| 7 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 8 |
"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
| 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 08:15+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 23:19+0000\n" |
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2007-10-29 18:09+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2007-10-29 18:09+0000\n" |
| 12 |
"Last-Translator: Heybes <heybes@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Heybes <heybes@gmail.com>\n" |
| 13 |
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" |
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" |
| 21 |
#. Description |
#. Description |
| 22 |
#. eg. Virtual disk 1 (xvda) |
#. eg. Virtual disk 1 (xvda) |
| 23 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 24 |
#: ../partman-base.templates:56001 |
#: ../partman-base.templates:63001 |
| 25 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 26 |
msgid "Virtual disk %s (%s)" |
msgid "Virtual disk %s (%s)" |
| 27 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 30 |
#. Description |
#. Description |
| 31 |
#. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) |
#. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) |
| 32 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 33 |
#: ../partman-base.templates:57001 |
#: ../partman-base.templates:64001 |
| 34 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 35 |
msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" |
msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" |
| 36 |
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partisie #%s (%s)" |
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partisie #%s (%s)" |
| 58 |
"Ondersoek van lêerstelsel van soort ext3 op partisie #${PARTITION} van " |
"Ondersoek van lêerstelsel van soort ext3 op partisie #${PARTITION} van " |
| 59 |
"${DEVICE} het nie-herstelde foute ontdek." |
"${DEVICE} het nie-herstelde foute ontdek." |
| 60 |
|
|
| 61 |
|
#. Type: boolean |
| 62 |
|
#. Description |
| 63 |
|
#. :sl4: |
| 64 |
|
#: ../partman-ext2r0.templates:2001 |
| 65 |
|
msgid "" |
| 66 |
|
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the " |
| 67 |
|
"partition will not be used at all." |
| 68 |
|
msgstr "" |
| 69 |
|
"As jy nie terugkeer na die menu om die foute te herstel nie, gaan die " |
| 70 |
|
"partisie glad nie gebruik word nie." |
| 71 |
|
|
| 72 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 73 |
#. Description |
#. Description |
| 74 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 101 |
#. Description |
#. Description |
| 102 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 103 |
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
| 104 |
#: ../partman-ext2r0.templates:8001 ../partman-ext2r0.templates:10001 |
#: ../partman-ext2r0.templates:6001 ../partman-ext2r0.templates:8001 |
| 105 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
| 106 |
msgid "ext2r0" |
msgid "ext2r0" |
| 107 |
msgstr "ext2" |
msgstr "ext2" |
| 110 |
#. Description |
#. Description |
| 111 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 112 |
#. File system name |
#. File system name |
| 113 |
#: ../partman-ext2r0.templates:9001 |
#: ../partman-ext2r0.templates:7001 |
| 114 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
| 115 |
msgid "old Ext2 (revision 0) file system" |
msgid "old Ext2 (revision 0) file system" |
| 116 |
msgstr "Ext2 lêerstelsel" |
msgstr "Ext2 lêerstelsel" |
| 118 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 119 |
#. Description |
#. Description |
| 120 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 121 |
#. Type: boolean |
#: ../partman-ext2r0.templates:9001 |
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:11001 ../partman-ext2r0.templates:12001 |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:13001 |
|
|
msgid "Go back to the menu and correct this problem?" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. Type: boolean |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../partman-ext2r0.templates:11001 |
|
| 122 |
msgid "" |
msgid "" |
| 123 |
"Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) " |
"Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) " |
| 124 |
"file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go " |
"file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go " |
| 134 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 135 |
#. Description |
#. Description |
| 136 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 137 |
#: ../partman-ext2r0.templates:11001 ../partman-ext2r0.templates:12001 |
#: ../partman-ext2r0.templates:9001 ../partman-ext2r0.templates:10001 |
| 138 |
#: ../partman-ext2r0.templates:13001 |
#: ../partman-ext2r0.templates:11001 |
| 139 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
| 140 |
msgid "" |
msgid "" |
| 141 |
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the " |
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the " |
| 148 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 149 |
#. Description |
#. Description |
| 150 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 151 |
#: ../partman-ext2r0.templates:12001 |
#: ../partman-ext2r0.templates:10001 |
| 152 |
msgid "" |
msgid "" |
| 153 |
"Your boot partition is not located on the first primary partition of your " |
"Your boot partition is not located on the first primary partition of your " |
| 154 |
"hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back " |
"hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back " |
| 158 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 159 |
#. Description |
#. Description |
| 160 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 161 |
#: ../partman-ext2r0.templates:13001 |
#: ../partman-ext2r0.templates:11001 |
| 162 |
msgid "" |
msgid "" |
| 163 |
"Your root partition is not a primary partition of your hard disk. This is " |
"Your root partition is not a primary partition of your hard disk. This is " |
| 164 |
"needed by your machine in order to boot. Please go back and use a primary " |
"needed by your machine in order to boot. Please go back and use a primary " |
| 246 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 247 |
#. Description |
#. Description |
| 248 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 249 |
#: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:21001 |
#: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:18001 |
| 250 |
#: ../yaboot-installer.templates:15001 |
#: ../yaboot-installer.templates:15001 |
| 251 |
msgid "Failed to mount /target/proc" |
msgid "Failed to mount /target/proc" |
| 252 |
msgstr "Aanhegting van /target/proc het misluk" |
msgstr "Aanhegting van /target/proc het misluk" |
| 254 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 255 |
#. Description |
#. Description |
| 256 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 257 |
#: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:21001 |
#: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:18001 |
| 258 |
#: ../yaboot-installer.templates:15001 |
#: ../yaboot-installer.templates:15001 |
| 259 |
msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed." |
msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed." |
| 260 |
msgstr "Aanhegting van /target/proc op die proc lêerstelsel het misluk." |
msgstr "Aanhegting van /target/proc op die proc lêerstelsel het misluk." |
| 287 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 288 |
#. Description |
#. Description |
| 289 |
#. :sl5: |
#. :sl5: |
| 290 |
#: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:12001 |
#: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:11001 |
| 291 |
#: ../quik-installer.templates:21001 ../yaboot-installer.templates:11001 |
#: ../quik-installer.templates:18001 ../yaboot-installer.templates:11001 |
| 292 |
#: ../yaboot-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:15001 |
#: ../yaboot-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:15001 |
| 293 |
#: ../vmelilo-installer.templates:7001 ../vmelilo-installer.templates:9001 |
#: ../vmelilo-installer.templates:7001 ../vmelilo-installer.templates:9001 |
| 294 |
msgid "Warning: Your system may be unbootable!" |
msgid "Warning: Your system may be unbootable!" |
| 301 |
#. Type: note |
#. Type: note |
| 302 |
#. Description |
#. Description |
| 303 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
|
#. Type: note |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
| 304 |
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
| 305 |
#. Type: note |
#. Type: note |
| 306 |
#. Description |
#. Description |
| 307 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 308 |
#: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:4001 |
#: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:4001 |
| 309 |
#: ../nobootloader.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:16001 |
#: ../yaboot-installer.templates:16001 |
| 310 |
msgid "Setting firmware variables for automatic boot" |
msgid "Setting firmware variables for automatic boot" |
| 311 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 312 |
|
|
| 325 |
#. Type: note |
#. Type: note |
| 326 |
#. Description |
#. Description |
| 327 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
|
#. Type: note |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
| 328 |
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
| 329 |
#. Type: note |
#. Type: note |
| 330 |
#. Description |
#. Description |
| 335 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 336 |
#. Translators, the 4th string of this description has been dropped from |
#. Translators, the 4th string of this description has been dropped from |
| 337 |
#. PO files. It contains firmware commands and should not be translated. |
#. PO files. It contains firmware commands and should not be translated. |
| 338 |
#: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:5001 |
#: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001 |
| 339 |
#: ../yaboot-installer.templates:16001 ../arcboot-installer.templates:5001 |
#: ../arcboot-installer.templates:5001 |
| 340 |
msgid "" |
msgid "" |
| 341 |
"You will only need to do this once. Afterwards, enter the \"boot\" command " |
"You will only need to do this once. Afterwards, enter the \"boot\" command " |
| 342 |
"or reboot the system to proceed to your newly installed system." |
"or reboot the system to proceed to your newly installed system." |
| 379 |
"variable in addition to the ones above:" |
"variable in addition to the ones above:" |
| 380 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 381 |
|
|
|
#. Type: note |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../nobootloader.templates:5001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Some variables need to be set in the Netwinder NeTTrom firmware in order for " |
|
|
"your system to boot linux automatically. At the end of this installation " |
|
|
"stage, the system will reboot, and the firmware will attempt to autoboot. " |
|
|
"You can abort this by pressing any key. You will then be dropped into the " |
|
|
"NeTTrom command system where you have to execute the following commands:" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
| 382 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 383 |
#. Description |
#. Description |
| 384 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 597 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 598 |
#: ../quik-installer.templates:6001 |
#: ../quik-installer.templates:6001 |
| 599 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
| 600 |
msgid "Root partition not on first disk" |
msgid "Boot partition not on first disk" |
| 601 |
msgstr "Geen wortelpartisie gevind nie" |
msgstr "Geen wortelpartisie gevind nie" |
| 602 |
|
|
| 603 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 605 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 606 |
#: ../quik-installer.templates:6001 |
#: ../quik-installer.templates:6001 |
| 607 |
msgid "" |
msgid "" |
| 608 |
"The quik boot loader requires the root partition to be on the first disk. " |
"The quik boot loader requires partition that holds /boot to be on the first " |
| 609 |
"Please return to the partitioning step." |
"disk. Please return to the partitioning step." |
| 610 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 611 |
|
|
| 612 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 614 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 615 |
#: ../quik-installer.templates:7001 |
#: ../quik-installer.templates:7001 |
| 616 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
|
msgid "Boot partition not on first disk" |
|
|
msgstr "Geen wortelpartisie gevind nie" |
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../quik-installer.templates:7001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The quik boot loader requires the boot partition to be on the first disk. " |
|
|
"Please return to the partitioning step." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../quik-installer.templates:8001 |
|
|
#, fuzzy |
|
| 617 |
msgid "Boot partition must be on ext2" |
msgid "Boot partition must be on ext2" |
| 618 |
msgstr "Geen wortelpartisie gevind nie" |
msgstr "Geen wortelpartisie gevind nie" |
| 619 |
|
|
| 620 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 621 |
#. Description |
#. Description |
| 622 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 623 |
#: ../quik-installer.templates:8001 |
#: ../quik-installer.templates:7001 |
| 624 |
msgid "" |
msgid "" |
| 625 |
"The quik boot loader requires the partition that holds /boot to be formatted " |
"The quik boot loader requires the partition that holds /boot to be formatted " |
| 626 |
"using the ext2 file system. Please return to the partitioning step." |
"using the ext2 file system. Please return to the partitioning step." |
| 632 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 633 |
#. Description |
#. Description |
| 634 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 635 |
#: ../quik-installer.templates:9001 ../quik-installer.templates:10001 |
#: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001 |
| 636 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
| 637 |
msgid "Do you really want to install the quik boot loader?" |
msgid "Do you really want to install the quik boot loader?" |
| 638 |
msgstr "Wil jy rêrig die installasie nou staak?" |
msgstr "Wil jy rêrig die installasie nou staak?" |
| 640 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 641 |
#. Description |
#. Description |
| 642 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 643 |
#: ../quik-installer.templates:9001 |
#: ../quik-installer.templates:8001 |
| 644 |
msgid "" |
msgid "" |
| 645 |
"You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to " |
"You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to " |
| 646 |
"boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine " |
"boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine " |
| 655 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 656 |
#. Description |
#. Description |
| 657 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 658 |
#: ../quik-installer.templates:9001 ../quik-installer.templates:10001 |
#: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001 |
| 659 |
msgid "Be aware that this code has not been thoroughly tested." |
msgid "Be aware that this code has not been thoroughly tested." |
| 660 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 661 |
|
|
| 662 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 663 |
#. Description |
#. Description |
| 664 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 665 |
#: ../quik-installer.templates:10001 |
#: ../quik-installer.templates:9001 |
| 666 |
msgid "" |
msgid "" |
| 667 |
"You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to " |
"You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to " |
| 668 |
"boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine " |
"boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine " |
| 672 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 673 |
#. Description |
#. Description |
| 674 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 675 |
#: ../quik-installer.templates:11001 |
#: ../quik-installer.templates:10001 |
| 676 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
| 677 |
msgid "Creating quik configuration" |
msgid "Creating quik configuration" |
| 678 |
msgstr "Skep yaboot konfigurasie" |
msgstr "Skep yaboot konfigurasie" |
| 680 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 681 |
#. Description |
#. Description |
| 682 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 683 |
#: ../quik-installer.templates:12001 |
#: ../quik-installer.templates:11001 |
| 684 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
| 685 |
msgid "Failed to create quik configuration" |
msgid "Failed to create quik configuration" |
| 686 |
msgstr "Skepping van yaboot konfigurasie het misluk" |
msgstr "Skepping van yaboot konfigurasie het misluk" |
| 688 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 689 |
#. Description |
#. Description |
| 690 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 691 |
#: ../quik-installer.templates:12001 |
#: ../quik-installer.templates:11001 |
| 692 |
msgid "The creation of the main quik configuration file failed." |
msgid "The creation of the main quik configuration file failed." |
| 693 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 694 |
|
|
|
#. Type: error |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../quik-installer.templates:13001 |
|
|
msgid "Failed to resolve kernel symlink" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../quik-installer.templates:13001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"/vmlinux or /boot/vmlinux in the installed system appears not to be a " |
|
|
"symlink to a kernel image. This is probably a bug." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../quik-installer.templates:14001 |
|
|
msgid "Failed to resolve initrd symlink" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl4: |
|
|
#: ../quik-installer.templates:14001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"/initrd.img or /boot/initrd.img in the installed system appears not to be a " |
|
|
"symlink to an initial RAM disk image. This is probably a bug." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
| 695 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 696 |
#. Description |
#. Description |
| 697 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 698 |
#: ../quik-installer.templates:15001 |
#: ../quik-installer.templates:12001 |
| 699 |
msgid "Installing quik into bootstrap partition" |
msgid "Installing quik into bootstrap partition" |
| 700 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 701 |
|
|
| 711 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 712 |
#. Description |
#. Description |
| 713 |
#. :sl5: |
#. :sl5: |
| 714 |
#: ../quik-installer.templates:16001 ../yaboot-installer.templates:13001 |
#: ../quik-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:13001 |
| 715 |
#: ../vmelilo-installer.templates:9001 |
#: ../vmelilo-installer.templates:9001 |
| 716 |
msgid "Failed to install boot loader" |
msgid "Failed to install boot loader" |
| 717 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 719 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 720 |
#. Description |
#. Description |
| 721 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 722 |
#: ../quik-installer.templates:16001 |
#: ../quik-installer.templates:13001 |
| 723 |
msgid "The installation of the quik boot loader failed." |
msgid "The installation of the quik boot loader failed." |
| 724 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 725 |
|
|
| 726 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 727 |
#. Description |
#. Description |
| 728 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 729 |
#: ../quik-installer.templates:16001 |
#: ../quik-installer.templates:13001 |
| 730 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
| 731 |
msgid "Warning: your system may be unbootable!" |
msgid "Warning: your system may be unbootable!" |
| 732 |
msgstr "Waarskuwing: Jou stelsel kan moontlik nie boot nie!" |
msgstr "Waarskuwing: Jou stelsel kan moontlik nie boot nie!" |
| 734 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 735 |
#. Description |
#. Description |
| 736 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 737 |
#: ../quik-installer.templates:17001 |
#: ../quik-installer.templates:14001 |
| 738 |
msgid "Setting up OpenFirmware" |
msgid "Setting up OpenFirmware" |
| 739 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 740 |
|
|
| 741 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 742 |
#. Description |
#. Description |
| 743 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 744 |
#: ../quik-installer.templates:18001 |
#: ../quik-installer.templates:15001 |
| 745 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
| 746 |
msgid "Unable to configure OpenFirmware" |
msgid "Unable to configure OpenFirmware" |
| 747 |
msgstr "Kon nie GRUB konfigureer nie" |
msgstr "Kon nie GRUB konfigureer nie" |
| 749 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 750 |
#. Description |
#. Description |
| 751 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 752 |
#: ../quik-installer.templates:18001 |
#: ../quik-installer.templates:15001 |
| 753 |
msgid "" |
msgid "" |
| 754 |
"Setting the OpenFirmware boot-device variable failed. You will have to " |
"Setting the OpenFirmware boot-device variable failed. You will have to " |
| 755 |
"configure OpenFirmware yourself to boot." |
"configure OpenFirmware yourself to boot." |
| 759 |
#. Description |
#. Description |
| 760 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 761 |
#. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac. |
#. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac. |
| 762 |
#: ../quik-installer.templates:19001 |
#: ../quik-installer.templates:16001 |
| 763 |
msgid "Problem configuring OpenFirmware" |
msgid "Problem configuring OpenFirmware" |
| 764 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 765 |
|
|
| 767 |
#. Description |
#. Description |
| 768 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 769 |
#. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac. |
#. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac. |
| 770 |
#: ../quik-installer.templates:19001 |
#: ../quik-installer.templates:16001 |
| 771 |
msgid "" |
msgid "" |
| 772 |
"Setting the OpenFirmware boot-command variable failed. You may have " |
"Setting the OpenFirmware boot-command variable failed. You may have " |
| 773 |
"intermittent boot failures." |
"intermittent boot failures." |
| 776 |
#. Type: note |
#. Type: note |
| 777 |
#. Description |
#. Description |
| 778 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 779 |
#: ../quik-installer.templates:20001 |
#: ../quik-installer.templates:17001 |
| 780 |
msgid "Successfully installed quik" |
msgid "Successfully installed quik" |
| 781 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 782 |
|
|
| 783 |
#. Type: note |
#. Type: note |
| 784 |
#. Description |
#. Description |
| 785 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 786 |
#: ../quik-installer.templates:20001 |
#: ../quik-installer.templates:17001 |
| 787 |
msgid "The quik boot loader was successfully installed." |
msgid "The quik boot loader was successfully installed." |
| 788 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 789 |
|
|
| 790 |
#. Type: note |
#. Type: note |
| 791 |
#. Description |
#. Description |
| 792 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 793 |
#: ../quik-installer.templates:20001 ../yaboot-installer.templates:14001 |
#: ../quik-installer.templates:17001 ../yaboot-installer.templates:14001 |
| 794 |
#: ../prep-installer.templates:8001 |
#: ../prep-installer.templates:8001 |
| 795 |
msgid "The new system is now ready to boot." |
msgid "The new system is now ready to boot." |
| 796 |
msgstr "Die nuwe stelsel is nou gereed om te boot." |
msgstr "Die nuwe stelsel is nou gereed om te boot." |
| 799 |
#. Description |
#. Description |
| 800 |
#. Main menu item |
#. Main menu item |
| 801 |
#. :sl4: |
#. :sl4: |
| 802 |
#: ../quik-installer.templates:22001 |
#: ../quik-installer.templates:19001 |
| 803 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
| 804 |
msgid "Install quik on a hard disk" |
msgid "Install quik on a hard disk" |
| 805 |
msgstr "Installeer yaboot op hardeskyf" |
msgstr "Installeer yaboot op hardeskyf" |