/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel4/af.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/packages/po/sublevel4/af.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 54303 by bubulle, Mon Jul 14 09:13:03 2008 UTC revision 63133 by di-l10n-guest, Tue May 11 22:54:38 2010 UTC
# Line 7  msgid "" Line 7  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: debian-installer\n"  "Project-Id-Version: debian-installer\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2008-06-29 08:15+0000\n"  "POT-Creation-Date: 2010-03-30 23:19+0000\n"
11  "PO-Revision-Date: 2007-10-29 18:09+0000\n"  "PO-Revision-Date: 2007-10-29 18:09+0000\n"
12  "Last-Translator: Heybes <heybes@gmail.com>\n"  "Last-Translator: Heybes <heybes@gmail.com>\n"
13  "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"  "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
# Line 21  msgstr "" Line 21  msgstr ""
21  #. Description  #. Description
22  #. eg. Virtual disk 1 (xvda)  #. eg. Virtual disk 1 (xvda)
23  #. :sl4:  #. :sl4:
24  #: ../partman-base.templates:56001  #: ../partman-base.templates:63001
25  #, no-c-format  #, no-c-format
26  msgid "Virtual disk %s (%s)"  msgid "Virtual disk %s (%s)"
27  msgstr ""  msgstr ""
# Line 30  msgstr "" Line 30  msgstr ""
30  #. Description  #. Description
31  #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1)  #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1)
32  #. :sl4:  #. :sl4:
33  #: ../partman-base.templates:57001  #: ../partman-base.templates:64001
34  #, fuzzy, no-c-format  #, fuzzy, no-c-format
35  msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)"  msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)"
36  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partisie #%s (%s)"  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partisie #%s (%s)"
# Line 58  msgstr "" Line 58  msgstr ""
58  "Ondersoek van lêerstelsel van soort ext3 op partisie #${PARTITION} van "  "Ondersoek van lêerstelsel van soort ext3 op partisie #${PARTITION} van "
59  "${DEVICE}  het nie-herstelde foute ontdek."  "${DEVICE}  het nie-herstelde foute ontdek."
60    
61    #. Type: boolean
62    #. Description
63    #. :sl4:
64    #: ../partman-ext2r0.templates:2001
65    msgid ""
66    "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
67    "partition will not be used at all."
68    msgstr ""
69    "As jy nie terugkeer na die menu om die foute te herstel nie, gaan die "
70    "partisie glad nie gebruik word nie."
71    
72  #. Type: error  #. Type: error
73  #. Description  #. Description
74  #. :sl4:  #. :sl4:
# Line 90  msgstr "" Line 101  msgstr ""
101  #. Description  #. Description
102  #. :sl4:  #. :sl4:
103  #. Short file system name (untranslatable in many languages)  #. Short file system name (untranslatable in many languages)
104  #: ../partman-ext2r0.templates:8001 ../partman-ext2r0.templates:10001  #: ../partman-ext2r0.templates:6001 ../partman-ext2r0.templates:8001
105  #, fuzzy  #, fuzzy
106  msgid "ext2r0"  msgid "ext2r0"
107  msgstr "ext2"  msgstr "ext2"
# Line 99  msgstr "ext2" Line 110  msgstr "ext2"
110  #. Description  #. Description
111  #. :sl4:  #. :sl4:
112  #. File system name  #. File system name
113  #: ../partman-ext2r0.templates:9001  #: ../partman-ext2r0.templates:7001
114  #, fuzzy  #, fuzzy
115  msgid "old Ext2 (revision 0) file system"  msgid "old Ext2 (revision 0) file system"
116  msgstr "Ext2 lêerstelsel"  msgstr "Ext2 lêerstelsel"
# Line 107  msgstr "Ext2 lêerstelsel" Line 118  msgstr "Ext2 lêerstelsel"
118  #. Type: boolean  #. Type: boolean
119  #. Description  #. Description
120  #. :sl4:  #. :sl4:
121  #. Type: boolean  #: ../partman-ext2r0.templates:9001
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #. Type: boolean  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #: ../partman-ext2r0.templates:11001 ../partman-ext2r0.templates:12001  
 #: ../partman-ext2r0.templates:13001  
 msgid "Go back to the menu and correct this problem?"  
 msgstr ""  
   
 #. Type: boolean  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #: ../partman-ext2r0.templates:11001  
122  msgid ""  msgid ""
123  "Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) "  "Your boot partition has not been configured with the old ext2 (revision 0) "
124  "file system.  This is needed by your machine in order to boot.  Please go "  "file system.  This is needed by your machine in order to boot.  Please go "
# Line 137  msgstr "" Line 134  msgstr ""
134  #. Type: boolean  #. Type: boolean
135  #. Description  #. Description
136  #. :sl4:  #. :sl4:
137  #: ../partman-ext2r0.templates:11001 ../partman-ext2r0.templates:12001  #: ../partman-ext2r0.templates:9001 ../partman-ext2r0.templates:10001
138  #: ../partman-ext2r0.templates:13001  #: ../partman-ext2r0.templates:11001
139  #, fuzzy  #, fuzzy
140  msgid ""  msgid ""
141  "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "  "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
# Line 151  msgstr "" Line 148  msgstr ""
148  #. Type: boolean  #. Type: boolean
149  #. Description  #. Description
150  #. :sl4:  #. :sl4:
151  #: ../partman-ext2r0.templates:12001  #: ../partman-ext2r0.templates:10001
152  msgid ""  msgid ""
153  "Your boot partition is not located on the first primary partition of your "  "Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
154  "hard disk.  This is needed by your machine in order to boot.  Please go back "  "hard disk.  This is needed by your machine in order to boot.  Please go back "
# Line 161  msgstr "" Line 158  msgstr ""
158  #. Type: boolean  #. Type: boolean
159  #. Description  #. Description
160  #. :sl4:  #. :sl4:
161  #: ../partman-ext2r0.templates:13001  #: ../partman-ext2r0.templates:11001
162  msgid ""  msgid ""
163  "Your root partition is not a primary partition of your hard disk.  This is "  "Your root partition is not a primary partition of your hard disk.  This is "
164  "needed by your machine in order to boot.  Please go back and use a primary "  "needed by your machine in order to boot.  Please go back and use a primary "
# Line 249  msgstr "[Druk Enter om voort te gaan]" Line 246  msgstr "[Druk Enter om voort te gaan]"
246  #. Type: error  #. Type: error
247  #. Description  #. Description
248  #. :sl4:  #. :sl4:
249  #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:21001  #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:18001
250  #: ../yaboot-installer.templates:15001  #: ../yaboot-installer.templates:15001
251  msgid "Failed to mount /target/proc"  msgid "Failed to mount /target/proc"
252  msgstr "Aanhegting van /target/proc het misluk"  msgstr "Aanhegting van /target/proc het misluk"
# Line 257  msgstr "Aanhegting van /target/proc het Line 254  msgstr "Aanhegting van /target/proc het
254  #. Type: error  #. Type: error
255  #. Description  #. Description
256  #. :sl4:  #. :sl4:
257  #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:21001  #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:18001
258  #: ../yaboot-installer.templates:15001  #: ../yaboot-installer.templates:15001
259  msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed."  msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed."
260  msgstr "Aanhegting van /target/proc op die proc lêerstelsel het misluk."  msgstr "Aanhegting van /target/proc op die proc lêerstelsel het misluk."
# Line 290  msgstr "Aanhegting van /target/proc op d Line 287  msgstr "Aanhegting van /target/proc op d
287  #. Type: error  #. Type: error
288  #. Description  #. Description
289  #. :sl5:  #. :sl5:
290  #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:12001  #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:11001
291  #: ../quik-installer.templates:21001 ../yaboot-installer.templates:11001  #: ../quik-installer.templates:18001 ../yaboot-installer.templates:11001
292  #: ../yaboot-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:15001  #: ../yaboot-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:15001
293  #: ../vmelilo-installer.templates:7001 ../vmelilo-installer.templates:9001  #: ../vmelilo-installer.templates:7001 ../vmelilo-installer.templates:9001
294  msgid "Warning: Your system may be unbootable!"  msgid "Warning: Your system may be unbootable!"
# Line 304  msgstr "Waarskuwing: Jou stelsel kan moo Line 301  msgstr "Waarskuwing: Jou stelsel kan moo
301  #. Type: note  #. Type: note
302  #. Description  #. Description
303  #. :sl4:  #. :sl4:
 #. Type: note  
 #. Description  
 #. :sl4:  
304  #. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#  #. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
305  #. Type: note  #. Type: note
306  #. Description  #. Description
307  #. :sl4:  #. :sl4:
308  #: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:4001  #: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:4001
309  #: ../nobootloader.templates:5001 ../yaboot-installer.templates:16001  #: ../yaboot-installer.templates:16001
310  msgid "Setting firmware variables for automatic boot"  msgid "Setting firmware variables for automatic boot"
311  msgstr ""  msgstr ""
312    
# Line 331  msgstr "" Line 325  msgstr ""
325  #. Type: note  #. Type: note
326  #. Description  #. Description
327  #. :sl4:  #. :sl4:
 #. Type: note  
 #. Description  
 #. :sl4:  
328  #. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#  #. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
329  #. Type: note  #. Type: note
330  #. Description  #. Description
# Line 344  msgstr "" Line 335  msgstr ""
335  #. :sl4:  #. :sl4:
336  #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from  #. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
337  #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.  #. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
338  #: ../nobootloader.templates:3001 ../nobootloader.templates:5001  #: ../nobootloader.templates:3001 ../yaboot-installer.templates:16001
339  #: ../yaboot-installer.templates:16001 ../arcboot-installer.templates:5001  #: ../arcboot-installer.templates:5001
340  msgid ""  msgid ""
341  "You will only need to do this once.  Afterwards, enter the \"boot\" command "  "You will only need to do this once.  Afterwards, enter the \"boot\" command "
342  "or reboot the system to proceed to your newly installed system."  "or reboot the system to proceed to your newly installed system."
# Line 388  msgid "" Line 379  msgid ""
379  "variable in addition to the ones above:"  "variable in addition to the ones above:"
380  msgstr ""  msgstr ""
381    
 #. Type: note  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #: ../nobootloader.templates:5001  
 msgid ""  
 "Some variables need to be set in the Netwinder NeTTrom firmware in order for "  
 "your system to boot linux automatically.  At the end of this installation "  
 "stage, the system will reboot, and the firmware will attempt to autoboot.  "  
 "You can abort this by pressing any key. You will then be dropped into the "  
 "NeTTrom command system where you have to execute the following commands:"  
 msgstr ""  
   
382  #. Type: text  #. Type: text
383  #. Description  #. Description
384  #. :sl4:  #. :sl4:
# Line 618  msgstr "" Line 597  msgstr ""
597  #. :sl4:  #. :sl4:
598  #: ../quik-installer.templates:6001  #: ../quik-installer.templates:6001
599  #, fuzzy  #, fuzzy
600  msgid "Root partition not on first disk"  msgid "Boot partition not on first disk"
601  msgstr "Geen wortelpartisie gevind nie"  msgstr "Geen wortelpartisie gevind nie"
602    
603  #. Type: error  #. Type: error
# Line 626  msgstr "Geen wortelpartisie gevind nie" Line 605  msgstr "Geen wortelpartisie gevind nie"
605  #. :sl4:  #. :sl4:
606  #: ../quik-installer.templates:6001  #: ../quik-installer.templates:6001
607  msgid ""  msgid ""
608  "The quik boot loader requires the root partition to be on the first disk. "  "The quik boot loader requires partition that holds /boot to be on the first "
609  "Please return to the partitioning step."  "disk. Please return to the partitioning step."
610  msgstr ""  msgstr ""
611    
612  #. Type: error  #. Type: error
# Line 635  msgstr "" Line 614  msgstr ""
614  #. :sl4:  #. :sl4:
615  #: ../quik-installer.templates:7001  #: ../quik-installer.templates:7001
616  #, fuzzy  #, fuzzy
 msgid "Boot partition not on first disk"  
 msgstr "Geen wortelpartisie gevind nie"  
   
 #. Type: error  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #: ../quik-installer.templates:7001  
 msgid ""  
 "The quik boot loader requires the boot partition to be on the first disk. "  
 "Please return to the partitioning step."  
 msgstr ""  
   
 #. Type: error  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #: ../quik-installer.templates:8001  
 #, fuzzy  
617  msgid "Boot partition must be on ext2"  msgid "Boot partition must be on ext2"
618  msgstr "Geen wortelpartisie gevind nie"  msgstr "Geen wortelpartisie gevind nie"
619    
620  #. Type: error  #. Type: error
621  #. Description  #. Description
622  #. :sl4:  #. :sl4:
623  #: ../quik-installer.templates:8001  #: ../quik-installer.templates:7001
624  msgid ""  msgid ""
625  "The quik boot loader requires the partition that holds /boot to be formatted "  "The quik boot loader requires the partition that holds /boot to be formatted "
626  "using the ext2 file system. Please return to the partitioning step."  "using the ext2 file system. Please return to the partitioning step."
# Line 670  msgstr "" Line 632  msgstr ""
632  #. Type: boolean  #. Type: boolean
633  #. Description  #. Description
634  #. :sl4:  #. :sl4:
635  #: ../quik-installer.templates:9001 ../quik-installer.templates:10001  #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001
636  #, fuzzy  #, fuzzy
637  msgid "Do you really want to install the quik boot loader?"  msgid "Do you really want to install the quik boot loader?"
638  msgstr "Wil jy rêrig die installasie nou staak?"  msgstr "Wil jy rêrig die installasie nou staak?"
# Line 678  msgstr "Wil jy rêrig die installasie no Line 640  msgstr "Wil jy rêrig die installasie no
640  #. Type: boolean  #. Type: boolean
641  #. Description  #. Description
642  #. :sl4:  #. :sl4:
643  #: ../quik-installer.templates:9001  #: ../quik-installer.templates:8001
644  msgid ""  msgid ""
645  "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "  "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
646  "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "  "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
# Line 693  msgstr "" Line 655  msgstr ""
655  #. Type: boolean  #. Type: boolean
656  #. Description  #. Description
657  #. :sl4:  #. :sl4:
658  #: ../quik-installer.templates:9001 ../quik-installer.templates:10001  #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001
659  msgid "Be aware that this code has not been thoroughly tested."  msgid "Be aware that this code has not been thoroughly tested."
660  msgstr ""  msgstr ""
661    
662  #. Type: boolean  #. Type: boolean
663  #. Description  #. Description
664  #. :sl4:  #. :sl4:
665  #: ../quik-installer.templates:10001  #: ../quik-installer.templates:9001
666  msgid ""  msgid ""
667  "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "  "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to "
668  "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "  "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine "
# Line 710  msgstr "" Line 672  msgstr ""
672  #. Type: text  #. Type: text
673  #. Description  #. Description
674  #. :sl4:  #. :sl4:
675  #: ../quik-installer.templates:11001  #: ../quik-installer.templates:10001
676  #, fuzzy  #, fuzzy
677  msgid "Creating quik configuration"  msgid "Creating quik configuration"
678  msgstr "Skep yaboot konfigurasie"  msgstr "Skep yaboot konfigurasie"
# Line 718  msgstr "Skep yaboot konfigurasie" Line 680  msgstr "Skep yaboot konfigurasie"
680  #. Type: error  #. Type: error
681  #. Description  #. Description
682  #. :sl4:  #. :sl4:
683  #: ../quik-installer.templates:12001  #: ../quik-installer.templates:11001
684  #, fuzzy  #, fuzzy
685  msgid "Failed to create quik configuration"  msgid "Failed to create quik configuration"
686  msgstr "Skepping van yaboot konfigurasie het misluk"  msgstr "Skepping van yaboot konfigurasie het misluk"
# Line 726  msgstr "Skepping van yaboot konfigurasie Line 688  msgstr "Skepping van yaboot konfigurasie
688  #. Type: error  #. Type: error
689  #. Description  #. Description
690  #. :sl4:  #. :sl4:
691  #: ../quik-installer.templates:12001  #: ../quik-installer.templates:11001
692  msgid "The creation of the main quik configuration file failed."  msgid "The creation of the main quik configuration file failed."
693  msgstr ""  msgstr ""
694    
 #. Type: error  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #: ../quik-installer.templates:13001  
 msgid "Failed to resolve kernel symlink"  
 msgstr ""  
   
 #. Type: error  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #: ../quik-installer.templates:13001  
 msgid ""  
 "/vmlinux or /boot/vmlinux in the installed system appears not to be a "  
 "symlink to a kernel image. This is probably a bug."  
 msgstr ""  
   
 #. Type: error  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #: ../quik-installer.templates:14001  
 msgid "Failed to resolve initrd symlink"  
 msgstr ""  
   
 #. Type: error  
 #. Description  
 #. :sl4:  
 #: ../quik-installer.templates:14001  
 msgid ""  
 "/initrd.img or /boot/initrd.img in the installed system appears not to be a "  
 "symlink to an initial RAM disk image. This is probably a bug."  
 msgstr ""  
   
695  #. Type: text  #. Type: text
696  #. Description  #. Description
697  #. :sl4:  #. :sl4:
698  #: ../quik-installer.templates:15001  #: ../quik-installer.templates:12001
699  msgid "Installing quik into bootstrap partition"  msgid "Installing quik into bootstrap partition"
700  msgstr ""  msgstr ""
701    
# Line 781  msgstr "" Line 711  msgstr ""
711  #. Type: error  #. Type: error
712  #. Description  #. Description
713  #. :sl5:  #. :sl5:
714  #: ../quik-installer.templates:16001 ../yaboot-installer.templates:13001  #: ../quik-installer.templates:13001 ../yaboot-installer.templates:13001
715  #: ../vmelilo-installer.templates:9001  #: ../vmelilo-installer.templates:9001
716  msgid "Failed to install boot loader"  msgid "Failed to install boot loader"
717  msgstr ""  msgstr ""
# Line 789  msgstr "" Line 719  msgstr ""
719  #. Type: error  #. Type: error
720  #. Description  #. Description
721  #. :sl4:  #. :sl4:
722  #: ../quik-installer.templates:16001  #: ../quik-installer.templates:13001
723  msgid "The installation of the quik boot loader failed."  msgid "The installation of the quik boot loader failed."
724  msgstr ""  msgstr ""
725    
726  #. Type: error  #. Type: error
727  #. Description  #. Description
728  #. :sl4:  #. :sl4:
729  #: ../quik-installer.templates:16001  #: ../quik-installer.templates:13001
730  #, fuzzy  #, fuzzy
731  msgid "Warning: your system may be unbootable!"  msgid "Warning: your system may be unbootable!"
732  msgstr "Waarskuwing: Jou stelsel kan moontlik nie boot nie!"  msgstr "Waarskuwing: Jou stelsel kan moontlik nie boot nie!"
# Line 804  msgstr "Waarskuwing: Jou stelsel kan moo Line 734  msgstr "Waarskuwing: Jou stelsel kan moo
734  #. Type: text  #. Type: text
735  #. Description  #. Description
736  #. :sl4:  #. :sl4:
737  #: ../quik-installer.templates:17001  #: ../quik-installer.templates:14001
738  msgid "Setting up OpenFirmware"  msgid "Setting up OpenFirmware"
739  msgstr ""  msgstr ""
740    
741  #. Type: error  #. Type: error
742  #. Description  #. Description
743  #. :sl4:  #. :sl4:
744  #: ../quik-installer.templates:18001  #: ../quik-installer.templates:15001
745  #, fuzzy  #, fuzzy
746  msgid "Unable to configure OpenFirmware"  msgid "Unable to configure OpenFirmware"
747  msgstr "Kon nie GRUB konfigureer nie"  msgstr "Kon nie GRUB konfigureer nie"
# Line 819  msgstr "Kon nie GRUB konfigureer nie" Line 749  msgstr "Kon nie GRUB konfigureer nie"
749  #. Type: error  #. Type: error
750  #. Description  #. Description
751  #. :sl4:  #. :sl4:
752  #: ../quik-installer.templates:18001  #: ../quik-installer.templates:15001
753  msgid ""  msgid ""
754  "Setting the OpenFirmware boot-device variable failed. You will have to "  "Setting the OpenFirmware boot-device variable failed. You will have to "
755  "configure OpenFirmware yourself to boot."  "configure OpenFirmware yourself to boot."
# Line 829  msgstr "" Line 759  msgstr ""
759  #. Description  #. Description
760  #. :sl4:  #. :sl4:
761  #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.  #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
762  #: ../quik-installer.templates:19001  #: ../quik-installer.templates:16001
763  msgid "Problem configuring OpenFirmware"  msgid "Problem configuring OpenFirmware"
764  msgstr ""  msgstr ""
765    
# Line 837  msgstr "" Line 767  msgstr ""
767  #. Description  #. Description
768  #. :sl4:  #. :sl4:
769  #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.  #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac.
770  #: ../quik-installer.templates:19001  #: ../quik-installer.templates:16001
771  msgid ""  msgid ""
772  "Setting the OpenFirmware boot-command variable failed. You may have "  "Setting the OpenFirmware boot-command variable failed. You may have "
773  "intermittent boot failures."  "intermittent boot failures."
# Line 846  msgstr "" Line 776  msgstr ""
776  #. Type: note  #. Type: note
777  #. Description  #. Description
778  #. :sl4:  #. :sl4:
779  #: ../quik-installer.templates:20001  #: ../quik-installer.templates:17001
780  msgid "Successfully installed quik"  msgid "Successfully installed quik"
781  msgstr ""  msgstr ""
782    
783  #. Type: note  #. Type: note
784  #. Description  #. Description
785  #. :sl4:  #. :sl4:
786  #: ../quik-installer.templates:20001  #: ../quik-installer.templates:17001
787  msgid "The quik boot loader was successfully installed."  msgid "The quik boot loader was successfully installed."
788  msgstr ""  msgstr ""
789    
790  #. Type: note  #. Type: note
791  #. Description  #. Description
792  #. :sl4:  #. :sl4:
793  #: ../quik-installer.templates:20001 ../yaboot-installer.templates:14001  #: ../quik-installer.templates:17001 ../yaboot-installer.templates:14001
794  #: ../prep-installer.templates:8001  #: ../prep-installer.templates:8001
795  msgid "The new system is now ready to boot."  msgid "The new system is now ready to boot."
796  msgstr "Die nuwe stelsel is nou gereed om te boot."  msgstr "Die nuwe stelsel is nou gereed om te boot."
# Line 869  msgstr "Die nuwe stelsel is nou gereed o Line 799  msgstr "Die nuwe stelsel is nou gereed o
799  #. Description  #. Description
800  #. Main menu item  #. Main menu item
801  #. :sl4:  #. :sl4:
802  #: ../quik-installer.templates:22001  #: ../quik-installer.templates:19001
803  #, fuzzy  #, fuzzy
804  msgid "Install quik on a hard disk"  msgid "Install quik on a hard disk"
805  msgstr "Installeer yaboot op hardeskyf"  msgstr "Installeer yaboot op hardeskyf"

Legend:
Removed from v.54303  
changed lines
  Added in v.63133

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5