/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel3/sl.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel3/sl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 65609 - (hide annotations) (download)
Sun Nov 14 20:57:38 2010 UTC (2 years, 7 months ago) by cvelbar-guest
File size: 128197 byte(s)
Updated Slovenian translations

1 bubulle 51558 # translation of sl.po to Slovenian
2     # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
3     # packages/po/sl.po
4     #
5     # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
6     #
7     #
8     # Slovenian messages for debian-installer.
9     # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
10     # This file is distributed under the same license as debian-installer.
11     #
12     # Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2005.
13     # Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2006.
14     # Matej Kovačič <matej.kovacic@owca.info>, 2006.
15     # Jožko Škrablin <jozko.skrablni@gmail.com>, 2006.
16     msgid ""
17     msgstr ""
18     "Project-Id-Version: sl\n"
19     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 di-l10n-guest 65328 "POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:25+0100\n"
21 cvelbar-guest 65609 "PO-Revision-Date: 2010-11-14 21:53+0100\n"
22 bubulle 55873 "Last-Translator: Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>\n"
23 cvelbar-guest 62330 "Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
24 bubulle 51558 "MIME-Version: 1.0\n"
25 di-l10n-guest 62449 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 cvelbar-guest 65609 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 bubulle 51558 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
28 cvelbar-guest 65609 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
29 bubulle 51558 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
30    
31 di-l10n-guest 58659 #. Type: boolean
32     #. Description
33     #. :sl3:
34 bubulle 51558 #: ../ethdetect.templates:2001
35     msgid "Do you intend to use FireWire Ethernet?"
36 bubulle 62301 msgstr "Ali nameravate uporabljati FireWire Ethernet?"
37 bubulle 51558
38     #. Type: boolean
39     #. Description
40     #. :sl3:
41     #: ../ethdetect.templates:2001
42 cvelbar-guest 65609 msgid "No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected to it, this could be your primary Ethernet interface."
43     msgstr "Nisem zaznal Ethernet kartice, vendar je prisoten FireWire vmesnik. Možno je, čeprav malo verjetno, da je z ustrezno FireWire priključeno strojno opremo to vaš primarni Ethernet vmesnik."
44 bubulle 51558
45     #. Type: string
46     #. Description
47     #. :sl3:
48 bubulle 54550 #: ../hw-detect.templates:8001
49 bubulle 51558 msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:"
50 bubulle 62301 msgstr "Vnesite dodatne parametre za modul ${MODULE}:"
51 bubulle 51558
52     #. Type: string
53     #. Description
54     #. :sl3:
55 bubulle 54550 #: ../hw-detect.templates:8001
56 cvelbar-guest 65609 msgid "The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the module to make it work; this is common with older hardware. These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks something like \"irq=7 io=0x220\""
57     msgstr "Modul ${MODULE} se ni naložil. Nekateri moduli sprejmejo parametre ob nalaganju, tako da lahko prilagodite njihovo delovanje (predvsem starejša strojna oprema). Ti parametri so pogosto vrata V/I in številke IRQ, ki so od računalnika do računalnika različne in jih ni mogoče zaznati s strojno opremo. Niz lahko izgleda nekako takole \"irq=7 io=0x220\""
58 bubulle 51558
59     #. Type: string
60     #. Description
61     #. :sl3:
62 bubulle 54550 #: ../hw-detect.templates:8001
63 cvelbar-guest 65609 msgid "If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it blank to not load the module."
64     msgstr "Če ne veste, kaj vnesti, poglejte v dokumentacijo, ali ne vnesite ničesar, če ne želite naložiti modula."
65 bubulle 51558
66 di-l10n-guest 63353 #. Type: text
67     #. Description
68     #. Main menu item
69     #. :sl3:
70     #: ../driver-injection-disk-detect.templates:1001
71     msgid "Detect virtual driver disks from hardware manufacturer"
72 cvelbar-guest 63398 msgstr "Zaznavanje navideznih diskov z gonilniki proizvajalca strojne opreme."
73 di-l10n-guest 63353
74     #. Type: boolean
75     #. Description
76     #. :sl3:
77     #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001
78     msgid "Load drivers from internal virtual driver disk?"
79 cvelbar-guest 63398 msgstr "Naj se gonilniki naložijo iz notranjega navideznega diska z gonilniki?"
80 di-l10n-guest 63353
81     #. Type: boolean
82     #. Description
83     #. :sl3:
84     #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001
85 cvelbar-guest 65609 msgid "Installing on this hardware may require some drivers provided by the manufacturer to be loaded from the built-in driver injection disk."
86     msgstr "Namestitev na tej strojni opremi lahko zahteva gonilnike proizvajalca iz vgrajenega diska za injekcijo gonilnikov."
87 di-l10n-guest 63353
88 bubulle 51558 #. Type: error
89     #. Description
90     #. :sl3:
91 di-l10n-guest 61414 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001
92 bubulle 51558 msgid "Architecture not supported"
93 bubulle 62301 msgstr "Arhitektura ni podprta"
94 bubulle 51558
95     #. Type: error
96     #. Description
97     #. :sl3:
98 di-l10n-guest 61414 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001
99 cvelbar-guest 65609 msgid "The specified Debian archive mirror does not seem to support your architecture. Please try a different mirror."
100     msgstr "Naveden zrcalni strežnik Debianovega arhiva ne vsebuje vaše arhitekture. Poskusite drugega."
101 bubulle 51558
102     #. Type: text
103     #. Description
104     #. :sl3:
105 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:53001
106 bubulle 51558 #, no-c-format
107     msgid "RAID%s device #%s"
108 bubulle 62301 msgstr "RAID%s naprava #%s"
109 bubulle 51558
110     #. Type: text
111     #. Description
112     #. :sl3:
113 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:54001
114 bubulle 51558 #, no-c-format
115     msgid "Encrypted volume (%s)"
116 bubulle 62301 msgstr "Šifrirani nosilec (%s)"
117 bubulle 51558
118     #. Type: text
119     #. Description
120     #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror)
121     #. :sl3:
122 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:55001
123 bubulle 51558 #, no-c-format
124     msgid "Serial ATA RAID %s (%s)"
125 bubulle 62301 msgstr "Serijski ATA RAID %s (%s)"
126 bubulle 51558
127     #. Type: text
128     #. Description
129     #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1)
130     #. :sl3:
131 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:56001
132 bubulle 51558 #, no-c-format
133     msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)"
134 bubulle 62301 msgstr "Serijski ATA RAID %s (razdelek #%s)"
135 bubulle 51558
136     #. Type: text
137     #. Description
138 bubulle 51698 #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate
139     #. You'll find some documentation about it at
140     #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html
141     #. "Short" definition:
142     #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure
143     #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a
144     #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can
145     #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing
146     #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the
147     #. aggregated paths.
148     #. WWID stands for World-Wide IDentification
149 bubulle 51558 #. :sl3:
150 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:57001
151 bubulle 51698 #, no-c-format
152     msgid "Multipath %s (WWID %s)"
153 bubulle 62301 msgstr "Večpotna (multipath) naprava %s (WWID %s)"
154 bubulle 51698
155     #. Type: text
156     #. Description
157     #. :sl3:
158 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:58001
159 bubulle 53731 #, no-c-format
160 bubulle 51698 msgid "Multipath %s (partition #%s)"
161 bubulle 62301 msgstr "Večpotna naprava %s (razdelek #%s)"
162 bubulle 51698
163     #. Type: text
164     #. Description
165     #. :sl3:
166 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:59001
167 bubulle 51558 #, no-c-format
168     msgid "LVM VG %s, LV %s"
169 bubulle 62301 msgstr "LVM VG %s, LV %s"
170 bubulle 51558
171     #. Type: text
172     #. Description
173     #. :sl3:
174 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:60001
175 bubulle 51558 #, no-c-format
176     msgid "Loopback (loop%s)"
177 bubulle 62301 msgstr "Loopback (loop%s)"
178 bubulle 51558
179 bubulle 55053 #. Type: error
180     #. Description
181     #. :sl3:
182 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:9001
183 bubulle 55053 msgid "Unsupported initrd generator"
184 bubulle 62301 msgstr "Nepodprt generator initrd"
185 bubulle 55053
186     #. Type: error
187     #. Description
188     #. :sl3:
189 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:9001
190 cvelbar-guest 65609 msgid "The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not supported."
191 bubulle 62301 msgstr "Paket ${GENERATOR}, ki je bil izbran za generiranje initrd ni podprt."
192 bubulle 55053
193     #. Type: select
194     #. Choices
195     #. :sl3:
196 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:10001
197 bubulle 55053 msgid "generic: include all available drivers"
198 bubulle 62301 msgstr "splošno: vključi vse gonilnike na razpolago"
199 bubulle 55053
200     #. Type: select
201     #. Choices
202     #. :sl3:
203 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:10001
204 bubulle 55053 msgid "targeted: only include drivers needed for this system"
205 bubulle 62301 msgstr "namensko: vključi samo gonilnike za ta sistem"
206 bubulle 55053
207     #. Type: select
208     #. Description
209     #. :sl3:
210 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:10002
211 bubulle 55053 msgid "Drivers to include in the initrd:"
212 bubulle 62301 msgstr "V initrd naj bodo vključeni gonilniki:"
213 bubulle 55053
214     #. Type: select
215     #. Description
216     #. :sl3:
217 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:10002
218 cvelbar-guest 65609 msgid "The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting programs required to do that."
219     msgstr "Glavni namen initrd je, da omogoči, da kernel priklopi korenski datotečni sistem. Vsebovati mora vse gonilnike in pomožne programe, ki so za to potrebni."
220 bubulle 55053
221     #. Type: select
222     #. Description
223     #. :sl3:
224 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:10002
225 cvelbar-guest 65609 msgid "A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large that some boot loaders are unable to load it but has the advantage that it can be used to boot the target system on almost any hardware. With the smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed drivers are included."
226     msgstr "Splošni initrd je veliko večji od namenskega in je lahko celo tako velik, da ga nekateri zagonski nalagalniki ne uspejo naložiti. Ima pa prednost, da ga lahko uporabimo za nalaganje sistema na skoraj vsaki strojni opremi. Z manjšim - namenskim initrd obstaja rahla možnost, da ne bodo vključeni vsi potrebni gonilniki."
227 bubulle 55053
228 bubulle 51808 #. Type: note
229     #. Description
230     #. :sl3:
231 bubulle 58689 #: ../nobootloader.templates:5001
232 bubulle 51808 msgid "No boot loader installed"
233 bubulle 62301 msgstr "Ni nameščenega nobenega zagonskega nalagalnika"
234 bubulle 51808
235     #. Type: note
236     #. Description
237     #. :sl3:
238 bubulle 58689 #: ../nobootloader.templates:5001
239 cvelbar-guest 65609 msgid "No boot loader has been installed, either because you chose not to or because your specific architecture doesn't support a boot loader yet."
240     msgstr "Ni nameščenega nobenega zagonskega nalagalnika, ker ga niste želeli namestiti ali pa ga vaša arhitektura še ne podpira."
241 bubulle 51808
242     #. Type: note
243     #. Description
244     #. :sl3:
245 bubulle 58689 #: ../nobootloader.templates:5001
246 cvelbar-guest 65609 msgid "You will need to boot manually with the ${KERNEL} kernel on partition ${BOOT} and ${ROOT} passed as a kernel argument."
247     msgstr "Sistem boste morali zagnati ročno z jedrom ${KERNEL} na razdelku ${BOOT} in z ${ROOT}, kot podanemu argumentu jedra."
248 bubulle 51808
249 bubulle 51558 #. Type: boolean
250     #. Description
251     #. :sl3:
252     #: ../grub-installer.templates:3001
253     msgid "Install the GRUB boot loader to the Serial ATA RAID disk?"
254 bubulle 62301 msgstr "Namestim zagonski nalagalnik GRUB na serijski ATA RAID disk?"
255 bubulle 51558
256     #. Type: boolean
257     #. Description
258     #. :sl3:
259     #: ../grub-installer.templates:3001
260     msgid "Installation of GRUB on Serial ATA RAID is experimental."
261 bubulle 62301 msgstr "Nameščanje GRUB-a na serijski ATA RAID je eksperimentalno."
262 bubulle 51558
263     #. Type: boolean
264     #. Description
265     #. :sl3:
266     #: ../grub-installer.templates:3001
267 cvelbar-guest 65609 msgid "GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the Serial ATA RAID disk. It is also assumed that disk is listed as the first hard disk in the boot order defined in the system's BIOS setup."
268     msgstr "GRUB je vedno nameščen na glavni zagonski zapis (MBR) serijskega ATA RAID diska. Predvideva se tudi, da je ta disk tudi naveden kot prvi zagonski disk v BIOS-u."
269 bubulle 51558
270     #. Type: boolean
271     #. Description
272     #. :sl3:
273 bubulle 51857 #. Type: boolean
274     #. Description
275     #. :sl3:
276 cvelbar-guest 65609 #: ../grub-installer.templates:3001
277     #: ../grub-installer.templates:5001
278 bubulle 51558 msgid "The GRUB root device is: ${GRUBROOT}."
279 bubulle 62301 msgstr "GRUB korenska naprava je: ${GRUBROOT}."
280 bubulle 51558
281 bubulle 51969 #. Type: error
282     #. Description
283     #. :sl3:
284     #: ../grub-installer.templates:4001
285     msgid "An error occurred while setting up GRUB for your Serial ATA RAID disk."
286 cvelbar-guest 65609 msgstr "Prišlo je do napake pri nastavljanju GRUB-a za vaš serijski ATA RAID disk."
287 bubulle 51969
288     #. Type: error
289     #. Description
290     #. :sl3:
291     #. Type: error
292     #. Description
293     #. :sl3:
294 cvelbar-guest 65609 #: ../grub-installer.templates:4001
295     #: ../grub-installer.templates:6001
296 bubulle 51969 msgid "The GRUB installation has been aborted."
297 bubulle 62301 msgstr "Namestitev GRUB-a je bila prekinjena."
298 bubulle 51969
299 bubulle 51558 #. Type: boolean
300     #. Description
301     #. :sl3:
302     #: ../grub-installer.templates:5001
303 bubulle 51857 msgid "Install the GRUB boot loader to the multipath device?"
304 bubulle 62301 msgstr "Namestim zagonski nalagalnik GRUB na večpotno (multipath) napravo ?"
305 bubulle 51857
306     #. Type: boolean
307     #. Description
308     #. :sl3:
309     #: ../grub-installer.templates:5001
310     msgid "Installation of GRUB on multipath is experimental."
311 bubulle 62301 msgstr "Nameščanje GRUB-a na večpotno (multipath) napravo je eksperimentalno."
312 bubulle 51857
313     #. Type: boolean
314     #. Description
315     #. :sl3:
316     #: ../grub-installer.templates:5001
317 cvelbar-guest 65609 msgid "GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the multipath device. It is also assumed that the WWID of this device is selected as boot device in the system's FibreChannel adapter BIOS."
318     msgstr "GRUB je vedno nameščen na glavni zagonski zapis (MBR) večpotne (multipath) naprave. Predvideva se tudi, da je WWID (World Wide IDentification) te naprave izbran kot zagonska naprava v FibreChannel vmesniku v BIOS-u."
319 bubulle 51857
320 bubulle 51969 #. Type: error
321     #. Description
322     #. :sl3:
323     #: ../grub-installer.templates:6001
324     msgid "An error occurred while setting up GRUB for the multipath device."
325 cvelbar-guest 65609 msgstr "Prišlo je do napake pri nastavljanju GRUB-a za vašo večpotno (multipath) napravo."
326 bubulle 51969
327 bubulle 51558 #. Type: select
328     #. Choices
329     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
330     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
331     #. in single-byte languages)
332     #. :sl3:
333     #: ../lilo-installer.templates:1001
334     msgid "${disc}: Master Boot Record"
335 bubulle 62301 msgstr "${disc}: Glavni zagonski zapis"
336 bubulle 51558
337     #. Type: select
338     #. Choices
339     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
340     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
341     #. in single-byte languages)
342     #. :sl3:
343     #: ../lilo-installer.templates:1001
344     msgid "${part}: new Debian partition"
345 bubulle 62301 msgstr "${part}: novi Debianov razdelek"
346 bubulle 51558
347     #. Type: select
348     #. Choices
349     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
350     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
351     #. in single-byte languages)
352     #. :sl3:
353     #. Type: select
354     #. Choices
355     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
356     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
357     #. in single-byte languages)
358     #. :sl3:
359 cvelbar-guest 65609 #: ../lilo-installer.templates:1001
360     #: ../lilo-installer.templates:2001
361 bubulle 51558 msgid "Other choice (Advanced)"
362 cvelbar-guest 62336 msgstr "Druga izbira (Napredno)"
363 bubulle 51558
364     #. Type: select
365     #. Description
366     #. :sl3:
367     #. Type: select
368     #. Description
369     #. :sl3:
370     #. Type: string
371     #. Description
372     #. :sl3:
373 cvelbar-guest 65609 #: ../lilo-installer.templates:1002
374     #: ../lilo-installer.templates:2002
375 bubulle 51558 #: ../lilo-installer.templates:3001
376     msgid "LILO installation target:"
377 bubulle 62301 msgstr "Namestitvena tarča za LILO"
378 bubulle 51558
379     #. Type: select
380     #. Description
381     #. :sl3:
382     #: ../lilo-installer.templates:1002
383 cvelbar-guest 65609 msgid "The LILO program needs to be installed to make your new system bootable. By installing it onto your disk's Master Boot Record, LILO will take complete control of the boot process, but if you want to use a different boot manager, just install LILO on the new Debian partition instead."
384     msgstr "Za zaganjanje vašega sistema morate namestiti program LILO. Če ga boste namestili na glavni zagonski zapis, bo v celoti nadzoroval zagonski proces, če pa želite uporabiti drug zagonski nalagalnik, preprosto namestite LILO na nov Debian razdelek."
385 bubulle 51558
386     #. Type: select
387     #. Description
388     #. :sl3:
389     #: ../lilo-installer.templates:1002
390     msgid "If unsure, install LILO into the Master Boot Record."
391 bubulle 62301 msgstr "Če niste prepričani, namestite LILO v glavni zagonski zapis (MBR)."
392 bubulle 51558
393     #. Type: select
394     #. Choices
395     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
396     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
397     #. in single-byte languages)
398     #. :sl3:
399     #: ../lilo-installer.templates:2001
400     msgid "${disc}: software RAID array"
401 bubulle 62301 msgstr "${disc}: programsko RAID polje"
402 bubulle 51558
403     #. Type: select
404     #. Description
405     #. :sl3:
406     #: ../lilo-installer.templates:2002
407 cvelbar-guest 65609 msgid "The LILO program needs to be installed to make your new system bootable. You may choose to install it onto a software RAID array or another device."
408     msgstr "Da bo vaš sistem moč zagnati morate namestiti program LILO. Lahko ga namestite na programsko RAID polje ali na drugo napravo."
409 bubulle 51558
410     #. Type: string
411     #. Description
412     #. :sl3:
413     #: ../lilo-installer.templates:3001
414 cvelbar-guest 65609 msgid "Please enter the device name of the partition or disk onto which LILO should be installed, such as /dev/hda or /dev/sda1."
415     msgstr "Prosim, vnesite ime naprave razdelka ali diska (npr. /dev/hda ali /dev/sda1) na katerega naj namestim LILO."
416 bubulle 51558
417     #. Type: error
418     #. Description
419     #. :sl3:
420     #: ../lilo-installer.templates:4001
421     msgid "Invalid partition name"
422 bubulle 62301 msgstr "Nepravilno ime razdelka"
423 bubulle 51558
424     #. Type: error
425     #. Description
426     #. :sl3:
427     #: ../lilo-installer.templates:4001
428 cvelbar-guest 65609 msgid "The path ${path} does not represent a partition or hard disk device. Please try again."
429     msgstr "Pot ${path} ne predstavlja razdelka ali naprave trdega diska. Poskusite ponovno."
430 bubulle 51558
431     #. Type: text
432     #. Description
433     #. :sl3:
434     #: ../lilo-installer.templates:5001
435     msgid "Installing LILO..."
436 bubulle 62301 msgstr "Nameščanje paketa LILO..."
437 bubulle 51558
438     #. Type: text
439     #. Description
440     #. :sl3:
441     #: ../lilo-installer.templates:6001
442     msgid "Activating partition ${bootdev}"
443 bubulle 62301 msgstr "Aktiviranje razdelka ${bootdev}"
444 bubulle 51558
445     #. Type: text
446     #. Description
447     #. :sl3:
448     #: ../lilo-installer.templates:7001
449     msgid "Creating lilo.conf"
450 bubulle 62301 msgstr "Ustvarjanje lilo.conf"
451 bubulle 51558
452     #. Type: text
453     #. Description
454     #. :sl3:
455     #: ../lilo-installer.templates:8001
456     msgid "Installing the LILO package"
457 bubulle 62301 msgstr "Nameščanje paketa LILO"
458 bubulle 51558
459     #. Type: text
460     #. Description
461     #. :sl3:
462     #: ../lilo-installer.templates:9001
463     msgid "Running LILO for ${bootdev}"
464 bubulle 62301 msgstr "Zaganjanje nalagalnika LILO za ${bootdev}"
465 bubulle 51558
466     #. Type: note
467     #. Description
468     #. :sl3:
469     #: ../lilo-installer.templates:10001
470     msgid "LILO configured to use a serial console"
471 bubulle 62301 msgstr "LILO je nastavljen za uporabo serijske konzole"
472 bubulle 51558
473     #. Type: note
474     #. Description
475     #. :sl3:
476     #: ../lilo-installer.templates:10001
477 cvelbar-guest 65609 msgid "LILO is configured to use serial port ${PORT} as the console. ${PORT_SPEED}"
478     msgstr "LILO je nastavljen za uporabo serijskih vrat ${PORT} kot konzole. ${PORT_SPEED}"
479 bubulle 51558
480     #. Type: text
481     #. Description
482     #. :sl3:
483     #: ../lilo-installer.templates:11001
484     msgid "The serial port speed is set to ${SPEED}."
485 bubulle 62301 msgstr "Hitrost serijskih vrat je nastavljena na ${SPEED}."
486 bubulle 51558
487     #. Type: boolean
488     #. Description
489     #. :sl3:
490     #: ../lilo-installer.templates:12001
491     msgid "Would you like to make this partition active?"
492 bubulle 62301 msgstr "Bi radi aktivirali ta razdelek?"
493 bubulle 51558
494     #. Type: boolean
495     #. Description
496     #. :sl3:
497     #: ../lilo-installer.templates:12001
498 cvelbar-guest 65609 msgid "You have chosen to install LILO on a partition that is not the active one. If this partition is not marked active, then LILO will not be loaded by the boot loader. This may cause you to be unable to boot into the system that is being installed."
499     msgstr "LILO ste se odločili namestiti na razdelek, ki še ni aktiven. Če razdelek ni označen kot aktiven, potem zagonski nalagalnik ne bo naložil Lila. To vam lahko onemogoči zagon sistema, ki ga nameščate."
500 bubulle 51558
501     #. Type: boolean
502     #. Description
503     #. :sl3:
504     #: ../lilo-installer.templates:12001
505 cvelbar-guest 65609 msgid "You should make this partition active unless you have another boot loader that will allow you to access your new Linux installation."
506     msgstr "Ta razdelek morate aktivirati, razen, če imate še en zagonski nalagalnik, ki vam bo omogočil dostop do vaše namestitve Linuxa."
507 bubulle 51558
508     #. Type: boolean
509     #. Description
510     #. :sl3:
511     #: ../lilo-installer.templates:13001
512 bubulle 61743 msgid "LILO installation failed. Continue anyway?"
513 cvelbar-guest 65609 msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika LILO ni uspela. Kljub temu nadaljujem?"
514 bubulle 51558
515     #. Type: boolean
516     #. Description
517     #. :sl3:
518     #: ../lilo-installer.templates:13001
519 cvelbar-guest 65609 msgid "The lilo package failed to install into /target/. Installing LILO as a boot loader is a required step. The install problem might however be unrelated to LILO, so continuing the installation may be possible."
520     msgstr "Namestitev paketa lilo v /target/ ni uspela. Namestitev zagonskega nalagalnika LILO je obvezen korak. Za težavo pri namestitvi morda ni kriv LILO, torej je morda vseeno mogoče nadaljevati z namestitvijo."
521 bubulle 51558
522     #. Type: error
523     #. Description
524     #. :sl3:
525     #: ../lilo-installer.templates:14001
526     msgid "LILO installation failed"
527 bubulle 62301 msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika LILO ni uspela"
528 bubulle 51558
529     #. Type: error
530     #. Description
531     #. :sl3:
532     #: ../lilo-installer.templates:14001
533     msgid "Running \"/sbin/lilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
534 bubulle 62301 msgstr "Zagon \"/sbin/lilo\" ni uspel, koda napake je \"${ERRCODE}\"."
535 bubulle 51558
536     #. Type: text
537     #. Description
538     #. Main menu item
539     #. :sl3:
540     #: ../lilo-installer.templates:15001
541     msgid "Install the LILO boot loader on a hard disk"
542 bubulle 62301 msgstr "Nameščam sistemski zaganjalnik LILO na trdi disk"
543 bubulle 51558
544 bubulle 54236 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
545     #. Type: text
546     #. Description
547     #. :sl3:
548     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
549 bubulle 51558 #. Type: error
550     #. Description
551 bubulle 54236 #. :sl5:
552 cvelbar-guest 65609 #: ../rescue-mode.templates:2001
553     #: ../partconf.templates:1001
554 bubulle 54236 msgid "No partitions found"
555 bubulle 62301 msgstr "Nisem našel razdelkov"
556 bubulle 54236
557     #. Type: text
558     #. Description
559 bubulle 51558 #. :sl3:
560 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:2001
561 cvelbar-guest 65609 msgid "The installer could not find any partitions, so you will not be able to mount a root file system. This may be caused by the kernel failing to detect your hard disk drive or failing to read the partition table, or the disk may be unpartitioned. If you wish, you may investigate this from a shell in the installer environment."
562     msgstr "Namestilni sistem ni našel nobenega razdelka, tako, da ni bilo mogoče priklopiti korenskega datotečnega sistema. Razlog za to je verjetno ta, da kernel ni spoznal vašega diska, da ni uspel prebrati tabele razdelkov, ali celo, da na disku ni razdelkov. Če želite, lahko to preverite z ukazno lupino v namestitvenem okolju."
563 bubulle 54236
564     #. Type: error
565     #. Description
566     #. :sl3:
567     #: ../rescue-mode.templates:4001
568 bubulle 51558 msgid "No such device"
569 bubulle 62301 msgstr "Ni takšne naprave"
570 bubulle 51558
571     #. Type: error
572     #. Description
573     #. :sl3:
574 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:4001
575 cvelbar-guest 65609 msgid "The device you entered for your root file system (${DEVICE}) does not exist. Please try again."
576     msgstr "Naprava, ki ste jo vnesli za vaš korenski datotečni sistem (${DEVICE}), ne obstaja. Poskusite ponovno."
577 bubulle 51558
578     #. Type: error
579     #. Description
580     #. :sl3:
581 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:5001
582 bubulle 51558 msgid "Mount failed"
583 bubulle 62301 msgstr "Priklop ni uspel"
584 bubulle 51558
585     #. Type: error
586     #. Description
587     #. :sl3:
588 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:5001
589 cvelbar-guest 65609 msgid "An error occurred while mounting the device you entered for your root file system (${DEVICE}) on /target."
590     msgstr "Med priklapljanjem naprave (${DEVICE}), ki ste jo izbrali kot korenski datotečni sistem, na /cilj je prišlo do napake."
591 bubulle 51558
592     #. Type: error
593     #. Description
594     #. :sl3:
595 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:5001
596 bubulle 51558 msgid "Please check the syslog for more information."
597 bubulle 62301 msgstr "Prosim preverite syslog za več informacij."
598 bubulle 51558
599     #. Type: error
600     #. Description
601     #. :sl3:
602 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:7001
603 bubulle 51558 msgid "Rescue operation failed"
604 bubulle 62301 msgstr "Postopek reševanja ni uspel"
605 bubulle 51558
606     #. Type: error
607     #. Description
608     #. :sl3:
609 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:7001
610 bubulle 51558 msgid "The rescue operation '${OPERATION}' failed with exit code ${CODE}."
611 bubulle 62301 msgstr "Izvajanje reševanja '${OPERATION}' ni uspelo, koda napake je ${CODE}."
612 bubulle 51558
613     #. Type: error
614     #. Description
615     #. :sl3:
616 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:13001
617 bubulle 51558 msgid "Error running shell in /target"
618 bubulle 62301 msgstr "Napaka pri zagonu ukazne lupine v /target"
619 bubulle 51558
620     #. Type: error
621     #. Description
622     #. :sl3:
623 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:13001
624 cvelbar-guest 65609 msgid "A shell (${SHELL}) was found on your root file system (${DEVICE}), but an error occurred while running it."
625     msgstr "Na vašem korenskem datotečnem sistemu (${DEVICE}) je bila najdena ukazna lupina (${SHELL}), vendar je med njenim poganjanjem prišlo do napake."
626 bubulle 51558
627     #. Type: error
628     #. Description
629     #. :sl3:
630 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:14001
631 bubulle 51558 msgid "No shell found in /target"
632 bubulle 62301 msgstr "Na /target nisem našel nobene ukazne lupine"
633 bubulle 51558
634     #. Type: error
635     #. Description
636     #. :sl3:
637 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:14001
638 bubulle 51558 msgid "No usable shell was found on your root file system (${DEVICE})."
639 cvelbar-guest 65609 msgstr "Nobene uporabne ukazne lupine ni bilo moč najti na vašem korenskem datotečnem sistemu (${DEVICE})."
640 bubulle 51558
641     #. Type: text
642     #. Description
643     #. :sl3:
644     #: ../iso-scan.templates:4001
645     msgid "Detecting hardware to find hard drives"
646 bubulle 62301 msgstr "Zaznavam strojno opremo z namenom odkriti trde diske"
647 bubulle 51558
648     #. Type: text
649     #. Description
650     #. :sl3:
651     #: ../iso-scan.templates:5001
652     msgid "Searching drives for an installer ISO image"
653 bubulle 62301 msgstr "Preiskujem diske za ISO sliko namestilnika"
654 bubulle 51558
655     #. Type: text
656     #. Description
657     #. :sl3:
658     #: ../iso-scan.templates:6001
659     msgid "Mounting ${DRIVE}..."
660 bubulle 62301 msgstr "Priklapljam ${DRIVE}..."
661 bubulle 51558
662     #. Type: text
663     #. Description
664     #. :sl3:
665     #: ../iso-scan.templates:7001
666     msgid "Scanning ${DRIVE} (in ${DIRECTORY})..."
667 bubulle 62301 msgstr "Preiskujem ${DRIVE} (v ${DIRECTORY})..."
668 bubulle 51558
669     #. Type: boolean
670     #. Description
671     #. :sl3:
672     #: ../iso-scan.templates:8001
673     msgid "Do full disk search for installer ISO image?"
674 bubulle 62301 msgstr "Ali naj preiščem celoten disk za ISO sliko namestitve?"
675 bubulle 51558
676     #. Type: boolean
677     #. Description
678     #. :sl3:
679     #: ../iso-scan.templates:8001
680 cvelbar-guest 65609 msgid "The quick scan for installer ISO images, which looks only in common places, did not find an installer ISO image. It's possible that a more thorough search will find the ISO image, but it may take a long time."
681     msgstr "Pri hitrem iskanju ISO slike namestitve, ki išče samo na pogostih mestih, ni bila najdena ISO slika namestitve. Obstaja možnost, da bo najdena pri bolj podrobnem iskanju, ki pa lahko traja dlje časa."
682 bubulle 51558
683     #. Type: error
684     #. Description
685     #. :sl3:
686     #. Type: error
687     #. Description
688     #. :sl3:
689 cvelbar-guest 65609 #: ../iso-scan.templates:9001
690     #: ../iso-scan.templates:10001
691 bubulle 51558 msgid "Failed to find an installer ISO image"
692 bubulle 62301 msgstr "Iskanje ISO slike namestitve ni uspelo"
693 bubulle 51558
694     #. Type: error
695     #. Description
696     #. :sl3:
697     #: ../iso-scan.templates:9001
698 cvelbar-guest 65609 msgid "No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may have a bad filename (not ending in \".iso\"), or it may be on a file system that could not be mounted."
699     msgstr "Nobene namestitvene ISO slike ni bilo mogoče najti. V primeru, da ste prenesli ISO sliko, ima morda zgrešeno ime (se ne končna z \".iso\"), ali pa se nahaja na datotečnem sistemu, ki ga ni bilo mogoče priklopiti."
700 bubulle 51558
701     #. Type: error
702     #. Description
703     #. :sl3:
704 bubulle 57628 #. Type: error
705     #. Description
706     #. :sl3:
707     #. Type: error
708     #. Description
709     #. :sl3:
710 cvelbar-guest 65609 #: ../iso-scan.templates:9001
711     #: ../iso-scan.templates:10001
712 bubulle 57628 #: ../iso-scan.templates:11001
713 cvelbar-guest 65609 msgid "You'll have to use an alternative installation method, or try again after you've fixed the ISO image."
714     msgstr "Morali boste uporabiti alternativni način nameščanja, ali pa poskusiti znova, potem ko boste popravili datoteko s sliko ISO."
715 bubulle 57628
716     #. Type: error
717     #. Description
718     #. :sl3:
719 bubulle 51558 #: ../iso-scan.templates:10001
720 cvelbar-guest 65609 msgid "While one or more possible ISO images were found, they could not be mounted. The ISO image you downloaded may be corrupt."
721     msgstr "Čeprav sem našel eno ali več ISO slik, le teh nisem mogel priklopiti. ISO slika, ki ste jo prenesli je morda pokvarjena."
722 bubulle 51558
723     #. Type: error
724     #. Description
725     #. :sl3:
726     #: ../iso-scan.templates:11001
727     msgid "No installer ISO image found"
728 bubulle 62301 msgstr "Nisem našel nobene ISO slike namestilnika"
729 bubulle 51558
730     #. Type: error
731     #. Description
732     #. :sl3:
733     #: ../iso-scan.templates:11001
734 cvelbar-guest 65609 msgid "While one or more possible ISO images were found, they did not look like valid installer ISO images."
735     msgstr "Čeprav sem našel eno ali več ISO slik, le te niso bile pravilne ISO slike namestitve."
736 bubulle 51558
737     #. Type: note
738     #. Description
739     #. :sl3:
740     #: ../iso-scan.templates:12001
741     msgid "Successfully mounted ${SUITE} installer ISO image"
742 bubulle 62301 msgstr "Uspešno sem priklopil ISO sliko ${SUITE} namestilnika"
743 bubulle 51558
744     #. Type: note
745     #. Description
746     #. :sl3:
747     #: ../iso-scan.templates:12001
748 cvelbar-guest 65609 msgid "The ISO file ${FILENAME} on ${DEVICE} (${SUITE}) will be used as the installation ISO image."
749     msgstr "Kot ISO slika namestitve bo uporabljena ISO datoteka ${FILENAME} na ${DEVICE} (${SUITE})."
750 bubulle 51558
751     #. Type: note
752     #. Description
753     #. :sl3:
754     #: ../save-logs.templates:5001
755     msgid "Web server started, but network not running"
756 bubulle 62301 msgstr "Spletni strežnik je zagnan, vendar omrežje ne deluje"
757 bubulle 51558
758     #. Type: note
759     #. Description
760     #. :sl3:
761     #: ../save-logs.templates:5001
762 cvelbar-guest 65609 msgid "A simple web server has been started on this computer to serve log files and debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be left running, and will be accessible once the network is configured."
763     msgstr "Na tem računalniku je bil pognan preprost spletni strežnik z namenom shranjevanja dnevnikov in razhroščevalnih informacij. Vendar vaše omrežje še ni postavljeno. Spletni strežnik bo ostal prižgan in bo dostopen, ko bo vaše omrežje delovalo."
764 bubulle 51558
765     #. Type: note
766     #. Description
767     #. :sl3:
768     #: ../save-logs.templates:6001
769     msgid "Web server started"
770 bubulle 62301 msgstr "Spletni strežnik zagnan"
771 bubulle 51558
772     #. Type: note
773     #. Description
774     #. :sl3:
775     #: ../save-logs.templates:6001
776 cvelbar-guest 65609 msgid "A simple web server has been started on this computer to serve log files and debug info. An index of all the available log files can be found at http://${ADDRESS}/"
777     msgstr "Na tem računalniku je bil pognan preprost spletni strežnik z namenom shranjevanja dnevnikov in razhroščevalnih informacij. Seznam vseh dosegljiv dnevniških datotek lahko najdete na http://${ADDRESS}/"
778 bubulle 51558
779     #. Type: boolean
780     #. Description
781     #. :sl3:
782     #: ../cdrom-checker.templates:1001
783     msgid "Check CD-ROM integrity?"
784 bubulle 62301 msgstr "Preverim celovitost CD-ROM-a?"
785 bubulle 51558
786     #. Type: boolean
787     #. Description
788     #. :sl3:
789     #: ../cdrom-checker.templates:1001
790     msgid "Warning: this check depends on your hardware and may take some time."
791 cvelbar-guest 65609 msgstr "Opozorilo: dolžina tega preverjanja je odvisna od vaše strojne opreme in lahko traja nekaj časa."
792 bubulle 51558
793     #. Type: note
794     #. Description
795     #. :sl3:
796     #: ../cdrom-checker.templates:2001
797     msgid "Insert a Debian CD-ROM"
798 bubulle 62301 msgstr "Vstavite Debian CD-ROM"
799 bubulle 51558
800     #. Type: note
801     #. Description
802     #. :sl3:
803     #: ../cdrom-checker.templates:2001
804 cvelbar-guest 65609 msgid "Please insert one of the official Debian CD-ROMs into the drive before continuing."
805 bubulle 62301 msgstr "Pred nadaljevanjem vstavite enega od uradnih Debian CD-ROM-ov v pogon."
806 bubulle 51558
807     #. Type: error
808     #. Description
809     #. :sl3:
810     #: ../cdrom-checker.templates:3001
811     msgid "Failed to mount CD-ROM"
812 bubulle 62301 msgstr "Nisem mogel priklopiti CD-ROM-a"
813 bubulle 51558
814     #. Type: error
815     #. Description
816     #. :sl3:
817     #: ../cdrom-checker.templates:3001
818 cvelbar-guest 65609 msgid "The CD-ROM ${CDROM} could not be mounted correctly. Please check the media and cables, and try it again."
819     msgstr "CD-ROMa ${CDROM} ni bilo mogoče pravilno priklopiti. Preverite nosilec in kable in poskusite znova."
820 bubulle 51558
821     #. Type: error
822     #. Description
823     #. :sl3:
824     #: ../cdrom-checker.templates:4001
825     msgid "No valid Debian CD-ROM"
826 bubulle 62301 msgstr "Ni veljaven Debian CD-ROM"
827 bubulle 51558
828     #. Type: error
829     #. Description
830     #. :sl3:
831     #: ../cdrom-checker.templates:4001
832 cvelbar-guest 65609 msgid "The CD-ROM you have inserted is not a valid Debian CD-ROM. Please change the disk."
833     msgstr "CD-ROM, ki ste ga vstavili ni veljaven Debian CD-ROM. Prosim, zamenjajte ga."
834 bubulle 51558
835     #. Type: error
836     #. Description
837     #. TRANSLATORS: MD5 is a file name, don't translate it.
838     #. :sl3:
839     #: ../cdrom-checker.templates:5001
840     msgid "Failed to open checksum file"
841 bubulle 62301 msgstr "Odpiranje datoteke s kontrolno vsoto ni uspelo"
842 bubulle 51558
843     #. Type: error
844     #. Description
845     #. TRANSLATORS: MD5 is a file name, don't translate it.
846     #. :sl3:
847     #: ../cdrom-checker.templates:5001
848 cvelbar-guest 65609 msgid "Opening the MD5 file on the CD-ROM failed. This file contains the checksums of the files located on the CD-ROM."
849     msgstr "Ni mi uspelo odpreti datoteke MD5, ki vsebuje kontrolne vsote datotek na CD-ROM-u."
850 bubulle 51558
851     #. Type: note
852     #. Description
853     #. :sl3:
854     #: ../cdrom-checker.templates:6001
855     msgid "Integrity test successful"
856 bubulle 62301 msgstr "Preizkus celovitosti je uspel"
857 bubulle 51558
858     #. Type: note
859     #. Description
860     #. :sl3:
861     #: ../cdrom-checker.templates:6001
862     msgid "The CD-ROM integrity test was successful. The CD-ROM is valid."
863 bubulle 62301 msgstr "Preverjanje celovitosti CD-ROM-a je uspela. CD plošča je v redu."
864 bubulle 51558
865     #. Type: error
866     #. Description
867     #. :sl3:
868     #: ../cdrom-checker.templates:7001
869     msgid "Integrity test failed"
870 bubulle 62301 msgstr "Preizkus celovitosti ni uspel"
871 bubulle 51558
872     #. Type: error
873     #. Description
874     #. :sl3:
875     #: ../cdrom-checker.templates:7001
876 cvelbar-guest 65609 msgid "The ${FILE} file failed the MD5 checksum verification. Your CD-ROM or this file may have been corrupted."
877     msgstr "Kontrolna vsota MD5 datoteke ${FILE} se ne ujema. Vaš CD-ROM ali ta datoteka sta morda poškodovana."
878 bubulle 51558
879     #. Type: boolean
880     #. Description
881     #. :sl3:
882     #: ../cdrom-checker.templates:8001
883     msgid "Check the integrity of another CD-ROM?"
884 bubulle 62301 msgstr "Bi radi preizkusili celovitost še enega CD-ROM-a?"
885 bubulle 51558
886     #. Type: note
887     #. Description
888     #. :sl3:
889     #: ../cdrom-checker.templates:9001
890     msgid "Insert Debian boot CD-ROM"
891 bubulle 62301 msgstr "Vstavite Debian zagonski CD-ROM"
892 bubulle 51558
893     #. Type: note
894     #. Description
895     #. :sl3:
896     #: ../cdrom-checker.templates:9001
897 cvelbar-guest 65609 msgid "Please make sure you have inserted the Debian boot CD-ROM to continue with the installation."
898     msgstr "Da bi lahko nadaljevali z namestitvijo, se prepričajte, da ste vstavili Debian zagonski CD-ROM."
899 bubulle 51558
900     #. Type: text
901     #. Description
902     #. :sl3:
903     #: ../cdrom-checker.templates:10001
904     msgid "Checking CD-ROM integrity"
905 bubulle 62301 msgstr "Preverjam celovitost CD-ROM-a"
906 bubulle 51558
907     #. Type: text
908     #. Description
909     #. :sl3:
910     #: ../cdrom-checker.templates:11001
911     msgid "Checking file: ${FILE}"
912 bubulle 62301 msgstr "Preverjam datoteko: ${FILE}"
913 bubulle 51558
914     #. Type: text
915     #. Description
916     #. :sl3:
917     #: ../live-installer.templates:1001
918     msgid "Install the system"
919 bubulle 62301 msgstr "Namesti osnovni sistem"
920 bubulle 51558
921     #. Type: text
922     #. Description
923     #. :sl3:
924     #: ../live-installer.templates:2001
925     msgid "Installing the system..."
926 bubulle 62301 msgstr "Nameščam osnovni sistem..."
927 bubulle 51558
928     #. Type: text
929     #. Description
930     #. :sl3:
931     #: ../live-installer.templates:3001
932     msgid "Copying data to disk..."
933 bubulle 62301 msgstr "Kopiranje podatkov na disk..."
934 bubulle 51558
935 bubulle 51650 #. Type: text
936     #. Description
937     #. :sl3:
938 bubulle 51698 #. This string appears when the live-installer package
939     #. drop network settings that are used only by the
940     #. Live system
941 bubulle 51650 #: ../live-installer.templates:4001
942 bubulle 51698 msgid "Cleaning up network settings..."
943 bubulle 62301 msgstr "Čistim omrežne nastavitve..."
944 bubulle 51650
945     #. Type: text
946     #. Description
947     #. :sl3:
948     #: ../live-installer.templates:5001
949 bubulle 51698 msgid "Removing packages specific to the live system..."
950 bubulle 62301 msgstr "Odstranjujem pakete specifične za živi sistem..."
951 bubulle 51650
952     #. Type: text
953     #. Description
954     #. :sl3:
955     #: ../live-installer.templates:6001
956     msgid "Reconfiguring X.org..."
957 bubulle 62301 msgstr "Ponovno nastavljanje X.org..."
958 bubulle 51650
959 bubulle 51808 #. Type: select
960     #. Choices
961     #. :sl3:
962     #: ../live-installer.templates:8001
963     msgid "normal"
964 bubulle 62301 msgstr "običajno"
965 bubulle 51808
966     #. Type: select
967     #. Choices
968     #. :sl3:
969     #: ../live-installer.templates:8001
970     msgid "live"
971 bubulle 62301 msgstr "živo"
972 bubulle 51808
973     #. Type: select
974     #. Description
975     #. :sl3:
976     #: ../live-installer.templates:8002
977 bubulle 51969 msgid "Type of installation:"
978 bubulle 62301 msgstr "Tip namestitve:"
979 bubulle 51808
980     #. Type: select
981     #. Description
982     #. :sl3:
983     #: ../live-installer.templates:8002
984 cvelbar-guest 65609 msgid "The live system can be installed to hard disk using one of the following options."
985     msgstr "Živi sistem je mogoče namestiti na trdi disk z uporabo naslednjih možnosti."
986 bubulle 51808
987     #. Type: select
988     #. Description
989     #. :sl3:
990     #: ../live-installer.templates:8002
991 cvelbar-guest 65609 msgid "If you choose 'normal', the system will be installed as a regular system. If you choose 'live', the installed system will continue to act as a live system but it can then be launched directly from the hard disk."
992     msgstr "Če izberete 'običajno' bo sistem nameščen kot običajen sistem. Če izberete 'živo', se bo nameščeni sistem še naprej obnašal kot živi sistem, vendar ga bo mogoče zagnati neposredno iz trdega diska."
993 bubulle 51808
994 di-l10n-guest 64242 #. Type: title
995     #. Description
996     #. :sl3:
997     #: ../debian-installer-launcher.templates:1001
998     msgid "Kernel version mismatch"
999 cvelbar-guest 65609 msgstr "Neusklajenost različic jedra"
1000 di-l10n-guest 64242
1001     #. Type: error
1002     #. Description
1003     #. :sl3:
1004     #: ../debian-installer-launcher.templates:2001
1005     msgid "Live system kernel and installer kernel don't match"
1006 cvelbar-guest 65609 msgstr "Jedri živega sistema in namestilnika se ne skladata"
1007 di-l10n-guest 64242
1008     #. Type: error
1009     #. Description
1010     #. :sl3:
1011     #. Both LIVE_KERNEL and DI_KERNEL are kernel version numbers, such as
1012     #. 2.6.32-5-486, 2.6.32-5-amd64, or 2.6.32-5-powerpc etc.
1013     #: ../debian-installer-launcher.templates:2001
1014 cvelbar-guest 65609 msgid "The installer can only be used if the kernel versions of the live system (${LIVE_KERNEL}) and of the installer (${DI_KERNEL}) are the same."
1015     msgstr "Namestilnik lahko uporabite le, če se skladata različici jedra na živem sistemu (${LIVE_KERNEL}) in pri namestilniku (${DI_KERNEL})."
1016 di-l10n-guest 64242
1017     #. Type: error
1018     #. Description
1019     #. :sl3:
1020     #. Both LIVE_KERNEL and DI_KERNEL are kernel version numbers, such as
1021     #. 2.6.32-5-486, 2.6.32-5-amd64, or 2.6.32-5-powerpc etc.
1022     #: ../debian-installer-launcher.templates:2001
1023     msgid "Please reboot with the correct kernel (${DI_KERNEL})."
1024 cvelbar-guest 65609 msgstr "Zaženite ponovno s pravilno različico jedra (${DI_KERNEL})."
1025 di-l10n-guest 64242
1026 di-l10n-guest 63967 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1027     #. Type: boolean
1028     #. Description
1029     #. :sl4:
1030     #. Type: boolean
1031     #. Description
1032     #. :sl4:
1033     #. Type: boolean
1034     #. Description
1035     #. :sl4:
1036     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1037     #. Type: boolean
1038     #. Description
1039     #. :sl3:
1040 cvelbar-guest 65609 #: ../partman-ext2r0.templates:9001
1041     #: ../partman-ext2r0.templates:10001
1042     #: ../partman-ext2r0.templates:11001
1043     #: ../partman-ufs.templates:6001
1044     msgid "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the partition will be used as is. This means that you may not be able to boot from your hard disk."
1045     msgstr "Če se ne boste vrnili na meni za razdeljevanje in popravili teh napak, bo ta razdelek uporabljen takšen kot je. To pomeni, da morda ne boste mogli zagnati računalnika iz vašega trdega diska."
1046 di-l10n-guest 63967
1047     #. Type: text
1048     #. Description
1049     #. :sl3:
1050     #. File system name (untranslatable in many languages)
1051     #. Type: text
1052     #. Description
1053     #. :sl3:
1054     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
1055     #. Type: text
1056     #. Description
1057     #. :sl3:
1058     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
1059 cvelbar-guest 65609 #: ../partman-ufs.templates:1001
1060     #: ../partman-ufs.templates:3001
1061 di-l10n-guest 63967 #: ../partman-ufs.templates:4001
1062     #| msgid "jfs"
1063     msgid "ufs"
1064 cvelbar-guest 65609 msgstr "ufs"
1065 di-l10n-guest 63967
1066     #. Type: text
1067     #. Description
1068     #. :sl3:
1069     #. File system name
1070     #. Type: text
1071     #. Description
1072     #. :sl3:
1073     #. File system name
1074 cvelbar-guest 65609 #: ../partman-ufs.templates:2001
1075     #: ../partman-ufs.templates:5001
1076 di-l10n-guest 63967 #| msgid "FAT16 file system"
1077     msgid "UFS file system"
1078 cvelbar-guest 65609 msgstr "Datotečni sistem UFS"
1079 di-l10n-guest 63967
1080     #. Type: boolean
1081     #. Description
1082     #. :sl3:
1083     #: ../partman-ufs.templates:6001
1084     #| msgid ""
1085     #| "Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file "
1086     #| "system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back "
1087     #| "and use either the ext2 or ext3 file system."
1088 cvelbar-guest 65609 msgid "Your root partition has not been configured with the UFS file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use UFS file system."
1089     msgstr "Vaš korenski razdelek ni bil nastavljen z datotečnim sistemom UFS. To je potrebno, da se lahko vaš računalnik zažene. Prosim vrnite se nazaj in uporabite datotečni sistem UFS."
1090 di-l10n-guest 63967
1091 di-l10n-guest 65328 #. Type: text
1092     #. Description
1093     #. :sl3:
1094     #. File system name (untranslatable in many languages)
1095     #. Type: text
1096     #. Description
1097     #. :sl3:
1098     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
1099 cvelbar-guest 65609 #: ../partman-zfs.templates:1001
1100     #: ../partman-zfs.templates:2001
1101 di-l10n-guest 65328 msgid "zfs"
1102 cvelbar-guest 65609 msgstr "zfs"
1103 di-l10n-guest 65328
1104     #. Type: text
1105     #. Description
1106     #. :sl3:
1107     #. File system name
1108     #: ../partman-zfs.templates:3001
1109     msgid "ZFS file system"
1110 cvelbar-guest 65609 msgstr "Datotečni sistem ZFS"
1111 di-l10n-guest 65328
1112 bubulle 51558 #. Type: error
1113     #. Description
1114     #. :sl3:
1115     #: ../mdcfg-utils.templates:2001
1116     msgid "Multidisk (MD) not available"
1117 bubulle 62301 msgstr "Multidisk (MD) ni na voljo"
1118 bubulle 51558
1119     #. Type: error
1120     #. Description
1121     #. :sl3:
1122     #: ../mdcfg-utils.templates:2001
1123 cvelbar-guest 65609 msgid "The current kernel doesn't seem to support multidisk devices. This should be solved by loading the needed modules."
1124     msgstr "Trenutno jedro ne podpira multidisk naprav. To lahko popravite tako, da naložite potrebne module."
1125 bubulle 51558
1126     #. Type: select
1127     #. Choices
1128     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
1129     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1130     #. in single-byte languages)
1131     #. :sl3:
1132 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:3001
1133     #: ../partman-md.templates:5001
1134 bubulle 51558 msgid "Create MD device"
1135 bubulle 62301 msgstr "Ustvari napravo MD"
1136 bubulle 51558
1137     #. Type: select
1138     #. Choices
1139     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
1140     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1141     #. in single-byte languages)
1142     #. :sl3:
1143 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:3001
1144     #: ../partman-md.templates:5001
1145 bubulle 51558 msgid "Delete MD device"
1146 bubulle 62301 msgstr "Izbriši napravo MD"
1147 bubulle 51558
1148     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1149     #. Type: select
1150     #. Choices
1151     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
1152     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1153     #. in single-byte languages)
1154     #. :sl3:
1155     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1156 di-l10n-guest 59393 #. Type: select
1157     #. Choices
1158     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
1159     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1160     #. in single-byte languages)
1161     #. :sl3:
1162     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1163 bubulle 51558 #. Type: text
1164     #. Description
1165     #. :sl3:
1166     #. Menu entry
1167     #. Use infinitive form
1168     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1169     #. Type: select
1170     #. Choices
1171 di-l10n-guest 59742 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
1172     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1173     #. in single-byte languages)
1174     #. :sl3:
1175     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1176     #. Type: select
1177     #. Choices
1178 bubulle 51558 #. :sl5:
1179     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1180     #. Type: select
1181     #. Choices
1182     #. :sl5:
1183     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1184     #. Type: select
1185     #. Choices
1186     #. :sl5:
1187     #. TRANSLATORS, please translate "Finish" the same way you translate it in
1188 di-l10n-guest 62819 #. the 'Select "Finish" at the bottom of the list when you are done' string
1189 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:3001
1190     #: ../partman-md.templates:5001
1191     #: ../partman-lvm.templates:17001
1192     #: ../partman-crypto.templates:55001
1193     #: ../partconf.templates:3001
1194     #: ../partitioner.templates:1001
1195 di-l10n-guest 59742 #: ../s390-dasd.templates:1001
1196 bubulle 51558 msgid "Finish"
1197 bubulle 62301 msgstr "Končaj"
1198 bubulle 51558
1199     #. Type: select
1200     #. Description
1201     #. :sl3:
1202     #: ../mdcfg-utils.templates:3002
1203     msgid "Multidisk configuration actions"
1204 bubulle 62301 msgstr "Multidisk nastavitvene akcije"
1205 bubulle 51558
1206     #. Type: select
1207     #. Description
1208     #. :sl3:
1209     #: ../mdcfg-utils.templates:3002
1210     msgid "This is the Multidisk (MD) and software RAID configuration menu."
1211 bubulle 62301 msgstr "To je meni za nastavljanje Multidiska (MD) in programskega RAID polja."
1212 bubulle 51558
1213     #. Type: select
1214     #. Description
1215     #. :sl3:
1216     #: ../mdcfg-utils.templates:3002
1217 cvelbar-guest 65609 msgid "Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices."
1218     msgstr "Izberite eno od naslednjih izbir, če želite nastaviti multidisk naprave."
1219 bubulle 51558
1220     #. Type: error
1221     #. Description
1222     #. :sl3:
1223 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:4001
1224     #: ../partman-md.templates:7001
1225 bubulle 51558 msgid "No RAID partitions available"
1226 bubulle 62301 msgstr "Noben RAID razdelek ni na voljo"
1227 bubulle 51558
1228     #. Type: error
1229     #. Description
1230     #. :sl3:
1231     #: ../mdcfg-utils.templates:4001
1232 cvelbar-guest 65609 msgid "No unused partitions of the type \"Linux RAID Autodetect\" are available. Please create such a partition, or delete an already used multidisk device to free its partitions."
1233     msgstr "Ni neuporabljenih razdelkov tipa \"Linux RAID Autodetect\". Ustvarite takšen razdelek ali pa izbrišite že uporabljano multidisk napravo, da boste sprostili njene razdelke."
1234 bubulle 51558
1235     #. Type: error
1236     #. Description
1237     #. :sl3:
1238 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:4001
1239     #: ../partman-md.templates:7001
1240     msgid "If you have such partitions, they might contain actual file systems, and are therefore not available for use by this configuration utility."
1241     msgstr "Če imate takšne razdelke, morda vsebujejo dejanske datotečne sisteme in zato niso na voljo za uporabo s tem nastavitvenim orodjem."
1242 bubulle 51558
1243     #. Type: error
1244     #. Description
1245     #. :sl3:
1246 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:5001
1247     #: ../partman-md.templates:13001
1248 bubulle 51558 msgid "Not enough RAID partitions available"
1249 bubulle 62301 msgstr "Na voljo ni dovolj RAID razdelkov"
1250 bubulle 51558
1251     #. Type: error
1252     #. Description
1253     #. :sl3:
1254 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:5001
1255     #: ../partman-md.templates:13001
1256     msgid "There are not enough RAID partitions available for your selected configuration. You have ${NUM_PART} RAID partitions available but your configuration requires ${REQUIRED} partitions."
1257     msgstr "Za vašo izbrano nastavitev ni na voljo dovolj RAID razdelkov. Na voljo imate ${NUM_PART} razdelkov RAID, vendar vaša nastavitev zahteva ${REQUIRED} razdelkov."
1258 bubulle 51558
1259     #. Type: select
1260     #. Description
1261     #. :sl3:
1262     #: ../mdcfg-utils.templates:6002
1263     msgid "Multidisk device type:"
1264 bubulle 62301 msgstr "Multidisk naprava tipa:"
1265 bubulle 51558
1266     #. Type: select
1267     #. Description
1268     #. :sl3:
1269     #: ../mdcfg-utils.templates:6002
1270     msgid "Please choose the type of the multidisk device to be created."
1271 bubulle 62301 msgstr "Prosim izberite tip multidisk naprave, ki naj bo ustvarjena."
1272 bubulle 51558
1273 bubulle 54760 #. Type: multiselect
1274 bubulle 51558 #. Description
1275     #. :sl3:
1276     #: ../mdcfg-utils.templates:7001
1277 bubulle 54760 msgid "Active devices for the RAID0 multidisk device:"
1278 bubulle 62301 msgstr "Aktivne naprave za RAID0 multidisk napravo:"
1279 bubulle 51558
1280 bubulle 54760 #. Type: multiselect
1281 bubulle 51558 #. Description
1282     #. :sl3:
1283 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:7001
1284     #: ../partman-md.templates:8001
1285     msgid "You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in this array."
1286     msgstr "Izbrali ste ustvarjanje polja RAID0. Izberite aktivne naprave v tem polju."
1287 bubulle 51558
1288     #. Type: string
1289     #. Description
1290     #. :sl3:
1291 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:8001
1292     #: ../partman-md.templates:9001
1293 bubulle 54760 msgid "Number of active devices for the RAID${LEVEL} array:"
1294 bubulle 62301 msgstr "Število aktivnih naprav za polje RAID${LEVEL}:"
1295 bubulle 51558
1296     #. Type: string
1297     #. Description
1298     #. :sl3:
1299     #: ../mdcfg-utils.templates:8001
1300 cvelbar-guest 65609 msgid "The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare partitions. The active partitions are those used, while the spare devices will only be used if one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active devices is required."
1301     msgstr "Polje RAID${LEVEL} je sestavljeno iz aktivnih in nadomestnih razdelkov. Aktivni razdelki so tisti, ki so uporabljeni medtem, ko bodo nadomestne naprave uporabljene samo, če ena ali več od aktivnih naprav odpove. Potrebne so vsaj ${MINIMUM} aktivne naprave."
1302 bubulle 51558
1303     #. Type: string
1304     #. Description
1305     #. :sl3:
1306 bubulle 54812 #. Type: string
1307     #. Description
1308     #. :sl3:
1309 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:8001
1310     #: ../mdcfg-utils.templates:12001
1311     #: ../partman-md.templates:9001
1312     #: ../partman-md.templates:14001
1313 bubulle 54760 msgid "NOTE: this setting cannot be changed later."
1314 cvelbar-guest 62339 msgstr "OPOMBA: te nastavitve kasneje ni mogoče spremeniti"
1315 bubulle 51558
1316     #. Type: multiselect
1317     #. Description
1318     #. :sl3:
1319 bubulle 54760 #: ../mdcfg-utils.templates:9001
1320     msgid "Active devices for the RAID${LEVEL} multidisk device:"
1321 cvelbar-guest 62339 msgstr "Aktivne naprave za večenotno napravo RAID${LEVEL}:"
1322 bubulle 51558
1323     #. Type: multiselect
1324     #. Description
1325     #. :sl3:
1326 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:9001
1327     #: ../partman-md.templates:10001
1328     msgid "You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} active devices."
1329     msgstr "Izbrali ste ustvarjanje polja RAID${LEVEL} z ${COUNT} aktivnimi napravami"
1330 bubulle 51558
1331     #. Type: multiselect
1332     #. Description
1333     #. :sl3:
1334 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:9001
1335     #: ../partman-md.templates:10001
1336     msgid "Please choose which partitions are active devices. You must select exactly ${COUNT} partitions."
1337     msgstr "Izberite razdelke, ki so aktivne naprave. Izbrati morate natančno ${COUNT} razdelkov."
1338 bubulle 51558
1339 bubulle 54760 #. Type: string
1340     #. Description
1341     #. :sl3:
1342 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:10001
1343     #: ../partman-md.templates:11001
1344 bubulle 54760 msgid "Number of spare devices for the RAID${LEVEL} array:"
1345 bubulle 62301 msgstr "Število nadomestnih naprav za polje RAID${LEVEL}:"
1346 bubulle 54760
1347 bubulle 51558 #. Type: multiselect
1348     #. Description
1349     #. :sl3:
1350 bubulle 54760 #: ../mdcfg-utils.templates:11001
1351     msgid "Spare devices for the RAID${LEVEL} multidisk device:"
1352 bubulle 62301 msgstr "Nadomestne naprave za večenotno napravo RAID${LEVEL}:"
1353 bubulle 51558
1354     #. Type: multiselect
1355     #. Description
1356     #. :sl3:
1357 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:11001
1358     #: ../partman-md.templates:12001
1359     msgid "You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} spare devices."
1360     msgstr "Izbrali ste ustvarjanje polja RAID${LEVEL} z ${COUNT} nadomestnimi napravami."
1361 bubulle 54760
1362     #. Type: multiselect
1363     #. Description
1364     #. :sl3:
1365     #: ../mdcfg-utils.templates:11001
1366 cvelbar-guest 65609 msgid "Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the remaining partitions will be added to the array as \"missing\". You will be able to add them later to the array."
1367     msgstr "Izberite razdelke, ki jih želite uporabiti kot nadomestne naprave, Izberete lahko do ${COUNT} razdelkov. Če jih izberete manj kot ${COUNT}, bo preostanek razdelkov dodan polju kot \"manjkajoč\". Polju jih lahko dodate kasneje."
1368 bubulle 51558
1369 bubulle 54812 #. Type: string
1370     #. Description
1371     #. :sl3:
1372     #: ../mdcfg-utils.templates:12001
1373     msgid "Layout of the RAID10 multidisk device:"
1374 bubulle 62301 msgstr "Izgled večenotne naprave RAID10:"
1375 bubulle 54812
1376     #. Type: string
1377     #. Description
1378     #. :sl3:
1379 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:12001
1380     #: ../partman-md.templates:14001
1381     msgid "The layout must be n, o, or f (arrangement of the copies) followed by a number (number of copies of each chunk). The number must be smaller or equal to the number of active devices."
1382     msgstr "Razporeditev mora biti n, o ali f (izgled kopij), temu sledi številka (število kopij vsakega fragmenta). Število mora biti manjše ali enako številu aktivnih naprav."
1383 bubulle 54812
1384     #. Type: string
1385     #. Description
1386     #. :sl3:
1387 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:12001
1388     #: ../partman-md.templates:14001
1389 bubulle 54812 msgid ""
1390     "The letter is the arrangement of the copies:\n"
1391     " n - near copies: Multiple copies of one data block are at similar\n"
1392     " offsets in different devices.\n"
1393     " f - far copies: Multiple copies have very different offsets\n"
1394     " o - offset copies: Rather than the chunks being duplicated within a\n"
1395     " stripe, whole stripes are duplicated but are rotated by one\n"
1396     " device so duplicate blocks are on different devices."
1397     msgstr ""
1398 bubulle 62301 "Črka kaže izgled kopij:\n"
1399     "n - bližnje kopije: Več kopij enega bloka podatkov je na podobnem\n"
1400     " odmiku na različnih napravah.\n"
1401     "f - daljne kopije: Več kopij je na zelo različnih odmikih\n"
1402     "o - odmaknjene kopije: namesto, da se podvoji fragment v nekem\n"
1403     " segmentu, se podvoji vse segmente in se jih rotira za eno napravo\n"
1404     " kopije blokov se tako znajdejo na različnih napravah."
1405 bubulle 54812
1406 bubulle 51558 #. Type: select
1407     #. Description
1408     #. :sl3:
1409 bubulle 54812 #: ../mdcfg-utils.templates:13002
1410 bubulle 51558 msgid "Multidisk device to be deleted:"
1411 bubulle 62301 msgstr "Multidisk naprava, ki naj bo izbrisana:"
1412 bubulle 51558
1413     #. Type: select
1414     #. Description
1415     #. :sl3:
1416 bubulle 54812 #: ../mdcfg-utils.templates:13002
1417 cvelbar-guest 65609 msgid "Deleting a multidisk device will stop it and clear the superblock of all its components."
1418     msgstr "Brisanje naprave z več diski jo bo ustavilo in izbrisalo superblok vseh njenih komponent."
1419 bubulle 51558
1420     #. Type: select
1421     #. Description
1422     #. :sl3:
1423 bubulle 54812 #: ../mdcfg-utils.templates:13002
1424 cvelbar-guest 65609 msgid "Please note this will not immediately allow you to reuse the partitions or devices in a new multidisk device. The array will however be unusable after the deletion."
1425     msgstr "Vedite, da vam to ne bo omogočilo takojšnje ponovne uporabe razdelkov ali naprav v napravi z več diski. Polje pa bo po brisanju postalo neuporabno."
1426 bubulle 51558
1427     #. Type: select
1428     #. Description
1429     #. :sl3:
1430 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:13002
1431     #: ../partman-md.templates:15001
1432     msgid "If you select a device for deletion, you will get some information about it and you will be given the option of aborting this operation."
1433     msgstr "Če izberete napravo za brisanje, boste dobili nekaj podatkov o njej in možnost, da prekinete postopek."
1434 bubulle 51558
1435     #. Type: error
1436     #. Description
1437     #. :sl3:
1438 bubulle 54812 #: ../mdcfg-utils.templates:14001
1439 bubulle 51558 msgid "No multidisk devices available"
1440 bubulle 62301 msgstr "Na voljo ni nobenih multidisk naprav"
1441 bubulle 51558
1442     #. Type: error
1443     #. Description
1444     #. :sl3:
1445 bubulle 54812 #: ../mdcfg-utils.templates:14001
1446 bubulle 51558 msgid "No multidisk devices are available for deletion."
1447 bubulle 62301 msgstr "Na voljo nobena multidisk naprava za izbris."
1448 bubulle 51558
1449     #. Type: boolean
1450     #. Description
1451     #. :sl3:
1452 bubulle 54812 #: ../mdcfg-utils.templates:15001
1453 bubulle 51558 msgid "Really delete this multidisk device?"
1454 bubulle 62301 msgstr "Res izbrišem to multidisk napravo?"
1455 bubulle 51558
1456     #. Type: boolean
1457     #. Description
1458     #. :sl3:
1459 bubulle 54812 #: ../mdcfg-utils.templates:15001
1460 cvelbar-guest 65609 msgid "Please confirm whether you really want to delete the following multidisk device:"
1461 bubulle 62301 msgstr "Prosim potrdite ali res želite izbrisati naslednjo multidisk napravo:"
1462 bubulle 51558
1463     #. Type: boolean
1464     #. Description
1465     #. :sl3:
1466 cvelbar-guest 65609 #: ../mdcfg-utils.templates:15001
1467     #: ../partman-md.templates:17001
1468 bubulle 51558 msgid ""
1469     " Device: ${DEVICE}\n"
1470     " Type: ${TYPE}\n"
1471     " Component devices:"
1472     msgstr ""
1473 bubulle 62301 " Naprava: ${DEVICE}\n"
1474     " Tip: ${TYPE}\n"
1475     "Komponente naprave:"
1476 bubulle 51558
1477     #. Type: error
1478     #. Description
1479     #. :sl3:
1480 bubulle 54812 #: ../mdcfg-utils.templates:16001
1481 bubulle 51558 msgid "Failed to delete the multidisk device"
1482 bubulle 62301 msgstr "Brisanje multidisk naprave je bilo neuspešno"
1483 bubulle 51558
1484     #. Type: error
1485     #. Description
1486     #. :sl3:
1487 bubulle 54812 #: ../mdcfg-utils.templates:16001
1488 bubulle 51558 msgid "There was an error deleting the multidisk device. It may be in use."
1489 cvelbar-guest 65609 msgstr "Pojavila se je napaka pri brisanju multidisk naprave. Naprava je morda v uporabi."
1490 bubulle 51558
1491     #. Type: boolean
1492     #. Description
1493     #. :sl3:
1494 bubulle 54760 #: ../lvmcfg-utils.templates:1001
1495 bubulle 51558 msgid "Activate existing volume groups?"
1496 bubulle 62301 msgstr "Aktiviram obstoječe skupine nosilcev?"
1497 bubulle 51558
1498     #. Type: boolean
1499     #. Description
1500     #. :sl3:
1501 bubulle 54760 #: ../lvmcfg-utils.templates:1001
1502 cvelbar-guest 65609 msgid "${COUNT} existing volume groups have been found. Please indicate whether you want to activate them."
1503     msgstr "Našel sem ${COUNT} obstoječih skupin nosilcev. Prosim odločite se ali jih želite aktivirati."
1504 bubulle 51558
1505     #. Type: select
1506     #. Choices
1507     #. :sl3:
1508     #. LVM main menu choices
1509     #. Translators : please use infinitive form or the equivalent
1510     #. in your language
1511     #. Please keep your translations of the choices
1512     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1513     #. in single-byte languages) including the initial path
1514     #: ../lvmcfg-utils.templates:2001
1515     msgid "Modify volume groups (VG)"
1516 bubulle 62301 msgstr "Spremeni skupine nosilcev (VG)"
1517 bubulle 51558
1518     #. Type: select
1519     #. Choices
1520     #. :sl3:
1521     #. LVM main menu choices
1522     #. Translators : please use infinitive form or the equivalent
1523     #. in your language
1524     #. Please keep your translations of the choices
1525     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1526     #. in single-byte languages) including the initial path
1527     #: ../lvmcfg-utils.templates:2001
1528     msgid "Modify logical volumes (LV)"
1529 bubulle 62301 msgstr "Spremeni logične nosilce (LV)"
1530 bubulle 51558
1531     #. Type: select
1532     #. Choices
1533     #. :sl3:
1534     #. LVM main menu choices
1535     #. Translators : please use infinitive form or the equivalent
1536     #. in your language
1537     #. Please keep your translations of the choices
1538     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1539     #. in single-byte languages) including the initial path
1540     #. Type: select
1541     #. Choices
1542     #. :sl3:
1543     #. Volume groups configuration menu choices
1544     #. Translators : please use infinitive form or the equivalent
1545     #. in your language
1546     #. Please keep your translations of the choices
1547     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1548     #. in single-byte languages) including the initial path
1549     #. Type: select
1550     #. Choices
1551     #. :sl3:
1552     #. Logical volumes configuration menu choices
1553     #. Translators : please use infinitive form or the equivalent
1554     #. in your language
1555     #. Please keep your translations of the choices
1556     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1557     #. in single-byte languages) including the initial path
1558 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:2001
1559     #: ../lvmcfg-utils.templates:3001
1560 bubulle 51558 #: ../lvmcfg-utils.templates:4001
1561     msgid "Leave"
1562 bubulle 62301 msgstr "Izhod"
1563 bubulle 51558
1564     #. Type: select
1565     #. Description
1566     #. :sl3:
1567 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:2002
1568     #: ../partman-lvm.templates:24001
1569 bubulle 51558 msgid "LVM configuration action:"
1570 bubulle 62301 msgstr "Dejanje pri nastavljanju LVM:"
1571 bubulle 51558
1572     #. Type: select
1573     #. Description
1574     #. :sl3:
1575     #: ../lvmcfg-utils.templates:2002
1576     msgid "This is the Logical Volume Manager configuration menu."
1577 bubulle 62301 msgstr "To je meni za nastavljanje upravljalnika logičnih nosilcev (LVM)."
1578 bubulle 51558
1579     #. Type: select
1580     #. Choices
1581     #. :sl3:
1582     #. Volume groups configuration menu choices
1583     #. Translators : please use infinitive form or the equivalent
1584     #. in your language
1585     #. Please keep your translations of the choices
1586     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1587     #. in single-byte languages) including the initial path
1588     #: ../lvmcfg-utils.templates:3001
1589     msgid "Create volume groups"
1590 bubulle 62301 msgstr "Ustvari skupine nosilcev"
1591 bubulle 51558
1592     #. Type: select
1593     #. Choices
1594     #. :sl3:
1595     #. Volume groups configuration menu choices
1596     #. Translators : please use infinitive form or the equivalent
1597     #. in your language
1598     #. Please keep your translations of the choices
1599     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1600     #. in single-byte languages) including the initial path
1601     #: ../lvmcfg-utils.templates:3001
1602     msgid "Delete volume groups"
1603 bubulle 62301 msgstr "Izbriši skupine nosilcev"
1604 bubulle 51558
1605     #. Type: select
1606     #. Choices
1607     #. :sl3:
1608     #. Volume groups configuration menu choices
1609     #. Translators : please use infinitive form or the equivalent
1610     #. in your language
1611     #. Please keep your translations of the choices
1612     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1613     #. in single-byte languages) including the initial path
1614     #: ../lvmcfg-utils.templates:3001
1615     msgid "Extend volume groups"
1616 bubulle 62301 msgstr "Razširi skupine nosilcev"
1617 bubulle 51558
1618     #. Type: select
1619     #. Choices
1620     #. :sl3:
1621     #. Volume groups configuration menu choices
1622     #. Translators : please use infinitive form or the equivalent
1623     #. in your language
1624     #. Please keep your translations of the choices
1625     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1626     #. in single-byte languages) including the initial path
1627     #: ../lvmcfg-utils.templates:3001
1628     msgid "Reduce volume groups"
1629 bubulle 62301 msgstr "Zmanjšaj skupine nosilcev"
1630 bubulle 51558
1631     #. Type: select
1632     #. Description
1633     #. :sl3:
1634     #: ../lvmcfg-utils.templates:3002
1635     msgid "Volume groups configuration action:"
1636 bubulle 62301 msgstr "Dejanje pri nastavljanju skupine nosilcev:"
1637 bubulle 51558
1638     #. Type: select
1639     #. Choices
1640     #. :sl3:
1641     #. Logical volumes configuration menu choices
1642     #. Translators : please use infinitive form or the equivalent
1643     #. in your language
1644     #. Please keep your translations of the choices
1645     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1646     #. in single-byte languages) including the initial path
1647     #: ../lvmcfg-utils.templates:4001
1648     msgid "Create logical volumes"
1649 bubulle 62301 msgstr "Ustvari logične nosilce"
1650 bubulle 51558
1651     #. Type: select
1652     #. Choices
1653     #. :sl3:
1654     #. Logical volumes configuration menu choices
1655     #. Translators : please use infinitive form or the equivalent
1656     #. in your language
1657     #. Please keep your translations of the choices
1658     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1659     #. in single-byte languages) including the initial path
1660     #: ../lvmcfg-utils.templates:4001
1661     msgid "Delete logical volumes"
1662 bubulle 62301 msgstr "Zbriši logične nosilce"
1663 bubulle 51558
1664     #. Type: select
1665     #. Description
1666     #. :sl3:
1667     #: ../lvmcfg-utils.templates:4002
1668     msgid "Logical volumes configuration action:"
1669 bubulle 62301 msgstr "Dejanje pri nastavljanju logičnih nosilcev:"
1670 bubulle 51558
1671     #. Type: multiselect
1672     #. Description
1673     #. :sl3:
1674 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:5001
1675     #: ../partman-lvm.templates:26001
1676 bubulle 51558 msgid "Devices for the new volume group:"
1677 bubulle 62301 msgstr "INaprave za novo skupino nosilcev:"
1678 bubulle 51558
1679     #. Type: multiselect
1680     #. Description
1681     #. :sl3:
1682 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:5001
1683     #: ../partman-lvm.templates:26001
1684 bubulle 51558 msgid "Please select the devices for the new volume group."
1685 bubulle 62301 msgstr "Izberite naprave za novo skupino nosilcev."
1686 bubulle 51558
1687     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1688     #. Type: multiselect
1689     #. Description
1690     #. :sl3:
1691     #. Type: multiselect
1692     #. Description
1693     #. :sl3:
1694     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1695     #. Type: multiselect
1696     #. Description
1697     #. :sl3:
1698     #. Type: multiselect
1699     #. Description
1700     #. :sl3:
1701     #. Type: multiselect
1702     #. Description
1703     #. :sl3:
1704 di-l10n-guest 59742 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1705     #. Type: multiselect
1706     #. Description
1707     #. :sl3:
1708 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:5001
1709     #: ../lvmcfg-utils.templates:17001
1710     #: ../partman-lvm.templates:26001
1711     #: ../partman-lvm.templates:39001
1712     #: ../partman-lvm.templates:44001
1713     #: ../partman-crypto.templates:56001
1714 bubulle 51558 msgid "You can select one or more devices."
1715 bubulle 62301 msgstr "Izberete lahko eno ali več naprav."
1716 bubulle 51558
1717     #. Type: string
1718     #. Description
1719     #. :sl3:
1720 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:6001
1721     #: ../partman-lvm.templates:27001
1722 bubulle 51558 msgid "Volume group name:"
1723 bubulle 62301 msgstr "Ime skupine nosilcev:"
1724 bubulle 51558
1725     #. Type: string
1726     #. Description
1727     #. :sl3:
1728 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:6001
1729     #: ../partman-lvm.templates:27001
1730 bubulle 51558 msgid "Please enter the name you would like to use for the new volume group."
1731 bubulle 62301 msgstr "Vnesite ime, ki bi ga radi uporabili za novo skupino nosilcev."
1732 bubulle 51558
1733     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1734     #. Type: error
1735     #. Description
1736     #. :sl3:
1737     #. Type: error
1738     #. Description
1739     #. :sl3:
1740     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1741     #. Type: error
1742     #. Description
1743     #. :sl3:
1744     #. Type: error
1745     #. Description
1746     #. :sl3:
1747     #. Type: error
1748     #. Description
1749     #. :sl3:
1750 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:7001
1751     #: ../lvmcfg-utils.templates:18001
1752     #: ../partman-lvm.templates:28001
1753     #: ../partman-lvm.templates:40001
1754 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:45001
1755 bubulle 51558 msgid "No physical volumes selected"
1756 bubulle 62301 msgstr "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca"
1757 bubulle 51558
1758     #. Type: error
1759     #. Description
1760     #. :sl3:
1761     #: ../lvmcfg-utils.templates:7001
1762 cvelbar-guest 65609 msgid "No physical volumes were selected. The creation of a new volume group was aborted."
1763     msgstr "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca. Prekinjam ustvarjanje nove skupine nosilcev."
1764 bubulle 51558
1765     #. Type: error
1766     #. Description
1767     #. :sl3:
1768 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:8001
1769     #: ../partman-lvm.templates:29001
1770 bubulle 51558 msgid "No volume group name entered"
1771 bubulle 62301 msgstr "Nobeno ime skupine nosilcev ni bilo vnešeno"
1772 bubulle 51558
1773     #. Type: error
1774     #. Description
1775     #. :sl3:
1776     #: ../lvmcfg-utils.templates:8001
1777     msgid "No name for the volume group has been entered. Please enter a name."
1778 bubulle 62301 msgstr "Nobeno ime skupine nosilcev ni bilo vnešeno. Prosim vnesite ime."
1779 bubulle 51558
1780     #. Type: error
1781     #. Description
1782     #. :sl3:
1783 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:9001
1784     #: ../partman-lvm.templates:30001
1785 bubulle 51558 #: ../partman-auto-lvm.templates:6001
1786     msgid "Volume group name already in use"
1787 bubulle 62301 msgstr "To ime skupine nosilcev je že v uporabi"
1788 bubulle 51558
1789     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1790     #. Type: error
1791     #. Description
1792     #. :sl3:
1793     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1794     #. Type: string
1795     #. Description
1796 bubulle 55044 #. :sl3:
1797 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:9001
1798     #: ../partman-auto-lvm.templates:3001
1799     msgid "The selected volume group name is already in use. Please choose another name."
1800     msgstr "Izbrano ime skupine nosilcev je že v uporabi. Izberite drugo ime in poskusite znova."
1801 bubulle 51558
1802     #. Type: error
1803     #. Description
1804     #. :sl3:
1805 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:10001
1806     #: ../partman-lvm.templates:31001
1807 bubulle 51558 msgid "Volume group name overlaps with device name"
1808 bubulle 62301 msgstr "To ime skupine nosilcev se prekriva z imenom naprave"
1809 bubulle 51558
1810     #. Type: error
1811     #. Description
1812     #. :sl3:
1813     #: ../lvmcfg-utils.templates:10001
1814 cvelbar-guest 65609 msgid "The selected volume group name overlaps with an existing device name. Please choose another name."
1815     msgstr "Izbrano ime skupine nosilcev se prekriva z obstoječim imenom naprave. Izberite drugo ime."
1816 bubulle 51558
1817     #. Type: select
1818     #. Description
1819     #. :sl3:
1820 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:11001
1821     #: ../partman-lvm.templates:33001
1822 bubulle 51558 msgid "Volume group to delete:"
1823 bubulle 62301 msgstr "Skupina nosilcev, ki naj jo izbrišem:"
1824 bubulle 51558
1825     #. Type: select
1826     #. Description
1827     #. :sl3:
1828 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:11001
1829     #: ../partman-lvm.templates:33001
1830 bubulle 51558 msgid "Please select the volume group you wish to delete."
1831 bubulle 62301 msgstr "Izberite skupino nosilcev, ki jo želite zbrisati."
1832 bubulle 51558
1833     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1834     #. Type: error
1835     #. Description
1836     #. :sl3:
1837     #. Type: error
1838     #. Description
1839     #. :sl3:
1840     #. Type: error
1841     #. Description
1842     #. :sl3:
1843     #. Type: error
1844     #. Description
1845     #. :sl3:
1846     #. Type: error
1847     #. Description
1848     #. :sl3:
1849     #. Type: error
1850     #. Description
1851     #. :sl3:
1852     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1853     #. Type: error
1854     #. Description
1855     #. :sl3:
1856     #. Type: error
1857     #. Description
1858     #. :sl3:
1859     #. Type: error
1860     #. Description
1861     #. :sl3:
1862     #. Type: error
1863     #. Description
1864     #. :sl3:
1865 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:12001
1866     #: ../lvmcfg-utils.templates:15001
1867     #: ../lvmcfg-utils.templates:20001
1868     #: ../lvmcfg-utils.templates:25001
1869     #: ../lvmcfg-utils.templates:26001
1870     #: ../lvmcfg-utils.templates:33001
1871     #: ../partman-lvm.templates:34001
1872     #: ../partman-lvm.templates:37001
1873     #: ../partman-lvm.templates:42001
1874     #: ../partman-lvm.templates:47001
1875 bubulle 51558 msgid "No volume group found"
1876 bubulle 62301 msgstr "Nisem našel nobene skupine nosilcev"
1877 bubulle 51558
1878     #. Type: error
1879     #. Description
1880     #. :sl3:
1881     #. Type: error
1882     #. Description
1883     #. :sl3:
1884     #. Type: error
1885     #. Description
1886     #. :sl3:
1887 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:12001
1888     #: ../lvmcfg-utils.templates:15001
1889     #: ../lvmcfg-utils.templates:20001
1890     #: ../partman-lvm.templates:34001
1891     #: ../partman-lvm.templates:37001
1892     #: ../partman-lvm.templates:42001
1893 bubulle 51558 msgid "No volume group has been found."
1894 bubulle 62301 msgstr "Nisem našel nobene skupine nosilcev."
1895 bubulle 51558
1896     #. Type: error
1897     #. Description
1898     #. :sl3:
1899 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:12001
1900     #: ../partman-lvm.templates:34001
1901 bubulle 51558 msgid "The volume group may have already been deleted."
1902 bubulle 62301 msgstr "To ime skupine nosilcev je že izbrisano."
1903 bubulle 51558
1904     #. Type: boolean
1905     #. Description
1906     #. :sl3:
1907 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:13001
1908     #: ../partman-lvm.templates:35001
1909 bubulle 51558 msgid "Really delete the volume group?"
1910 bubulle 62301 msgstr "Resnično izbrišem skupino nosilcev?"
1911 bubulle 51558
1912     #. Type: boolean
1913     #. Description
1914     #. :sl3:
1915 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:13001
1916     #: ../partman-lvm.templates:35001
1917 bubulle 51558 msgid "Please confirm the ${VG} volume group removal."
1918 bubulle 62301 msgstr "Prosim potrdite odstranitev ${VG} skupine nosilcev."
1919 bubulle 51558
1920     #. Type: error
1921     #. Description
1922     #. :sl3:
1923 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:14001
1924     #: ../partman-lvm.templates:36001
1925 bubulle 51558 msgid "Error while deleting volume group"
1926 bubulle 62301 msgstr "Napaka pri brisanju skupine nosilcev"
1927 bubulle 51558
1928     #. Type: error
1929     #. Description
1930     #. :sl3:
1931 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:14001
1932     #: ../partman-lvm.templates:36001
1933     msgid "The selected volume group could not be deleted. One or more logical volumes may currently be in use."
1934     msgstr "Izbrane skupine nosilcev ni bilo mogoče zbrisati. Eden ali več logičnih nosilcev je morda trenutno v uporabi."
1935 bubulle 51558
1936     #. Type: error
1937     #. Description
1938     #. :sl3:
1939 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:15001
1940     #: ../partman-lvm.templates:37001
1941 bubulle 51558 msgid "No volume group can be deleted."
1942 bubulle 62301 msgstr "Nobene skupine nosilcev ni mogoče izbrisati."
1943 bubulle 51558
1944     #. Type: select
1945     #. Description
1946     #. :sl3:
1947 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:16001
1948     #: ../partman-lvm.templates:38001
1949 bubulle 51558 msgid "Volume group to extend:"
1950 bubulle 62301 msgstr "Skupina nosilcev za razširitev:"
1951 bubulle 51558
1952     #. Type: select
1953     #. Description
1954     #. :sl3:
1955 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:16001
1956     #: ../partman-lvm.templates:38001
1957 bubulle 51558 msgid "Please select the volume group you wish to extend."
1958 bubulle 62301 msgstr "Prosim izberite skupino nosilcev, ki jo želite razširiti."
1959 bubulle 51558
1960     #. Type: multiselect
1961     #. Description
1962     #. :sl3:
1963 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:17001
1964     #: ../partman-lvm.templates:39001
1965 bubulle 51558 msgid "Devices to add to the volume group:"
1966 bubulle 62301 msgstr "Naprave, ki jih želite dodati skupini nosilcev:"
1967 bubulle 51558
1968     #. Type: multiselect
1969     #. Description
1970     #. :sl3:
1971 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:17001
1972     #: ../partman-lvm.templates:39001
1973 bubulle 51558 msgid "Please select the devices you wish to add to the volume group."
1974 bubulle 62301 msgstr "Prosim, izberite naprave, ki jih želite dodati skupini nosilcev."
1975 bubulle 51558
1976     #. Type: error
1977     #. Description
1978     #. :sl3:
1979     #: ../lvmcfg-utils.templates:18001
1980 cvelbar-guest 65609 msgid "No physical volumes were selected. Extension of the volume group was aborted."
1981     msgstr "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca. Prekinjam razširjanje skupine nosilcev."
1982 bubulle 51558
1983     #. Type: error
1984     #. Description
1985     #. :sl3:
1986 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:19001
1987     #: ../partman-lvm.templates:41001
1988 bubulle 51558 msgid "Error while extending volume group"
1989 bubulle 62301 msgstr "Napaka pri razširjanju skupine nosilcev"
1990 bubulle 51558
1991     #. Type: error
1992     #. Description
1993     #. :sl3:
1994 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:19001
1995     #: ../partman-lvm.templates:41001
1996     msgid "The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected volume group."
1997     msgstr "Fizičnega nosilca ${PARTITION} nisem mogel dodati k izbrani skupini nosilcev."
1998 bubulle 51558
1999     #. Type: error
2000     #. Description
2001     #. :sl3:
2002 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:20001
2003     #: ../partman-lvm.templates:42001
2004 bubulle 51558 msgid "No volume group can be reduced."
2005 bubulle 62301 msgstr "Ne morem zmanjšati nobene skupine nosilcev."
2006 bubulle 51558
2007     #. Type: select
2008     #. Description
2009     #. :sl3:
2010 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:21001
2011     #: ../partman-lvm.templates:43001
2012 bubulle 51558 msgid "Volume group to reduce:"
2013 bubulle 62301 msgstr "Skupina nosilcev, ki jo želite zmanjšati:"
2014 bubulle 51558
2015     #. Type: select
2016     #. Description
2017     #. :sl3:
2018 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:21001
2019     #: ../partman-lvm.templates:43001
2020 bubulle 51558 msgid "Please select the volume group you wish to reduce."
2021 bubulle 62301 msgstr "Prosim izberite skupino nosilcev, ki jo želite zmanjšati."
2022 bubulle 51558
2023     #. Type: select
2024     #. Description
2025     #. :sl3:
2026     #: ../lvmcfg-utils.templates:22001
2027     msgid "Device to remove from volume group:"
2028 bubulle 62301 msgstr "Naprava, ki jo želite odstraniti iz skupine nosilcev:"
2029 bubulle 51558
2030     #. Type: select
2031     #. Description
2032     #. :sl3:
2033     #: ../lvmcfg-utils.templates:22001
2034     msgid "Please select the device you wish to remove from the volume group."
2035 bubulle 62301 msgstr "Prosim izberite napravo, ki jih želite odstraniti iz skupine nosilcev."
2036 bubulle 51558
2037     #. Type: error
2038     #. Description
2039     #. :sl3:
2040     #. Type: error
2041     #. Description
2042     #. :sl3:
2043 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:23001
2044     #: ../lvmcfg-utils.templates:24001
2045     #: ../partman-lvm.templates:32001
2046     #: ../partman-lvm.templates:46001
2047 bubulle 51558 msgid "Error while reducing volume group"
2048 bubulle 62301 msgstr "Med manjšanjem skupine nosilcev je prišlo do napake"
2049 bubulle 51558
2050     #. Type: error
2051     #. Description
2052     #. :sl3:
2053     #: ../lvmcfg-utils.templates:23001
2054 cvelbar-guest 65609 msgid "The selected volume group (${VG}) could not be reduced. There is only one physical volume attached. Please delete the volume group instead."
2055     msgstr "Izbrane skupine nosilcev (${VG}) ni mogoče zmanjšati. Pripet je le en fizični nosilec. Namesto tega raje izbrišite skupino nosilcev."
2056 bubulle 51558
2057     #. Type: error
2058     #. Description
2059     #. :sl3:
2060 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:24001
2061     #: ../partman-lvm.templates:46001
2062     msgid "The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected volume group."
2063     msgstr "Fizičnega nosilca ${PARTITION} nisem mogel odstraniti iz izbrane skupine nosilca."
2064 bubulle 51558
2065     #. Type: error
2066     #. Description
2067     #. :sl3:
2068     #: ../lvmcfg-utils.templates:25001
2069 cvelbar-guest 65609 msgid "No volume groups were found for creating a new logical volume. Please create more physical volumes and volume groups."
2070     msgstr "Nisem našel nobenih skupin nosilcev s katerimi bi lahko ustvaril nov logični nosilec. Prosim ustvarite več fizičnih nosilcev in skupin nosilcev."
2071 bubulle 51558
2072     #. Type: error
2073     #. Description
2074     #. :sl3:
2075 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:26001
2076     #: ../partman-lvm.templates:47001
2077     msgid "No free volume groups were found for creating a new logical volume. Please create more physical volumes and volume groups, or reduce an existing volume group."
2078     msgstr "Nisem našel nobenih praznih skupin nosilcev za ustvarjanje novega logičnega nosilca. Prosim ustvarite več fizičnih nosilcev in skupin nosilcev, ali zmanjšajte obstoječo skupino nosilcev."
2079 bubulle 51558
2080     #. Type: string
2081     #. Description
2082     #. :sl3:
2083 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:27001
2084     #: ../partman-lvm.templates:48001
2085 bubulle 51558 msgid "Logical volume name:"
2086 bubulle 62301 msgstr "Ime logičnega nosilca:"
2087 bubulle 51558
2088     #. Type: string
2089     #. Description
2090     #. :sl3:
2091 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:27001
2092     #: ../partman-lvm.templates:48001
2093 bubulle 51558 msgid "Please enter the name you would like to use for the new logical volume."
2094 bubulle 62301 msgstr "Prosim vnesite ime, ki bi ga radi uporabili za nov logični nosilec."
2095 bubulle 51558
2096     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2097     #. Type: select
2098     #. Description
2099     #. :sl3:
2100     #. Type: select
2101     #. Description
2102     #. :sl3:
2103     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2104     #. Type: select
2105     #. Description
2106     #. :sl3:
2107 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:28001
2108     #: ../lvmcfg-utils.templates:34001
2109 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:49001
2110 bubulle 51558 msgid "Volume group:"
2111 bubulle 62301 msgstr "Skupina nosilcev:"
2112 bubulle 51558
2113     #. Type: select
2114     #. Description
2115     #. :sl3:
2116 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:28001
2117     #: ../partman-lvm.templates:49001
2118     msgid "Please select the volume group where the new logical volume should be created."
2119 bubulle 62301 msgstr "Izberite skupino nosilcev v kateri naj ustvarim nov logični nosilec."
2120 bubulle 51558
2121     #. Type: error
2122     #. Description
2123     #. :sl3:
2124 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:29001
2125     #: ../partman-lvm.templates:50001
2126 bubulle 51558 msgid "No logical volume name entered"
2127 bubulle 62301 msgstr "Nobeno ime logičnega nosilca ni bilo vnešeno"
2128 bubulle 51558
2129     #. Type: error
2130     #. Description
2131     #. :sl3:
2132 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:29001
2133     #: ../partman-lvm.templates:50001
2134 bubulle 51558 msgid "No name for the logical volume has been entered. Please enter a name."
2135 bubulle 62301 msgstr "Nobeno ime logičnih nosilcev ni bilo vnešeno. Prosim vnesite ime."
2136 bubulle 51558
2137     #. Type: error
2138     #. Description
2139     #. :sl3:
2140     #. Type: error
2141     #. Description
2142     #. :sl3:
2143 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:30001
2144     #: ../lvmcfg-utils.templates:32001
2145     #: ../partman-lvm.templates:51001
2146     #: ../partman-lvm.templates:53001
2147 bubulle 51558 msgid "Error while creating a new logical volume"
2148 bubulle 62301 msgstr "Pri ustvarjanju novega logičnega nosilca je prišlo do napake"
2149 bubulle 51558
2150     #. Type: error
2151     #. Description
2152     #. :sl3:
2153 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:30001
2154     #: ../partman-lvm.templates:51001
2155     msgid "The name ${LV} is already in use by another logical volume on the same volume group (${VG})."
2156     msgstr "Dano ime ${LV} že uporablja nek drug logični nosilec v isti skupini nosilcev (${VG})."
2157 bubulle 51558
2158     #. Type: string
2159     #. Description
2160     #. :sl3:
2161 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:31001
2162     #: ../partman-lvm.templates:52001
2163 bubulle 51558 msgid "Logical volume size:"
2164 bubulle 62301 msgstr "Velikost logičnega nosilca:"
2165 bubulle 51558
2166     #. Type: string
2167     #. Description
2168     #. :sl3:
2169 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:31001
2170     #: ../partman-lvm.templates:52001
2171     msgid "Please enter the size of the new logical volume. The size may be entered in the following formats: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), 10T (Terabytes). The default unit is Megabytes."
2172     msgstr "Vnesite velikost novega logičnega nosilca. Velikost lahko vnesete v naslednjih oblikah: 10K (kilobajti), 10M (megabajti), 10G (gigabajti), 10T (terabajti). Privzeta enota je megabajt."
2173 bubulle 51558
2174     #. Type: error
2175     #. Description
2176     #. :sl3:
2177 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:32001
2178     #: ../partman-lvm.templates:53001
2179     msgid "Unable to create a new logical volume (${LV}) on ${VG} with the new size ${SIZE}."
2180     msgstr "Na ${VG} ne morem ustvariti novega logičnega nosilca (${LV}) v velikosti ${SIZE}."
2181 bubulle 51558
2182     #. Type: error
2183     #. Description
2184     #. :sl3:
2185     #: ../lvmcfg-utils.templates:33001
2186     msgid "No volume group has been found for deleting a logical volume."
2187 bubulle 62301 msgstr "Nisem našel nobene skupine nosilcev za izbris logičnega nosilca."
2188 bubulle 51558
2189     #. Type: select
2190     #. Description
2191     #. :sl3:
2192     #: ../lvmcfg-utils.templates:34001
2193 cvelbar-guest 65609 msgid "Please select the volume group which contains the logical volume to be deleted."
2194     msgstr "Izberite skupino nosilcev, ki vsebuje logični nosilec, ki ga želite zbrisati."
2195 bubulle 51558
2196     #. Type: error
2197     #. Description
2198     #. :sl3:
2199 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:35001
2200     #: ../partman-lvm.templates:54001
2201 bubulle 51558 msgid "No logical volume found"
2202 bubulle 62301 msgstr "Nisem našel nobenega logičnega nosilca"
2203 bubulle 51558
2204     #. Type: error
2205     #. Description
2206     #. :sl3:
2207 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:35001
2208     #: ../partman-lvm.templates:54001
2209     msgid "No logical volume has been found. Please create a logical volume first."
2210     msgstr "Nobenega logičnega nosilca ni najti. Prosim, da najprej ustvarite logični nosilec."
2211 bubulle 51558
2212     #. Type: select
2213     #. Description
2214     #. :sl3:
2215 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:36001
2216     #: ../partman-lvm.templates:55001
2217 bubulle 51558 msgid "Logical volume:"
2218 bubulle 62301 msgstr "Logični nosilec:"
2219 bubulle 51558
2220     #. Type: select
2221     #. Description
2222     #. :sl3:
2223     #: ../lvmcfg-utils.templates:36001
2224     msgid "Please select the logical volume to be deleted on ${VG}."
2225 bubulle 62301 msgstr "Izberite logični nosilec, ki jih želite zbrisati na ${VG}."
2226 bubulle 51558
2227     #. Type: error
2228     #. Description
2229     #. :sl3:
2230 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:37001
2231     #: ../partman-lvm.templates:57001
2232 bubulle 51558 msgid "Error while deleting the logical volume"
2233 bubulle 62301 msgstr "Pri brisanju logičnega nosilca je prišlo do napake"
2234 bubulle 51558
2235     #. Type: error
2236     #. Description
2237     #. :sl3:
2238 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:37001
2239     #: ../partman-lvm.templates:57001
2240 bubulle 51558 msgid "The logical volume (${LV}) on ${VG} could not be deleted."
2241 bubulle 62301 msgstr "Nisem mogel izbrisati logičnega nosilca (${LV}) na ${VG}."
2242 bubulle 51558
2243     #. Type: error
2244     #. Description
2245     #. :sl3:
2246 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:38001
2247     #: ../partman-lvm.templates:58001
2248 bubulle 51558 msgid "No usable physical volumes found"
2249 bubulle 62301 msgstr "Nisem našel nobenega uporabnega fizičnega nosilca"
2250 bubulle 51558
2251     #. Type: error
2252     #. Description
2253     #. :sl3:
2254 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:38001
2255     #: ../partman-lvm.templates:58001
2256     msgid "No physical volumes (i.e. partitions) were found in your system. All physical volumes may already be in use. You may also need to load some required kernel modules or re-partition the hard drives."
2257     msgstr "Program ni mogel najti nobenega fizičnega nosilca (npr. razdelka) na vašem sistemu. Morda morate naložiti ustrezne module jedra ali ponovno razdeliti diske ali pa so vsi fizični pogoni že v uporabi."
2258 bubulle 51558
2259     #. Type: error
2260     #. Description
2261     #. :sl3:
2262 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:39001
2263     #: ../partman-lvm.templates:59001
2264 bubulle 51558 msgid "Logical Volume Manager not available"
2265 bubulle 62301 msgstr "Upravljalnik logičnih nosilcev (LVM) ni na voljo"
2266 bubulle 51558
2267     #. Type: error
2268     #. Description
2269     #. :sl3:
2270 cvelbar-guest 65609 #: ../lvmcfg-utils.templates:39001
2271     #: ../partman-lvm.templates:59001
2272     msgid "The current kernel doesn't support the Logical Volume Manager. You may need to load the lvm-mod module."
2273     msgstr "Trenutno jedro ne podpira Upravljalnika logičnih nosilcev (LVM). Mogoče morate naložiti modul lvm-mod."
2274 bubulle 51558
2275     #. Type: text
2276     #. Description
2277     #. :sl3:
2278     #: ../partman-md.templates:1001
2279     msgid "Software RAID device"
2280 bubulle 62301 msgstr "Programska naprava RAID"
2281 bubulle 51558
2282     #. Type: text
2283     #. Description
2284     #. :sl3:
2285     #: ../partman-md.templates:2001
2286     msgid "Configure software RAID"
2287 bubulle 62301 msgstr "Nastavi programski RAID"
2288 bubulle 51558
2289 di-l10n-guest 59393 #. Type: text
2290     #. Description
2291     #. :sl3:
2292     #. What is "in use" is a partition
2293     #: ../partman-md.templates:3001
2294     msgid "In use by software RAID device ${DEVICE}"
2295 cvelbar-guest 62333 msgstr "uporablja programska naprava RAID ${DEVICE}"
2296 di-l10n-guest 59393
2297     #. Type: error
2298     #. Description
2299     #. :sl3:
2300     #: ../partman-md.templates:4001
2301     msgid "Software RAID not available"
2302 bubulle 62301 msgstr "Programska naprava RAID ni na razpolago"
2303 di-l10n-guest 59393
2304     #. Type: error
2305     #. Description
2306     #. :sl3:
2307     #: ../partman-md.templates:4001
2308 cvelbar-guest 65609 msgid "The current kernel doesn't seem to support software RAID (MD) devices. This should be solved by loading the necessary modules."
2309     msgstr "Trenutno jedro ne podpira programskih naprav RAID (MD). To lahko popravite tako, da naložite potrebne module."
2310 di-l10n-guest 59393
2311     #. Type: select
2312     #. Description
2313     #. :sl3:
2314     #: ../partman-md.templates:5002
2315     msgid "Software RAID configuration actions"
2316 cvelbar-guest 62339 msgstr "Dejanja nastavitve programske naprave RAID"
2317 di-l10n-guest 59393
2318     #. Type: select
2319     #. Description
2320     #. :sl3:
2321     #: ../partman-md.templates:5002
2322 cvelbar-guest 65609 msgid "This is the software RAID (or MD, \"multiple device\") configuration menu."
2323     msgstr "To je nastavitveni meni za programski RAID (ali MD, \"naprava Multidisk\" )."
2324 di-l10n-guest 59393
2325     #. Type: select
2326     #. Description
2327     #. :sl3:
2328     #: ../partman-md.templates:5002
2329     msgid "Please select one of the proposed actions to configure software RAID."
2330 cvelbar-guest 65609 msgstr "Izberite eno od naslednjih izbir, če želite nastaviti programsko napravo RAID."
2331 di-l10n-guest 59393
2332     #. Type: select
2333     #. Description
2334     #. :sl3:
2335     #: ../partman-md.templates:6001
2336     msgid "Software RAID device type:"
2337 bubulle 62301 msgstr "Vrste programske naprave RAID:"
2338 di-l10n-guest 59393
2339     #. Type: select
2340     #. Description
2341     #. :sl3:
2342     #: ../partman-md.templates:6001
2343     msgid "Please choose the type of the software RAID device to be created."
2344 bubulle 62301 msgstr "Prosim izberite tip programske naprave RAID, ki naj bo ustvarjena."
2345 di-l10n-guest 59393
2346     #. Type: error
2347     #. Description
2348     #. :sl3:
2349     #: ../partman-md.templates:7001
2350 cvelbar-guest 65609 msgid "No unused partitions of the type \"Linux RAID Autodetect\" are available. Please create such a partition, or delete an already used software RAID device to free its partitions."
2351     msgstr "Ni neuporabljenih razdelkov vrste \"Linux RAID Autodetect\". Ustvarite takšen razdelek ali pa izbrišite že uporabljano programsko napravo RAID, da boste sprostili njene razdelke."
2352 di-l10n-guest 59393
2353     #. Type: multiselect
2354     #. Description
2355     #. :sl3:
2356     #: ../partman-md.templates:8001
2357     msgid "Active devices for the RAID0 array:"
2358 bubulle 62301 msgstr "Aktivne naprave za polje RAID0:"
2359 di-l10n-guest 59393
2360     #. Type: string
2361     #. Description
2362     #. :sl3:
2363     #: ../partman-md.templates:9001
2364 cvelbar-guest 65609 msgid "The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare devices. The active devices are those used, while the spare devices will only be used if one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active devices is required."
2365     msgstr "Polje RAID${LEVEL} je sestavljeno iz aktivnih in nadomestnih razdelkov. Aktivni razdelki so tisti, ki so uporabljeni. Nadomestne naprave bodo uporabljene samo, če ena ali več od aktivnih naprav odpove. Potrebne so vsaj ${MINIMUM} aktivne naprave."
2366 di-l10n-guest 59393
2367     #. Type: multiselect
2368     #. Description
2369     #. :sl3:
2370     #: ../partman-md.templates:10001
2371     msgid "Active devices for the RAID${LEVEL} array:"
2372 bubulle 62301 msgstr "Aktivne naprave za polje RAID${LEVEL}:"
2373 di-l10n-guest 59393
2374     #. Type: multiselect
2375     #. Description
2376     #. :sl3:
2377     #: ../partman-md.templates:12001
2378     msgid "Spare devices for the RAID${LEVEL} array:"
2379 bubulle 62301 msgstr "Nadomestne naprave za polje RAID${LEVEL}:"
2380 di-l10n-guest 59393
2381     #. Type: multiselect
2382     #. Description
2383     #. :sl3:
2384     #: ../partman-md.templates:12001
2385 cvelbar-guest 65609 msgid "Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the remaining partitions will be added to the array as \"missing\". You will be able to add them to the array later."
2386     msgstr "Izberite razdelke, ki jih želite uporabiti kot nadomestne naprave, Izberete lahko do ${COUNT} razdelkov. V primeru, da jih izberete manj kot ${COUNT}, bo preostanek razdelkov dodan polju kot \"manjkajoč\". Polju jih lahko dodate kasneje."
2387 di-l10n-guest 59393
2388     #. Type: string
2389     #. Description
2390     #. :sl3:
2391     #: ../partman-md.templates:14001
2392     msgid "Layout of the RAID10 array:"
2393 bubulle 62301 msgstr "Izgled diskovnega polja RAID10:"
2394 di-l10n-guest 59393
2395     #. Type: select
2396     #. Description
2397     #. :sl3:
2398     #: ../partman-md.templates:15001
2399     msgid "Software RAID device to be deleted:"
2400 bubulle 62301 msgstr "Programske naprave RAID za izbris:"
2401 di-l10n-guest 59393
2402     #. Type: select
2403     #. Description
2404     #. :sl3:
2405     #: ../partman-md.templates:15001
2406 cvelbar-guest 65609 msgid "Deleting a software RAID device will stop it and clear the superblock of all its components."
2407     msgstr "Brisanje programske naprave RAID jo bo ustavilo in počistilo superblok vseh njenih komponent."
2408 di-l10n-guest 59393
2409     #. Type: select
2410     #. Description
2411     #. :sl3:
2412     #: ../partman-md.templates:15001
2413 cvelbar-guest 65609 msgid "Please note this will not immediately allow you to reuse the partitions or devices in a new software RAID device. The array will however be unusable after the deletion."
2414     msgstr "Vedite, da vam to ne bo omogočilo takojšnje ponovne uporabe razdelkov ali naprav v programski napravi RAID. Polje pa bo po brisanju postalo neuporabno."
2415 di-l10n-guest 59393
2416     #. Type: error
2417     #. Description
2418     #. :sl3:
2419     #: ../partman-md.templates:16001
2420     msgid "No software RAID devices available"
2421 bubulle 62301 msgstr "Na voljo ni nobene programske naprave RAID"
2422 di-l10n-guest 59393
2423     #. Type: error
2424     #. Description
2425     #. :sl3:
2426     #: ../partman-md.templates:16001
2427     msgid "No software RAID devices are available for deletion."
2428 bubulle 62301 msgstr "Za izbris ni na voljo nobene programske naprave RAID."
2429 di-l10n-guest 59393
2430 bubulle 51558 #. Type: boolean
2431     #. Description
2432     #. :sl3:
2433 di-l10n-guest 59393 #: ../partman-md.templates:17001
2434     msgid "Really delete this software RAID device?"
2435 bubulle 62301 msgstr "Naj bo programska naprava RAID res izbrisana?"
2436 di-l10n-guest 59393
2437     #. Type: boolean
2438     #. Description
2439     #. :sl3:
2440     #: ../partman-md.templates:17001
2441 cvelbar-guest 65609 msgid "Please confirm whether you really want to delete the following software RAID device:"
2442     msgstr "Prosim potrdite ali res želite izbrisati sledečo programsko napravo RAID:"
2443 di-l10n-guest 59393
2444     #. Type: error
2445     #. Description
2446     #. :sl3:
2447     #: ../partman-md.templates:18001
2448     msgid "Failed to delete the software RAID device"
2449 bubulle 62301 msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati programske naprave RAID"
2450 di-l10n-guest 59393
2451     #. Type: error
2452     #. Description
2453     #. :sl3:
2454     #: ../partman-md.templates:18001
2455     msgid "There was an error deleting the software RAID device. It may be in use."
2456 cvelbar-guest 65609 msgstr "Prišlo je do napake pri izbrisu programske naprave RAID. Mogoče je v uporabi."
2457 di-l10n-guest 59393
2458     #. Type: boolean
2459     #. Description
2460     #. :sl3:
2461     #: ../partman-md.templates:19001
2462 bubulle 51558 msgid "Write the changes to the storage devices and configure RAID?"
2463 bubulle 62301 msgstr "Zapišem spremembe na pomnilniške naprave in nastavim RAID?"
2464 bubulle 51558
2465     #. Type: boolean
2466     #. Description
2467     #. :sl3:
2468 di-l10n-guest 59393 #: ../partman-md.templates:19001
2469 cvelbar-guest 65609 msgid "Before RAID can be configured, the changes have to be written to the storage devices. These changes cannot be undone."
2470     msgstr "Preden nastavite RAID morate spremembe zapisati na pomnilniške naprave. Teh sprememb se ne da razveljaviti."
2471 bubulle 51558
2472     #. Type: boolean
2473     #. Description
2474     #. :sl3:
2475     #. Type: boolean
2476     #. Description
2477     #. :sl3:
2478 cvelbar-guest 65609 #: ../partman-md.templates:19001
2479     #: ../partman-md.templates:20001
2480     msgid "When RAID is configured, no additional changes to the partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please convince yourself that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks."
2481     msgstr "Potem ko nastavite RAID, niso več dovoljene nobene spremembe razdelkov trdih diskov, ki vsebujejo fizične enote. Pred nadaljevanjem se prepričajte, da ste zadovoljni s trenutno shemo razdelkov na teh diskih."
2482 bubulle 51558
2483     #. Type: boolean
2484     #. Description
2485     #. :sl3:
2486 di-l10n-guest 59393 #: ../partman-md.templates:20001
2487 bubulle 51558 msgid "Keep current partition layout and configure RAID?"
2488 bubulle 62301 msgstr "Obdržim trenuten razpored razdelkov in nastavim RAID?"
2489 bubulle 51558
2490     #. Type: error
2491     #. Description
2492     #. :sl3:
2493 di-l10n-guest 59393 #: ../partman-md.templates:21001
2494 bubulle 51558 msgid "RAID configuration failure"
2495 bubulle 62301 msgstr "Napaka pri nastavitvi RAID-a"
2496 bubulle 51558
2497     #. Type: error
2498     #. Description
2499     #. :sl3:
2500 di-l10n-guest 59393 #: ../partman-md.templates:21001
2501 bubulle 51558 msgid "RAID configuration has been aborted."
2502 bubulle 62301 msgstr "Nastavljanje RAID-a je bilo prekinjeno."
2503 bubulle 51558
2504     #. Type: text
2505     #. Description
2506     #. :sl3:
2507 di-l10n-guest 59393 #: ../partman-md.templates:22001
2508 bubulle 51558 msgid "physical volume for RAID"
2509 bubulle 62301 msgstr "fizična enota za RAID"
2510 bubulle 51558
2511     #. Type: text
2512     #. Description
2513     #. :sl3:
2514 di-l10n-guest 59393 #: ../partman-md.templates:23001
2515 bubulle 51558 msgid "raid"
2516 bubulle 62301 msgstr "raid"
2517 bubulle 51558
2518 bubulle 54760 #. Type: boolean
2519     #. Description
2520     #. :sl3:
2521 di-l10n-guest 59393 #: ../partman-md.templates:24001
2522 bubulle 54760 msgid "Remove existing software RAID partitions?"
2523 bubulle 62301 msgstr "Naj odstranim obstoječe razdelke za programski RAID?"
2524 bubulle 54760
2525     #. Type: boolean
2526     #. Description
2527     #. :sl3:
2528 di-l10n-guest 59393 #: ../partman-md.templates:24001
2529 cvelbar-guest 65609 msgid "The selected device contains partitions used for software RAID devices. The following devices and partitions are about to be removed:"
2530     msgstr "Razdelki uporabljeni za programski RAID so že na napravi.Sledeče naprave in razdelki bodo odstranjeni:"
2531 bubulle 54760
2532     #. Type: boolean
2533     #. Description
2534     #. :sl3:
2535 di-l10n-guest 59393 #: ../partman-md.templates:24001
2536 bubulle 54760 msgid "Software RAID devices about to be removed: ${REMOVED_DEVICES}"
2537 bubulle 62301 msgstr "Programske naprave RAID, ki bodo odstranjene: ${REMOVED_DEVICES}"
2538 bubulle 54760
2539     #. Type: boolean
2540     #. Description
2541     #. :sl3:
2542 di-l10n-guest 59393 #: ../partman-md.templates:24001
2543 bubulle 54760 msgid "Partitions used by these RAID devices: ${REMOVED_PARTITIONS}"
2544 bubulle 62301 msgstr "Razdelki v uporabi na teh napravah RAID: ${REMOVED_PARTITIONS}"
2545 bubulle 54760
2546     #. Type: boolean
2547     #. Description
2548     #. :sl3:
2549 di-l10n-guest 59393 #: ../partman-md.templates:24001
2550 cvelbar-guest 65609 msgid "Note that this will also permanently erase any data currently on the software RAID devices."
2551     msgstr "Vedite, da bo to trajno izbrisalo vse podatke na programskih napravah RAID."
2552 bubulle 54760
2553 bubulle 51558 #. Type: text
2554     #. Description
2555     #. :sl3:
2556     #: ../partman-lvm.templates:1001
2557     msgid "Unallocated physical volumes:"
2558 bubulle 62301 msgstr "Nedodeljeni fizični nosilci:"
2559 bubulle 51558
2560     #. Type: text
2561     #. Description
2562     #. :sl3:
2563     #: ../partman-lvm.templates:2001
2564     msgid "Volume groups:"
2565 bubulle 62301 msgstr "Skupine nosilcev:"
2566 bubulle 51558
2567     #. Type: text
2568     #. Description
2569     #. :sl3:
2570     #: ../partman-lvm.templates:3001
2571     msgid "Uses physical volume:"
2572 bubulle 62301 msgstr "Uporablja fizični nosilec:"
2573 bubulle 51558
2574     #. Type: text
2575     #. Description
2576     #. :sl3:
2577     #: ../partman-lvm.templates:4001
2578     msgid "Provides logical volume:"
2579 bubulle 62301 msgstr "Nudi logični nosilec:"
2580 bubulle 51558
2581     #. Type: text
2582     #. Description
2583     #. :sl3:
2584     #. "none" here == "No Physical Volumes"
2585     #: ../partman-lvm.templates:5001
2586 cvelbar-guest 65609 msgid "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the translation for the word \"none\" in your language without any brackets. This \"none\" relates to \"Physical Volumes:\" ]"
2587 bubulle 62301 msgstr "brez"
2588 bubulle 51558
2589     #. Type: text
2590     #. Description
2591     #. :sl3:
2592     #. "none" here == "No Volume Groups"
2593     #: ../partman-lvm.templates:6001
2594 cvelbar-guest 65609 msgid "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the translation for the word \"none\" in your language without any brackets. This \"none\" relates to \"Volume Groups:\" ]"
2595 bubulle 62301 msgstr "brez"
2596 bubulle 51558
2597     #. Type: text
2598     #. Description
2599     #. :sl3:
2600     #. Translators: use the acronym for "Physical Volume" in your language here
2601     #: ../partman-lvm.templates:8001
2602     msgid "PV"
2603 bubulle 62301 msgstr "PV"
2604 bubulle 51558
2605     #. Type: text
2606     #. Description
2607     #. :sl3:
2608     #. What is "in use" is a partition
2609     #: ../partman-lvm.templates:9001
2610     msgid "In use by LVM volume group ${VG}"
2611 bubulle 62301 msgstr "V uporabi skupine LVM nosilca ${VG}"
2612 bubulle 51558
2613     #. Type: text
2614     #. Description
2615     #. :sl3:
2616     #. Menu entry
2617     #. Use infinitive form
2618     #: ../partman-lvm.templates:10001
2619     msgid "Display configuration details"
2620 bubulle 62301 msgstr "Prikaz namestitvenih podrobnosti"
2621 bubulle 51558
2622     #. Type: text
2623     #. Description
2624     #. :sl3:
2625     #. Menu entry
2626     #. Use infinitive form
2627     #: ../partman-lvm.templates:11001
2628     msgid "Create volume group"
2629 bubulle 62301 msgstr "Ustvari skupino nosilcev"
2630 bubulle 51558
2631     #. Type: text
2632     #. Description
2633     #. :sl3:
2634     #. Menu entry
2635     #. Use infinitive form
2636     #: ../partman-lvm.templates:12001
2637     msgid "Delete volume group"
2638 bubulle 62301 msgstr "Izbriši skupino nosilcev"
2639 bubulle 51558
2640     #. Type: text
2641     #. Description
2642     #. :sl3:
2643     #. Menu entry
2644     #. Use infinitive form
2645     #: ../partman-lvm.templates:13001
2646     msgid "Extend volume group"
2647 bubulle 62301 msgstr "Razširi skupino nosilcev"
2648 bubulle 51558
2649     #. Type: text
2650     #. Description
2651     #. :sl3:
2652     #. Menu entry
2653     #. Use infinitive form
2654     #: ../partman-lvm.templates:14001
2655     msgid "Reduce volume group"
2656 bubulle 62301 msgstr "Zmanjšaj skupino nosilcev"
2657 bubulle 51558
2658     #. Type: text
2659     #. Description
2660     #. :sl3:
2661     #. Menu entry
2662     #. Use infinitive form
2663     #: ../partman-lvm.templates:15001
2664     msgid "Create logical volume"
2665 bubulle 62301 msgstr "Ustvari logični nosilec"
2666 bubulle 51558
2667     #. Type: text
2668     #. Description
2669     #. :sl3:
2670     #. Menu entry
2671     #. Use infinitive form
2672     #: ../partman-lvm.templates:16001
2673     msgid "Delete logical volume"
2674 bubulle 62301 msgstr "Izbriši logični nosilec"
2675 bubulle 51558
2676     #. Type: boolean
2677     #. Description
2678     #. :sl3:
2679     #: ../partman-lvm.templates:18001
2680     msgid "Write the changes to disks and configure LVM?"
2681 bubulle 62301 msgstr "Zapišem spremembe na diske in nastavim LVM?"
2682 bubulle 51558
2683     #. Type: boolean
2684     #. Description
2685     #. :sl3:
2686     #: ../partman-lvm.templates:18001
2687 cvelbar-guest 65609 msgid "Before the Logical Volume Manager can be configured, the current partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be undone."
2688     msgstr "Preden nastavite Upravljalca logičnih enot, morate trenutno shemo razdelkov zapisati na trdi disk. Teh sprememb se ne da razveljaviti."
2689 bubulle 51558
2690     #. Type: boolean
2691     #. Description
2692     #. :sl3:
2693     #: ../partman-lvm.templates:18001
2694 cvelbar-guest 65609 msgid "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the partitioning scheme of disks containing physical volumes are allowed during the installation. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme before continuing."
2695     msgstr "Po nastavljanju Upravitelja logičnih naprav niso dovoljene nobene spremembe razdelkov trdih diskov, ki vsebujejo fizične nosilce. Pred nadaljevanjem se prepričajte, da ste zadovoljni s trenutno shemo razdelkov na diskih."
2696 bubulle 51558
2697     #. Type: boolean
2698     #. Description
2699     #. :sl3:
2700     #: ../partman-lvm.templates:19001
2701     msgid "Keep current partition layout and configure LVM?"
2702 bubulle 62301 msgstr "Obdržim trenuten razpored razdelkov in nastavim LVM?"
2703 bubulle 51558
2704     #. Type: boolean
2705     #. Description
2706     #. :sl3:
2707     #: ../partman-lvm.templates:19001
2708 cvelbar-guest 65609 msgid "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks before continuing."
2709     msgstr "Potem ko nastavite Upravitelja logičnih naprav, niso dovoljene nobene spremembe razdelkov trdih diskov, ki vsebujejo fizične enote. Pred nadaljevanjem se prepričajte, da ste zadovoljni s trenutno shemo razdelkov na diskih."
2710 bubulle 51558
2711     #. Type: error
2712     #. Description
2713     #. :sl3:
2714     #: ../partman-lvm.templates:20001
2715     msgid "LVM configuration failure"
2716 bubulle 62301 msgstr "Nastavitev LVM ni uspela"
2717 bubulle 51558
2718     #. Type: error
2719     #. Description
2720     #. :sl3:
2721     #: ../partman-lvm.templates:20001
2722     msgid "An error occurred while writing the changes to the disks."
2723 bubulle 62301 msgstr "Prišlo je do napake med pisanjem sprememb na diske."
2724 bubulle 51558
2725     #. Type: error
2726     #. Description
2727     #. :sl3:
2728     #: ../partman-lvm.templates:20001
2729     msgid "Logical Volume Manager configuration has been aborted."
2730 bubulle 62301 msgstr "Nastavljanje upravljalnika logičnih nosilcev (LVM) je bilo prekinjeno."
2731 bubulle 51558
2732     #. Type: text
2733     #. Description
2734     #. :sl3:
2735     #: ../partman-lvm.templates:21001
2736     msgid "physical volume for LVM"
2737 bubulle 62301 msgstr "fizična enota za LVM"
2738 bubulle 51558
2739     #. Type: text
2740     #. Description
2741     #. :sl3:
2742     #. keep it short (ideally a 3-letter acronym)
2743     #: ../partman-lvm.templates:22001
2744     msgid "lvm"
2745 bubulle 62301 msgstr "lvm"
2746 bubulle 51558
2747     #. Type: select
2748     #. Description
2749     #. :sl3:
2750 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:24001
2751 bubulle 51558 msgid "Summary of current LVM configuration:"
2752 bubulle 62301 msgstr "Povzetek trenutne LVM nastavitve:"
2753 bubulle 51558
2754     #. Type: select
2755     #. Description
2756     #. :sl3:
2757 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:24001
2758 bubulle 51558 msgid ""
2759     " Free Physical Volumes: ${FREE_PVS}\n"
2760     " Used Physical Volumes: ${USED_PVS}\n"
2761     " Volume Groups: ${VGS}\n"
2762     " Logical Volumes: ${LVS}"
2763     msgstr ""
2764 bubulle 62301 " Prosti fizični nosilci: ${FREE_PVS}\n"
2765     " Uporabljeni fizični nosilci: ${USED_PVS}\n"
2766     " Skupine nosilcev: ${VGS}\n"
2767     " Logični nosilci: ${LVS}"
2768 bubulle 51558
2769     #. Type: note
2770     #. Description
2771     #. :sl3:
2772 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:25001
2773 bubulle 51558 msgid "Current LVM configuration:"
2774 bubulle 62301 msgstr "Trenutna LVM nastavitev:"
2775 bubulle 51558
2776     #. Type: error
2777     #. Description
2778     #. :sl3:
2779 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:28001
2780 cvelbar-guest 65609 msgid "No physical volumes were selected. The creation of a new volume group has been aborted."
2781     msgstr "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca. Ustvarjanje nove skupine nosilcev je bilo prekinjeno."
2782 bubulle 51558
2783     #. Type: error
2784     #. Description
2785     #. :sl3:
2786 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:29001
2787 bubulle 51558 msgid "No name for the volume group has been entered. Please enter a name."
2788 bubulle 62301 msgstr "Niste vnesli nobenega imena skupine nosilcev. Prosim vnesite ime."
2789 bubulle 51558
2790     #. Type: error
2791     #. Description
2792     #. :sl3:
2793 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:30001
2794 cvelbar-guest 65609 msgid "The selected volume group name is already in use. Please choose a different name."
2795     msgstr "Izbrano ime skupine nosilcev je že v uporabi. Prosim, izberite drugo ime."
2796 bubulle 51558
2797     #. Type: error
2798     #. Description
2799     #. :sl3:
2800 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:31001
2801 cvelbar-guest 65609 msgid "The selected volume group name overlaps with an existing device name. Please choose a different name."
2802     msgstr "Izbrano ime skupine nosilcev se prekriva z obstoječim imenom naprave. Izberite drugo ime."
2803 bubulle 51558
2804     #. Type: error
2805     #. Description
2806     #. :sl3:
2807 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:32001
2808 bubulle 51558 msgid "The volume group ${VG} could not be created."
2809 bubulle 62301 msgstr "Skupine nosilca ${VG} ni bilo mogoče ustvariti."
2810 bubulle 51558
2811     #. Type: error
2812     #. Description
2813     #. :sl3:
2814 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:40001
2815 cvelbar-guest 65609 msgid "No physical volumes were selected. Extension of the volume group has been aborted."
2816     msgstr "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca. Prekinjam razširjanje skupine nosilcev."
2817 bubulle 51558
2818     #. Type: multiselect
2819     #. Description
2820     #. :sl3:
2821 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:44001
2822 bubulle 51558 msgid "Devices to remove from the volume group:"
2823 bubulle 62301 msgstr "Naprave, ki jih želite odstraniti iz skupine nosilca:"
2824 bubulle 51558
2825     #. Type: multiselect
2826     #. Description
2827     #. :sl3:
2828 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:44001
2829 bubulle 51558 msgid "Please select the devices you wish to remove from the volume group."
2830 bubulle 62301 msgstr "Prosim izberite naprave, ki jih želite odstraniti iz skupine nosilcev."
2831 bubulle 51558
2832     #. Type: error
2833     #. Description
2834     #. :sl3:
2835 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:45001
2836 cvelbar-guest 65609 msgid "No physical volumes were selected. Reduction of the volume group was aborted."
2837     msgstr "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca. Prekinjam zmanjševanje skupine nosilcev."
2838 bubulle 51558
2839     #. Type: select
2840     #. Description
2841     #. :sl3:
2842 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:55001
2843 bubulle 51558 msgid "Please select the logical volume to delete."
2844 bubulle 62301 msgstr "Izberite logičen nosilec, ki ga želite izbrisati."
2845 bubulle 51558
2846     #. Type: text
2847     #. Description
2848     #. :sl3:
2849 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:56001
2850 bubulle 51558 msgid "in VG ${VG}"
2851 bubulle 62301 msgstr "v VG ${VG}"
2852 bubulle 51558
2853     #. Type: error
2854     #. Description
2855     #. :sl3:
2856 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:60001
2857 bubulle 51558 msgid "Error while initializing physical volume"
2858 bubulle 62301 msgstr "Med inicializacijo fizičnega nosilca je prišlo do napake."
2859 bubulle 51558
2860     #. Type: error
2861     #. Description
2862     #. :sl3:
2863 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:60001
2864 bubulle 51558 msgid "The physical volume ${PV} could not be initialized."
2865 bubulle 62301 msgstr "Fizičnega nosilca ${PV} ni bilo mogoče inicializirati."
2866 bubulle 51558
2867     #. Type: error
2868     #. Description
2869     #. :sl3:
2870 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:61001
2871 bubulle 51558 msgid "Invalid logical volume or volume group name"
2872 bubulle 62301 msgstr "Neveljaven logičen nosilec ali neveljavno ime nosilca."
2873 bubulle 51558
2874     #. Type: error
2875     #. Description
2876     #. :sl3:
2877 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:61001
2878 cvelbar-guest 65609 msgid "Logical volume or volume group names may only contain alphanumeric characters, hyphen, plus, period and underscore. They must be 128 characters or less and may not begin with a hyphen. The names \".\" and \"..\" are not allowed. In addition, logical volume names may not begin with \"snapshot\"."
2879     msgstr "Imena logičnih enot ali skupine enot lahko vsebujejo le alfanumerične znake ter znake pomišljaj, plus, vejica ali podčrtaj. Imena so lahko dolga največ 128 znakov in se ne smejo začeti s pomišljajem. Imena z znaki \".\" in \"..\" niso dovoljena. Prav tako se imena logičnih enot ne smejo začeti z \"snapshot\"."
2880 bubulle 51558
2881     #. Type: error
2882     #. Description
2883     #. :sl3:
2884 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:61001
2885 bubulle 51558 msgid "Please choose a different name."
2886 bubulle 62301 msgstr "Prosim, uporabite drugačno ime."
2887 bubulle 51558
2888     #. Type: boolean
2889     #. Description
2890     #. :sl3:
2891 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:62001
2892 bubulle 51558 msgid "Remove existing logical volume data?"
2893 bubulle 62301 msgstr "Odstranim obstoječe podatke na logičnem nosilcu?"
2894 bubulle 51558
2895     #. Type: boolean
2896     #. Description
2897     #. :sl3:
2898 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:62001
2899 cvelbar-guest 65609 msgid "The selected device already contains the following LVM logical volumes, volume groups and physical volumes which are about to be removed:"
2900     msgstr "Izbrana naprava že vsebuje naslednje LVM logične enote, ki bodo odstranjene:"
2901 bubulle 51558
2902     #. Type: boolean
2903     #. Description
2904     #. :sl3:
2905 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:62001
2906 bubulle 51558 msgid "Logical volume(s) to be removed: ${LVTARGETS}"
2907 bubulle 62301 msgstr "Logične enote, ki bodo odstranjene: ${LVTARGETS}"
2908 bubulle 51558
2909     #. Type: boolean
2910     #. Description
2911     #. :sl3:
2912 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:62001
2913 bubulle 51558 msgid "Volume group(s) to be removed: ${VGTARGETS}"
2914 bubulle 62301 msgstr "Skupina nosilcev, ki naj jo izbrišem: ${VGTARGETS}"
2915 bubulle 51558
2916     #. Type: boolean
2917     #. Description
2918     #. :sl3:
2919 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:62001
2920 bubulle 51558 msgid "Physical volume(s) to be removed: ${PVTARGETS}"
2921 bubulle 62301 msgstr "Fizične enote, ki bodo odstranjene: ${PVTARGETS}"
2922 bubulle 51558
2923     #. Type: boolean
2924     #. Description
2925     #. :sl3:
2926 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:62001
2927 cvelbar-guest 65609 msgid "Note that this will also permanently erase any data currently on the logical volumes."
2928 bubulle 62301 msgstr "Vedite, da bo to trajno izbrisalo vse podatke na logičnih nosilcih."
2929 bubulle 51558
2930     #. Type: error
2931     #. Description
2932     #. :sl3:
2933 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:63001
2934 bubulle 51558 msgid "Unable to automatically remove LVM data"
2935 bubulle 62301 msgstr "Ne morem samodejno odstraniti LVM podatkov"
2936 bubulle 51558
2937     #. Type: error
2938     #. Description
2939     #. :sl3:
2940 bubulle 54760 #: ../partman-lvm.templates:63001
2941 cvelbar-guest 65609 msgid "Because the volume group(s) on the selected device also consist of physical volumes on other devices, it is not considered safe to remove its LVM data automatically. If you wish to use this device for partitioning, please remove its LVM data first."
2942     msgstr "Ker skupine nosilcev na izbrani napravi vsebujejo tudi fizične nosilce na drugih napravah samodejno odstranjevanje njihovih LVM podatkov ni varno. Če želite to napravo uporabiti za razdeljevanje najprej odstranite njene LVM podatke."
2943 bubulle 51558
2944 di-l10n-guest 59697 #. Type: note
2945     #. Description
2946     #. :sl3:
2947     #: ../partman-lvm.templates:64001
2948     msgid "Logical Volume Management"
2949 bubulle 62301 msgstr "Upravljalnik z logičnimi enotami (LVM)"
2950 di-l10n-guest 59697
2951     #. Type: note
2952     #. Description
2953     #. :sl3:
2954     #: ../partman-lvm.templates:64001
2955 cvelbar-guest 65609 msgid "A common situation for system administrators is to find that some disk partition (usually the most important one) is short on space, while some other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with this."
2956     msgstr "Sistemski skrbniki se pogosto znajdejo v situaciji, da so nekateri diskovni razdelki polni (običajno najpomembnejši), drugi pa so premalo izkoriščeni. Upravljalnik logičnih nosilcev (LVM) lahko pomaga pri tem."
2957 di-l10n-guest 59697
2958     #. Type: note
2959     #. Description
2960     #. :sl3:
2961     #: ../partman-lvm.templates:64001
2962 cvelbar-guest 65609 msgid "LVM allows combining disk or partition devices (\"physical volumes\") to form a virtual disk (\"volume group\"), which can then be divided into virtual partitions (\"logical volumes\"). Volume groups and logical volumes may span several physical disks. New physical volumes may be added to a volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the amount of unallocated space in the volume group."
2963     msgstr "LVM nam omogoča združevanje diskov ali razdelkov (\"fizični nosilci - physical volumes\") v navidezne diske (\"skupine nosilcev - volume group\"), katere lahko razdelimo v navidezne razdelke (\"logične nosilce - logical volumes\"). Skupine nosilcev in logični nosilci se lahko raztezajo čez več fizičnih diskov. Kadarkoli lahko dodamo nove enote skupini nosilcev in logične nosilce lahko razširimo čez ves prazen prostor v skupini nosilcev."
2964 di-l10n-guest 59697
2965     #. Type: note
2966     #. Description
2967     #. :sl3:
2968     #: ../partman-lvm.templates:64001
2969 cvelbar-guest 65609 msgid "The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, and should be treated as such."
2970     msgstr "Vnose v menije nastavitve LVM lahko uporabimo za obdelavo skupine nosilcev. Ko se boste vrnili na glavno okno razdeljevalnika bodo logični nosilci prikazani kot običajni razdelki in kot take jih lahko uporabite."
2971 di-l10n-guest 59697
2972 bubulle 55044 #. Type: string
2973     #. Description
2974     #. :sl3:
2975     #. Type: string
2976     #. Description
2977     #. :sl3:
2978 cvelbar-guest 65609 #: ../partman-auto-lvm.templates:2001
2979     #: ../partman-auto-lvm.templates:3001
2980 bubulle 55044 msgid "Name of the volume group for the new system:"
2981 bubulle 62301 msgstr "Navedite ime upravljalnika logičnih nosilcev za novi sistem:"
2982 bubulle 55044
2983 bubulle 51558 #. Type: error
2984     #. Description
2985     #. :sl3:
2986 bubulle 55044 #: ../partman-auto-lvm.templates:4001
2987 cvelbar-guest 65609 msgid "This happened because the selected recipe does not contain any partition that can be created on LVM volumes."
2988     msgstr "Do tega je prišlo, ker izbran recept ne vsebuje nobenega razdelka, ki je lahko ustvarjen na LVM nosilcih."
2989 bubulle 55044
2990     #. Type: boolean
2991     #. Description
2992     #. :sl3:
2993     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
2994     msgid "Continue installation without /boot partition?"
2995 bubulle 62301 msgstr "Nadaljujem namestitev brez /boot razdelka?"
2996 bubulle 55044
2997     #. Type: boolean
2998     #. Description
2999     #. :sl3:
3000     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
3001 cvelbar-guest 65609 msgid "The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM."
3002     msgstr "Recept, ki ste ga izbrali ne vsebuje ločenega razdelka za /boot. To normalno potrebujete za zagon sistema, ko uporabljate LVM."
3003 bubulle 55044
3004     #. Type: boolean
3005     #. Description
3006     #. :sl3:
3007     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
3008 cvelbar-guest 65609 msgid "You can choose to ignore this warning, but that may result in a failure to reboot the system after the installation is completed."
3009     msgstr "Lahko spregledate to opozorilo, vendar potem morda ne boste mogli ponovno zagnati računalnika po dokončanju namestitve."
3010 bubulle 55044
3011     #. Type: error
3012     #. Description
3013     #. :sl3:
3014     #: ../partman-auto-lvm.templates:6001
3015 cvelbar-guest 65609 msgid "The volume group name used to automatically partition using LVM is already in use. Lowering the priority for configuration questions will allow you to specify an alternative name."
3016     msgstr "Ime skupine nosilcev, ki se uporablja za samodejno razdeljevanje s pomočjo LVM je že v uporabi. Z znižanjem prioritete namestitvenih vprašanj boste lahko določili alternativno ime."
3017 bubulle 55044
3018     #. Type: error
3019     #. Description
3020     #. :sl3:
3021     #: ../partman-auto-lvm.templates:7001
3022     msgid "Unexpected error while creating volume group"
3023 bubulle 62301 msgstr "Nepričakovana napaka pri ustvarjanju skupine nosilcev"
3024 bubulle 55044
3025     #. Type: error
3026     #. Description
3027     #. :sl3:
3028     #: ../partman-auto-lvm.templates:7001
3029 cvelbar-guest 65609 msgid "Autopartitioning using LVM failed because an error occurred while creating the volume group."
3030     msgstr "Samodejno razdeljevanje z LVM ni uspelo, ker je prišlo do napake pri ustvarjanju skupine nosilcev."
3031 bubulle 55044
3032     #. Type: text
3033     #. Description
3034     #. :sl3:
3035     #: ../partman-auto-lvm.templates:8001
3036 bubulle 55873 #, no-c-format
3037 bubulle 55044 msgid "Multiple disks (%s)"
3038 bubulle 62301 msgstr "Več enot (%s)"
3039 bubulle 55044
3040     #. Type: error
3041     #. Description
3042     #. :sl3:
3043     #: ../partman-auto-lvm.templates:9001
3044     msgid "Non-existing physical volume"
3045 bubulle 62301 msgstr "Neobstoječi fizični nosilec"
3046 bubulle 55044
3047     #. Type: error
3048     #. Description
3049     #. :sl3:
3050     #: ../partman-auto-lvm.templates:9001
3051 cvelbar-guest 65609 msgid "A volume group definition contains a reference to a non-existing physical volume."
3052 bubulle 62301 msgstr "Definicija skupine nosilcev se nanaša na neobstoječ fizični nosilec."
3053 bubulle 55044
3054     #. Type: error
3055     #. Description
3056     #. :sl3:
3057     #: ../partman-auto-lvm.templates:9001
3058 cvelbar-guest 65609 msgid "Please check that all devices are properly connected. Alternatively, please check the automatic partitioning recipe."
3059     msgstr "Preverite, prosim, da so vse naprave pravilno priključene. Drugače pa preverite predlog samodejnega razdeljevanja."
3060 bubulle 55044
3061     #. Type: error
3062     #. Description
3063     #. :sl3:
3064     #: ../partman-auto-lvm.templates:10001
3065     msgid "No physical volume defined in volume group"
3066 bubulle 62301 msgstr "V skupini nosilcev ni določen noben fizični nosilec"
3067 bubulle 55044
3068     #. Type: error
3069     #. Description
3070     #. :sl3:
3071     #: ../partman-auto-lvm.templates:10001
3072 cvelbar-guest 65609 msgid "The automatic partitioning recipe contains the definition of a volume group that does not contain any physical volume."
3073     msgstr "Predlog samodejnega razdeljevanja vsebuje definicijo skupine nosilcev v kateri ni nobenega fizičnega nosilca."
3074 bubulle 55044
3075     #. Type: error
3076     #. Description
3077     #. :sl3:
3078     #: ../partman-auto-lvm.templates:10001
3079     msgid "Please check the automatic partitioning recipe."
3080 bubulle 62301 msgstr "Preverite prosim predlog samodejnega razdeljevanja."
3081 bubulle 55044
3082     #. Type: error
3083     #. Description
3084     #. :sl3:
3085 bubulle 51558 #: ../partman-auto-raid.templates:1001
3086     msgid "Error while setting up RAID"
3087 bubulle 62301 msgstr "Napaka pri nastavitvi RAID polja"
3088 bubulle 51558
3089     #. Type: error
3090     #. Description
3091     #. :sl3:
3092     #: ../partman-auto-raid.templates:1001
3093 cvelbar-guest 65609 msgid "An unexpected error occurred while setting up a preseeded RAID configuration."
3094     msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake pri pripravljanju šifriranih (preseeded) RAID nosilcev."
3095 bubulle 51558
3096     #. Type: error
3097     #. Description
3098     #. :sl3:
3099     #: ../partman-auto-raid.templates:4001
3100     msgid "Not enough RAID partitions specified"
3101 bubulle 62301 msgstr "Ni določenih dovolj RAID razdelkov"
3102 bubulle 51558
3103     #. Type: error
3104     #. Description
3105     #. :sl3:
3106     #: ../partman-auto-raid.templates:4001
3107 cvelbar-guest 65609 msgid "There are not enough RAID partitions specified for your preseeded configuration. You need at least 3 devices for a RAID5 array."
3108     msgstr "Za vaš sistem ni na voljo dovolj RAID razdelkov. Potrebujete vsaj 3 naprave za RAID5 polje."
3109 bubulle 51558
3110     #. Type: text
3111     #. Description
3112     #. File system name
3113     #. Keep translations short enough
3114     #. :sl3:
3115     #: ../partman-crypto.templates:1001
3116     msgid "physical volume for encryption"
3117 bubulle 62301 msgstr "fizičen nosilec za šifriranje"
3118 bubulle 51558
3119     #. Type: text
3120     #. Description
3121     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3122     #. Should be kept very short or unstranslated
3123     #. :sl3:
3124     #: ../partman-crypto.templates:2001
3125     msgid "crypto"
3126 bubulle 62301 msgstr "kripto"
3127 bubulle 51558
3128     #. Type: text
3129     #. Description
3130     #. This is related to "encryption method"
3131     #. Encryption type for a file system
3132     #. Translations should be kept below 40 columns
3133     #. :sl3:
3134     #: ../partman-crypto.templates:3001
3135     msgid "Loopback (loop-AES)"
3136 bubulle 62301 msgstr "Povratna zanka (loop-AES)"
3137 bubulle 51558
3138     #. Type: text
3139     #. Description
3140     #. This is related to "encryption method"
3141     #. Encryption type for a file system
3142     #. Translations should be kept below 40 columns
3143     #. :sl3:
3144     #: ../partman-crypto.templates:4001
3145     msgid "Device-mapper (dm-crypt)"
3146 bubulle 62301 msgstr "Preslikovalnik naprave (dm-crypt)"
3147 bubulle 51558
3148     #. Type: text
3149     #. Description
3150     #. This is related to "encryption method"
3151     #. Encryption type for a file system
3152     #. :sl3:
3153     #: ../partman-crypto.templates:6001
3154     msgid "not active"
3155 bubulle 62301 msgstr "ni aktivno"
3156 bubulle 51558
3157     #. Type: text
3158     #. Description
3159     #. Should be kept below 24 columns
3160     #. :sl3:
3161     #: ../partman-crypto.templates:7001
3162     msgid "Encryption method:"
3163 bubulle 62301 msgstr "Šifrirna metoda:"
3164 bubulle 51558
3165     #. Type: select
3166     #. Description
3167     #. :sl3:
3168     #: ../partman-crypto.templates:8001
3169     msgid "Encryption method for this partition:"
3170 bubulle 62301 msgstr "Šifrirna metoda za ta razdelek:"
3171 bubulle 51558
3172 bubulle 53538 #. Type: select
3173     #. Description
3174     #. :sl3:
3175     #: ../partman-crypto.templates:8001
3176 cvelbar-guest 65609 msgid "Changing the encryption method will set other encryption-related fields to their default values for the new encryption method."
3177     msgstr "Sprememba šifrirne metode bo nastavila ostala polja povezana s šifriranjem na privzete vrednosti za novoizbrano šifrirno metodo."
3178 bubulle 53538
3179 bubulle 51558 #. Type: text
3180     #. Description
3181     #. Should be kept below 24 columns
3182     #. :sl3:
3183     #: ../partman-crypto.templates:9001
3184     msgid "Encryption:"
3185 bubulle 62301 msgstr "Šifriranje:"
3186 bubulle 51558
3187     #. Type: select
3188     #. Description
3189     #. :sl3:
3190     #: ../partman-crypto.templates:10001
3191     msgid "Encryption for this partition:"
3192 bubulle 62301 msgstr "Šifriranje za ta razdelek:"
3193 bubulle 51558
3194     #. Type: text
3195     #. Description
3196     #. Should be kept below 24 columns
3197     #. :sl3:
3198     #: ../partman-crypto.templates:11001
3199     msgid "Key size:"
3200 bubulle 62301 msgstr "Velikost ključa:"
3201 bubulle 51558
3202     #. Type: select
3203     #. Description
3204     #. :sl3:
3205     #: ../partman-crypto.templates:12001
3206     msgid "Key size for this partition:"
3207 bubulle 62301 msgstr "Velikost ključa za ta razdelek:"
3208 bubulle 51558
3209     #. Type: text
3210     #. Description
3211     #. An initialization vector is the initial value used to seed
3212     #. the encryption algorithm
3213     #. Should be kept below 24 columns
3214     #. :sl3:
3215     #: ../partman-crypto.templates:13001
3216     msgid "IV algorithm:"
3217 bubulle 62301 msgstr "IV algoritem:"
3218 bubulle 51558
3219     #. Type: select
3220     #. Description
3221     #. An initialization vector is the initial randomness used to seed
3222     #. the encryption algorithm
3223     #. :sl3:
3224     #: ../partman-crypto.templates:14001
3225     msgid "Initialization vector generation algorithm for this partition:"
3226 bubulle 62301 msgstr "Algoritem za ustvarjanje inicializacijskega vektorja za ta razdelek:"
3227 bubulle 51558
3228     #. Type: select
3229     #. Description
3230     #. An initialization vector is the initial randomness used to seed
3231     #. the encryption algorithm
3232     #. :sl3:
3233     #: ../partman-crypto.templates:14001
3234 cvelbar-guest 65609 msgid "Different algorithms exist to derive the initialization vector for each sector. This choice influences the encryption security. Normally, there is no reason to change this from the recommended default, except for compatibility with older systems."
3235     msgstr "Za izpeljevanje inicializacijskega vektorja za vsak sektor nosilca podatkov obstajajo različni algoritmi. Ta izbira vpliva na varnost šifriranja. Običajno ni razloga za spreminjanje privzete nastavitve, razen zaradi združljivosti s starejšimi sistemi."
3236 bubulle 51558
3237     #. Type: text
3238     #. Description
3239     #. Should be kept below 24 columns
3240     #. :sl3:
3241     #: ../partman-crypto.templates:15001
3242     msgid "Encryption key:"
3243 bubulle 62301 msgstr "Šifrirni ključ:"
3244 bubulle 51558
3245     #. Type: select
3246     #. Description
3247     #. :sl3:
3248     #: ../partman-crypto.templates:16001
3249     msgid "Type of encryption key for this partition:"
3250 bubulle 62301 msgstr "Tip šifrirnega ključa za ta razdelek:"
3251 bubulle 51558
3252     #. Type: text
3253     #. Description
3254     #. Should be kept below 24 columns
3255     #. :sl3:
3256     #: ../partman-crypto.templates:17001
3257     msgid "Encryption key hash:"
3258 bubulle 62301 msgstr "Izvleček šif. ključa:"
3259 bubulle 51558
3260     #. Type: select
3261     #. Description
3262     #. :sl3:
3263     #: ../partman-crypto.templates:18001
3264     msgid "Type of encryption key hash for this partition:"
3265 bubulle 62301 msgstr "Tip izvlečka šifrirnega ključa za ta razdelek:"
3266 bubulle 51558
3267     #. Type: select
3268     #. Description
3269     #. :sl3:
3270     #: ../partman-crypto.templates:18001
3271 cvelbar-guest 65609 msgid "The encryption key is derived from the passphrase by applying a one-way hash function to it. Normally, there is no reason to change this from the recommended default and doing so in the wrong way can reduce the encryption strength."
3272     msgstr "Šifrirni ključ se izpelje iz gesla z uporabo enosmerne zgostitvene funkcije. Običajno ni razloga za spreminjanje privzete vrednosti. Nepravilno spreminjanje privzete vrednosti lahko oslabi moč šifriranja."
3273 bubulle 51558
3274     #. Type: text
3275     #. Description
3276     #. This shows up in a screen summarizing options and will be followed
3277     #. by "yes" or "no"
3278     #. :sl3:
3279     #: ../partman-crypto.templates:19001
3280     msgid "Erase data:"
3281 bubulle 62301 msgstr "Izbriši podatke:"
3282 bubulle 51558
3283     #. Type: text
3284     #. Description
3285     #. :sl3:
3286     #: ../partman-crypto.templates:22001
3287     msgid "Erase data on this partition"
3288 bubulle 62301 msgstr "Izbriši podatke na tem razdelku"
3289 bubulle 51558
3290     #. Type: boolean
3291     #. Description
3292     #. :sl3:
3293     #: ../partman-crypto.templates:23001
3294     msgid "Really erase the data on ${DEVICE}?"
3295 bubulle 62301 msgstr "Izbrišem podatke na ${DEVICE}?"
3296 bubulle 51558
3297     #. Type: boolean
3298     #. Description
3299     #. :sl3:
3300     #: ../partman-crypto.templates:23001
3301 cvelbar-guest 65609 msgid "The data on ${DEVICE} will be overwritten with random data. It can no longer be recovered after this step has completed. This is the last opportunity to abort the erase."
3302     msgstr "Podatke na napravi ${DEVICE} bodo prepisali naključni podatki. Po tem koraku podatkov ni mogoče obnoviti. To je zadnja priložnost za preklic brisanja."
3303 bubulle 51558
3304     #. Type: text
3305     #. Description
3306     #. :sl3:
3307     #: ../partman-crypto.templates:24001
3308     msgid "Erasing data on ${DEVICE}"
3309 bubulle 62301 msgstr "Brišem podatke na ${DEVICE}"
3310 bubulle 51558
3311     #. Type: error
3312     #. Description
3313     #. :sl3:
3314     #: ../partman-crypto.templates:25001
3315     msgid "Erasing data on ${DEVICE} failed"
3316 bubulle 62301 msgstr "Brisanje podatkov na ${DEVICE} ni uspelo"
3317 bubulle 51558
3318     #. Type: error
3319     #. Description
3320     #. :sl3:
3321     #: ../partman-crypto.templates:25001
3322 cvelbar-guest 65609 msgid "An error occurred trying to erase the data on ${DEVICE}. The data has not been erased."
3323     msgstr "Med brisanjem podatkov na ${DEVICE} je prišlo do napake. Podatki niso izbrisani."
3324 bubulle 51558
3325     #. Type: text
3326     #. Description
3327     #. :sl3:
3328     #: ../partman-crypto.templates:26001
3329     msgid "Setting up encryption..."
3330 bubulle 62301 msgstr "Nastavitev šifriranja..."
3331 bubulle 51558
3332     #. Type: text
3333     #. Description
3334     #. :sl3:
3335     #: ../partman-crypto.templates:27001
3336     msgid "Configure encrypted volumes"
3337 bubulle 62301 msgstr "Nastavi šifrirane nosilce"
3338 bubulle 51558
3339     #. Type: note
3340     #. Description
3341     #. :sl3:
3342     #: ../partman-crypto.templates:28001
3343     msgid "No partitions to encrypt"
3344 bubulle 62301 msgstr "Ni razdelkov za šifriranje"
3345 bubulle 51558
3346     #. Type: note
3347     #. Description
3348     #. :sl3:
3349     #: ../partman-crypto.templates:28001
3350     msgid "No partitions have been selected for encryption."
3351 bubulle 62301 msgstr "Za šifriranje ni bil izbran noben razdelek."
3352 bubulle 51558
3353     #. Type: note
3354     #. Description
3355     #. :sl3:
3356     #: ../partman-crypto.templates:29001
3357     msgid "Required programs missing"
3358 bubulle 62301 msgstr "Ni potrebnih programov"
3359 bubulle 51558
3360     #. Type: note
3361     #. Description
3362     #. :sl3:
3363     #: ../partman-crypto.templates:29001
3364 cvelbar-guest 65609 msgid "This build of debian-installer does not include one or more programs that are required for partman-crypto to function correctly."
3365     msgstr "Ta različica debian namestilnika ne vsebuje enega ali več programov, ki jih partman-crypt potrebuje za pravilno delovanje."
3366 bubulle 51558
3367     #. Type: error
3368     #. Description
3369     #. :sl3:
3370     #: ../partman-crypto.templates:30001
3371     msgid "Required encryption options missing"
3372 bubulle 62301 msgstr "Ni zahtevanih možnosti šifriranja"
3373 bubulle 51558
3374     #. Type: error
3375     #. Description
3376     #. :sl3:
3377     #: ../partman-crypto.templates:30001
3378 cvelbar-guest 65609 msgid "The encryption options for ${DEVICE} are incomplete. Please return to the partition menu and select all required options."
3379     msgstr "Možnosti šifriranja za napravo ${DEVICE} so nepopolne. Vrnite se na razdeljevalni meni in izberite vse zahtevane možnosti."
3380 bubulle 51558
3381     #. Type: text
3382     #. Description
3383     #. :sl3:
3384     #. Translators: this string is used to assemble a string of the format
3385     #. "$specify_option: $missing". If this proves to be a problem in your
3386     #. language, please contact the maintainer and we can do it differently.
3387     #: ../partman-crypto.templates:31001
3388     msgid "missing"
3389 bubulle 62301 msgstr "manjkajoče"
3390 bubulle 51558
3391     #. Type: text
3392     #. Description
3393     #. :sl3:
3394     #. What is "in use" is a partition
3395     #: ../partman-crypto.templates:32001
3396     msgid "In use as physical volume for encrypted volume ${DEV}"
3397 bubulle