Parent Directory
|
Revision Log
Updated Slovenian translations
| 1 | bubulle | 51558 | # translation of sl.po to Slovenian |
| 2 | # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE | ||
| 3 | # packages/po/sl.po | ||
| 4 | # | ||
| 5 | # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST | ||
| 6 | # | ||
| 7 | # | ||
| 8 | # Slovenian messages for debian-installer. | ||
| 9 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. | ||
| 10 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | ||
| 11 | # | ||
| 12 | # Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2005. | ||
| 13 | # Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2006. | ||
| 14 | # Matej Kovačič <matej.kovacic@owca.info>, 2006. | ||
| 15 | # Jožko Škrablin <jozko.skrablni@gmail.com>, 2006. | ||
| 16 | msgid "" | ||
| 17 | msgstr "" | ||
| 18 | "Project-Id-Version: sl\n" | ||
| 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
| 20 | di-l10n-guest | 65328 | "POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:25+0100\n" |
| 21 | cvelbar-guest | 65609 | "PO-Revision-Date: 2010-11-14 21:53+0100\n" |
| 22 | bubulle | 55873 | "Last-Translator: Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>\n" |
| 23 | cvelbar-guest | 62330 | "Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n" |
| 24 | bubulle | 51558 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 25 | di-l10n-guest | 62449 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 26 | cvelbar-guest | 65609 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 27 | bubulle | 51558 | "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" |
| 28 | cvelbar-guest | 65609 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" |
| 29 | bubulle | 51558 | "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" |
| 30 | |||
| 31 | di-l10n-guest | 58659 | #. Type: boolean |
| 32 | #. Description | ||
| 33 | #. :sl3: | ||
| 34 | bubulle | 51558 | #: ../ethdetect.templates:2001 |
| 35 | msgid "Do you intend to use FireWire Ethernet?" | ||
| 36 | bubulle | 62301 | msgstr "Ali nameravate uporabljati FireWire Ethernet?" |
| 37 | bubulle | 51558 | |
| 38 | #. Type: boolean | ||
| 39 | #. Description | ||
| 40 | #. :sl3: | ||
| 41 | #: ../ethdetect.templates:2001 | ||
| 42 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected to it, this could be your primary Ethernet interface." |
| 43 | msgstr "Nisem zaznal Ethernet kartice, vendar je prisoten FireWire vmesnik. Možno je, čeprav malo verjetno, da je z ustrezno FireWire priključeno strojno opremo to vaš primarni Ethernet vmesnik." | ||
| 44 | bubulle | 51558 | |
| 45 | #. Type: string | ||
| 46 | #. Description | ||
| 47 | #. :sl3: | ||
| 48 | bubulle | 54550 | #: ../hw-detect.templates:8001 |
| 49 | bubulle | 51558 | msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:" |
| 50 | bubulle | 62301 | msgstr "Vnesite dodatne parametre za modul ${MODULE}:" |
| 51 | bubulle | 51558 | |
| 52 | #. Type: string | ||
| 53 | #. Description | ||
| 54 | #. :sl3: | ||
| 55 | bubulle | 54550 | #: ../hw-detect.templates:8001 |
| 56 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the module to make it work; this is common with older hardware. These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks something like \"irq=7 io=0x220\"" |
| 57 | msgstr "Modul ${MODULE} se ni naložil. Nekateri moduli sprejmejo parametre ob nalaganju, tako da lahko prilagodite njihovo delovanje (predvsem starejša strojna oprema). Ti parametri so pogosto vrata V/I in številke IRQ, ki so od računalnika do računalnika različne in jih ni mogoče zaznati s strojno opremo. Niz lahko izgleda nekako takole \"irq=7 io=0x220\"" | ||
| 58 | bubulle | 51558 | |
| 59 | #. Type: string | ||
| 60 | #. Description | ||
| 61 | #. :sl3: | ||
| 62 | bubulle | 54550 | #: ../hw-detect.templates:8001 |
| 63 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it blank to not load the module." |
| 64 | msgstr "Če ne veste, kaj vnesti, poglejte v dokumentacijo, ali ne vnesite ničesar, če ne želite naložiti modula." | ||
| 65 | bubulle | 51558 | |
| 66 | di-l10n-guest | 63353 | #. Type: text |
| 67 | #. Description | ||
| 68 | #. Main menu item | ||
| 69 | #. :sl3: | ||
| 70 | #: ../driver-injection-disk-detect.templates:1001 | ||
| 71 | msgid "Detect virtual driver disks from hardware manufacturer" | ||
| 72 | cvelbar-guest | 63398 | msgstr "Zaznavanje navideznih diskov z gonilniki proizvajalca strojne opreme." |
| 73 | di-l10n-guest | 63353 | |
| 74 | #. Type: boolean | ||
| 75 | #. Description | ||
| 76 | #. :sl3: | ||
| 77 | #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 | ||
| 78 | msgid "Load drivers from internal virtual driver disk?" | ||
| 79 | cvelbar-guest | 63398 | msgstr "Naj se gonilniki naložijo iz notranjega navideznega diska z gonilniki?" |
| 80 | di-l10n-guest | 63353 | |
| 81 | #. Type: boolean | ||
| 82 | #. Description | ||
| 83 | #. :sl3: | ||
| 84 | #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 | ||
| 85 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Installing on this hardware may require some drivers provided by the manufacturer to be loaded from the built-in driver injection disk." |
| 86 | msgstr "Namestitev na tej strojni opremi lahko zahteva gonilnike proizvajalca iz vgrajenega diska za injekcijo gonilnikov." | ||
| 87 | di-l10n-guest | 63353 | |
| 88 | bubulle | 51558 | #. Type: error |
| 89 | #. Description | ||
| 90 | #. :sl3: | ||
| 91 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 |
| 92 | bubulle | 51558 | msgid "Architecture not supported" |
| 93 | bubulle | 62301 | msgstr "Arhitektura ni podprta" |
| 94 | bubulle | 51558 | |
| 95 | #. Type: error | ||
| 96 | #. Description | ||
| 97 | #. :sl3: | ||
| 98 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 |
| 99 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The specified Debian archive mirror does not seem to support your architecture. Please try a different mirror." |
| 100 | msgstr "Naveden zrcalni strežnik Debianovega arhiva ne vsebuje vaše arhitekture. Poskusite drugega." | ||
| 101 | bubulle | 51558 | |
| 102 | #. Type: text | ||
| 103 | #. Description | ||
| 104 | #. :sl3: | ||
| 105 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:53001 |
| 106 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 107 | msgid "RAID%s device #%s" | ||
| 108 | bubulle | 62301 | msgstr "RAID%s naprava #%s" |
| 109 | bubulle | 51558 | |
| 110 | #. Type: text | ||
| 111 | #. Description | ||
| 112 | #. :sl3: | ||
| 113 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:54001 |
| 114 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 115 | msgid "Encrypted volume (%s)" | ||
| 116 | bubulle | 62301 | msgstr "Šifrirani nosilec (%s)" |
| 117 | bubulle | 51558 | |
| 118 | #. Type: text | ||
| 119 | #. Description | ||
| 120 | #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) | ||
| 121 | #. :sl3: | ||
| 122 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:55001 |
| 123 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 124 | msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" | ||
| 125 | bubulle | 62301 | msgstr "Serijski ATA RAID %s (%s)" |
| 126 | bubulle | 51558 | |
| 127 | #. Type: text | ||
| 128 | #. Description | ||
| 129 | #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) | ||
| 130 | #. :sl3: | ||
| 131 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:56001 |
| 132 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 133 | msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" | ||
| 134 | bubulle | 62301 | msgstr "Serijski ATA RAID %s (razdelek #%s)" |
| 135 | bubulle | 51558 | |
| 136 | #. Type: text | ||
| 137 | #. Description | ||
| 138 | bubulle | 51698 | #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate |
| 139 | #. You'll find some documentation about it at | ||
| 140 | #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html | ||
| 141 | #. "Short" definition: | ||
| 142 | #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure | ||
| 143 | #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a | ||
| 144 | #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can | ||
| 145 | #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing | ||
| 146 | #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the | ||
| 147 | #. aggregated paths. | ||
| 148 | #. WWID stands for World-Wide IDentification | ||
| 149 | bubulle | 51558 | #. :sl3: |
| 150 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:57001 |
| 151 | bubulle | 51698 | #, no-c-format |
| 152 | msgid "Multipath %s (WWID %s)" | ||
| 153 | bubulle | 62301 | msgstr "Večpotna (multipath) naprava %s (WWID %s)" |
| 154 | bubulle | 51698 | |
| 155 | #. Type: text | ||
| 156 | #. Description | ||
| 157 | #. :sl3: | ||
| 158 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:58001 |
| 159 | bubulle | 53731 | #, no-c-format |
| 160 | bubulle | 51698 | msgid "Multipath %s (partition #%s)" |
| 161 | bubulle | 62301 | msgstr "Večpotna naprava %s (razdelek #%s)" |
| 162 | bubulle | 51698 | |
| 163 | #. Type: text | ||
| 164 | #. Description | ||
| 165 | #. :sl3: | ||
| 166 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:59001 |
| 167 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 168 | msgid "LVM VG %s, LV %s" | ||
| 169 | bubulle | 62301 | msgstr "LVM VG %s, LV %s" |
| 170 | bubulle | 51558 | |
| 171 | #. Type: text | ||
| 172 | #. Description | ||
| 173 | #. :sl3: | ||
| 174 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:60001 |
| 175 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 176 | msgid "Loopback (loop%s)" | ||
| 177 | bubulle | 62301 | msgstr "Loopback (loop%s)" |
| 178 | bubulle | 51558 | |
| 179 | bubulle | 55053 | #. Type: error |
| 180 | #. Description | ||
| 181 | #. :sl3: | ||
| 182 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:9001 |
| 183 | bubulle | 55053 | msgid "Unsupported initrd generator" |
| 184 | bubulle | 62301 | msgstr "Nepodprt generator initrd" |
| 185 | bubulle | 55053 | |
| 186 | #. Type: error | ||
| 187 | #. Description | ||
| 188 | #. :sl3: | ||
| 189 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:9001 |
| 190 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not supported." |
| 191 | bubulle | 62301 | msgstr "Paket ${GENERATOR}, ki je bil izbran za generiranje initrd ni podprt." |
| 192 | bubulle | 55053 | |
| 193 | #. Type: select | ||
| 194 | #. Choices | ||
| 195 | #. :sl3: | ||
| 196 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:10001 |
| 197 | bubulle | 55053 | msgid "generic: include all available drivers" |
| 198 | bubulle | 62301 | msgstr "splošno: vključi vse gonilnike na razpolago" |
| 199 | bubulle | 55053 | |
| 200 | #. Type: select | ||
| 201 | #. Choices | ||
| 202 | #. :sl3: | ||
| 203 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:10001 |
| 204 | bubulle | 55053 | msgid "targeted: only include drivers needed for this system" |
| 205 | bubulle | 62301 | msgstr "namensko: vključi samo gonilnike za ta sistem" |
| 206 | bubulle | 55053 | |
| 207 | #. Type: select | ||
| 208 | #. Description | ||
| 209 | #. :sl3: | ||
| 210 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:10002 |
| 211 | bubulle | 55053 | msgid "Drivers to include in the initrd:" |
| 212 | bubulle | 62301 | msgstr "V initrd naj bodo vključeni gonilniki:" |
| 213 | bubulle | 55053 | |
| 214 | #. Type: select | ||
| 215 | #. Description | ||
| 216 | #. :sl3: | ||
| 217 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:10002 |
| 218 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting programs required to do that." |
| 219 | msgstr "Glavni namen initrd je, da omogoči, da kernel priklopi korenski datotečni sistem. Vsebovati mora vse gonilnike in pomožne programe, ki so za to potrebni." | ||
| 220 | bubulle | 55053 | |
| 221 | #. Type: select | ||
| 222 | #. Description | ||
| 223 | #. :sl3: | ||
| 224 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:10002 |
| 225 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large that some boot loaders are unable to load it but has the advantage that it can be used to boot the target system on almost any hardware. With the smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed drivers are included." |
| 226 | msgstr "Splošni initrd je veliko večji od namenskega in je lahko celo tako velik, da ga nekateri zagonski nalagalniki ne uspejo naložiti. Ima pa prednost, da ga lahko uporabimo za nalaganje sistema na skoraj vsaki strojni opremi. Z manjšim - namenskim initrd obstaja rahla možnost, da ne bodo vključeni vsi potrebni gonilniki." | ||
| 227 | bubulle | 55053 | |
| 228 | bubulle | 51808 | #. Type: note |
| 229 | #. Description | ||
| 230 | #. :sl3: | ||
| 231 | bubulle | 58689 | #: ../nobootloader.templates:5001 |
| 232 | bubulle | 51808 | msgid "No boot loader installed" |
| 233 | bubulle | 62301 | msgstr "Ni nameščenega nobenega zagonskega nalagalnika" |
| 234 | bubulle | 51808 | |
| 235 | #. Type: note | ||
| 236 | #. Description | ||
| 237 | #. :sl3: | ||
| 238 | bubulle | 58689 | #: ../nobootloader.templates:5001 |
| 239 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "No boot loader has been installed, either because you chose not to or because your specific architecture doesn't support a boot loader yet." |
| 240 | msgstr "Ni nameščenega nobenega zagonskega nalagalnika, ker ga niste želeli namestiti ali pa ga vaša arhitektura še ne podpira." | ||
| 241 | bubulle | 51808 | |
| 242 | #. Type: note | ||
| 243 | #. Description | ||
| 244 | #. :sl3: | ||
| 245 | bubulle | 58689 | #: ../nobootloader.templates:5001 |
| 246 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "You will need to boot manually with the ${KERNEL} kernel on partition ${BOOT} and ${ROOT} passed as a kernel argument." |
| 247 | msgstr "Sistem boste morali zagnati ročno z jedrom ${KERNEL} na razdelku ${BOOT} in z ${ROOT}, kot podanemu argumentu jedra." | ||
| 248 | bubulle | 51808 | |
| 249 | bubulle | 51558 | #. Type: boolean |
| 250 | #. Description | ||
| 251 | #. :sl3: | ||
| 252 | #: ../grub-installer.templates:3001 | ||
| 253 | msgid "Install the GRUB boot loader to the Serial ATA RAID disk?" | ||
| 254 | bubulle | 62301 | msgstr "Namestim zagonski nalagalnik GRUB na serijski ATA RAID disk?" |
| 255 | bubulle | 51558 | |
| 256 | #. Type: boolean | ||
| 257 | #. Description | ||
| 258 | #. :sl3: | ||
| 259 | #: ../grub-installer.templates:3001 | ||
| 260 | msgid "Installation of GRUB on Serial ATA RAID is experimental." | ||
| 261 | bubulle | 62301 | msgstr "Nameščanje GRUB-a na serijski ATA RAID je eksperimentalno." |
| 262 | bubulle | 51558 | |
| 263 | #. Type: boolean | ||
| 264 | #. Description | ||
| 265 | #. :sl3: | ||
| 266 | #: ../grub-installer.templates:3001 | ||
| 267 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the Serial ATA RAID disk. It is also assumed that disk is listed as the first hard disk in the boot order defined in the system's BIOS setup." |
| 268 | msgstr "GRUB je vedno nameščen na glavni zagonski zapis (MBR) serijskega ATA RAID diska. Predvideva se tudi, da je ta disk tudi naveden kot prvi zagonski disk v BIOS-u." | ||
| 269 | bubulle | 51558 | |
| 270 | #. Type: boolean | ||
| 271 | #. Description | ||
| 272 | #. :sl3: | ||
| 273 | bubulle | 51857 | #. Type: boolean |
| 274 | #. Description | ||
| 275 | #. :sl3: | ||
| 276 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../grub-installer.templates:3001 |
| 277 | #: ../grub-installer.templates:5001 | ||
| 278 | bubulle | 51558 | msgid "The GRUB root device is: ${GRUBROOT}." |
| 279 | bubulle | 62301 | msgstr "GRUB korenska naprava je: ${GRUBROOT}." |
| 280 | bubulle | 51558 | |
| 281 | bubulle | 51969 | #. Type: error |
| 282 | #. Description | ||
| 283 | #. :sl3: | ||
| 284 | #: ../grub-installer.templates:4001 | ||
| 285 | msgid "An error occurred while setting up GRUB for your Serial ATA RAID disk." | ||
| 286 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "Prišlo je do napake pri nastavljanju GRUB-a za vaš serijski ATA RAID disk." |
| 287 | bubulle | 51969 | |
| 288 | #. Type: error | ||
| 289 | #. Description | ||
| 290 | #. :sl3: | ||
| 291 | #. Type: error | ||
| 292 | #. Description | ||
| 293 | #. :sl3: | ||
| 294 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../grub-installer.templates:4001 |
| 295 | #: ../grub-installer.templates:6001 | ||
| 296 | bubulle | 51969 | msgid "The GRUB installation has been aborted." |
| 297 | bubulle | 62301 | msgstr "Namestitev GRUB-a je bila prekinjena." |
| 298 | bubulle | 51969 | |
| 299 | bubulle | 51558 | #. Type: boolean |
| 300 | #. Description | ||
| 301 | #. :sl3: | ||
| 302 | #: ../grub-installer.templates:5001 | ||
| 303 | bubulle | 51857 | msgid "Install the GRUB boot loader to the multipath device?" |
| 304 | bubulle | 62301 | msgstr "Namestim zagonski nalagalnik GRUB na večpotno (multipath) napravo ?" |
| 305 | bubulle | 51857 | |
| 306 | #. Type: boolean | ||
| 307 | #. Description | ||
| 308 | #. :sl3: | ||
| 309 | #: ../grub-installer.templates:5001 | ||
| 310 | msgid "Installation of GRUB on multipath is experimental." | ||
| 311 | bubulle | 62301 | msgstr "Nameščanje GRUB-a na večpotno (multipath) napravo je eksperimentalno." |
| 312 | bubulle | 51857 | |
| 313 | #. Type: boolean | ||
| 314 | #. Description | ||
| 315 | #. :sl3: | ||
| 316 | #: ../grub-installer.templates:5001 | ||
| 317 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the multipath device. It is also assumed that the WWID of this device is selected as boot device in the system's FibreChannel adapter BIOS." |
| 318 | msgstr "GRUB je vedno nameščen na glavni zagonski zapis (MBR) večpotne (multipath) naprave. Predvideva se tudi, da je WWID (World Wide IDentification) te naprave izbran kot zagonska naprava v FibreChannel vmesniku v BIOS-u." | ||
| 319 | bubulle | 51857 | |
| 320 | bubulle | 51969 | #. Type: error |
| 321 | #. Description | ||
| 322 | #. :sl3: | ||
| 323 | #: ../grub-installer.templates:6001 | ||
| 324 | msgid "An error occurred while setting up GRUB for the multipath device." | ||
| 325 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "Prišlo je do napake pri nastavljanju GRUB-a za vašo večpotno (multipath) napravo." |
| 326 | bubulle | 51969 | |
| 327 | bubulle | 51558 | #. Type: select |
| 328 | #. Choices | ||
| 329 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 330 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 331 | #. in single-byte languages) | ||
| 332 | #. :sl3: | ||
| 333 | #: ../lilo-installer.templates:1001 | ||
| 334 | msgid "${disc}: Master Boot Record" | ||
| 335 | bubulle | 62301 | msgstr "${disc}: Glavni zagonski zapis" |
| 336 | bubulle | 51558 | |
| 337 | #. Type: select | ||
| 338 | #. Choices | ||
| 339 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 340 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 341 | #. in single-byte languages) | ||
| 342 | #. :sl3: | ||
| 343 | #: ../lilo-installer.templates:1001 | ||
| 344 | msgid "${part}: new Debian partition" | ||
| 345 | bubulle | 62301 | msgstr "${part}: novi Debianov razdelek" |
| 346 | bubulle | 51558 | |
| 347 | #. Type: select | ||
| 348 | #. Choices | ||
| 349 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 350 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 351 | #. in single-byte languages) | ||
| 352 | #. :sl3: | ||
| 353 | #. Type: select | ||
| 354 | #. Choices | ||
| 355 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 356 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 357 | #. in single-byte languages) | ||
| 358 | #. :sl3: | ||
| 359 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lilo-installer.templates:1001 |
| 360 | #: ../lilo-installer.templates:2001 | ||
| 361 | bubulle | 51558 | msgid "Other choice (Advanced)" |
| 362 | cvelbar-guest | 62336 | msgstr "Druga izbira (Napredno)" |
| 363 | bubulle | 51558 | |
| 364 | #. Type: select | ||
| 365 | #. Description | ||
| 366 | #. :sl3: | ||
| 367 | #. Type: select | ||
| 368 | #. Description | ||
| 369 | #. :sl3: | ||
| 370 | #. Type: string | ||
| 371 | #. Description | ||
| 372 | #. :sl3: | ||
| 373 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lilo-installer.templates:1002 |
| 374 | #: ../lilo-installer.templates:2002 | ||
| 375 | bubulle | 51558 | #: ../lilo-installer.templates:3001 |
| 376 | msgid "LILO installation target:" | ||
| 377 | bubulle | 62301 | msgstr "Namestitvena tarča za LILO" |
| 378 | bubulle | 51558 | |
| 379 | #. Type: select | ||
| 380 | #. Description | ||
| 381 | #. :sl3: | ||
| 382 | #: ../lilo-installer.templates:1002 | ||
| 383 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The LILO program needs to be installed to make your new system bootable. By installing it onto your disk's Master Boot Record, LILO will take complete control of the boot process, but if you want to use a different boot manager, just install LILO on the new Debian partition instead." |
| 384 | msgstr "Za zaganjanje vašega sistema morate namestiti program LILO. Če ga boste namestili na glavni zagonski zapis, bo v celoti nadzoroval zagonski proces, če pa želite uporabiti drug zagonski nalagalnik, preprosto namestite LILO na nov Debian razdelek." | ||
| 385 | bubulle | 51558 | |
| 386 | #. Type: select | ||
| 387 | #. Description | ||
| 388 | #. :sl3: | ||
| 389 | #: ../lilo-installer.templates:1002 | ||
| 390 | msgid "If unsure, install LILO into the Master Boot Record." | ||
| 391 | bubulle | 62301 | msgstr "Če niste prepričani, namestite LILO v glavni zagonski zapis (MBR)." |
| 392 | bubulle | 51558 | |
| 393 | #. Type: select | ||
| 394 | #. Choices | ||
| 395 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 396 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 397 | #. in single-byte languages) | ||
| 398 | #. :sl3: | ||
| 399 | #: ../lilo-installer.templates:2001 | ||
| 400 | msgid "${disc}: software RAID array" | ||
| 401 | bubulle | 62301 | msgstr "${disc}: programsko RAID polje" |
| 402 | bubulle | 51558 | |
| 403 | #. Type: select | ||
| 404 | #. Description | ||
| 405 | #. :sl3: | ||
| 406 | #: ../lilo-installer.templates:2002 | ||
| 407 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The LILO program needs to be installed to make your new system bootable. You may choose to install it onto a software RAID array or another device." |
| 408 | msgstr "Da bo vaš sistem moč zagnati morate namestiti program LILO. Lahko ga namestite na programsko RAID polje ali na drugo napravo." | ||
| 409 | bubulle | 51558 | |
| 410 | #. Type: string | ||
| 411 | #. Description | ||
| 412 | #. :sl3: | ||
| 413 | #: ../lilo-installer.templates:3001 | ||
| 414 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Please enter the device name of the partition or disk onto which LILO should be installed, such as /dev/hda or /dev/sda1." |
| 415 | msgstr "Prosim, vnesite ime naprave razdelka ali diska (npr. /dev/hda ali /dev/sda1) na katerega naj namestim LILO." | ||
| 416 | bubulle | 51558 | |
| 417 | #. Type: error | ||
| 418 | #. Description | ||
| 419 | #. :sl3: | ||
| 420 | #: ../lilo-installer.templates:4001 | ||
| 421 | msgid "Invalid partition name" | ||
| 422 | bubulle | 62301 | msgstr "Nepravilno ime razdelka" |
| 423 | bubulle | 51558 | |
| 424 | #. Type: error | ||
| 425 | #. Description | ||
| 426 | #. :sl3: | ||
| 427 | #: ../lilo-installer.templates:4001 | ||
| 428 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The path ${path} does not represent a partition or hard disk device. Please try again." |
| 429 | msgstr "Pot ${path} ne predstavlja razdelka ali naprave trdega diska. Poskusite ponovno." | ||
| 430 | bubulle | 51558 | |
| 431 | #. Type: text | ||
| 432 | #. Description | ||
| 433 | #. :sl3: | ||
| 434 | #: ../lilo-installer.templates:5001 | ||
| 435 | msgid "Installing LILO..." | ||
| 436 | bubulle | 62301 | msgstr "Nameščanje paketa LILO..." |
| 437 | bubulle | 51558 | |
| 438 | #. Type: text | ||
| 439 | #. Description | ||
| 440 | #. :sl3: | ||
| 441 | #: ../lilo-installer.templates:6001 | ||
| 442 | msgid "Activating partition ${bootdev}" | ||
| 443 | bubulle | 62301 | msgstr "Aktiviranje razdelka ${bootdev}" |
| 444 | bubulle | 51558 | |
| 445 | #. Type: text | ||
| 446 | #. Description | ||
| 447 | #. :sl3: | ||
| 448 | #: ../lilo-installer.templates:7001 | ||
| 449 | msgid "Creating lilo.conf" | ||
| 450 | bubulle | 62301 | msgstr "Ustvarjanje lilo.conf" |
| 451 | bubulle | 51558 | |
| 452 | #. Type: text | ||
| 453 | #. Description | ||
| 454 | #. :sl3: | ||
| 455 | #: ../lilo-installer.templates:8001 | ||
| 456 | msgid "Installing the LILO package" | ||
| 457 | bubulle | 62301 | msgstr "Nameščanje paketa LILO" |
| 458 | bubulle | 51558 | |
| 459 | #. Type: text | ||
| 460 | #. Description | ||
| 461 | #. :sl3: | ||
| 462 | #: ../lilo-installer.templates:9001 | ||
| 463 | msgid "Running LILO for ${bootdev}" | ||
| 464 | bubulle | 62301 | msgstr "Zaganjanje nalagalnika LILO za ${bootdev}" |
| 465 | bubulle | 51558 | |
| 466 | #. Type: note | ||
| 467 | #. Description | ||
| 468 | #. :sl3: | ||
| 469 | #: ../lilo-installer.templates:10001 | ||
| 470 | msgid "LILO configured to use a serial console" | ||
| 471 | bubulle | 62301 | msgstr "LILO je nastavljen za uporabo serijske konzole" |
| 472 | bubulle | 51558 | |
| 473 | #. Type: note | ||
| 474 | #. Description | ||
| 475 | #. :sl3: | ||
| 476 | #: ../lilo-installer.templates:10001 | ||
| 477 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "LILO is configured to use serial port ${PORT} as the console. ${PORT_SPEED}" |
| 478 | msgstr "LILO je nastavljen za uporabo serijskih vrat ${PORT} kot konzole. ${PORT_SPEED}" | ||
| 479 | bubulle | 51558 | |
| 480 | #. Type: text | ||
| 481 | #. Description | ||
| 482 | #. :sl3: | ||
| 483 | #: ../lilo-installer.templates:11001 | ||
| 484 | msgid "The serial port speed is set to ${SPEED}." | ||
| 485 | bubulle | 62301 | msgstr "Hitrost serijskih vrat je nastavljena na ${SPEED}." |
| 486 | bubulle | 51558 | |
| 487 | #. Type: boolean | ||
| 488 | #. Description | ||
| 489 | #. :sl3: | ||
| 490 | #: ../lilo-installer.templates:12001 | ||
| 491 | msgid "Would you like to make this partition active?" | ||
| 492 | bubulle | 62301 | msgstr "Bi radi aktivirali ta razdelek?" |
| 493 | bubulle | 51558 | |
| 494 | #. Type: boolean | ||
| 495 | #. Description | ||
| 496 | #. :sl3: | ||
| 497 | #: ../lilo-installer.templates:12001 | ||
| 498 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "You have chosen to install LILO on a partition that is not the active one. If this partition is not marked active, then LILO will not be loaded by the boot loader. This may cause you to be unable to boot into the system that is being installed." |
| 499 | msgstr "LILO ste se odločili namestiti na razdelek, ki še ni aktiven. Če razdelek ni označen kot aktiven, potem zagonski nalagalnik ne bo naložil Lila. To vam lahko onemogoči zagon sistema, ki ga nameščate." | ||
| 500 | bubulle | 51558 | |
| 501 | #. Type: boolean | ||
| 502 | #. Description | ||
| 503 | #. :sl3: | ||
| 504 | #: ../lilo-installer.templates:12001 | ||
| 505 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "You should make this partition active unless you have another boot loader that will allow you to access your new Linux installation." |
| 506 | msgstr "Ta razdelek morate aktivirati, razen, če imate še en zagonski nalagalnik, ki vam bo omogočil dostop do vaše namestitve Linuxa." | ||
| 507 | bubulle | 51558 | |
| 508 | #. Type: boolean | ||
| 509 | #. Description | ||
| 510 | #. :sl3: | ||
| 511 | #: ../lilo-installer.templates:13001 | ||
| 512 | bubulle | 61743 | msgid "LILO installation failed. Continue anyway?" |
| 513 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika LILO ni uspela. Kljub temu nadaljujem?" |
| 514 | bubulle | 51558 | |
| 515 | #. Type: boolean | ||
| 516 | #. Description | ||
| 517 | #. :sl3: | ||
| 518 | #: ../lilo-installer.templates:13001 | ||
| 519 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The lilo package failed to install into /target/. Installing LILO as a boot loader is a required step. The install problem might however be unrelated to LILO, so continuing the installation may be possible." |
| 520 | msgstr "Namestitev paketa lilo v /target/ ni uspela. Namestitev zagonskega nalagalnika LILO je obvezen korak. Za težavo pri namestitvi morda ni kriv LILO, torej je morda vseeno mogoče nadaljevati z namestitvijo." | ||
| 521 | bubulle | 51558 | |
| 522 | #. Type: error | ||
| 523 | #. Description | ||
| 524 | #. :sl3: | ||
| 525 | #: ../lilo-installer.templates:14001 | ||
| 526 | msgid "LILO installation failed" | ||
| 527 | bubulle | 62301 | msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika LILO ni uspela" |
| 528 | bubulle | 51558 | |
| 529 | #. Type: error | ||
| 530 | #. Description | ||
| 531 | #. :sl3: | ||
| 532 | #: ../lilo-installer.templates:14001 | ||
| 533 | msgid "Running \"/sbin/lilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." | ||
| 534 | bubulle | 62301 | msgstr "Zagon \"/sbin/lilo\" ni uspel, koda napake je \"${ERRCODE}\"." |
| 535 | bubulle | 51558 | |
| 536 | #. Type: text | ||
| 537 | #. Description | ||
| 538 | #. Main menu item | ||
| 539 | #. :sl3: | ||
| 540 | #: ../lilo-installer.templates:15001 | ||
| 541 | msgid "Install the LILO boot loader on a hard disk" | ||
| 542 | bubulle | 62301 | msgstr "Nameščam sistemski zaganjalnik LILO na trdi disk" |
| 543 | bubulle | 51558 | |
| 544 | bubulle | 54236 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
| 545 | #. Type: text | ||
| 546 | #. Description | ||
| 547 | #. :sl3: | ||
| 548 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 549 | bubulle | 51558 | #. Type: error |
| 550 | #. Description | ||
| 551 | bubulle | 54236 | #. :sl5: |
| 552 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../rescue-mode.templates:2001 |
| 553 | #: ../partconf.templates:1001 | ||
| 554 | bubulle | 54236 | msgid "No partitions found" |
| 555 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem našel razdelkov" |
| 556 | bubulle | 54236 | |
| 557 | #. Type: text | ||
| 558 | #. Description | ||
| 559 | bubulle | 51558 | #. :sl3: |
| 560 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:2001 |
| 561 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The installer could not find any partitions, so you will not be able to mount a root file system. This may be caused by the kernel failing to detect your hard disk drive or failing to read the partition table, or the disk may be unpartitioned. If you wish, you may investigate this from a shell in the installer environment." |
| 562 | msgstr "Namestilni sistem ni našel nobenega razdelka, tako, da ni bilo mogoče priklopiti korenskega datotečnega sistema. Razlog za to je verjetno ta, da kernel ni spoznal vašega diska, da ni uspel prebrati tabele razdelkov, ali celo, da na disku ni razdelkov. Če želite, lahko to preverite z ukazno lupino v namestitvenem okolju." | ||
| 563 | bubulle | 54236 | |
| 564 | #. Type: error | ||
| 565 | #. Description | ||
| 566 | #. :sl3: | ||
| 567 | #: ../rescue-mode.templates:4001 | ||
| 568 | bubulle | 51558 | msgid "No such device" |
| 569 | bubulle | 62301 | msgstr "Ni takšne naprave" |
| 570 | bubulle | 51558 | |
| 571 | #. Type: error | ||
| 572 | #. Description | ||
| 573 | #. :sl3: | ||
| 574 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:4001 |
| 575 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The device you entered for your root file system (${DEVICE}) does not exist. Please try again." |
| 576 | msgstr "Naprava, ki ste jo vnesli za vaš korenski datotečni sistem (${DEVICE}), ne obstaja. Poskusite ponovno." | ||
| 577 | bubulle | 51558 | |
| 578 | #. Type: error | ||
| 579 | #. Description | ||
| 580 | #. :sl3: | ||
| 581 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:5001 |
| 582 | bubulle | 51558 | msgid "Mount failed" |
| 583 | bubulle | 62301 | msgstr "Priklop ni uspel" |
| 584 | bubulle | 51558 | |
| 585 | #. Type: error | ||
| 586 | #. Description | ||
| 587 | #. :sl3: | ||
| 588 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:5001 |
| 589 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "An error occurred while mounting the device you entered for your root file system (${DEVICE}) on /target." |
| 590 | msgstr "Med priklapljanjem naprave (${DEVICE}), ki ste jo izbrali kot korenski datotečni sistem, na /cilj je prišlo do napake." | ||
| 591 | bubulle | 51558 | |
| 592 | #. Type: error | ||
| 593 | #. Description | ||
| 594 | #. :sl3: | ||
| 595 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:5001 |
| 596 | bubulle | 51558 | msgid "Please check the syslog for more information." |
| 597 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim preverite syslog za več informacij." |
| 598 | bubulle | 51558 | |
| 599 | #. Type: error | ||
| 600 | #. Description | ||
| 601 | #. :sl3: | ||
| 602 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:7001 |
| 603 | bubulle | 51558 | msgid "Rescue operation failed" |
| 604 | bubulle | 62301 | msgstr "Postopek reševanja ni uspel" |
| 605 | bubulle | 51558 | |
| 606 | #. Type: error | ||
| 607 | #. Description | ||
| 608 | #. :sl3: | ||
| 609 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:7001 |
| 610 | bubulle | 51558 | msgid "The rescue operation '${OPERATION}' failed with exit code ${CODE}." |
| 611 | bubulle | 62301 | msgstr "Izvajanje reševanja '${OPERATION}' ni uspelo, koda napake je ${CODE}." |
| 612 | bubulle | 51558 | |
| 613 | #. Type: error | ||
| 614 | #. Description | ||
| 615 | #. :sl3: | ||
| 616 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:13001 |
| 617 | bubulle | 51558 | msgid "Error running shell in /target" |
| 618 | bubulle | 62301 | msgstr "Napaka pri zagonu ukazne lupine v /target" |
| 619 | bubulle | 51558 | |
| 620 | #. Type: error | ||
| 621 | #. Description | ||
| 622 | #. :sl3: | ||
| 623 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:13001 |
| 624 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "A shell (${SHELL}) was found on your root file system (${DEVICE}), but an error occurred while running it." |
| 625 | msgstr "Na vašem korenskem datotečnem sistemu (${DEVICE}) je bila najdena ukazna lupina (${SHELL}), vendar je med njenim poganjanjem prišlo do napake." | ||
| 626 | bubulle | 51558 | |
| 627 | #. Type: error | ||
| 628 | #. Description | ||
| 629 | #. :sl3: | ||
| 630 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:14001 |
| 631 | bubulle | 51558 | msgid "No shell found in /target" |
| 632 | bubulle | 62301 | msgstr "Na /target nisem našel nobene ukazne lupine" |
| 633 | bubulle | 51558 | |
| 634 | #. Type: error | ||
| 635 | #. Description | ||
| 636 | #. :sl3: | ||
| 637 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:14001 |
| 638 | bubulle | 51558 | msgid "No usable shell was found on your root file system (${DEVICE})." |
| 639 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "Nobene uporabne ukazne lupine ni bilo moč najti na vašem korenskem datotečnem sistemu (${DEVICE})." |
| 640 | bubulle | 51558 | |
| 641 | #. Type: text | ||
| 642 | #. Description | ||
| 643 | #. :sl3: | ||
| 644 | #: ../iso-scan.templates:4001 | ||
| 645 | msgid "Detecting hardware to find hard drives" | ||
| 646 | bubulle | 62301 | msgstr "Zaznavam strojno opremo z namenom odkriti trde diske" |
| 647 | bubulle | 51558 | |
| 648 | #. Type: text | ||
| 649 | #. Description | ||
| 650 | #. :sl3: | ||
| 651 | #: ../iso-scan.templates:5001 | ||
| 652 | msgid "Searching drives for an installer ISO image" | ||
| 653 | bubulle | 62301 | msgstr "Preiskujem diske za ISO sliko namestilnika" |
| 654 | bubulle | 51558 | |
| 655 | #. Type: text | ||
| 656 | #. Description | ||
| 657 | #. :sl3: | ||
| 658 | #: ../iso-scan.templates:6001 | ||
| 659 | msgid "Mounting ${DRIVE}..." | ||
| 660 | bubulle | 62301 | msgstr "Priklapljam ${DRIVE}..." |
| 661 | bubulle | 51558 | |
| 662 | #. Type: text | ||
| 663 | #. Description | ||
| 664 | #. :sl3: | ||
| 665 | #: ../iso-scan.templates:7001 | ||
| 666 | msgid "Scanning ${DRIVE} (in ${DIRECTORY})..." | ||
| 667 | bubulle | 62301 | msgstr "Preiskujem ${DRIVE} (v ${DIRECTORY})..." |
| 668 | bubulle | 51558 | |
| 669 | #. Type: boolean | ||
| 670 | #. Description | ||
| 671 | #. :sl3: | ||
| 672 | #: ../iso-scan.templates:8001 | ||
| 673 | msgid "Do full disk search for installer ISO image?" | ||
| 674 | bubulle | 62301 | msgstr "Ali naj preiščem celoten disk za ISO sliko namestitve?" |
| 675 | bubulle | 51558 | |
| 676 | #. Type: boolean | ||
| 677 | #. Description | ||
| 678 | #. :sl3: | ||
| 679 | #: ../iso-scan.templates:8001 | ||
| 680 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The quick scan for installer ISO images, which looks only in common places, did not find an installer ISO image. It's possible that a more thorough search will find the ISO image, but it may take a long time." |
| 681 | msgstr "Pri hitrem iskanju ISO slike namestitve, ki išče samo na pogostih mestih, ni bila najdena ISO slika namestitve. Obstaja možnost, da bo najdena pri bolj podrobnem iskanju, ki pa lahko traja dlje časa." | ||
| 682 | bubulle | 51558 | |
| 683 | #. Type: error | ||
| 684 | #. Description | ||
| 685 | #. :sl3: | ||
| 686 | #. Type: error | ||
| 687 | #. Description | ||
| 688 | #. :sl3: | ||
| 689 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../iso-scan.templates:9001 |
| 690 | #: ../iso-scan.templates:10001 | ||
| 691 | bubulle | 51558 | msgid "Failed to find an installer ISO image" |
| 692 | bubulle | 62301 | msgstr "Iskanje ISO slike namestitve ni uspelo" |
| 693 | bubulle | 51558 | |
| 694 | #. Type: error | ||
| 695 | #. Description | ||
| 696 | #. :sl3: | ||
| 697 | #: ../iso-scan.templates:9001 | ||
| 698 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may have a bad filename (not ending in \".iso\"), or it may be on a file system that could not be mounted." |
| 699 | msgstr "Nobene namestitvene ISO slike ni bilo mogoče najti. V primeru, da ste prenesli ISO sliko, ima morda zgrešeno ime (se ne končna z \".iso\"), ali pa se nahaja na datotečnem sistemu, ki ga ni bilo mogoče priklopiti." | ||
| 700 | bubulle | 51558 | |
| 701 | #. Type: error | ||
| 702 | #. Description | ||
| 703 | #. :sl3: | ||
| 704 | bubulle | 57628 | #. Type: error |
| 705 | #. Description | ||
| 706 | #. :sl3: | ||
| 707 | #. Type: error | ||
| 708 | #. Description | ||
| 709 | #. :sl3: | ||
| 710 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../iso-scan.templates:9001 |
| 711 | #: ../iso-scan.templates:10001 | ||
| 712 | bubulle | 57628 | #: ../iso-scan.templates:11001 |
| 713 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "You'll have to use an alternative installation method, or try again after you've fixed the ISO image." |
| 714 | msgstr "Morali boste uporabiti alternativni način nameščanja, ali pa poskusiti znova, potem ko boste popravili datoteko s sliko ISO." | ||
| 715 | bubulle | 57628 | |
| 716 | #. Type: error | ||
| 717 | #. Description | ||
| 718 | #. :sl3: | ||
| 719 | bubulle | 51558 | #: ../iso-scan.templates:10001 |
| 720 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "While one or more possible ISO images were found, they could not be mounted. The ISO image you downloaded may be corrupt." |
| 721 | msgstr "Čeprav sem našel eno ali več ISO slik, le teh nisem mogel priklopiti. ISO slika, ki ste jo prenesli je morda pokvarjena." | ||
| 722 | bubulle | 51558 | |
| 723 | #. Type: error | ||
| 724 | #. Description | ||
| 725 | #. :sl3: | ||
| 726 | #: ../iso-scan.templates:11001 | ||
| 727 | msgid "No installer ISO image found" | ||
| 728 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem našel nobene ISO slike namestilnika" |
| 729 | bubulle | 51558 | |
| 730 | #. Type: error | ||
| 731 | #. Description | ||
| 732 | #. :sl3: | ||
| 733 | #: ../iso-scan.templates:11001 | ||
| 734 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "While one or more possible ISO images were found, they did not look like valid installer ISO images." |
| 735 | msgstr "Čeprav sem našel eno ali več ISO slik, le te niso bile pravilne ISO slike namestitve." | ||
| 736 | bubulle | 51558 | |
| 737 | #. Type: note | ||
| 738 | #. Description | ||
| 739 | #. :sl3: | ||
| 740 | #: ../iso-scan.templates:12001 | ||
| 741 | msgid "Successfully mounted ${SUITE} installer ISO image" | ||
| 742 | bubulle | 62301 | msgstr "Uspešno sem priklopil ISO sliko ${SUITE} namestilnika" |
| 743 | bubulle | 51558 | |
| 744 | #. Type: note | ||
| 745 | #. Description | ||
| 746 | #. :sl3: | ||
| 747 | #: ../iso-scan.templates:12001 | ||
| 748 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The ISO file ${FILENAME} on ${DEVICE} (${SUITE}) will be used as the installation ISO image." |
| 749 | msgstr "Kot ISO slika namestitve bo uporabljena ISO datoteka ${FILENAME} na ${DEVICE} (${SUITE})." | ||
| 750 | bubulle | 51558 | |
| 751 | #. Type: note | ||
| 752 | #. Description | ||
| 753 | #. :sl3: | ||
| 754 | #: ../save-logs.templates:5001 | ||
| 755 | msgid "Web server started, but network not running" | ||
| 756 | bubulle | 62301 | msgstr "Spletni strežnik je zagnan, vendar omrežje ne deluje" |
| 757 | bubulle | 51558 | |
| 758 | #. Type: note | ||
| 759 | #. Description | ||
| 760 | #. :sl3: | ||
| 761 | #: ../save-logs.templates:5001 | ||
| 762 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "A simple web server has been started on this computer to serve log files and debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be left running, and will be accessible once the network is configured." |
| 763 | msgstr "Na tem računalniku je bil pognan preprost spletni strežnik z namenom shranjevanja dnevnikov in razhroščevalnih informacij. Vendar vaše omrežje še ni postavljeno. Spletni strežnik bo ostal prižgan in bo dostopen, ko bo vaše omrežje delovalo." | ||
| 764 | bubulle | 51558 | |
| 765 | #. Type: note | ||
| 766 | #. Description | ||
| 767 | #. :sl3: | ||
| 768 | #: ../save-logs.templates:6001 | ||
| 769 | msgid "Web server started" | ||
| 770 | bubulle | 62301 | msgstr "Spletni strežnik zagnan" |
| 771 | bubulle | 51558 | |
| 772 | #. Type: note | ||
| 773 | #. Description | ||
| 774 | #. :sl3: | ||
| 775 | #: ../save-logs.templates:6001 | ||
| 776 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "A simple web server has been started on this computer to serve log files and debug info. An index of all the available log files can be found at http://${ADDRESS}/" |
| 777 | msgstr "Na tem računalniku je bil pognan preprost spletni strežnik z namenom shranjevanja dnevnikov in razhroščevalnih informacij. Seznam vseh dosegljiv dnevniških datotek lahko najdete na http://${ADDRESS}/" | ||
| 778 | bubulle | 51558 | |
| 779 | #. Type: boolean | ||
| 780 | #. Description | ||
| 781 | #. :sl3: | ||
| 782 | #: ../cdrom-checker.templates:1001 | ||
| 783 | msgid "Check CD-ROM integrity?" | ||
| 784 | bubulle | 62301 | msgstr "Preverim celovitost CD-ROM-a?" |
| 785 | bubulle | 51558 | |
| 786 | #. Type: boolean | ||
| 787 | #. Description | ||
| 788 | #. :sl3: | ||
| 789 | #: ../cdrom-checker.templates:1001 | ||
| 790 | msgid "Warning: this check depends on your hardware and may take some time." | ||
| 791 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "Opozorilo: dolžina tega preverjanja je odvisna od vaše strojne opreme in lahko traja nekaj časa." |
| 792 | bubulle | 51558 | |
| 793 | #. Type: note | ||
| 794 | #. Description | ||
| 795 | #. :sl3: | ||
| 796 | #: ../cdrom-checker.templates:2001 | ||
| 797 | msgid "Insert a Debian CD-ROM" | ||
| 798 | bubulle | 62301 | msgstr "Vstavite Debian CD-ROM" |
| 799 | bubulle | 51558 | |
| 800 | #. Type: note | ||
| 801 | #. Description | ||
| 802 | #. :sl3: | ||
| 803 | #: ../cdrom-checker.templates:2001 | ||
| 804 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Please insert one of the official Debian CD-ROMs into the drive before continuing." |
| 805 | bubulle | 62301 | msgstr "Pred nadaljevanjem vstavite enega od uradnih Debian CD-ROM-ov v pogon." |
| 806 | bubulle | 51558 | |
| 807 | #. Type: error | ||
| 808 | #. Description | ||
| 809 | #. :sl3: | ||
| 810 | #: ../cdrom-checker.templates:3001 | ||
| 811 | msgid "Failed to mount CD-ROM" | ||
| 812 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem mogel priklopiti CD-ROM-a" |
| 813 | bubulle | 51558 | |
| 814 | #. Type: error | ||
| 815 | #. Description | ||
| 816 | #. :sl3: | ||
| 817 | #: ../cdrom-checker.templates:3001 | ||
| 818 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The CD-ROM ${CDROM} could not be mounted correctly. Please check the media and cables, and try it again." |
| 819 | msgstr "CD-ROMa ${CDROM} ni bilo mogoče pravilno priklopiti. Preverite nosilec in kable in poskusite znova." | ||
| 820 | bubulle | 51558 | |
| 821 | #. Type: error | ||
| 822 | #. Description | ||
| 823 | #. :sl3: | ||
| 824 | #: ../cdrom-checker.templates:4001 | ||
| 825 | msgid "No valid Debian CD-ROM" | ||
| 826 | bubulle | 62301 | msgstr "Ni veljaven Debian CD-ROM" |
| 827 | bubulle | 51558 | |
| 828 | #. Type: error | ||
| 829 | #. Description | ||
| 830 | #. :sl3: | ||
| 831 | #: ../cdrom-checker.templates:4001 | ||
| 832 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The CD-ROM you have inserted is not a valid Debian CD-ROM. Please change the disk." |
| 833 | msgstr "CD-ROM, ki ste ga vstavili ni veljaven Debian CD-ROM. Prosim, zamenjajte ga." | ||
| 834 | bubulle | 51558 | |
| 835 | #. Type: error | ||
| 836 | #. Description | ||
| 837 | #. TRANSLATORS: MD5 is a file name, don't translate it. | ||
| 838 | #. :sl3: | ||
| 839 | #: ../cdrom-checker.templates:5001 | ||
| 840 | msgid "Failed to open checksum file" | ||
| 841 | bubulle | 62301 | msgstr "Odpiranje datoteke s kontrolno vsoto ni uspelo" |
| 842 | bubulle | 51558 | |
| 843 | #. Type: error | ||
| 844 | #. Description | ||
| 845 | #. TRANSLATORS: MD5 is a file name, don't translate it. | ||
| 846 | #. :sl3: | ||
| 847 | #: ../cdrom-checker.templates:5001 | ||
| 848 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Opening the MD5 file on the CD-ROM failed. This file contains the checksums of the files located on the CD-ROM." |
| 849 | msgstr "Ni mi uspelo odpreti datoteke MD5, ki vsebuje kontrolne vsote datotek na CD-ROM-u." | ||
| 850 | bubulle | 51558 | |
| 851 | #. Type: note | ||
| 852 | #. Description | ||
| 853 | #. :sl3: | ||
| 854 | #: ../cdrom-checker.templates:6001 | ||
| 855 | msgid "Integrity test successful" | ||
| 856 | bubulle | 62301 | msgstr "Preizkus celovitosti je uspel" |
| 857 | bubulle | 51558 | |
| 858 | #. Type: note | ||
| 859 | #. Description | ||
| 860 | #. :sl3: | ||
| 861 | #: ../cdrom-checker.templates:6001 | ||
| 862 | msgid "The CD-ROM integrity test was successful. The CD-ROM is valid." | ||
| 863 | bubulle | 62301 | msgstr "Preverjanje celovitosti CD-ROM-a je uspela. CD plošča je v redu." |
| 864 | bubulle | 51558 | |
| 865 | #. Type: error | ||
| 866 | #. Description | ||
| 867 | #. :sl3: | ||
| 868 | #: ../cdrom-checker.templates:7001 | ||
| 869 | msgid "Integrity test failed" | ||
| 870 | bubulle | 62301 | msgstr "Preizkus celovitosti ni uspel" |
| 871 | bubulle | 51558 | |
| 872 | #. Type: error | ||
| 873 | #. Description | ||
| 874 | #. :sl3: | ||
| 875 | #: ../cdrom-checker.templates:7001 | ||
| 876 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The ${FILE} file failed the MD5 checksum verification. Your CD-ROM or this file may have been corrupted." |
| 877 | msgstr "Kontrolna vsota MD5 datoteke ${FILE} se ne ujema. Vaš CD-ROM ali ta datoteka sta morda poškodovana." | ||
| 878 | bubulle | 51558 | |
| 879 | #. Type: boolean | ||
| 880 | #. Description | ||
| 881 | #. :sl3: | ||
| 882 | #: ../cdrom-checker.templates:8001 | ||
| 883 | msgid "Check the integrity of another CD-ROM?" | ||
| 884 | bubulle | 62301 | msgstr "Bi radi preizkusili celovitost še enega CD-ROM-a?" |
| 885 | bubulle | 51558 | |
| 886 | #. Type: note | ||
| 887 | #. Description | ||
| 888 | #. :sl3: | ||
| 889 | #: ../cdrom-checker.templates:9001 | ||
| 890 | msgid "Insert Debian boot CD-ROM" | ||
| 891 | bubulle | 62301 | msgstr "Vstavite Debian zagonski CD-ROM" |
| 892 | bubulle | 51558 | |
| 893 | #. Type: note | ||
| 894 | #. Description | ||
| 895 | #. :sl3: | ||
| 896 | #: ../cdrom-checker.templates:9001 | ||
| 897 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Please make sure you have inserted the Debian boot CD-ROM to continue with the installation." |
| 898 | msgstr "Da bi lahko nadaljevali z namestitvijo, se prepričajte, da ste vstavili Debian zagonski CD-ROM." | ||
| 899 | bubulle | 51558 | |
| 900 | #. Type: text | ||
| 901 | #. Description | ||
| 902 | #. :sl3: | ||
| 903 | #: ../cdrom-checker.templates:10001 | ||
| 904 | msgid "Checking CD-ROM integrity" | ||
| 905 | bubulle | 62301 | msgstr "Preverjam celovitost CD-ROM-a" |
| 906 | bubulle | 51558 | |
| 907 | #. Type: text | ||
| 908 | #. Description | ||
| 909 | #. :sl3: | ||
| 910 | #: ../cdrom-checker.templates:11001 | ||
| 911 | msgid "Checking file: ${FILE}" | ||
| 912 | bubulle | 62301 | msgstr "Preverjam datoteko: ${FILE}" |
| 913 | bubulle | 51558 | |
| 914 | #. Type: text | ||
| 915 | #. Description | ||
| 916 | #. :sl3: | ||
| 917 | #: ../live-installer.templates:1001 | ||
| 918 | msgid "Install the system" | ||
| 919 | bubulle | 62301 | msgstr "Namesti osnovni sistem" |
| 920 | bubulle | 51558 | |
| 921 | #. Type: text | ||
| 922 | #. Description | ||
| 923 | #. :sl3: | ||
| 924 | #: ../live-installer.templates:2001 | ||
| 925 | msgid "Installing the system..." | ||
| 926 | bubulle | 62301 | msgstr "Nameščam osnovni sistem..." |
| 927 | bubulle | 51558 | |
| 928 | #. Type: text | ||
| 929 | #. Description | ||
| 930 | #. :sl3: | ||
| 931 | #: ../live-installer.templates:3001 | ||
| 932 | msgid "Copying data to disk..." | ||
| 933 | bubulle | 62301 | msgstr "Kopiranje podatkov na disk..." |
| 934 | bubulle | 51558 | |
| 935 | bubulle | 51650 | #. Type: text |
| 936 | #. Description | ||
| 937 | #. :sl3: | ||
| 938 | bubulle | 51698 | #. This string appears when the live-installer package |
| 939 | #. drop network settings that are used only by the | ||
| 940 | #. Live system | ||
| 941 | bubulle | 51650 | #: ../live-installer.templates:4001 |
| 942 | bubulle | 51698 | msgid "Cleaning up network settings..." |
| 943 | bubulle | 62301 | msgstr "Čistim omrežne nastavitve..." |
| 944 | bubulle | 51650 | |
| 945 | #. Type: text | ||
| 946 | #. Description | ||
| 947 | #. :sl3: | ||
| 948 | #: ../live-installer.templates:5001 | ||
| 949 | bubulle | 51698 | msgid "Removing packages specific to the live system..." |
| 950 | bubulle | 62301 | msgstr "Odstranjujem pakete specifične za živi sistem..." |
| 951 | bubulle | 51650 | |
| 952 | #. Type: text | ||
| 953 | #. Description | ||
| 954 | #. :sl3: | ||
| 955 | #: ../live-installer.templates:6001 | ||
| 956 | msgid "Reconfiguring X.org..." | ||
| 957 | bubulle | 62301 | msgstr "Ponovno nastavljanje X.org..." |
| 958 | bubulle | 51650 | |
| 959 | bubulle | 51808 | #. Type: select |
| 960 | #. Choices | ||
| 961 | #. :sl3: | ||
| 962 | #: ../live-installer.templates:8001 | ||
| 963 | msgid "normal" | ||
| 964 | bubulle | 62301 | msgstr "običajno" |
| 965 | bubulle | 51808 | |
| 966 | #. Type: select | ||
| 967 | #. Choices | ||
| 968 | #. :sl3: | ||
| 969 | #: ../live-installer.templates:8001 | ||
| 970 | msgid "live" | ||
| 971 | bubulle | 62301 | msgstr "živo" |
| 972 | bubulle | 51808 | |
| 973 | #. Type: select | ||
| 974 | #. Description | ||
| 975 | #. :sl3: | ||
| 976 | #: ../live-installer.templates:8002 | ||
| 977 | bubulle | 51969 | msgid "Type of installation:" |
| 978 | bubulle | 62301 | msgstr "Tip namestitve:" |
| 979 | bubulle | 51808 | |
| 980 | #. Type: select | ||
| 981 | #. Description | ||
| 982 | #. :sl3: | ||
| 983 | #: ../live-installer.templates:8002 | ||
| 984 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The live system can be installed to hard disk using one of the following options." |
| 985 | msgstr "Živi sistem je mogoče namestiti na trdi disk z uporabo naslednjih možnosti." | ||
| 986 | bubulle | 51808 | |
| 987 | #. Type: select | ||
| 988 | #. Description | ||
| 989 | #. :sl3: | ||
| 990 | #: ../live-installer.templates:8002 | ||
| 991 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "If you choose 'normal', the system will be installed as a regular system. If you choose 'live', the installed system will continue to act as a live system but it can then be launched directly from the hard disk." |
| 992 | msgstr "Če izberete 'običajno' bo sistem nameščen kot običajen sistem. Če izberete 'živo', se bo nameščeni sistem še naprej obnašal kot živi sistem, vendar ga bo mogoče zagnati neposredno iz trdega diska." | ||
| 993 | bubulle | 51808 | |
| 994 | di-l10n-guest | 64242 | #. Type: title |
| 995 | #. Description | ||
| 996 | #. :sl3: | ||
| 997 | #: ../debian-installer-launcher.templates:1001 | ||
| 998 | msgid "Kernel version mismatch" | ||
| 999 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "Neusklajenost različic jedra" |
| 1000 | di-l10n-guest | 64242 | |
| 1001 | #. Type: error | ||
| 1002 | #. Description | ||
| 1003 | #. :sl3: | ||
| 1004 | #: ../debian-installer-launcher.templates:2001 | ||
| 1005 | msgid "Live system kernel and installer kernel don't match" | ||
| 1006 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "Jedri živega sistema in namestilnika se ne skladata" |
| 1007 | di-l10n-guest | 64242 | |
| 1008 | #. Type: error | ||
| 1009 | #. Description | ||
| 1010 | #. :sl3: | ||
| 1011 | #. Both LIVE_KERNEL and DI_KERNEL are kernel version numbers, such as | ||
| 1012 | #. 2.6.32-5-486, 2.6.32-5-amd64, or 2.6.32-5-powerpc etc. | ||
| 1013 | #: ../debian-installer-launcher.templates:2001 | ||
| 1014 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The installer can only be used if the kernel versions of the live system (${LIVE_KERNEL}) and of the installer (${DI_KERNEL}) are the same." |
| 1015 | msgstr "Namestilnik lahko uporabite le, če se skladata različici jedra na živem sistemu (${LIVE_KERNEL}) in pri namestilniku (${DI_KERNEL})." | ||
| 1016 | di-l10n-guest | 64242 | |
| 1017 | #. Type: error | ||
| 1018 | #. Description | ||
| 1019 | #. :sl3: | ||
| 1020 | #. Both LIVE_KERNEL and DI_KERNEL are kernel version numbers, such as | ||
| 1021 | #. 2.6.32-5-486, 2.6.32-5-amd64, or 2.6.32-5-powerpc etc. | ||
| 1022 | #: ../debian-installer-launcher.templates:2001 | ||
| 1023 | msgid "Please reboot with the correct kernel (${DI_KERNEL})." | ||
| 1024 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "Zaženite ponovno s pravilno različico jedra (${DI_KERNEL})." |
| 1025 | di-l10n-guest | 64242 | |
| 1026 | di-l10n-guest | 63967 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
| 1027 | #. Type: boolean | ||
| 1028 | #. Description | ||
| 1029 | #. :sl4: | ||
| 1030 | #. Type: boolean | ||
| 1031 | #. Description | ||
| 1032 | #. :sl4: | ||
| 1033 | #. Type: boolean | ||
| 1034 | #. Description | ||
| 1035 | #. :sl4: | ||
| 1036 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1037 | #. Type: boolean | ||
| 1038 | #. Description | ||
| 1039 | #. :sl3: | ||
| 1040 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../partman-ext2r0.templates:9001 |
| 1041 | #: ../partman-ext2r0.templates:10001 | ||
| 1042 | #: ../partman-ext2r0.templates:11001 | ||
| 1043 | #: ../partman-ufs.templates:6001 | ||
| 1044 | msgid "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the partition will be used as is. This means that you may not be able to boot from your hard disk." | ||
| 1045 | msgstr "Če se ne boste vrnili na meni za razdeljevanje in popravili teh napak, bo ta razdelek uporabljen takšen kot je. To pomeni, da morda ne boste mogli zagnati računalnika iz vašega trdega diska." | ||
| 1046 | di-l10n-guest | 63967 | |
| 1047 | #. Type: text | ||
| 1048 | #. Description | ||
| 1049 | #. :sl3: | ||
| 1050 | #. File system name (untranslatable in many languages) | ||
| 1051 | #. Type: text | ||
| 1052 | #. Description | ||
| 1053 | #. :sl3: | ||
| 1054 | #. Short file system name (untranslatable in many languages) | ||
| 1055 | #. Type: text | ||
| 1056 | #. Description | ||
| 1057 | #. :sl3: | ||
| 1058 | #. Short file system name (untranslatable in many languages) | ||
| 1059 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../partman-ufs.templates:1001 |
| 1060 | #: ../partman-ufs.templates:3001 | ||
| 1061 | di-l10n-guest | 63967 | #: ../partman-ufs.templates:4001 |
| 1062 | #| msgid "jfs" | ||
| 1063 | msgid "ufs" | ||
| 1064 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "ufs" |
| 1065 | di-l10n-guest | 63967 | |
| 1066 | #. Type: text | ||
| 1067 | #. Description | ||
| 1068 | #. :sl3: | ||
| 1069 | #. File system name | ||
| 1070 | #. Type: text | ||
| 1071 | #. Description | ||
| 1072 | #. :sl3: | ||
| 1073 | #. File system name | ||
| 1074 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../partman-ufs.templates:2001 |
| 1075 | #: ../partman-ufs.templates:5001 | ||
| 1076 | di-l10n-guest | 63967 | #| msgid "FAT16 file system" |
| 1077 | msgid "UFS file system" | ||
| 1078 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "Datotečni sistem UFS" |
| 1079 | di-l10n-guest | 63967 | |
| 1080 | #. Type: boolean | ||
| 1081 | #. Description | ||
| 1082 | #. :sl3: | ||
| 1083 | #: ../partman-ufs.templates:6001 | ||
| 1084 | #| msgid "" | ||
| 1085 | #| "Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file " | ||
| 1086 | #| "system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back " | ||
| 1087 | #| "and use either the ext2 or ext3 file system." | ||
| 1088 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Your root partition has not been configured with the UFS file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use UFS file system." |
| 1089 | msgstr "Vaš korenski razdelek ni bil nastavljen z datotečnim sistemom UFS. To je potrebno, da se lahko vaš računalnik zažene. Prosim vrnite se nazaj in uporabite datotečni sistem UFS." | ||
| 1090 | di-l10n-guest | 63967 | |
| 1091 | di-l10n-guest | 65328 | #. Type: text |
| 1092 | #. Description | ||
| 1093 | #. :sl3: | ||
| 1094 | #. File system name (untranslatable in many languages) | ||
| 1095 | #. Type: text | ||
| 1096 | #. Description | ||
| 1097 | #. :sl3: | ||
| 1098 | #. Short file system name (untranslatable in many languages) | ||
| 1099 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../partman-zfs.templates:1001 |
| 1100 | #: ../partman-zfs.templates:2001 | ||
| 1101 | di-l10n-guest | 65328 | msgid "zfs" |
| 1102 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "zfs" |
| 1103 | di-l10n-guest | 65328 | |
| 1104 | #. Type: text | ||
| 1105 | #. Description | ||
| 1106 | #. :sl3: | ||
| 1107 | #. File system name | ||
| 1108 | #: ../partman-zfs.templates:3001 | ||
| 1109 | msgid "ZFS file system" | ||
| 1110 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "Datotečni sistem ZFS" |
| 1111 | di-l10n-guest | 65328 | |
| 1112 | bubulle | 51558 | #. Type: error |
| 1113 | #. Description | ||
| 1114 | #. :sl3: | ||
| 1115 | #: ../mdcfg-utils.templates:2001 | ||
| 1116 | msgid "Multidisk (MD) not available" | ||
| 1117 | bubulle | 62301 | msgstr "Multidisk (MD) ni na voljo" |
| 1118 | bubulle | 51558 | |
| 1119 | #. Type: error | ||
| 1120 | #. Description | ||
| 1121 | #. :sl3: | ||
| 1122 | #: ../mdcfg-utils.templates:2001 | ||
| 1123 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The current kernel doesn't seem to support multidisk devices. This should be solved by loading the needed modules." |
| 1124 | msgstr "Trenutno jedro ne podpira multidisk naprav. To lahko popravite tako, da naložite potrebne module." | ||
| 1125 | bubulle | 51558 | |
| 1126 | #. Type: select | ||
| 1127 | #. Choices | ||
| 1128 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 1129 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1130 | #. in single-byte languages) | ||
| 1131 | #. :sl3: | ||
| 1132 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:3001 |
| 1133 | #: ../partman-md.templates:5001 | ||
| 1134 | bubulle | 51558 | msgid "Create MD device" |
| 1135 | bubulle | 62301 | msgstr "Ustvari napravo MD" |
| 1136 | bubulle | 51558 | |
| 1137 | #. Type: select | ||
| 1138 | #. Choices | ||
| 1139 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 1140 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1141 | #. in single-byte languages) | ||
| 1142 | #. :sl3: | ||
| 1143 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:3001 |
| 1144 | #: ../partman-md.templates:5001 | ||
| 1145 | bubulle | 51558 | msgid "Delete MD device" |
| 1146 | bubulle | 62301 | msgstr "Izbriši napravo MD" |
| 1147 | bubulle | 51558 | |
| 1148 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1149 | #. Type: select | ||
| 1150 | #. Choices | ||
| 1151 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 1152 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1153 | #. in single-byte languages) | ||
| 1154 | #. :sl3: | ||
| 1155 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1156 | di-l10n-guest | 59393 | #. Type: select |
| 1157 | #. Choices | ||
| 1158 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 1159 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1160 | #. in single-byte languages) | ||
| 1161 | #. :sl3: | ||
| 1162 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1163 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 1164 | #. Description | ||
| 1165 | #. :sl3: | ||
| 1166 | #. Menu entry | ||
| 1167 | #. Use infinitive form | ||
| 1168 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1169 | #. Type: select | ||
| 1170 | #. Choices | ||
| 1171 | di-l10n-guest | 59742 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices |
| 1172 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1173 | #. in single-byte languages) | ||
| 1174 | #. :sl3: | ||
| 1175 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1176 | #. Type: select | ||
| 1177 | #. Choices | ||
| 1178 | bubulle | 51558 | #. :sl5: |
| 1179 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1180 | #. Type: select | ||
| 1181 | #. Choices | ||
| 1182 | #. :sl5: | ||
| 1183 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1184 | #. Type: select | ||
| 1185 | #. Choices | ||
| 1186 | #. :sl5: | ||
| 1187 | #. TRANSLATORS, please translate "Finish" the same way you translate it in | ||
| 1188 | di-l10n-guest | 62819 | #. the 'Select "Finish" at the bottom of the list when you are done' string |
| 1189 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:3001 |
| 1190 | #: ../partman-md.templates:5001 | ||
| 1191 | #: ../partman-lvm.templates:17001 | ||
| 1192 | #: ../partman-crypto.templates:55001 | ||
| 1193 | #: ../partconf.templates:3001 | ||
| 1194 | #: ../partitioner.templates:1001 | ||
| 1195 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../s390-dasd.templates:1001 |
| 1196 | bubulle | 51558 | msgid "Finish" |
| 1197 | bubulle | 62301 | msgstr "Končaj" |
| 1198 | bubulle | 51558 | |
| 1199 | #. Type: select | ||
| 1200 | #. Description | ||
| 1201 | #. :sl3: | ||
| 1202 | #: ../mdcfg-utils.templates:3002 | ||
| 1203 | msgid "Multidisk configuration actions" | ||
| 1204 | bubulle | 62301 | msgstr "Multidisk nastavitvene akcije" |
| 1205 | bubulle | 51558 | |
| 1206 | #. Type: select | ||
| 1207 | #. Description | ||
| 1208 | #. :sl3: | ||
| 1209 | #: ../mdcfg-utils.templates:3002 | ||
| 1210 | msgid "This is the Multidisk (MD) and software RAID configuration menu." | ||
| 1211 | bubulle | 62301 | msgstr "To je meni za nastavljanje Multidiska (MD) in programskega RAID polja." |
| 1212 | bubulle | 51558 | |
| 1213 | #. Type: select | ||
| 1214 | #. Description | ||
| 1215 | #. :sl3: | ||
| 1216 | #: ../mdcfg-utils.templates:3002 | ||
| 1217 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices." |
| 1218 | msgstr "Izberite eno od naslednjih izbir, če želite nastaviti multidisk naprave." | ||
| 1219 | bubulle | 51558 | |
| 1220 | #. Type: error | ||
| 1221 | #. Description | ||
| 1222 | #. :sl3: | ||
| 1223 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:4001 |
| 1224 | #: ../partman-md.templates:7001 | ||
| 1225 | bubulle | 51558 | msgid "No RAID partitions available" |
| 1226 | bubulle | 62301 | msgstr "Noben RAID razdelek ni na voljo" |
| 1227 | bubulle | 51558 | |
| 1228 | #. Type: error | ||
| 1229 | #. Description | ||
| 1230 | #. :sl3: | ||
| 1231 | #: ../mdcfg-utils.templates:4001 | ||
| 1232 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "No unused partitions of the type \"Linux RAID Autodetect\" are available. Please create such a partition, or delete an already used multidisk device to free its partitions." |
| 1233 | msgstr "Ni neuporabljenih razdelkov tipa \"Linux RAID Autodetect\". Ustvarite takšen razdelek ali pa izbrišite že uporabljano multidisk napravo, da boste sprostili njene razdelke." | ||
| 1234 | bubulle | 51558 | |
| 1235 | #. Type: error | ||
| 1236 | #. Description | ||
| 1237 | #. :sl3: | ||
| 1238 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:4001 |
| 1239 | #: ../partman-md.templates:7001 | ||
| 1240 | msgid "If you have such partitions, they might contain actual file systems, and are therefore not available for use by this configuration utility." | ||
| 1241 | msgstr "Če imate takšne razdelke, morda vsebujejo dejanske datotečne sisteme in zato niso na voljo za uporabo s tem nastavitvenim orodjem." | ||
| 1242 | bubulle | 51558 | |
| 1243 | #. Type: error | ||
| 1244 | #. Description | ||
| 1245 | #. :sl3: | ||
| 1246 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:5001 |
| 1247 | #: ../partman-md.templates:13001 | ||
| 1248 | bubulle | 51558 | msgid "Not enough RAID partitions available" |
| 1249 | bubulle | 62301 | msgstr "Na voljo ni dovolj RAID razdelkov" |
| 1250 | bubulle | 51558 | |
| 1251 | #. Type: error | ||
| 1252 | #. Description | ||
| 1253 | #. :sl3: | ||
| 1254 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:5001 |
| 1255 | #: ../partman-md.templates:13001 | ||
| 1256 | msgid "There are not enough RAID partitions available for your selected configuration. You have ${NUM_PART} RAID partitions available but your configuration requires ${REQUIRED} partitions." | ||
| 1257 | msgstr "Za vašo izbrano nastavitev ni na voljo dovolj RAID razdelkov. Na voljo imate ${NUM_PART} razdelkov RAID, vendar vaša nastavitev zahteva ${REQUIRED} razdelkov." | ||
| 1258 | bubulle | 51558 | |
| 1259 | #. Type: select | ||
| 1260 | #. Description | ||
| 1261 | #. :sl3: | ||
| 1262 | #: ../mdcfg-utils.templates:6002 | ||
| 1263 | msgid "Multidisk device type:" | ||
| 1264 | bubulle | 62301 | msgstr "Multidisk naprava tipa:" |
| 1265 | bubulle | 51558 | |
| 1266 | #. Type: select | ||
| 1267 | #. Description | ||
| 1268 | #. :sl3: | ||
| 1269 | #: ../mdcfg-utils.templates:6002 | ||
| 1270 | msgid "Please choose the type of the multidisk device to be created." | ||
| 1271 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim izberite tip multidisk naprave, ki naj bo ustvarjena." |
| 1272 | bubulle | 51558 | |
| 1273 | bubulle | 54760 | #. Type: multiselect |
| 1274 | bubulle | 51558 | #. Description |
| 1275 | #. :sl3: | ||
| 1276 | #: ../mdcfg-utils.templates:7001 | ||
| 1277 | bubulle | 54760 | msgid "Active devices for the RAID0 multidisk device:" |
| 1278 | bubulle | 62301 | msgstr "Aktivne naprave za RAID0 multidisk napravo:" |
| 1279 | bubulle | 51558 | |
| 1280 | bubulle | 54760 | #. Type: multiselect |
| 1281 | bubulle | 51558 | #. Description |
| 1282 | #. :sl3: | ||
| 1283 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:7001 |
| 1284 | #: ../partman-md.templates:8001 | ||
| 1285 | msgid "You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in this array." | ||
| 1286 | msgstr "Izbrali ste ustvarjanje polja RAID0. Izberite aktivne naprave v tem polju." | ||
| 1287 | bubulle | 51558 | |
| 1288 | #. Type: string | ||
| 1289 | #. Description | ||
| 1290 | #. :sl3: | ||
| 1291 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:8001 |
| 1292 | #: ../partman-md.templates:9001 | ||
| 1293 | bubulle | 54760 | msgid "Number of active devices for the RAID${LEVEL} array:" |
| 1294 | bubulle | 62301 | msgstr "Število aktivnih naprav za polje RAID${LEVEL}:" |
| 1295 | bubulle | 51558 | |
| 1296 | #. Type: string | ||
| 1297 | #. Description | ||
| 1298 | #. :sl3: | ||
| 1299 | #: ../mdcfg-utils.templates:8001 | ||
| 1300 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare partitions. The active partitions are those used, while the spare devices will only be used if one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active devices is required." |
| 1301 | msgstr "Polje RAID${LEVEL} je sestavljeno iz aktivnih in nadomestnih razdelkov. Aktivni razdelki so tisti, ki so uporabljeni medtem, ko bodo nadomestne naprave uporabljene samo, če ena ali več od aktivnih naprav odpove. Potrebne so vsaj ${MINIMUM} aktivne naprave." | ||
| 1302 | bubulle | 51558 | |
| 1303 | #. Type: string | ||
| 1304 | #. Description | ||
| 1305 | #. :sl3: | ||
| 1306 | bubulle | 54812 | #. Type: string |
| 1307 | #. Description | ||
| 1308 | #. :sl3: | ||
| 1309 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:8001 |
| 1310 | #: ../mdcfg-utils.templates:12001 | ||
| 1311 | #: ../partman-md.templates:9001 | ||
| 1312 | #: ../partman-md.templates:14001 | ||
| 1313 | bubulle | 54760 | msgid "NOTE: this setting cannot be changed later." |
| 1314 | cvelbar-guest | 62339 | msgstr "OPOMBA: te nastavitve kasneje ni mogoče spremeniti" |
| 1315 | bubulle | 51558 | |
| 1316 | #. Type: multiselect | ||
| 1317 | #. Description | ||
| 1318 | #. :sl3: | ||
| 1319 | bubulle | 54760 | #: ../mdcfg-utils.templates:9001 |
| 1320 | msgid "Active devices for the RAID${LEVEL} multidisk device:" | ||
| 1321 | cvelbar-guest | 62339 | msgstr "Aktivne naprave za večenotno napravo RAID${LEVEL}:" |
| 1322 | bubulle | 51558 | |
| 1323 | #. Type: multiselect | ||
| 1324 | #. Description | ||
| 1325 | #. :sl3: | ||
| 1326 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:9001 |
| 1327 | #: ../partman-md.templates:10001 | ||
| 1328 | msgid "You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} active devices." | ||
| 1329 | msgstr "Izbrali ste ustvarjanje polja RAID${LEVEL} z ${COUNT} aktivnimi napravami" | ||
| 1330 | bubulle | 51558 | |
| 1331 | #. Type: multiselect | ||
| 1332 | #. Description | ||
| 1333 | #. :sl3: | ||
| 1334 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:9001 |
| 1335 | #: ../partman-md.templates:10001 | ||
| 1336 | msgid "Please choose which partitions are active devices. You must select exactly ${COUNT} partitions." | ||
| 1337 | msgstr "Izberite razdelke, ki so aktivne naprave. Izbrati morate natančno ${COUNT} razdelkov." | ||
| 1338 | bubulle | 51558 | |
| 1339 | bubulle | 54760 | #. Type: string |
| 1340 | #. Description | ||
| 1341 | #. :sl3: | ||
| 1342 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:10001 |
| 1343 | #: ../partman-md.templates:11001 | ||
| 1344 | bubulle | 54760 | msgid "Number of spare devices for the RAID${LEVEL} array:" |
| 1345 | bubulle | 62301 | msgstr "Število nadomestnih naprav za polje RAID${LEVEL}:" |
| 1346 | bubulle | 54760 | |
| 1347 | bubulle | 51558 | #. Type: multiselect |
| 1348 | #. Description | ||
| 1349 | #. :sl3: | ||
| 1350 | bubulle | 54760 | #: ../mdcfg-utils.templates:11001 |
| 1351 | msgid "Spare devices for the RAID${LEVEL} multidisk device:" | ||
| 1352 | bubulle | 62301 | msgstr "Nadomestne naprave za večenotno napravo RAID${LEVEL}:" |
| 1353 | bubulle | 51558 | |
| 1354 | #. Type: multiselect | ||
| 1355 | #. Description | ||
| 1356 | #. :sl3: | ||
| 1357 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:11001 |
| 1358 | #: ../partman-md.templates:12001 | ||
| 1359 | msgid "You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} spare devices." | ||
| 1360 | msgstr "Izbrali ste ustvarjanje polja RAID${LEVEL} z ${COUNT} nadomestnimi napravami." | ||
| 1361 | bubulle | 54760 | |
| 1362 | #. Type: multiselect | ||
| 1363 | #. Description | ||
| 1364 | #. :sl3: | ||
| 1365 | #: ../mdcfg-utils.templates:11001 | ||
| 1366 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the remaining partitions will be added to the array as \"missing\". You will be able to add them later to the array." |
| 1367 | msgstr "Izberite razdelke, ki jih želite uporabiti kot nadomestne naprave, Izberete lahko do ${COUNT} razdelkov. Če jih izberete manj kot ${COUNT}, bo preostanek razdelkov dodan polju kot \"manjkajoč\". Polju jih lahko dodate kasneje." | ||
| 1368 | bubulle | 51558 | |
| 1369 | bubulle | 54812 | #. Type: string |
| 1370 | #. Description | ||
| 1371 | #. :sl3: | ||
| 1372 | #: ../mdcfg-utils.templates:12001 | ||
| 1373 | msgid "Layout of the RAID10 multidisk device:" | ||
| 1374 | bubulle | 62301 | msgstr "Izgled večenotne naprave RAID10:" |
| 1375 | bubulle | 54812 | |
| 1376 | #. Type: string | ||
| 1377 | #. Description | ||
| 1378 | #. :sl3: | ||
| 1379 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:12001 |
| 1380 | #: ../partman-md.templates:14001 | ||
| 1381 | msgid "The layout must be n, o, or f (arrangement of the copies) followed by a number (number of copies of each chunk). The number must be smaller or equal to the number of active devices." | ||
| 1382 | msgstr "Razporeditev mora biti n, o ali f (izgled kopij), temu sledi številka (število kopij vsakega fragmenta). Število mora biti manjše ali enako številu aktivnih naprav." | ||
| 1383 | bubulle | 54812 | |
| 1384 | #. Type: string | ||
| 1385 | #. Description | ||
| 1386 | #. :sl3: | ||
| 1387 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:12001 |
| 1388 | #: ../partman-md.templates:14001 | ||
| 1389 | bubulle | 54812 | msgid "" |
| 1390 | "The letter is the arrangement of the copies:\n" | ||
| 1391 | " n - near copies: Multiple copies of one data block are at similar\n" | ||
| 1392 | " offsets in different devices.\n" | ||
| 1393 | " f - far copies: Multiple copies have very different offsets\n" | ||
| 1394 | " o - offset copies: Rather than the chunks being duplicated within a\n" | ||
| 1395 | " stripe, whole stripes are duplicated but are rotated by one\n" | ||
| 1396 | " device so duplicate blocks are on different devices." | ||
| 1397 | msgstr "" | ||
| 1398 | bubulle | 62301 | "Črka kaže izgled kopij:\n" |
| 1399 | "n - bližnje kopije: Več kopij enega bloka podatkov je na podobnem\n" | ||
| 1400 | " odmiku na različnih napravah.\n" | ||
| 1401 | "f - daljne kopije: Več kopij je na zelo različnih odmikih\n" | ||
| 1402 | "o - odmaknjene kopije: namesto, da se podvoji fragment v nekem\n" | ||
| 1403 | " segmentu, se podvoji vse segmente in se jih rotira za eno napravo\n" | ||
| 1404 | " kopije blokov se tako znajdejo na različnih napravah." | ||
| 1405 | bubulle | 54812 | |
| 1406 | bubulle | 51558 | #. Type: select |
| 1407 | #. Description | ||
| 1408 | #. :sl3: | ||
| 1409 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:13002 |
| 1410 | bubulle | 51558 | msgid "Multidisk device to be deleted:" |
| 1411 | bubulle | 62301 | msgstr "Multidisk naprava, ki naj bo izbrisana:" |
| 1412 | bubulle | 51558 | |
| 1413 | #. Type: select | ||
| 1414 | #. Description | ||
| 1415 | #. :sl3: | ||
| 1416 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:13002 |
| 1417 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Deleting a multidisk device will stop it and clear the superblock of all its components." |
| 1418 | msgstr "Brisanje naprave z več diski jo bo ustavilo in izbrisalo superblok vseh njenih komponent." | ||
| 1419 | bubulle | 51558 | |
| 1420 | #. Type: select | ||
| 1421 | #. Description | ||
| 1422 | #. :sl3: | ||
| 1423 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:13002 |
| 1424 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Please note this will not immediately allow you to reuse the partitions or devices in a new multidisk device. The array will however be unusable after the deletion." |
| 1425 | msgstr "Vedite, da vam to ne bo omogočilo takojšnje ponovne uporabe razdelkov ali naprav v napravi z več diski. Polje pa bo po brisanju postalo neuporabno." | ||
| 1426 | bubulle | 51558 | |
| 1427 | #. Type: select | ||
| 1428 | #. Description | ||
| 1429 | #. :sl3: | ||
| 1430 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:13002 |
| 1431 | #: ../partman-md.templates:15001 | ||
| 1432 | msgid "If you select a device for deletion, you will get some information about it and you will be given the option of aborting this operation." | ||
| 1433 | msgstr "Če izberete napravo za brisanje, boste dobili nekaj podatkov o njej in možnost, da prekinete postopek." | ||
| 1434 | bubulle | 51558 | |
| 1435 | #. Type: error | ||
| 1436 | #. Description | ||
| 1437 | #. :sl3: | ||
| 1438 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:14001 |
| 1439 | bubulle | 51558 | msgid "No multidisk devices available" |
| 1440 | bubulle | 62301 | msgstr "Na voljo ni nobenih multidisk naprav" |
| 1441 | bubulle | 51558 | |
| 1442 | #. Type: error | ||
| 1443 | #. Description | ||
| 1444 | #. :sl3: | ||
| 1445 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:14001 |
| 1446 | bubulle | 51558 | msgid "No multidisk devices are available for deletion." |
| 1447 | bubulle | 62301 | msgstr "Na voljo nobena multidisk naprava za izbris." |
| 1448 | bubulle | 51558 | |
| 1449 | #. Type: boolean | ||
| 1450 | #. Description | ||
| 1451 | #. :sl3: | ||
| 1452 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:15001 |
| 1453 | bubulle | 51558 | msgid "Really delete this multidisk device?" |
| 1454 | bubulle | 62301 | msgstr "Res izbrišem to multidisk napravo?" |
| 1455 | bubulle | 51558 | |
| 1456 | #. Type: boolean | ||
| 1457 | #. Description | ||
| 1458 | #. :sl3: | ||
| 1459 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:15001 |
| 1460 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Please confirm whether you really want to delete the following multidisk device:" |
| 1461 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim potrdite ali res želite izbrisati naslednjo multidisk napravo:" |
| 1462 | bubulle | 51558 | |
| 1463 | #. Type: boolean | ||
| 1464 | #. Description | ||
| 1465 | #. :sl3: | ||
| 1466 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../mdcfg-utils.templates:15001 |
| 1467 | #: ../partman-md.templates:17001 | ||
| 1468 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 1469 | " Device: ${DEVICE}\n" | ||
| 1470 | " Type: ${TYPE}\n" | ||
| 1471 | " Component devices:" | ||
| 1472 | msgstr "" | ||
| 1473 | bubulle | 62301 | " Naprava: ${DEVICE}\n" |
| 1474 | " Tip: ${TYPE}\n" | ||
| 1475 | "Komponente naprave:" | ||
| 1476 | bubulle | 51558 | |
| 1477 | #. Type: error | ||
| 1478 | #. Description | ||
| 1479 | #. :sl3: | ||
| 1480 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:16001 |
| 1481 | bubulle | 51558 | msgid "Failed to delete the multidisk device" |
| 1482 | bubulle | 62301 | msgstr "Brisanje multidisk naprave je bilo neuspešno" |
| 1483 | bubulle | 51558 | |
| 1484 | #. Type: error | ||
| 1485 | #. Description | ||
| 1486 | #. :sl3: | ||
| 1487 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:16001 |
| 1488 | bubulle | 51558 | msgid "There was an error deleting the multidisk device. It may be in use." |
| 1489 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "Pojavila se je napaka pri brisanju multidisk naprave. Naprava je morda v uporabi." |
| 1490 | bubulle | 51558 | |
| 1491 | #. Type: boolean | ||
| 1492 | #. Description | ||
| 1493 | #. :sl3: | ||
| 1494 | bubulle | 54760 | #: ../lvmcfg-utils.templates:1001 |
| 1495 | bubulle | 51558 | msgid "Activate existing volume groups?" |
| 1496 | bubulle | 62301 | msgstr "Aktiviram obstoječe skupine nosilcev?" |
| 1497 | bubulle | 51558 | |
| 1498 | #. Type: boolean | ||
| 1499 | #. Description | ||
| 1500 | #. :sl3: | ||
| 1501 | bubulle | 54760 | #: ../lvmcfg-utils.templates:1001 |
| 1502 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "${COUNT} existing volume groups have been found. Please indicate whether you want to activate them." |
| 1503 | msgstr "Našel sem ${COUNT} obstoječih skupin nosilcev. Prosim odločite se ali jih želite aktivirati." | ||
| 1504 | bubulle | 51558 | |
| 1505 | #. Type: select | ||
| 1506 | #. Choices | ||
| 1507 | #. :sl3: | ||
| 1508 | #. LVM main menu choices | ||
| 1509 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1510 | #. in your language | ||
| 1511 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1512 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1513 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1514 | #: ../lvmcfg-utils.templates:2001 | ||
| 1515 | msgid "Modify volume groups (VG)" | ||
| 1516 | bubulle | 62301 | msgstr "Spremeni skupine nosilcev (VG)" |
| 1517 | bubulle | 51558 | |
| 1518 | #. Type: select | ||
| 1519 | #. Choices | ||
| 1520 | #. :sl3: | ||
| 1521 | #. LVM main menu choices | ||
| 1522 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1523 | #. in your language | ||
| 1524 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1525 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1526 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1527 | #: ../lvmcfg-utils.templates:2001 | ||
| 1528 | msgid "Modify logical volumes (LV)" | ||
| 1529 | bubulle | 62301 | msgstr "Spremeni logične nosilce (LV)" |
| 1530 | bubulle | 51558 | |
| 1531 | #. Type: select | ||
| 1532 | #. Choices | ||
| 1533 | #. :sl3: | ||
| 1534 | #. LVM main menu choices | ||
| 1535 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1536 | #. in your language | ||
| 1537 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1538 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1539 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1540 | #. Type: select | ||
| 1541 | #. Choices | ||
| 1542 | #. :sl3: | ||
| 1543 | #. Volume groups configuration menu choices | ||
| 1544 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1545 | #. in your language | ||
| 1546 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1547 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1548 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1549 | #. Type: select | ||
| 1550 | #. Choices | ||
| 1551 | #. :sl3: | ||
| 1552 | #. Logical volumes configuration menu choices | ||
| 1553 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1554 | #. in your language | ||
| 1555 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1556 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1557 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1558 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:2001 |
| 1559 | #: ../lvmcfg-utils.templates:3001 | ||
| 1560 | bubulle | 51558 | #: ../lvmcfg-utils.templates:4001 |
| 1561 | msgid "Leave" | ||
| 1562 | bubulle | 62301 | msgstr "Izhod" |
| 1563 | bubulle | 51558 | |
| 1564 | #. Type: select | ||
| 1565 | #. Description | ||
| 1566 | #. :sl3: | ||
| 1567 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:2002 |
| 1568 | #: ../partman-lvm.templates:24001 | ||
| 1569 | bubulle | 51558 | msgid "LVM configuration action:" |
| 1570 | bubulle | 62301 | msgstr "Dejanje pri nastavljanju LVM:" |
| 1571 | bubulle | 51558 | |
| 1572 | #. Type: select | ||
| 1573 | #. Description | ||
| 1574 | #. :sl3: | ||
| 1575 | #: ../lvmcfg-utils.templates:2002 | ||
| 1576 | msgid "This is the Logical Volume Manager configuration menu." | ||
| 1577 | bubulle | 62301 | msgstr "To je meni za nastavljanje upravljalnika logičnih nosilcev (LVM)." |
| 1578 | bubulle | 51558 | |
| 1579 | #. Type: select | ||
| 1580 | #. Choices | ||
| 1581 | #. :sl3: | ||
| 1582 | #. Volume groups configuration menu choices | ||
| 1583 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1584 | #. in your language | ||
| 1585 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1586 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1587 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1588 | #: ../lvmcfg-utils.templates:3001 | ||
| 1589 | msgid "Create volume groups" | ||
| 1590 | bubulle | 62301 | msgstr "Ustvari skupine nosilcev" |
| 1591 | bubulle | 51558 | |
| 1592 | #. Type: select | ||
| 1593 | #. Choices | ||
| 1594 | #. :sl3: | ||
| 1595 | #. Volume groups configuration menu choices | ||
| 1596 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1597 | #. in your language | ||
| 1598 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1599 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1600 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1601 | #: ../lvmcfg-utils.templates:3001 | ||
| 1602 | msgid "Delete volume groups" | ||
| 1603 | bubulle | 62301 | msgstr "Izbriši skupine nosilcev" |
| 1604 | bubulle | 51558 | |
| 1605 | #. Type: select | ||
| 1606 | #. Choices | ||
| 1607 | #. :sl3: | ||
| 1608 | #. Volume groups configuration menu choices | ||
| 1609 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1610 | #. in your language | ||
| 1611 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1612 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1613 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1614 | #: ../lvmcfg-utils.templates:3001 | ||
| 1615 | msgid "Extend volume groups" | ||
| 1616 | bubulle | 62301 | msgstr "Razširi skupine nosilcev" |
| 1617 | bubulle | 51558 | |
| 1618 | #. Type: select | ||
| 1619 | #. Choices | ||
| 1620 | #. :sl3: | ||
| 1621 | #. Volume groups configuration menu choices | ||
| 1622 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1623 | #. in your language | ||
| 1624 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1625 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1626 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1627 | #: ../lvmcfg-utils.templates:3001 | ||
| 1628 | msgid "Reduce volume groups" | ||
| 1629 | bubulle | 62301 | msgstr "Zmanjšaj skupine nosilcev" |
| 1630 | bubulle | 51558 | |
| 1631 | #. Type: select | ||
| 1632 | #. Description | ||
| 1633 | #. :sl3: | ||
| 1634 | #: ../lvmcfg-utils.templates:3002 | ||
| 1635 | msgid "Volume groups configuration action:" | ||
| 1636 | bubulle | 62301 | msgstr "Dejanje pri nastavljanju skupine nosilcev:" |
| 1637 | bubulle | 51558 | |
| 1638 | #. Type: select | ||
| 1639 | #. Choices | ||
| 1640 | #. :sl3: | ||
| 1641 | #. Logical volumes configuration menu choices | ||
| 1642 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1643 | #. in your language | ||
| 1644 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1645 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1646 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1647 | #: ../lvmcfg-utils.templates:4001 | ||
| 1648 | msgid "Create logical volumes" | ||
| 1649 | bubulle | 62301 | msgstr "Ustvari logične nosilce" |
| 1650 | bubulle | 51558 | |
| 1651 | #. Type: select | ||
| 1652 | #. Choices | ||
| 1653 | #. :sl3: | ||
| 1654 | #. Logical volumes configuration menu choices | ||
| 1655 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1656 | #. in your language | ||
| 1657 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1658 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1659 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1660 | #: ../lvmcfg-utils.templates:4001 | ||
| 1661 | msgid "Delete logical volumes" | ||
| 1662 | bubulle | 62301 | msgstr "Zbriši logične nosilce" |
| 1663 | bubulle | 51558 | |
| 1664 | #. Type: select | ||
| 1665 | #. Description | ||
| 1666 | #. :sl3: | ||
| 1667 | #: ../lvmcfg-utils.templates:4002 | ||
| 1668 | msgid "Logical volumes configuration action:" | ||
| 1669 | bubulle | 62301 | msgstr "Dejanje pri nastavljanju logičnih nosilcev:" |
| 1670 | bubulle | 51558 | |
| 1671 | #. Type: multiselect | ||
| 1672 | #. Description | ||
| 1673 | #. :sl3: | ||
| 1674 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:5001 |
| 1675 | #: ../partman-lvm.templates:26001 | ||
| 1676 | bubulle | 51558 | msgid "Devices for the new volume group:" |
| 1677 | bubulle | 62301 | msgstr "INaprave za novo skupino nosilcev:" |
| 1678 | bubulle | 51558 | |
| 1679 | #. Type: multiselect | ||
| 1680 | #. Description | ||
| 1681 | #. :sl3: | ||
| 1682 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:5001 |
| 1683 | #: ../partman-lvm.templates:26001 | ||
| 1684 | bubulle | 51558 | msgid "Please select the devices for the new volume group." |
| 1685 | bubulle | 62301 | msgstr "Izberite naprave za novo skupino nosilcev." |
| 1686 | bubulle | 51558 | |
| 1687 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1688 | #. Type: multiselect | ||
| 1689 | #. Description | ||
| 1690 | #. :sl3: | ||
| 1691 | #. Type: multiselect | ||
| 1692 | #. Description | ||
| 1693 | #. :sl3: | ||
| 1694 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1695 | #. Type: multiselect | ||
| 1696 | #. Description | ||
| 1697 | #. :sl3: | ||
| 1698 | #. Type: multiselect | ||
| 1699 | #. Description | ||
| 1700 | #. :sl3: | ||
| 1701 | #. Type: multiselect | ||
| 1702 | #. Description | ||
| 1703 | #. :sl3: | ||
| 1704 | di-l10n-guest | 59742 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
| 1705 | #. Type: multiselect | ||
| 1706 | #. Description | ||
| 1707 | #. :sl3: | ||
| 1708 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:5001 |
| 1709 | #: ../lvmcfg-utils.templates:17001 | ||
| 1710 | #: ../partman-lvm.templates:26001 | ||
| 1711 | #: ../partman-lvm.templates:39001 | ||
| 1712 | #: ../partman-lvm.templates:44001 | ||
| 1713 | #: ../partman-crypto.templates:56001 | ||
| 1714 | bubulle | 51558 | msgid "You can select one or more devices." |
| 1715 | bubulle | 62301 | msgstr "Izberete lahko eno ali več naprav." |
| 1716 | bubulle | 51558 | |
| 1717 | #. Type: string | ||
| 1718 | #. Description | ||
| 1719 | #. :sl3: | ||
| 1720 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:6001 |
| 1721 | #: ../partman-lvm.templates:27001 | ||
| 1722 | bubulle | 51558 | msgid "Volume group name:" |
| 1723 | bubulle | 62301 | msgstr "Ime skupine nosilcev:" |
| 1724 | bubulle | 51558 | |
| 1725 | #. Type: string | ||
| 1726 | #. Description | ||
| 1727 | #. :sl3: | ||
| 1728 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:6001 |
| 1729 | #: ../partman-lvm.templates:27001 | ||
| 1730 | bubulle | 51558 | msgid "Please enter the name you would like to use for the new volume group." |
| 1731 | bubulle | 62301 | msgstr "Vnesite ime, ki bi ga radi uporabili za novo skupino nosilcev." |
| 1732 | bubulle | 51558 | |
| 1733 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1734 | #. Type: error | ||
| 1735 | #. Description | ||
| 1736 | #. :sl3: | ||
| 1737 | #. Type: error | ||
| 1738 | #. Description | ||
| 1739 | #. :sl3: | ||
| 1740 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1741 | #. Type: error | ||
| 1742 | #. Description | ||
| 1743 | #. :sl3: | ||
| 1744 | #. Type: error | ||
| 1745 | #. Description | ||
| 1746 | #. :sl3: | ||
| 1747 | #. Type: error | ||
| 1748 | #. Description | ||
| 1749 | #. :sl3: | ||
| 1750 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:7001 |
| 1751 | #: ../lvmcfg-utils.templates:18001 | ||
| 1752 | #: ../partman-lvm.templates:28001 | ||
| 1753 | #: ../partman-lvm.templates:40001 | ||
| 1754 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:45001 |
| 1755 | bubulle | 51558 | msgid "No physical volumes selected" |
| 1756 | bubulle | 62301 | msgstr "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca" |
| 1757 | bubulle | 51558 | |
| 1758 | #. Type: error | ||
| 1759 | #. Description | ||
| 1760 | #. :sl3: | ||
| 1761 | #: ../lvmcfg-utils.templates:7001 | ||
| 1762 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "No physical volumes were selected. The creation of a new volume group was aborted." |
| 1763 | msgstr "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca. Prekinjam ustvarjanje nove skupine nosilcev." | ||
| 1764 | bubulle | 51558 | |
| 1765 | #. Type: error | ||
| 1766 | #. Description | ||
| 1767 | #. :sl3: | ||
| 1768 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:8001 |
| 1769 | #: ../partman-lvm.templates:29001 | ||
| 1770 | bubulle | 51558 | msgid "No volume group name entered" |
| 1771 | bubulle | 62301 | msgstr "Nobeno ime skupine nosilcev ni bilo vnešeno" |
| 1772 | bubulle | 51558 | |
| 1773 | #. Type: error | ||
| 1774 | #. Description | ||
| 1775 | #. :sl3: | ||
| 1776 | #: ../lvmcfg-utils.templates:8001 | ||
| 1777 | msgid "No name for the volume group has been entered. Please enter a name." | ||
| 1778 | bubulle | 62301 | msgstr "Nobeno ime skupine nosilcev ni bilo vnešeno. Prosim vnesite ime." |
| 1779 | bubulle | 51558 | |
| 1780 | #. Type: error | ||
| 1781 | #. Description | ||
| 1782 | #. :sl3: | ||
| 1783 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:9001 |
| 1784 | #: ../partman-lvm.templates:30001 | ||
| 1785 | bubulle | 51558 | #: ../partman-auto-lvm.templates:6001 |
| 1786 | msgid "Volume group name already in use" | ||
| 1787 | bubulle | 62301 | msgstr "To ime skupine nosilcev je že v uporabi" |
| 1788 | bubulle | 51558 | |
| 1789 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1790 | #. Type: error | ||
| 1791 | #. Description | ||
| 1792 | #. :sl3: | ||
| 1793 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1794 | #. Type: string | ||
| 1795 | #. Description | ||
| 1796 | bubulle | 55044 | #. :sl3: |
| 1797 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:9001 |
| 1798 | #: ../partman-auto-lvm.templates:3001 | ||
| 1799 | msgid "The selected volume group name is already in use. Please choose another name." | ||
| 1800 | msgstr "Izbrano ime skupine nosilcev je že v uporabi. Izberite drugo ime in poskusite znova." | ||
| 1801 | bubulle | 51558 | |
| 1802 | #. Type: error | ||
| 1803 | #. Description | ||
| 1804 | #. :sl3: | ||
| 1805 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:10001 |
| 1806 | #: ../partman-lvm.templates:31001 | ||
| 1807 | bubulle | 51558 | msgid "Volume group name overlaps with device name" |
| 1808 | bubulle | 62301 | msgstr "To ime skupine nosilcev se prekriva z imenom naprave" |
| 1809 | bubulle | 51558 | |
| 1810 | #. Type: error | ||
| 1811 | #. Description | ||
| 1812 | #. :sl3: | ||
| 1813 | #: ../lvmcfg-utils.templates:10001 | ||
| 1814 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The selected volume group name overlaps with an existing device name. Please choose another name." |
| 1815 | msgstr "Izbrano ime skupine nosilcev se prekriva z obstoječim imenom naprave. Izberite drugo ime." | ||
| 1816 | bubulle | 51558 | |
| 1817 | #. Type: select | ||
| 1818 | #. Description | ||
| 1819 | #. :sl3: | ||
| 1820 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:11001 |
| 1821 | #: ../partman-lvm.templates:33001 | ||
| 1822 | bubulle | 51558 | msgid "Volume group to delete:" |
| 1823 | bubulle | 62301 | msgstr "Skupina nosilcev, ki naj jo izbrišem:" |
| 1824 | bubulle | 51558 | |
| 1825 | #. Type: select | ||
| 1826 | #. Description | ||
| 1827 | #. :sl3: | ||
| 1828 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:11001 |
| 1829 | #: ../partman-lvm.templates:33001 | ||
| 1830 | bubulle | 51558 | msgid "Please select the volume group you wish to delete." |
| 1831 | bubulle | 62301 | msgstr "Izberite skupino nosilcev, ki jo želite zbrisati." |
| 1832 | bubulle | 51558 | |
| 1833 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1834 | #. Type: error | ||
| 1835 | #. Description | ||
| 1836 | #. :sl3: | ||
| 1837 | #. Type: error | ||
| 1838 | #. Description | ||
| 1839 | #. :sl3: | ||
| 1840 | #. Type: error | ||
| 1841 | #. Description | ||
| 1842 | #. :sl3: | ||
| 1843 | #. Type: error | ||
| 1844 | #. Description | ||
| 1845 | #. :sl3: | ||
| 1846 | #. Type: error | ||
| 1847 | #. Description | ||
| 1848 | #. :sl3: | ||
| 1849 | #. Type: error | ||
| 1850 | #. Description | ||
| 1851 | #. :sl3: | ||
| 1852 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1853 | #. Type: error | ||
| 1854 | #. Description | ||
| 1855 | #. :sl3: | ||
| 1856 | #. Type: error | ||
| 1857 | #. Description | ||
| 1858 | #. :sl3: | ||
| 1859 | #. Type: error | ||
| 1860 | #. Description | ||
| 1861 | #. :sl3: | ||
| 1862 | #. Type: error | ||
| 1863 | #. Description | ||
| 1864 | #. :sl3: | ||
| 1865 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:12001 |
| 1866 | #: ../lvmcfg-utils.templates:15001 | ||
| 1867 | #: ../lvmcfg-utils.templates:20001 | ||
| 1868 | #: ../lvmcfg-utils.templates:25001 | ||
| 1869 | #: ../lvmcfg-utils.templates:26001 | ||
| 1870 | #: ../lvmcfg-utils.templates:33001 | ||
| 1871 | #: ../partman-lvm.templates:34001 | ||
| 1872 | #: ../partman-lvm.templates:37001 | ||
| 1873 | #: ../partman-lvm.templates:42001 | ||
| 1874 | #: ../partman-lvm.templates:47001 | ||
| 1875 | bubulle | 51558 | msgid "No volume group found" |
| 1876 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem našel nobene skupine nosilcev" |
| 1877 | bubulle | 51558 | |
| 1878 | #. Type: error | ||
| 1879 | #. Description | ||
| 1880 | #. :sl3: | ||
| 1881 | #. Type: error | ||
| 1882 | #. Description | ||
| 1883 | #. :sl3: | ||
| 1884 | #. Type: error | ||
| 1885 | #. Description | ||
| 1886 | #. :sl3: | ||
| 1887 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:12001 |
| 1888 | #: ../lvmcfg-utils.templates:15001 | ||
| 1889 | #: ../lvmcfg-utils.templates:20001 | ||
| 1890 | #: ../partman-lvm.templates:34001 | ||
| 1891 | #: ../partman-lvm.templates:37001 | ||
| 1892 | #: ../partman-lvm.templates:42001 | ||
| 1893 | bubulle | 51558 | msgid "No volume group has been found." |
| 1894 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem našel nobene skupine nosilcev." |
| 1895 | bubulle | 51558 | |
| 1896 | #. Type: error | ||
| 1897 | #. Description | ||
| 1898 | #. :sl3: | ||
| 1899 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:12001 |
| 1900 | #: ../partman-lvm.templates:34001 | ||
| 1901 | bubulle | 51558 | msgid "The volume group may have already been deleted." |
| 1902 | bubulle | 62301 | msgstr "To ime skupine nosilcev je že izbrisano." |
| 1903 | bubulle | 51558 | |
| 1904 | #. Type: boolean | ||
| 1905 | #. Description | ||
| 1906 | #. :sl3: | ||
| 1907 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:13001 |
| 1908 | #: ../partman-lvm.templates:35001 | ||
| 1909 | bubulle | 51558 | msgid "Really delete the volume group?" |
| 1910 | bubulle | 62301 | msgstr "Resnično izbrišem skupino nosilcev?" |
| 1911 | bubulle | 51558 | |
| 1912 | #. Type: boolean | ||
| 1913 | #. Description | ||
| 1914 | #. :sl3: | ||
| 1915 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:13001 |
| 1916 | #: ../partman-lvm.templates:35001 | ||
| 1917 | bubulle | 51558 | msgid "Please confirm the ${VG} volume group removal." |
| 1918 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim potrdite odstranitev ${VG} skupine nosilcev." |
| 1919 | bubulle | 51558 | |
| 1920 | #. Type: error | ||
| 1921 | #. Description | ||
| 1922 | #. :sl3: | ||
| 1923 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:14001 |
| 1924 | #: ../partman-lvm.templates:36001 | ||
| 1925 | bubulle | 51558 | msgid "Error while deleting volume group" |
| 1926 | bubulle | 62301 | msgstr "Napaka pri brisanju skupine nosilcev" |
| 1927 | bubulle | 51558 | |
| 1928 | #. Type: error | ||
| 1929 | #. Description | ||
| 1930 | #. :sl3: | ||
| 1931 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:14001 |
| 1932 | #: ../partman-lvm.templates:36001 | ||
| 1933 | msgid "The selected volume group could not be deleted. One or more logical volumes may currently be in use." | ||
| 1934 | msgstr "Izbrane skupine nosilcev ni bilo mogoče zbrisati. Eden ali več logičnih nosilcev je morda trenutno v uporabi." | ||
| 1935 | bubulle | 51558 | |
| 1936 | #. Type: error | ||
| 1937 | #. Description | ||
| 1938 | #. :sl3: | ||
| 1939 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:15001 |
| 1940 | #: ../partman-lvm.templates:37001 | ||
| 1941 | bubulle | 51558 | msgid "No volume group can be deleted." |
| 1942 | bubulle | 62301 | msgstr "Nobene skupine nosilcev ni mogoče izbrisati." |
| 1943 | bubulle | 51558 | |
| 1944 | #. Type: select | ||
| 1945 | #. Description | ||
| 1946 | #. :sl3: | ||
| 1947 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:16001 |
| 1948 | #: ../partman-lvm.templates:38001 | ||
| 1949 | bubulle | 51558 | msgid "Volume group to extend:" |
| 1950 | bubulle | 62301 | msgstr "Skupina nosilcev za razširitev:" |
| 1951 | bubulle | 51558 | |
| 1952 | #. Type: select | ||
| 1953 | #. Description | ||
| 1954 | #. :sl3: | ||
| 1955 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:16001 |
| 1956 | #: ../partman-lvm.templates:38001 | ||
| 1957 | bubulle | 51558 | msgid "Please select the volume group you wish to extend." |
| 1958 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim izberite skupino nosilcev, ki jo želite razširiti." |
| 1959 | bubulle | 51558 | |
| 1960 | #. Type: multiselect | ||
| 1961 | #. Description | ||
| 1962 | #. :sl3: | ||
| 1963 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:17001 |
| 1964 | #: ../partman-lvm.templates:39001 | ||
| 1965 | bubulle | 51558 | msgid "Devices to add to the volume group:" |
| 1966 | bubulle | 62301 | msgstr "Naprave, ki jih želite dodati skupini nosilcev:" |
| 1967 | bubulle | 51558 | |
| 1968 | #. Type: multiselect | ||
| 1969 | #. Description | ||
| 1970 | #. :sl3: | ||
| 1971 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:17001 |
| 1972 | #: ../partman-lvm.templates:39001 | ||
| 1973 | bubulle | 51558 | msgid "Please select the devices you wish to add to the volume group." |
| 1974 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim, izberite naprave, ki jih želite dodati skupini nosilcev." |
| 1975 | bubulle | 51558 | |
| 1976 | #. Type: error | ||
| 1977 | #. Description | ||
| 1978 | #. :sl3: | ||
| 1979 | #: ../lvmcfg-utils.templates:18001 | ||
| 1980 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "No physical volumes were selected. Extension of the volume group was aborted." |
| 1981 | msgstr "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca. Prekinjam razširjanje skupine nosilcev." | ||
| 1982 | bubulle | 51558 | |
| 1983 | #. Type: error | ||
| 1984 | #. Description | ||
| 1985 | #. :sl3: | ||
| 1986 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:19001 |
| 1987 | #: ../partman-lvm.templates:41001 | ||
| 1988 | bubulle | 51558 | msgid "Error while extending volume group" |
| 1989 | bubulle | 62301 | msgstr "Napaka pri razširjanju skupine nosilcev" |
| 1990 | bubulle | 51558 | |
| 1991 | #. Type: error | ||
| 1992 | #. Description | ||
| 1993 | #. :sl3: | ||
| 1994 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:19001 |
| 1995 | #: ../partman-lvm.templates:41001 | ||
| 1996 | msgid "The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected volume group." | ||
| 1997 | msgstr "Fizičnega nosilca ${PARTITION} nisem mogel dodati k izbrani skupini nosilcev." | ||
| 1998 | bubulle | 51558 | |
| 1999 | #. Type: error | ||
| 2000 | #. Description | ||
| 2001 | #. :sl3: | ||
| 2002 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:20001 |
| 2003 | #: ../partman-lvm.templates:42001 | ||
| 2004 | bubulle | 51558 | msgid "No volume group can be reduced." |
| 2005 | bubulle | 62301 | msgstr "Ne morem zmanjšati nobene skupine nosilcev." |
| 2006 | bubulle | 51558 | |
| 2007 | #. Type: select | ||
| 2008 | #. Description | ||
| 2009 | #. :sl3: | ||
| 2010 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:21001 |
| 2011 | #: ../partman-lvm.templates:43001 | ||
| 2012 | bubulle | 51558 | msgid "Volume group to reduce:" |
| 2013 | bubulle | 62301 | msgstr "Skupina nosilcev, ki jo želite zmanjšati:" |
| 2014 | bubulle | 51558 | |
| 2015 | #. Type: select | ||
| 2016 | #. Description | ||
| 2017 | #. :sl3: | ||
| 2018 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:21001 |
| 2019 | #: ../partman-lvm.templates:43001 | ||
| 2020 | bubulle | 51558 | msgid "Please select the volume group you wish to reduce." |
| 2021 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim izberite skupino nosilcev, ki jo želite zmanjšati." |
| 2022 | bubulle | 51558 | |
| 2023 | #. Type: select | ||
| 2024 | #. Description | ||
| 2025 | #. :sl3: | ||
| 2026 | #: ../lvmcfg-utils.templates:22001 | ||
| 2027 | msgid "Device to remove from volume group:" | ||
| 2028 | bubulle | 62301 | msgstr "Naprava, ki jo želite odstraniti iz skupine nosilcev:" |
| 2029 | bubulle | 51558 | |
| 2030 | #. Type: select | ||
| 2031 | #. Description | ||
| 2032 | #. :sl3: | ||
| 2033 | #: ../lvmcfg-utils.templates:22001 | ||
| 2034 | msgid "Please select the device you wish to remove from the volume group." | ||
| 2035 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim izberite napravo, ki jih želite odstraniti iz skupine nosilcev." |
| 2036 | bubulle | 51558 | |
| 2037 | #. Type: error | ||
| 2038 | #. Description | ||
| 2039 | #. :sl3: | ||
| 2040 | #. Type: error | ||
| 2041 | #. Description | ||
| 2042 | #. :sl3: | ||
| 2043 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:23001 |
| 2044 | #: ../lvmcfg-utils.templates:24001 | ||
| 2045 | #: ../partman-lvm.templates:32001 | ||
| 2046 | #: ../partman-lvm.templates:46001 | ||
| 2047 | bubulle | 51558 | msgid "Error while reducing volume group" |
| 2048 | bubulle | 62301 | msgstr "Med manjšanjem skupine nosilcev je prišlo do napake" |
| 2049 | bubulle | 51558 | |
| 2050 | #. Type: error | ||
| 2051 | #. Description | ||
| 2052 | #. :sl3: | ||
| 2053 | #: ../lvmcfg-utils.templates:23001 | ||
| 2054 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The selected volume group (${VG}) could not be reduced. There is only one physical volume attached. Please delete the volume group instead." |
| 2055 | msgstr "Izbrane skupine nosilcev (${VG}) ni mogoče zmanjšati. Pripet je le en fizični nosilec. Namesto tega raje izbrišite skupino nosilcev." | ||
| 2056 | bubulle | 51558 | |
| 2057 | #. Type: error | ||
| 2058 | #. Description | ||
| 2059 | #. :sl3: | ||
| 2060 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:24001 |
| 2061 | #: ../partman-lvm.templates:46001 | ||
| 2062 | msgid "The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected volume group." | ||
| 2063 | msgstr "Fizičnega nosilca ${PARTITION} nisem mogel odstraniti iz izbrane skupine nosilca." | ||
| 2064 | bubulle | 51558 | |
| 2065 | #. Type: error | ||
| 2066 | #. Description | ||
| 2067 | #. :sl3: | ||
| 2068 | #: ../lvmcfg-utils.templates:25001 | ||
| 2069 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "No volume groups were found for creating a new logical volume. Please create more physical volumes and volume groups." |
| 2070 | msgstr "Nisem našel nobenih skupin nosilcev s katerimi bi lahko ustvaril nov logični nosilec. Prosim ustvarite več fizičnih nosilcev in skupin nosilcev." | ||
| 2071 | bubulle | 51558 | |
| 2072 | #. Type: error | ||
| 2073 | #. Description | ||
| 2074 | #. :sl3: | ||
| 2075 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:26001 |
| 2076 | #: ../partman-lvm.templates:47001 | ||
| 2077 | msgid "No free volume groups were found for creating a new logical volume. Please create more physical volumes and volume groups, or reduce an existing volume group." | ||
| 2078 | msgstr "Nisem našel nobenih praznih skupin nosilcev za ustvarjanje novega logičnega nosilca. Prosim ustvarite več fizičnih nosilcev in skupin nosilcev, ali zmanjšajte obstoječo skupino nosilcev." | ||
| 2079 | bubulle | 51558 | |
| 2080 | #. Type: string | ||
| 2081 | #. Description | ||
| 2082 | #. :sl3: | ||
| 2083 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:27001 |
| 2084 | #: ../partman-lvm.templates:48001 | ||
| 2085 | bubulle | 51558 | msgid "Logical volume name:" |
| 2086 | bubulle | 62301 | msgstr "Ime logičnega nosilca:" |
| 2087 | bubulle | 51558 | |
| 2088 | #. Type: string | ||
| 2089 | #. Description | ||
| 2090 | #. :sl3: | ||
| 2091 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:27001 |
| 2092 | #: ../partman-lvm.templates:48001 | ||
| 2093 | bubulle | 51558 | msgid "Please enter the name you would like to use for the new logical volume." |
| 2094 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim vnesite ime, ki bi ga radi uporabili za nov logični nosilec." |
| 2095 | bubulle | 51558 | |
| 2096 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2097 | #. Type: select | ||
| 2098 | #. Description | ||
| 2099 | #. :sl3: | ||
| 2100 | #. Type: select | ||
| 2101 | #. Description | ||
| 2102 | #. :sl3: | ||
| 2103 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2104 | #. Type: select | ||
| 2105 | #. Description | ||
| 2106 | #. :sl3: | ||
| 2107 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:28001 |
| 2108 | #: ../lvmcfg-utils.templates:34001 | ||
| 2109 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:49001 |
| 2110 | bubulle | 51558 | msgid "Volume group:" |
| 2111 | bubulle | 62301 | msgstr "Skupina nosilcev:" |
| 2112 | bubulle | 51558 | |
| 2113 | #. Type: select | ||
| 2114 | #. Description | ||
| 2115 | #. :sl3: | ||
| 2116 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:28001 |
| 2117 | #: ../partman-lvm.templates:49001 | ||
| 2118 | msgid "Please select the volume group where the new logical volume should be created." | ||
| 2119 | bubulle | 62301 | msgstr "Izberite skupino nosilcev v kateri naj ustvarim nov logični nosilec." |
| 2120 | bubulle | 51558 | |
| 2121 | #. Type: error | ||
| 2122 | #. Description | ||
| 2123 | #. :sl3: | ||
| 2124 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:29001 |
| 2125 | #: ../partman-lvm.templates:50001 | ||
| 2126 | bubulle | 51558 | msgid "No logical volume name entered" |
| 2127 | bubulle | 62301 | msgstr "Nobeno ime logičnega nosilca ni bilo vnešeno" |
| 2128 | bubulle | 51558 | |
| 2129 | #. Type: error | ||
| 2130 | #. Description | ||
| 2131 | #. :sl3: | ||
| 2132 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:29001 |
| 2133 | #: ../partman-lvm.templates:50001 | ||
| 2134 | bubulle | 51558 | msgid "No name for the logical volume has been entered. Please enter a name." |
| 2135 | bubulle | 62301 | msgstr "Nobeno ime logičnih nosilcev ni bilo vnešeno. Prosim vnesite ime." |
| 2136 | bubulle | 51558 | |
| 2137 | #. Type: error | ||
| 2138 | #. Description | ||
| 2139 | #. :sl3: | ||
| 2140 | #. Type: error | ||
| 2141 | #. Description | ||
| 2142 | #. :sl3: | ||
| 2143 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:30001 |
| 2144 | #: ../lvmcfg-utils.templates:32001 | ||
| 2145 | #: ../partman-lvm.templates:51001 | ||
| 2146 | #: ../partman-lvm.templates:53001 | ||
| 2147 | bubulle | 51558 | msgid "Error while creating a new logical volume" |
| 2148 | bubulle | 62301 | msgstr "Pri ustvarjanju novega logičnega nosilca je prišlo do napake" |
| 2149 | bubulle | 51558 | |
| 2150 | #. Type: error | ||
| 2151 | #. Description | ||
| 2152 | #. :sl3: | ||
| 2153 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:30001 |
| 2154 | #: ../partman-lvm.templates:51001 | ||
| 2155 | msgid "The name ${LV} is already in use by another logical volume on the same volume group (${VG})." | ||
| 2156 | msgstr "Dano ime ${LV} že uporablja nek drug logični nosilec v isti skupini nosilcev (${VG})." | ||
| 2157 | bubulle | 51558 | |
| 2158 | #. Type: string | ||
| 2159 | #. Description | ||
| 2160 | #. :sl3: | ||
| 2161 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:31001 |
| 2162 | #: ../partman-lvm.templates:52001 | ||
| 2163 | bubulle | 51558 | msgid "Logical volume size:" |
| 2164 | bubulle | 62301 | msgstr "Velikost logičnega nosilca:" |
| 2165 | bubulle | 51558 | |
| 2166 | #. Type: string | ||
| 2167 | #. Description | ||
| 2168 | #. :sl3: | ||
| 2169 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:31001 |
| 2170 | #: ../partman-lvm.templates:52001 | ||
| 2171 | msgid "Please enter the size of the new logical volume. The size may be entered in the following formats: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), 10T (Terabytes). The default unit is Megabytes." | ||
| 2172 | msgstr "Vnesite velikost novega logičnega nosilca. Velikost lahko vnesete v naslednjih oblikah: 10K (kilobajti), 10M (megabajti), 10G (gigabajti), 10T (terabajti). Privzeta enota je megabajt." | ||
| 2173 | bubulle | 51558 | |
| 2174 | #. Type: error | ||
| 2175 | #. Description | ||
| 2176 | #. :sl3: | ||
| 2177 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:32001 |
| 2178 | #: ../partman-lvm.templates:53001 | ||
| 2179 | msgid "Unable to create a new logical volume (${LV}) on ${VG} with the new size ${SIZE}." | ||
| 2180 | msgstr "Na ${VG} ne morem ustvariti novega logičnega nosilca (${LV}) v velikosti ${SIZE}." | ||
| 2181 | bubulle | 51558 | |
| 2182 | #. Type: error | ||
| 2183 | #. Description | ||
| 2184 | #. :sl3: | ||
| 2185 | #: ../lvmcfg-utils.templates:33001 | ||
| 2186 | msgid "No volume group has been found for deleting a logical volume." | ||
| 2187 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem našel nobene skupine nosilcev za izbris logičnega nosilca." |
| 2188 | bubulle | 51558 | |
| 2189 | #. Type: select | ||
| 2190 | #. Description | ||
| 2191 | #. :sl3: | ||
| 2192 | #: ../lvmcfg-utils.templates:34001 | ||
| 2193 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Please select the volume group which contains the logical volume to be deleted." |
| 2194 | msgstr "Izberite skupino nosilcev, ki vsebuje logični nosilec, ki ga želite zbrisati." | ||
| 2195 | bubulle | 51558 | |
| 2196 | #. Type: error | ||
| 2197 | #. Description | ||
| 2198 | #. :sl3: | ||
| 2199 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:35001 |
| 2200 | #: ../partman-lvm.templates:54001 | ||
| 2201 | bubulle | 51558 | msgid "No logical volume found" |
| 2202 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem našel nobenega logičnega nosilca" |
| 2203 | bubulle | 51558 | |
| 2204 | #. Type: error | ||
| 2205 | #. Description | ||
| 2206 | #. :sl3: | ||
| 2207 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:35001 |
| 2208 | #: ../partman-lvm.templates:54001 | ||
| 2209 | msgid "No logical volume has been found. Please create a logical volume first." | ||
| 2210 | msgstr "Nobenega logičnega nosilca ni najti. Prosim, da najprej ustvarite logični nosilec." | ||
| 2211 | bubulle | 51558 | |
| 2212 | #. Type: select | ||
| 2213 | #. Description | ||
| 2214 | #. :sl3: | ||
| 2215 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:36001 |
| 2216 | #: ../partman-lvm.templates:55001 | ||
| 2217 | bubulle | 51558 | msgid "Logical volume:" |
| 2218 | bubulle | 62301 | msgstr "Logični nosilec:" |
| 2219 | bubulle | 51558 | |
| 2220 | #. Type: select | ||
| 2221 | #. Description | ||
| 2222 | #. :sl3: | ||
| 2223 | #: ../lvmcfg-utils.templates:36001 | ||
| 2224 | msgid "Please select the logical volume to be deleted on ${VG}." | ||
| 2225 | bubulle | 62301 | msgstr "Izberite logični nosilec, ki jih želite zbrisati na ${VG}." |
| 2226 | bubulle | 51558 | |
| 2227 | #. Type: error | ||
| 2228 | #. Description | ||
| 2229 | #. :sl3: | ||
| 2230 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:37001 |
| 2231 | #: ../partman-lvm.templates:57001 | ||
| 2232 | bubulle | 51558 | msgid "Error while deleting the logical volume" |
| 2233 | bubulle | 62301 | msgstr "Pri brisanju logičnega nosilca je prišlo do napake" |
| 2234 | bubulle | 51558 | |
| 2235 | #. Type: error | ||
| 2236 | #. Description | ||
| 2237 | #. :sl3: | ||
| 2238 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:37001 |
| 2239 | #: ../partman-lvm.templates:57001 | ||
| 2240 | bubulle | 51558 | msgid "The logical volume (${LV}) on ${VG} could not be deleted." |
| 2241 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem mogel izbrisati logičnega nosilca (${LV}) na ${VG}." |
| 2242 | bubulle | 51558 | |
| 2243 | #. Type: error | ||
| 2244 | #. Description | ||
| 2245 | #. :sl3: | ||
| 2246 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:38001 |
| 2247 | #: ../partman-lvm.templates:58001 | ||
| 2248 | bubulle | 51558 | msgid "No usable physical volumes found" |
| 2249 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem našel nobenega uporabnega fizičnega nosilca" |
| 2250 | bubulle | 51558 | |
| 2251 | #. Type: error | ||
| 2252 | #. Description | ||
| 2253 | #. :sl3: | ||
| 2254 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:38001 |
| 2255 | #: ../partman-lvm.templates:58001 | ||
| 2256 | msgid "No physical volumes (i.e. partitions) were found in your system. All physical volumes may already be in use. You may also need to load some required kernel modules or re-partition the hard drives." | ||
| 2257 | msgstr "Program ni mogel najti nobenega fizičnega nosilca (npr. razdelka) na vašem sistemu. Morda morate naložiti ustrezne module jedra ali ponovno razdeliti diske ali pa so vsi fizični pogoni že v uporabi." | ||
| 2258 | bubulle | 51558 | |
| 2259 | #. Type: error | ||
| 2260 | #. Description | ||
| 2261 | #. :sl3: | ||
| 2262 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:39001 |
| 2263 | #: ../partman-lvm.templates:59001 | ||
| 2264 | bubulle | 51558 | msgid "Logical Volume Manager not available" |
| 2265 | bubulle | 62301 | msgstr "Upravljalnik logičnih nosilcev (LVM) ni na voljo" |
| 2266 | bubulle | 51558 | |
| 2267 | #. Type: error | ||
| 2268 | #. Description | ||
| 2269 | #. :sl3: | ||
| 2270 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../lvmcfg-utils.templates:39001 |
| 2271 | #: ../partman-lvm.templates:59001 | ||
| 2272 | msgid "The current kernel doesn't support the Logical Volume Manager. You may need to load the lvm-mod module." | ||
| 2273 | msgstr "Trenutno jedro ne podpira Upravljalnika logičnih nosilcev (LVM). Mogoče morate naložiti modul lvm-mod." | ||
| 2274 | bubulle | 51558 | |
| 2275 | #. Type: text | ||
| 2276 | #. Description | ||
| 2277 | #. :sl3: | ||
| 2278 | #: ../partman-md.templates:1001 | ||
| 2279 | msgid "Software RAID device" | ||
| 2280 | bubulle | 62301 | msgstr "Programska naprava RAID" |
| 2281 | bubulle | 51558 | |
| 2282 | #. Type: text | ||
| 2283 | #. Description | ||
| 2284 | #. :sl3: | ||
| 2285 | #: ../partman-md.templates:2001 | ||
| 2286 | msgid "Configure software RAID" | ||
| 2287 | bubulle | 62301 | msgstr "Nastavi programski RAID" |
| 2288 | bubulle | 51558 | |
| 2289 | di-l10n-guest | 59393 | #. Type: text |
| 2290 | #. Description | ||
| 2291 | #. :sl3: | ||
| 2292 | #. What is "in use" is a partition | ||
| 2293 | #: ../partman-md.templates:3001 | ||
| 2294 | msgid "In use by software RAID device ${DEVICE}" | ||
| 2295 | cvelbar-guest | 62333 | msgstr "uporablja programska naprava RAID ${DEVICE}" |
| 2296 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2297 | #. Type: error | ||
| 2298 | #. Description | ||
| 2299 | #. :sl3: | ||
| 2300 | #: ../partman-md.templates:4001 | ||
| 2301 | msgid "Software RAID not available" | ||
| 2302 | bubulle | 62301 | msgstr "Programska naprava RAID ni na razpolago" |
| 2303 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2304 | #. Type: error | ||
| 2305 | #. Description | ||
| 2306 | #. :sl3: | ||
| 2307 | #: ../partman-md.templates:4001 | ||
| 2308 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The current kernel doesn't seem to support software RAID (MD) devices. This should be solved by loading the necessary modules." |
| 2309 | msgstr "Trenutno jedro ne podpira programskih naprav RAID (MD). To lahko popravite tako, da naložite potrebne module." | ||
| 2310 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2311 | #. Type: select | ||
| 2312 | #. Description | ||
| 2313 | #. :sl3: | ||
| 2314 | #: ../partman-md.templates:5002 | ||
| 2315 | msgid "Software RAID configuration actions" | ||
| 2316 | cvelbar-guest | 62339 | msgstr "Dejanja nastavitve programske naprave RAID" |
| 2317 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2318 | #. Type: select | ||
| 2319 | #. Description | ||
| 2320 | #. :sl3: | ||
| 2321 | #: ../partman-md.templates:5002 | ||
| 2322 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "This is the software RAID (or MD, \"multiple device\") configuration menu." |
| 2323 | msgstr "To je nastavitveni meni za programski RAID (ali MD, \"naprava Multidisk\" )." | ||
| 2324 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2325 | #. Type: select | ||
| 2326 | #. Description | ||
| 2327 | #. :sl3: | ||
| 2328 | #: ../partman-md.templates:5002 | ||
| 2329 | msgid "Please select one of the proposed actions to configure software RAID." | ||
| 2330 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "Izberite eno od naslednjih izbir, če želite nastaviti programsko napravo RAID." |
| 2331 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2332 | #. Type: select | ||
| 2333 | #. Description | ||
| 2334 | #. :sl3: | ||
| 2335 | #: ../partman-md.templates:6001 | ||
| 2336 | msgid "Software RAID device type:" | ||
| 2337 | bubulle | 62301 | msgstr "Vrste programske naprave RAID:" |
| 2338 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2339 | #. Type: select | ||
| 2340 | #. Description | ||
| 2341 | #. :sl3: | ||
| 2342 | #: ../partman-md.templates:6001 | ||
| 2343 | msgid "Please choose the type of the software RAID device to be created." | ||
| 2344 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim izberite tip programske naprave RAID, ki naj bo ustvarjena." |
| 2345 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2346 | #. Type: error | ||
| 2347 | #. Description | ||
| 2348 | #. :sl3: | ||
| 2349 | #: ../partman-md.templates:7001 | ||
| 2350 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "No unused partitions of the type \"Linux RAID Autodetect\" are available. Please create such a partition, or delete an already used software RAID device to free its partitions." |
| 2351 | msgstr "Ni neuporabljenih razdelkov vrste \"Linux RAID Autodetect\". Ustvarite takšen razdelek ali pa izbrišite že uporabljano programsko napravo RAID, da boste sprostili njene razdelke." | ||
| 2352 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2353 | #. Type: multiselect | ||
| 2354 | #. Description | ||
| 2355 | #. :sl3: | ||
| 2356 | #: ../partman-md.templates:8001 | ||
| 2357 | msgid "Active devices for the RAID0 array:" | ||
| 2358 | bubulle | 62301 | msgstr "Aktivne naprave za polje RAID0:" |
| 2359 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2360 | #. Type: string | ||
| 2361 | #. Description | ||
| 2362 | #. :sl3: | ||
| 2363 | #: ../partman-md.templates:9001 | ||
| 2364 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare devices. The active devices are those used, while the spare devices will only be used if one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active devices is required." |
| 2365 | msgstr "Polje RAID${LEVEL} je sestavljeno iz aktivnih in nadomestnih razdelkov. Aktivni razdelki so tisti, ki so uporabljeni. Nadomestne naprave bodo uporabljene samo, če ena ali več od aktivnih naprav odpove. Potrebne so vsaj ${MINIMUM} aktivne naprave." | ||
| 2366 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2367 | #. Type: multiselect | ||
| 2368 | #. Description | ||
| 2369 | #. :sl3: | ||
| 2370 | #: ../partman-md.templates:10001 | ||
| 2371 | msgid "Active devices for the RAID${LEVEL} array:" | ||
| 2372 | bubulle | 62301 | msgstr "Aktivne naprave za polje RAID${LEVEL}:" |
| 2373 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2374 | #. Type: multiselect | ||
| 2375 | #. Description | ||
| 2376 | #. :sl3: | ||
| 2377 | #: ../partman-md.templates:12001 | ||
| 2378 | msgid "Spare devices for the RAID${LEVEL} array:" | ||
| 2379 | bubulle | 62301 | msgstr "Nadomestne naprave za polje RAID${LEVEL}:" |
| 2380 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2381 | #. Type: multiselect | ||
| 2382 | #. Description | ||
| 2383 | #. :sl3: | ||
| 2384 | #: ../partman-md.templates:12001 | ||
| 2385 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the remaining partitions will be added to the array as \"missing\". You will be able to add them to the array later." |
| 2386 | msgstr "Izberite razdelke, ki jih želite uporabiti kot nadomestne naprave, Izberete lahko do ${COUNT} razdelkov. V primeru, da jih izberete manj kot ${COUNT}, bo preostanek razdelkov dodan polju kot \"manjkajoč\". Polju jih lahko dodate kasneje." | ||
| 2387 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2388 | #. Type: string | ||
| 2389 | #. Description | ||
| 2390 | #. :sl3: | ||
| 2391 | #: ../partman-md.templates:14001 | ||
| 2392 | msgid "Layout of the RAID10 array:" | ||
| 2393 | bubulle | 62301 | msgstr "Izgled diskovnega polja RAID10:" |
| 2394 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2395 | #. Type: select | ||
| 2396 | #. Description | ||
| 2397 | #. :sl3: | ||
| 2398 | #: ../partman-md.templates:15001 | ||
| 2399 | msgid "Software RAID device to be deleted:" | ||
| 2400 | bubulle | 62301 | msgstr "Programske naprave RAID za izbris:" |
| 2401 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2402 | #. Type: select | ||
| 2403 | #. Description | ||
| 2404 | #. :sl3: | ||
| 2405 | #: ../partman-md.templates:15001 | ||
| 2406 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Deleting a software RAID device will stop it and clear the superblock of all its components." |
| 2407 | msgstr "Brisanje programske naprave RAID jo bo ustavilo in počistilo superblok vseh njenih komponent." | ||
| 2408 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2409 | #. Type: select | ||
| 2410 | #. Description | ||
| 2411 | #. :sl3: | ||
| 2412 | #: ../partman-md.templates:15001 | ||
| 2413 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Please note this will not immediately allow you to reuse the partitions or devices in a new software RAID device. The array will however be unusable after the deletion." |
| 2414 | msgstr "Vedite, da vam to ne bo omogočilo takojšnje ponovne uporabe razdelkov ali naprav v programski napravi RAID. Polje pa bo po brisanju postalo neuporabno." | ||
| 2415 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2416 | #. Type: error | ||
| 2417 | #. Description | ||
| 2418 | #. :sl3: | ||
| 2419 | #: ../partman-md.templates:16001 | ||
| 2420 | msgid "No software RAID devices available" | ||
| 2421 | bubulle | 62301 | msgstr "Na voljo ni nobene programske naprave RAID" |
| 2422 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2423 | #. Type: error | ||
| 2424 | #. Description | ||
| 2425 | #. :sl3: | ||
| 2426 | #: ../partman-md.templates:16001 | ||
| 2427 | msgid "No software RAID devices are available for deletion." | ||
| 2428 | bubulle | 62301 | msgstr "Za izbris ni na voljo nobene programske naprave RAID." |
| 2429 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2430 | bubulle | 51558 | #. Type: boolean |
| 2431 | #. Description | ||
| 2432 | #. :sl3: | ||
| 2433 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:17001 |
| 2434 | msgid "Really delete this software RAID device?" | ||
| 2435 | bubulle | 62301 | msgstr "Naj bo programska naprava RAID res izbrisana?" |
| 2436 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2437 | #. Type: boolean | ||
| 2438 | #. Description | ||
| 2439 | #. :sl3: | ||
| 2440 | #: ../partman-md.templates:17001 | ||
| 2441 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Please confirm whether you really want to delete the following software RAID device:" |
| 2442 | msgstr "Prosim potrdite ali res želite izbrisati sledečo programsko napravo RAID:" | ||
| 2443 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2444 | #. Type: error | ||
| 2445 | #. Description | ||
| 2446 | #. :sl3: | ||
| 2447 | #: ../partman-md.templates:18001 | ||
| 2448 | msgid "Failed to delete the software RAID device" | ||
| 2449 | bubulle | 62301 | msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati programske naprave RAID" |
| 2450 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2451 | #. Type: error | ||
| 2452 | #. Description | ||
| 2453 | #. :sl3: | ||
| 2454 | #: ../partman-md.templates:18001 | ||
| 2455 | msgid "There was an error deleting the software RAID device. It may be in use." | ||
| 2456 | cvelbar-guest | 65609 | msgstr "Prišlo je do napake pri izbrisu programske naprave RAID. Mogoče je v uporabi." |
| 2457 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2458 | #. Type: boolean | ||
| 2459 | #. Description | ||
| 2460 | #. :sl3: | ||
| 2461 | #: ../partman-md.templates:19001 | ||
| 2462 | bubulle | 51558 | msgid "Write the changes to the storage devices and configure RAID?" |
| 2463 | bubulle | 62301 | msgstr "Zapišem spremembe na pomnilniške naprave in nastavim RAID?" |
| 2464 | bubulle | 51558 | |
| 2465 | #. Type: boolean | ||
| 2466 | #. Description | ||
| 2467 | #. :sl3: | ||
| 2468 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:19001 |
| 2469 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Before RAID can be configured, the changes have to be written to the storage devices. These changes cannot be undone." |
| 2470 | msgstr "Preden nastavite RAID morate spremembe zapisati na pomnilniške naprave. Teh sprememb se ne da razveljaviti." | ||
| 2471 | bubulle | 51558 | |
| 2472 | #. Type: boolean | ||
| 2473 | #. Description | ||
| 2474 | #. :sl3: | ||
| 2475 | #. Type: boolean | ||
| 2476 | #. Description | ||
| 2477 | #. :sl3: | ||
| 2478 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../partman-md.templates:19001 |
| 2479 | #: ../partman-md.templates:20001 | ||
| 2480 | msgid "When RAID is configured, no additional changes to the partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please convince yourself that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks." | ||
| 2481 | msgstr "Potem ko nastavite RAID, niso več dovoljene nobene spremembe razdelkov trdih diskov, ki vsebujejo fizične enote. Pred nadaljevanjem se prepričajte, da ste zadovoljni s trenutno shemo razdelkov na teh diskih." | ||
| 2482 | bubulle | 51558 | |
| 2483 | #. Type: boolean | ||
| 2484 | #. Description | ||
| 2485 | #. :sl3: | ||
| 2486 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:20001 |
| 2487 | bubulle | 51558 | msgid "Keep current partition layout and configure RAID?" |
| 2488 | bubulle | 62301 | msgstr "Obdržim trenuten razpored razdelkov in nastavim RAID?" |
| 2489 | bubulle | 51558 | |
| 2490 | #. Type: error | ||
| 2491 | #. Description | ||
| 2492 | #. :sl3: | ||
| 2493 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:21001 |
| 2494 | bubulle | 51558 | msgid "RAID configuration failure" |
| 2495 | bubulle | 62301 | msgstr "Napaka pri nastavitvi RAID-a" |
| 2496 | bubulle | 51558 | |
| 2497 | #. Type: error | ||
| 2498 | #. Description | ||
| 2499 | #. :sl3: | ||
| 2500 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:21001 |
| 2501 | bubulle | 51558 | msgid "RAID configuration has been aborted." |
| 2502 | bubulle | 62301 | msgstr "Nastavljanje RAID-a je bilo prekinjeno." |
| 2503 | bubulle | 51558 | |
| 2504 | #. Type: text | ||
| 2505 | #. Description | ||
| 2506 | #. :sl3: | ||
| 2507 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:22001 |
| 2508 | bubulle | 51558 | msgid "physical volume for RAID" |
| 2509 | bubulle | 62301 | msgstr "fizična enota za RAID" |
| 2510 | bubulle | 51558 | |
| 2511 | #. Type: text | ||
| 2512 | #. Description | ||
| 2513 | #. :sl3: | ||
| 2514 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:23001 |
| 2515 | bubulle | 51558 | msgid "raid" |
| 2516 | bubulle | 62301 | msgstr "raid" |
| 2517 | bubulle | 51558 | |
| 2518 | bubulle | 54760 | #. Type: boolean |
| 2519 | #. Description | ||
| 2520 | #. :sl3: | ||
| 2521 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:24001 |
| 2522 | bubulle | 54760 | msgid "Remove existing software RAID partitions?" |
| 2523 | bubulle | 62301 | msgstr "Naj odstranim obstoječe razdelke za programski RAID?" |
| 2524 | bubulle | 54760 | |
| 2525 | #. Type: boolean | ||
| 2526 | #. Description | ||
| 2527 | #. :sl3: | ||
| 2528 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:24001 |
| 2529 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The selected device contains partitions used for software RAID devices. The following devices and partitions are about to be removed:" |
| 2530 | msgstr "Razdelki uporabljeni za programski RAID so že na napravi.Sledeče naprave in razdelki bodo odstranjeni:" | ||
| 2531 | bubulle | 54760 | |
| 2532 | #. Type: boolean | ||
| 2533 | #. Description | ||
| 2534 | #. :sl3: | ||
| 2535 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:24001 |
| 2536 | bubulle | 54760 | msgid "Software RAID devices about to be removed: ${REMOVED_DEVICES}" |
| 2537 | bubulle | 62301 | msgstr "Programske naprave RAID, ki bodo odstranjene: ${REMOVED_DEVICES}" |
| 2538 | bubulle | 54760 | |
| 2539 | #. Type: boolean | ||
| 2540 | #. Description | ||
| 2541 | #. :sl3: | ||
| 2542 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:24001 |
| 2543 | bubulle | 54760 | msgid "Partitions used by these RAID devices: ${REMOVED_PARTITIONS}" |
| 2544 | bubulle | 62301 | msgstr "Razdelki v uporabi na teh napravah RAID: ${REMOVED_PARTITIONS}" |
| 2545 | bubulle | 54760 | |
| 2546 | #. Type: boolean | ||
| 2547 | #. Description | ||
| 2548 | #. :sl3: | ||
| 2549 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:24001 |
| 2550 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Note that this will also permanently erase any data currently on the software RAID devices." |
| 2551 | msgstr "Vedite, da bo to trajno izbrisalo vse podatke na programskih napravah RAID." | ||
| 2552 | bubulle | 54760 | |
| 2553 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 2554 | #. Description | ||
| 2555 | #. :sl3: | ||
| 2556 | #: ../partman-lvm.templates:1001 | ||
| 2557 | msgid "Unallocated physical volumes:" | ||
| 2558 | bubulle | 62301 | msgstr "Nedodeljeni fizični nosilci:" |
| 2559 | bubulle | 51558 | |
| 2560 | #. Type: text | ||
| 2561 | #. Description | ||
| 2562 | #. :sl3: | ||
| 2563 | #: ../partman-lvm.templates:2001 | ||
| 2564 | msgid "Volume groups:" | ||
| 2565 | bubulle | 62301 | msgstr "Skupine nosilcev:" |
| 2566 | bubulle | 51558 | |
| 2567 | #. Type: text | ||
| 2568 | #. Description | ||
| 2569 | #. :sl3: | ||
| 2570 | #: ../partman-lvm.templates:3001 | ||
| 2571 | msgid "Uses physical volume:" | ||
| 2572 | bubulle | 62301 | msgstr "Uporablja fizični nosilec:" |
| 2573 | bubulle | 51558 | |
| 2574 | #. Type: text | ||
| 2575 | #. Description | ||
| 2576 | #. :sl3: | ||
| 2577 | #: ../partman-lvm.templates:4001 | ||
| 2578 | msgid "Provides logical volume:" | ||
| 2579 | bubulle | 62301 | msgstr "Nudi logični nosilec:" |
| 2580 | bubulle | 51558 | |
| 2581 | #. Type: text | ||
| 2582 | #. Description | ||
| 2583 | #. :sl3: | ||
| 2584 | #. "none" here == "No Physical Volumes" | ||
| 2585 | #: ../partman-lvm.templates:5001 | ||
| 2586 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the translation for the word \"none\" in your language without any brackets. This \"none\" relates to \"Physical Volumes:\" ]" |
| 2587 | bubulle | 62301 | msgstr "brez" |
| 2588 | bubulle | 51558 | |
| 2589 | #. Type: text | ||
| 2590 | #. Description | ||
| 2591 | #. :sl3: | ||
| 2592 | #. "none" here == "No Volume Groups" | ||
| 2593 | #: ../partman-lvm.templates:6001 | ||
| 2594 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the translation for the word \"none\" in your language without any brackets. This \"none\" relates to \"Volume Groups:\" ]" |
| 2595 | bubulle | 62301 | msgstr "brez" |
| 2596 | bubulle | 51558 | |
| 2597 | #. Type: text | ||
| 2598 | #. Description | ||
| 2599 | #. :sl3: | ||
| 2600 | #. Translators: use the acronym for "Physical Volume" in your language here | ||
| 2601 | #: ../partman-lvm.templates:8001 | ||
| 2602 | msgid "PV" | ||
| 2603 | bubulle | 62301 | msgstr "PV" |
| 2604 | bubulle | 51558 | |
| 2605 | #. Type: text | ||
| 2606 | #. Description | ||
| 2607 | #. :sl3: | ||
| 2608 | #. What is "in use" is a partition | ||
| 2609 | #: ../partman-lvm.templates:9001 | ||
| 2610 | msgid "In use by LVM volume group ${VG}" | ||
| 2611 | bubulle | 62301 | msgstr "V uporabi skupine LVM nosilca ${VG}" |
| 2612 | bubulle | 51558 | |
| 2613 | #. Type: text | ||
| 2614 | #. Description | ||
| 2615 | #. :sl3: | ||
| 2616 | #. Menu entry | ||
| 2617 | #. Use infinitive form | ||
| 2618 | #: ../partman-lvm.templates:10001 | ||
| 2619 | msgid "Display configuration details" | ||
| 2620 | bubulle | 62301 | msgstr "Prikaz namestitvenih podrobnosti" |
| 2621 | bubulle | 51558 | |
| 2622 | #. Type: text | ||
| 2623 | #. Description | ||
| 2624 | #. :sl3: | ||
| 2625 | #. Menu entry | ||
| 2626 | #. Use infinitive form | ||
| 2627 | #: ../partman-lvm.templates:11001 | ||
| 2628 | msgid "Create volume group" | ||
| 2629 | bubulle | 62301 | msgstr "Ustvari skupino nosilcev" |
| 2630 | bubulle | 51558 | |
| 2631 | #. Type: text | ||
| 2632 | #. Description | ||
| 2633 | #. :sl3: | ||
| 2634 | #. Menu entry | ||
| 2635 | #. Use infinitive form | ||
| 2636 | #: ../partman-lvm.templates:12001 | ||
| 2637 | msgid "Delete volume group" | ||
| 2638 | bubulle | 62301 | msgstr "Izbriši skupino nosilcev" |
| 2639 | bubulle | 51558 | |
| 2640 | #. Type: text | ||
| 2641 | #. Description | ||
| 2642 | #. :sl3: | ||
| 2643 | #. Menu entry | ||
| 2644 | #. Use infinitive form | ||
| 2645 | #: ../partman-lvm.templates:13001 | ||
| 2646 | msgid "Extend volume group" | ||
| 2647 | bubulle | 62301 | msgstr "Razširi skupino nosilcev" |
| 2648 | bubulle | 51558 | |
| 2649 | #. Type: text | ||
| 2650 | #. Description | ||
| 2651 | #. :sl3: | ||
| 2652 | #. Menu entry | ||
| 2653 | #. Use infinitive form | ||
| 2654 | #: ../partman-lvm.templates:14001 | ||
| 2655 | msgid "Reduce volume group" | ||
| 2656 | bubulle | 62301 | msgstr "Zmanjšaj skupino nosilcev" |
| 2657 | bubulle | 51558 | |
| 2658 | #. Type: text | ||
| 2659 | #. Description | ||
| 2660 | #. :sl3: | ||
| 2661 | #. Menu entry | ||
| 2662 | #. Use infinitive form | ||
| 2663 | #: ../partman-lvm.templates:15001 | ||
| 2664 | msgid "Create logical volume" | ||
| 2665 | bubulle | 62301 | msgstr "Ustvari logični nosilec" |
| 2666 | bubulle | 51558 | |
| 2667 | #. Type: text | ||
| 2668 | #. Description | ||
| 2669 | #. :sl3: | ||
| 2670 | #. Menu entry | ||
| 2671 | #. Use infinitive form | ||
| 2672 | #: ../partman-lvm.templates:16001 | ||
| 2673 | msgid "Delete logical volume" | ||
| 2674 | bubulle | 62301 | msgstr "Izbriši logični nosilec" |
| 2675 | bubulle | 51558 | |
| 2676 | #. Type: boolean | ||
| 2677 | #. Description | ||
| 2678 | #. :sl3: | ||
| 2679 | #: ../partman-lvm.templates:18001 | ||
| 2680 | msgid "Write the changes to disks and configure LVM?" | ||
| 2681 | bubulle | 62301 | msgstr "Zapišem spremembe na diske in nastavim LVM?" |
| 2682 | bubulle | 51558 | |
| 2683 | #. Type: boolean | ||
| 2684 | #. Description | ||
| 2685 | #. :sl3: | ||
| 2686 | #: ../partman-lvm.templates:18001 | ||
| 2687 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Before the Logical Volume Manager can be configured, the current partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be undone." |
| 2688 | msgstr "Preden nastavite Upravljalca logičnih enot, morate trenutno shemo razdelkov zapisati na trdi disk. Teh sprememb se ne da razveljaviti." | ||
| 2689 | bubulle | 51558 | |
| 2690 | #. Type: boolean | ||
| 2691 | #. Description | ||
| 2692 | #. :sl3: | ||
| 2693 | #: ../partman-lvm.templates:18001 | ||
| 2694 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the partitioning scheme of disks containing physical volumes are allowed during the installation. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme before continuing." |
| 2695 | msgstr "Po nastavljanju Upravitelja logičnih naprav niso dovoljene nobene spremembe razdelkov trdih diskov, ki vsebujejo fizične nosilce. Pred nadaljevanjem se prepričajte, da ste zadovoljni s trenutno shemo razdelkov na diskih." | ||
| 2696 | bubulle | 51558 | |
| 2697 | #. Type: boolean | ||
| 2698 | #. Description | ||
| 2699 | #. :sl3: | ||
| 2700 | #: ../partman-lvm.templates:19001 | ||
| 2701 | msgid "Keep current partition layout and configure LVM?" | ||
| 2702 | bubulle | 62301 | msgstr "Obdržim trenuten razpored razdelkov in nastavim LVM?" |
| 2703 | bubulle | 51558 | |
| 2704 | #. Type: boolean | ||
| 2705 | #. Description | ||
| 2706 | #. :sl3: | ||
| 2707 | #: ../partman-lvm.templates:19001 | ||
| 2708 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks before continuing." |
| 2709 | msgstr "Potem ko nastavite Upravitelja logičnih naprav, niso dovoljene nobene spremembe razdelkov trdih diskov, ki vsebujejo fizične enote. Pred nadaljevanjem se prepričajte, da ste zadovoljni s trenutno shemo razdelkov na diskih." | ||
| 2710 | bubulle | 51558 | |
| 2711 | #. Type: error | ||
| 2712 | #. Description | ||
| 2713 | #. :sl3: | ||
| 2714 | #: ../partman-lvm.templates:20001 | ||
| 2715 | msgid "LVM configuration failure" | ||
| 2716 | bubulle | 62301 | msgstr "Nastavitev LVM ni uspela" |
| 2717 | bubulle | 51558 | |
| 2718 | #. Type: error | ||
| 2719 | #. Description | ||
| 2720 | #. :sl3: | ||
| 2721 | #: ../partman-lvm.templates:20001 | ||
| 2722 | msgid "An error occurred while writing the changes to the disks." | ||
| 2723 | bubulle | 62301 | msgstr "Prišlo je do napake med pisanjem sprememb na diske." |
| 2724 | bubulle | 51558 | |
| 2725 | #. Type: error | ||
| 2726 | #. Description | ||
| 2727 | #. :sl3: | ||
| 2728 | #: ../partman-lvm.templates:20001 | ||
| 2729 | msgid "Logical Volume Manager configuration has been aborted." | ||
| 2730 | bubulle | 62301 | msgstr "Nastavljanje upravljalnika logičnih nosilcev (LVM) je bilo prekinjeno." |
| 2731 | bubulle | 51558 | |
| 2732 | #. Type: text | ||
| 2733 | #. Description | ||
| 2734 | #. :sl3: | ||
| 2735 | #: ../partman-lvm.templates:21001 | ||
| 2736 | msgid "physical volume for LVM" | ||
| 2737 | bubulle | 62301 | msgstr "fizična enota za LVM" |
| 2738 | bubulle | 51558 | |
| 2739 | #. Type: text | ||
| 2740 | #. Description | ||
| 2741 | #. :sl3: | ||
| 2742 | #. keep it short (ideally a 3-letter acronym) | ||
| 2743 | #: ../partman-lvm.templates:22001 | ||
| 2744 | msgid "lvm" | ||
| 2745 | bubulle | 62301 | msgstr "lvm" |
| 2746 | bubulle | 51558 | |
| 2747 | #. Type: select | ||
| 2748 | #. Description | ||
| 2749 | #. :sl3: | ||
| 2750 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:24001 |
| 2751 | bubulle | 51558 | msgid "Summary of current LVM configuration:" |
| 2752 | bubulle | 62301 | msgstr "Povzetek trenutne LVM nastavitve:" |
| 2753 | bubulle | 51558 | |
| 2754 | #. Type: select | ||
| 2755 | #. Description | ||
| 2756 | #. :sl3: | ||
| 2757 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:24001 |
| 2758 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 2759 | " Free Physical Volumes: ${FREE_PVS}\n" | ||
| 2760 | " Used Physical Volumes: ${USED_PVS}\n" | ||
| 2761 | " Volume Groups: ${VGS}\n" | ||
| 2762 | " Logical Volumes: ${LVS}" | ||
| 2763 | msgstr "" | ||
| 2764 | bubulle | 62301 | " Prosti fizični nosilci: ${FREE_PVS}\n" |
| 2765 | " Uporabljeni fizični nosilci: ${USED_PVS}\n" | ||
| 2766 | " Skupine nosilcev: ${VGS}\n" | ||
| 2767 | " Logični nosilci: ${LVS}" | ||
| 2768 | bubulle | 51558 | |
| 2769 | #. Type: note | ||
| 2770 | #. Description | ||
| 2771 | #. :sl3: | ||
| 2772 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:25001 |
| 2773 | bubulle | 51558 | msgid "Current LVM configuration:" |
| 2774 | bubulle | 62301 | msgstr "Trenutna LVM nastavitev:" |
| 2775 | bubulle | 51558 | |
| 2776 | #. Type: error | ||
| 2777 | #. Description | ||
| 2778 | #. :sl3: | ||
| 2779 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:28001 |
| 2780 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "No physical volumes were selected. The creation of a new volume group has been aborted." |
| 2781 | msgstr "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca. Ustvarjanje nove skupine nosilcev je bilo prekinjeno." | ||
| 2782 | bubulle | 51558 | |
| 2783 | #. Type: error | ||
| 2784 | #. Description | ||
| 2785 | #. :sl3: | ||
| 2786 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:29001 |
| 2787 | bubulle | 51558 | msgid "No name for the volume group has been entered. Please enter a name." |
| 2788 | bubulle | 62301 | msgstr "Niste vnesli nobenega imena skupine nosilcev. Prosim vnesite ime." |
| 2789 | bubulle | 51558 | |
| 2790 | #. Type: error | ||
| 2791 | #. Description | ||
| 2792 | #. :sl3: | ||
| 2793 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:30001 |
| 2794 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The selected volume group name is already in use. Please choose a different name." |
| 2795 | msgstr "Izbrano ime skupine nosilcev je že v uporabi. Prosim, izberite drugo ime." | ||
| 2796 | bubulle | 51558 | |
| 2797 | #. Type: error | ||
| 2798 | #. Description | ||
| 2799 | #. :sl3: | ||
| 2800 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:31001 |
| 2801 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The selected volume group name overlaps with an existing device name. Please choose a different name." |
| 2802 | msgstr "Izbrano ime skupine nosilcev se prekriva z obstoječim imenom naprave. Izberite drugo ime." | ||
| 2803 | bubulle | 51558 | |
| 2804 | #. Type: error | ||
| 2805 | #. Description | ||
| 2806 | #. :sl3: | ||
| 2807 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:32001 |
| 2808 | bubulle | 51558 | msgid "The volume group ${VG} could not be created." |
| 2809 | bubulle | 62301 | msgstr "Skupine nosilca ${VG} ni bilo mogoče ustvariti." |
| 2810 | bubulle | 51558 | |
| 2811 | #. Type: error | ||
| 2812 | #. Description | ||
| 2813 | #. :sl3: | ||
| 2814 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:40001 |
| 2815 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "No physical volumes were selected. Extension of the volume group has been aborted." |
| 2816 | msgstr "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca. Prekinjam razširjanje skupine nosilcev." | ||
| 2817 | bubulle | 51558 | |
| 2818 | #. Type: multiselect | ||
| 2819 | #. Description | ||
| 2820 | #. :sl3: | ||
| 2821 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:44001 |
| 2822 | bubulle | 51558 | msgid "Devices to remove from the volume group:" |
| 2823 | bubulle | 62301 | msgstr "Naprave, ki jih želite odstraniti iz skupine nosilca:" |
| 2824 | bubulle | 51558 | |
| 2825 | #. Type: multiselect | ||
| 2826 | #. Description | ||
| 2827 | #. :sl3: | ||
| 2828 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:44001 |
| 2829 | bubulle | 51558 | msgid "Please select the devices you wish to remove from the volume group." |
| 2830 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim izberite naprave, ki jih želite odstraniti iz skupine nosilcev." |
| 2831 | bubulle | 51558 | |
| 2832 | #. Type: error | ||
| 2833 | #. Description | ||
| 2834 | #. :sl3: | ||
| 2835 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:45001 |
| 2836 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "No physical volumes were selected. Reduction of the volume group was aborted." |
| 2837 | msgstr "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca. Prekinjam zmanjševanje skupine nosilcev." | ||
| 2838 | bubulle | 51558 | |
| 2839 | #. Type: select | ||
| 2840 | #. Description | ||
| 2841 | #. :sl3: | ||
| 2842 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:55001 |
| 2843 | bubulle | 51558 | msgid "Please select the logical volume to delete." |
| 2844 | bubulle | 62301 | msgstr "Izberite logičen nosilec, ki ga želite izbrisati." |
| 2845 | bubulle | 51558 | |
| 2846 | #. Type: text | ||
| 2847 | #. Description | ||
| 2848 | #. :sl3: | ||
| 2849 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:56001 |
| 2850 | bubulle | 51558 | msgid "in VG ${VG}" |
| 2851 | bubulle | 62301 | msgstr "v VG ${VG}" |
| 2852 | bubulle | 51558 | |
| 2853 | #. Type: error | ||
| 2854 | #. Description | ||
| 2855 | #. :sl3: | ||
| 2856 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:60001 |
| 2857 | bubulle | 51558 | msgid "Error while initializing physical volume" |
| 2858 | bubulle | 62301 | msgstr "Med inicializacijo fizičnega nosilca je prišlo do napake." |
| 2859 | bubulle | 51558 | |
| 2860 | #. Type: error | ||
| 2861 | #. Description | ||
| 2862 | #. :sl3: | ||
| 2863 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:60001 |
| 2864 | bubulle | 51558 | msgid "The physical volume ${PV} could not be initialized." |
| 2865 | bubulle | 62301 | msgstr "Fizičnega nosilca ${PV} ni bilo mogoče inicializirati." |
| 2866 | bubulle | 51558 | |
| 2867 | #. Type: error | ||
| 2868 | #. Description | ||
| 2869 | #. :sl3: | ||
| 2870 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:61001 |
| 2871 | bubulle | 51558 | msgid "Invalid logical volume or volume group name" |
| 2872 | bubulle | 62301 | msgstr "Neveljaven logičen nosilec ali neveljavno ime nosilca." |
| 2873 | bubulle | 51558 | |
| 2874 | #. Type: error | ||
| 2875 | #. Description | ||
| 2876 | #. :sl3: | ||
| 2877 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:61001 |
| 2878 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Logical volume or volume group names may only contain alphanumeric characters, hyphen, plus, period and underscore. They must be 128 characters or less and may not begin with a hyphen. The names \".\" and \"..\" are not allowed. In addition, logical volume names may not begin with \"snapshot\"." |
| 2879 | msgstr "Imena logičnih enot ali skupine enot lahko vsebujejo le alfanumerične znake ter znake pomišljaj, plus, vejica ali podčrtaj. Imena so lahko dolga največ 128 znakov in se ne smejo začeti s pomišljajem. Imena z znaki \".\" in \"..\" niso dovoljena. Prav tako se imena logičnih enot ne smejo začeti z \"snapshot\"." | ||
| 2880 | bubulle | 51558 | |
| 2881 | #. Type: error | ||
| 2882 | #. Description | ||
| 2883 | #. :sl3: | ||
| 2884 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:61001 |
| 2885 | bubulle | 51558 | msgid "Please choose a different name." |
| 2886 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim, uporabite drugačno ime." |
| 2887 | bubulle | 51558 | |
| 2888 | #. Type: boolean | ||
| 2889 | #. Description | ||
| 2890 | #. :sl3: | ||
| 2891 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:62001 |
| 2892 | bubulle | 51558 | msgid "Remove existing logical volume data?" |
| 2893 | bubulle | 62301 | msgstr "Odstranim obstoječe podatke na logičnem nosilcu?" |
| 2894 | bubulle | 51558 | |
| 2895 | #. Type: boolean | ||
| 2896 | #. Description | ||
| 2897 | #. :sl3: | ||
| 2898 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:62001 |
| 2899 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The selected device already contains the following LVM logical volumes, volume groups and physical volumes which are about to be removed:" |
| 2900 | msgstr "Izbrana naprava že vsebuje naslednje LVM logične enote, ki bodo odstranjene:" | ||
| 2901 | bubulle | 51558 | |
| 2902 | #. Type: boolean | ||
| 2903 | #. Description | ||
| 2904 | #. :sl3: | ||
| 2905 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:62001 |
| 2906 | bubulle | 51558 | msgid "Logical volume(s) to be removed: ${LVTARGETS}" |
| 2907 | bubulle | 62301 | msgstr "Logične enote, ki bodo odstranjene: ${LVTARGETS}" |
| 2908 | bubulle | 51558 | |
| 2909 | #. Type: boolean | ||
| 2910 | #. Description | ||
| 2911 | #. :sl3: | ||
| 2912 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:62001 |
| 2913 | bubulle | 51558 | msgid "Volume group(s) to be removed: ${VGTARGETS}" |
| 2914 | bubulle | 62301 | msgstr "Skupina nosilcev, ki naj jo izbrišem: ${VGTARGETS}" |
| 2915 | bubulle | 51558 | |
| 2916 | #. Type: boolean | ||
| 2917 | #. Description | ||
| 2918 | #. :sl3: | ||
| 2919 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:62001 |
| 2920 | bubulle | 51558 | msgid "Physical volume(s) to be removed: ${PVTARGETS}" |
| 2921 | bubulle | 62301 | msgstr "Fizične enote, ki bodo odstranjene: ${PVTARGETS}" |
| 2922 | bubulle | 51558 | |
| 2923 | #. Type: boolean | ||
| 2924 | #. Description | ||
| 2925 | #. :sl3: | ||
| 2926 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:62001 |
| 2927 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Note that this will also permanently erase any data currently on the logical volumes." |
| 2928 | bubulle | 62301 | msgstr "Vedite, da bo to trajno izbrisalo vse podatke na logičnih nosilcih." |
| 2929 | bubulle | 51558 | |
| 2930 | #. Type: error | ||
| 2931 | #. Description | ||
| 2932 | #. :sl3: | ||
| 2933 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:63001 |
| 2934 | bubulle | 51558 | msgid "Unable to automatically remove LVM data" |
| 2935 | bubulle | 62301 | msgstr "Ne morem samodejno odstraniti LVM podatkov" |
| 2936 | bubulle | 51558 | |
| 2937 | #. Type: error | ||
| 2938 | #. Description | ||
| 2939 | #. :sl3: | ||
| 2940 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:63001 |
| 2941 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Because the volume group(s) on the selected device also consist of physical volumes on other devices, it is not considered safe to remove its LVM data automatically. If you wish to use this device for partitioning, please remove its LVM data first." |
| 2942 | msgstr "Ker skupine nosilcev na izbrani napravi vsebujejo tudi fizične nosilce na drugih napravah samodejno odstranjevanje njihovih LVM podatkov ni varno. Če želite to napravo uporabiti za razdeljevanje najprej odstranite njene LVM podatke." | ||
| 2943 | bubulle | 51558 | |
| 2944 | di-l10n-guest | 59697 | #. Type: note |
| 2945 | #. Description | ||
| 2946 | #. :sl3: | ||
| 2947 | #: ../partman-lvm.templates:64001 | ||
| 2948 | msgid "Logical Volume Management" | ||
| 2949 | bubulle | 62301 | msgstr "Upravljalnik z logičnimi enotami (LVM)" |
| 2950 | di-l10n-guest | 59697 | |
| 2951 | #. Type: note | ||
| 2952 | #. Description | ||
| 2953 | #. :sl3: | ||
| 2954 | #: ../partman-lvm.templates:64001 | ||
| 2955 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "A common situation for system administrators is to find that some disk partition (usually the most important one) is short on space, while some other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with this." |
| 2956 | msgstr "Sistemski skrbniki se pogosto znajdejo v situaciji, da so nekateri diskovni razdelki polni (običajno najpomembnejši), drugi pa so premalo izkoriščeni. Upravljalnik logičnih nosilcev (LVM) lahko pomaga pri tem." | ||
| 2957 | di-l10n-guest | 59697 | |
| 2958 | #. Type: note | ||
| 2959 | #. Description | ||
| 2960 | #. :sl3: | ||
| 2961 | #: ../partman-lvm.templates:64001 | ||
| 2962 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "LVM allows combining disk or partition devices (\"physical volumes\") to form a virtual disk (\"volume group\"), which can then be divided into virtual partitions (\"logical volumes\"). Volume groups and logical volumes may span several physical disks. New physical volumes may be added to a volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the amount of unallocated space in the volume group." |
| 2963 | msgstr "LVM nam omogoča združevanje diskov ali razdelkov (\"fizični nosilci - physical volumes\") v navidezne diske (\"skupine nosilcev - volume group\"), katere lahko razdelimo v navidezne razdelke (\"logične nosilce - logical volumes\"). Skupine nosilcev in logični nosilci se lahko raztezajo čez več fizičnih diskov. Kadarkoli lahko dodamo nove enote skupini nosilcev in logične nosilce lahko razširimo čez ves prazen prostor v skupini nosilcev." | ||
| 2964 | di-l10n-guest | 59697 | |
| 2965 | #. Type: note | ||
| 2966 | #. Description | ||
| 2967 | #. :sl3: | ||
| 2968 | #: ../partman-lvm.templates:64001 | ||
| 2969 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, and should be treated as such." |
| 2970 | msgstr "Vnose v menije nastavitve LVM lahko uporabimo za obdelavo skupine nosilcev. Ko se boste vrnili na glavno okno razdeljevalnika bodo logični nosilci prikazani kot običajni razdelki in kot take jih lahko uporabite." | ||
| 2971 | di-l10n-guest | 59697 | |
| 2972 | bubulle | 55044 | #. Type: string |
| 2973 | #. Description | ||
| 2974 | #. :sl3: | ||
| 2975 | #. Type: string | ||
| 2976 | #. Description | ||
| 2977 | #. :sl3: | ||
| 2978 | cvelbar-guest | 65609 | #: ../partman-auto-lvm.templates:2001 |
| 2979 | #: ../partman-auto-lvm.templates:3001 | ||
| 2980 | bubulle | 55044 | msgid "Name of the volume group for the new system:" |
| 2981 | bubulle | 62301 | msgstr "Navedite ime upravljalnika logičnih nosilcev za novi sistem:" |
| 2982 | bubulle | 55044 | |
| 2983 | bubulle | 51558 | #. Type: error |
| 2984 | #. Description | ||
| 2985 | #. :sl3: | ||
| 2986 | bubulle | 55044 | #: ../partman-auto-lvm.templates:4001 |
| 2987 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "This happened because the selected recipe does not contain any partition that can be created on LVM volumes." |
| 2988 | msgstr "Do tega je prišlo, ker izbran recept ne vsebuje nobenega razdelka, ki je lahko ustvarjen na LVM nosilcih." | ||
| 2989 | bubulle | 55044 | |
| 2990 | #. Type: boolean | ||
| 2991 | #. Description | ||
| 2992 | #. :sl3: | ||
| 2993 | #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 | ||
| 2994 | msgid "Continue installation without /boot partition?" | ||
| 2995 | bubulle | 62301 | msgstr "Nadaljujem namestitev brez /boot razdelka?" |
| 2996 | bubulle | 55044 | |
| 2997 | #. Type: boolean | ||
| 2998 | #. Description | ||
| 2999 | #. :sl3: | ||
| 3000 | #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 | ||
| 3001 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM." |
| 3002 | msgstr "Recept, ki ste ga izbrali ne vsebuje ločenega razdelka za /boot. To normalno potrebujete za zagon sistema, ko uporabljate LVM." | ||
| 3003 | bubulle | 55044 | |
| 3004 | #. Type: boolean | ||
| 3005 | #. Description | ||
| 3006 | #. :sl3: | ||
| 3007 | #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 | ||
| 3008 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "You can choose to ignore this warning, but that may result in a failure to reboot the system after the installation is completed." |
| 3009 | msgstr "Lahko spregledate to opozorilo, vendar potem morda ne boste mogli ponovno zagnati računalnika po dokončanju namestitve." | ||
| 3010 | bubulle | 55044 | |
| 3011 | #. Type: error | ||
| 3012 | #. Description | ||
| 3013 | #. :sl3: | ||
| 3014 | #: ../partman-auto-lvm.templates:6001 | ||
| 3015 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The volume group name used to automatically partition using LVM is already in use. Lowering the priority for configuration questions will allow you to specify an alternative name." |
| 3016 | msgstr "Ime skupine nosilcev, ki se uporablja za samodejno razdeljevanje s pomočjo LVM je že v uporabi. Z znižanjem prioritete namestitvenih vprašanj boste lahko določili alternativno ime." | ||
| 3017 | bubulle | 55044 | |
| 3018 | #. Type: error | ||
| 3019 | #. Description | ||
| 3020 | #. :sl3: | ||
| 3021 | #: ../partman-auto-lvm.templates:7001 | ||
| 3022 | msgid "Unexpected error while creating volume group" | ||
| 3023 | bubulle | 62301 | msgstr "Nepričakovana napaka pri ustvarjanju skupine nosilcev" |
| 3024 | bubulle | 55044 | |
| 3025 | #. Type: error | ||
| 3026 | #. Description | ||
| 3027 | #. :sl3: | ||
| 3028 | #: ../partman-auto-lvm.templates:7001 | ||
| 3029 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Autopartitioning using LVM failed because an error occurred while creating the volume group." |
| 3030 | msgstr "Samodejno razdeljevanje z LVM ni uspelo, ker je prišlo do napake pri ustvarjanju skupine nosilcev." | ||
| 3031 | bubulle | 55044 | |
| 3032 | #. Type: text | ||
| 3033 | #. Description | ||
| 3034 | #. :sl3: | ||
| 3035 | #: ../partman-auto-lvm.templates:8001 | ||
| 3036 | bubulle | 55873 | #, no-c-format |
| 3037 | bubulle | 55044 | msgid "Multiple disks (%s)" |
| 3038 | bubulle | 62301 | msgstr "Več enot (%s)" |
| 3039 | bubulle | 55044 | |
| 3040 | #. Type: error | ||
| 3041 | #. Description | ||
| 3042 | #. :sl3: | ||
| 3043 | #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 | ||
| 3044 | msgid "Non-existing physical volume" | ||
| 3045 | bubulle | 62301 | msgstr "Neobstoječi fizični nosilec" |
| 3046 | bubulle | 55044 | |
| 3047 | #. Type: error | ||
| 3048 | #. Description | ||
| 3049 | #. :sl3: | ||
| 3050 | #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 | ||
| 3051 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "A volume group definition contains a reference to a non-existing physical volume." |
| 3052 | bubulle | 62301 | msgstr "Definicija skupine nosilcev se nanaša na neobstoječ fizični nosilec." |
| 3053 | bubulle | 55044 | |
| 3054 | #. Type: error | ||
| 3055 | #. Description | ||
| 3056 | #. :sl3: | ||
| 3057 | #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 | ||
| 3058 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Please check that all devices are properly connected. Alternatively, please check the automatic partitioning recipe." |
| 3059 | msgstr "Preverite, prosim, da so vse naprave pravilno priključene. Drugače pa preverite predlog samodejnega razdeljevanja." | ||
| 3060 | bubulle | 55044 | |
| 3061 | #. Type: error | ||
| 3062 | #. Description | ||
| 3063 | #. :sl3: | ||
| 3064 | #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 | ||
| 3065 | msgid "No physical volume defined in volume group" | ||
| 3066 | bubulle | 62301 | msgstr "V skupini nosilcev ni določen noben fizični nosilec" |
| 3067 | bubulle | 55044 | |
| 3068 | #. Type: error | ||
| 3069 | #. Description | ||
| 3070 | #. :sl3: | ||
| 3071 | #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 | ||
| 3072 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The automatic partitioning recipe contains the definition of a volume group that does not contain any physical volume." |
| 3073 | msgstr "Predlog samodejnega razdeljevanja vsebuje definicijo skupine nosilcev v kateri ni nobenega fizičnega nosilca." | ||
| 3074 | bubulle | 55044 | |
| 3075 | #. Type: error | ||
| 3076 | #. Description | ||
| 3077 | #. :sl3: | ||
| 3078 | #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 | ||
| 3079 | msgid "Please check the automatic partitioning recipe." | ||
| 3080 | bubulle | 62301 | msgstr "Preverite prosim predlog samodejnega razdeljevanja." |
| 3081 | bubulle | 55044 | |
| 3082 | #. Type: error | ||
| 3083 | #. Description | ||
| 3084 | #. :sl3: | ||
| 3085 | bubulle | 51558 | #: ../partman-auto-raid.templates:1001 |
| 3086 | msgid "Error while setting up RAID" | ||
| 3087 | bubulle | 62301 | msgstr "Napaka pri nastavitvi RAID polja" |
| 3088 | bubulle | 51558 | |
| 3089 | #. Type: error | ||
| 3090 | #. Description | ||
| 3091 | #. :sl3: | ||
| 3092 | #: ../partman-auto-raid.templates:1001 | ||
| 3093 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "An unexpected error occurred while setting up a preseeded RAID configuration." |
| 3094 | msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake pri pripravljanju šifriranih (preseeded) RAID nosilcev." | ||
| 3095 | bubulle | 51558 | |
| 3096 | #. Type: error | ||
| 3097 | #. Description | ||
| 3098 | #. :sl3: | ||
| 3099 | #: ../partman-auto-raid.templates:4001 | ||
| 3100 | msgid "Not enough RAID partitions specified" | ||
| 3101 | bubulle | 62301 | msgstr "Ni določenih dovolj RAID razdelkov" |
| 3102 | bubulle | 51558 | |
| 3103 | #. Type: error | ||
| 3104 | #. Description | ||
| 3105 | #. :sl3: | ||
| 3106 | #: ../partman-auto-raid.templates:4001 | ||
| 3107 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "There are not enough RAID partitions specified for your preseeded configuration. You need at least 3 devices for a RAID5 array." |
| 3108 | msgstr "Za vaš sistem ni na voljo dovolj RAID razdelkov. Potrebujete vsaj 3 naprave za RAID5 polje." | ||
| 3109 | bubulle | 51558 | |
| 3110 | #. Type: text | ||
| 3111 | #. Description | ||
| 3112 | #. File system name | ||
| 3113 | #. Keep translations short enough | ||
| 3114 | #. :sl3: | ||
| 3115 | #: ../partman-crypto.templates:1001 | ||
| 3116 | msgid "physical volume for encryption" | ||
| 3117 | bubulle | 62301 | msgstr "fizičen nosilec za šifriranje" |
| 3118 | bubulle | 51558 | |
| 3119 | #. Type: text | ||
| 3120 | #. Description | ||
| 3121 | #. Short file system name (untranslatable in many languages) | ||
| 3122 | #. Should be kept very short or unstranslated | ||
| 3123 | #. :sl3: | ||
| 3124 | #: ../partman-crypto.templates:2001 | ||
| 3125 | msgid "crypto" | ||
| 3126 | bubulle | 62301 | msgstr "kripto" |
| 3127 | bubulle | 51558 | |
| 3128 | #. Type: text | ||
| 3129 | #. Description | ||
| 3130 | #. This is related to "encryption method" | ||
| 3131 | #. Encryption type for a file system | ||
| 3132 | #. Translations should be kept below 40 columns | ||
| 3133 | #. :sl3: | ||
| 3134 | #: ../partman-crypto.templates:3001 | ||
| 3135 | msgid "Loopback (loop-AES)" | ||
| 3136 | bubulle | 62301 | msgstr "Povratna zanka (loop-AES)" |
| 3137 | bubulle | 51558 | |
| 3138 | #. Type: text | ||
| 3139 | #. Description | ||
| 3140 | #. This is related to "encryption method" | ||
| 3141 | #. Encryption type for a file system | ||
| 3142 | #. Translations should be kept below 40 columns | ||
| 3143 | #. :sl3: | ||
| 3144 | #: ../partman-crypto.templates:4001 | ||
| 3145 | msgid "Device-mapper (dm-crypt)" | ||
| 3146 | bubulle | 62301 | msgstr "Preslikovalnik naprave (dm-crypt)" |
| 3147 | bubulle | 51558 | |
| 3148 | #. Type: text | ||
| 3149 | #. Description | ||
| 3150 | #. This is related to "encryption method" | ||
| 3151 | #. Encryption type for a file system | ||
| 3152 | #. :sl3: | ||
| 3153 | #: ../partman-crypto.templates:6001 | ||
| 3154 | msgid "not active" | ||
| 3155 | bubulle | 62301 | msgstr "ni aktivno" |
| 3156 | bubulle | 51558 | |
| 3157 | #. Type: text | ||
| 3158 | #. Description | ||
| 3159 | #. Should be kept below 24 columns | ||
| 3160 | #. :sl3: | ||
| 3161 | #: ../partman-crypto.templates:7001 | ||
| 3162 | msgid "Encryption method:" | ||
| 3163 | bubulle | 62301 | msgstr "Šifrirna metoda:" |
| 3164 | bubulle | 51558 | |
| 3165 | #. Type: select | ||
| 3166 | #. Description | ||
| 3167 | #. :sl3: | ||
| 3168 | #: ../partman-crypto.templates:8001 | ||
| 3169 | msgid "Encryption method for this partition:" | ||
| 3170 | bubulle | 62301 | msgstr "Šifrirna metoda za ta razdelek:" |
| 3171 | bubulle | 51558 | |
| 3172 | bubulle | 53538 | #. Type: select |
| 3173 | #. Description | ||
| 3174 | #. :sl3: | ||
| 3175 | #: ../partman-crypto.templates:8001 | ||
| 3176 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Changing the encryption method will set other encryption-related fields to their default values for the new encryption method." |
| 3177 | msgstr "Sprememba šifrirne metode bo nastavila ostala polja povezana s šifriranjem na privzete vrednosti za novoizbrano šifrirno metodo." | ||
| 3178 | bubulle | 53538 | |
| 3179 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 3180 | #. Description | ||
| 3181 | #. Should be kept below 24 columns | ||
| 3182 | #. :sl3: | ||
| 3183 | #: ../partman-crypto.templates:9001 | ||
| 3184 | msgid "Encryption:" | ||
| 3185 | bubulle | 62301 | msgstr "Šifriranje:" |
| 3186 | bubulle | 51558 | |
| 3187 | #. Type: select | ||
| 3188 | #. Description | ||
| 3189 | #. :sl3: | ||
| 3190 | #: ../partman-crypto.templates:10001 | ||
| 3191 | msgid "Encryption for this partition:" | ||
| 3192 | bubulle | 62301 | msgstr "Šifriranje za ta razdelek:" |
| 3193 | bubulle | 51558 | |
| 3194 | #. Type: text | ||
| 3195 | #. Description | ||
| 3196 | #. Should be kept below 24 columns | ||
| 3197 | #. :sl3: | ||
| 3198 | #: ../partman-crypto.templates:11001 | ||
| 3199 | msgid "Key size:" | ||
| 3200 | bubulle | 62301 | msgstr "Velikost ključa:" |
| 3201 | bubulle | 51558 | |
| 3202 | #. Type: select | ||
| 3203 | #. Description | ||
| 3204 | #. :sl3: | ||
| 3205 | #: ../partman-crypto.templates:12001 | ||
| 3206 | msgid "Key size for this partition:" | ||
| 3207 | bubulle | 62301 | msgstr "Velikost ključa za ta razdelek:" |
| 3208 | bubulle | 51558 | |
| 3209 | #. Type: text | ||
| 3210 | #. Description | ||
| 3211 | #. An initialization vector is the initial value used to seed | ||
| 3212 | #. the encryption algorithm | ||
| 3213 | #. Should be kept below 24 columns | ||
| 3214 | #. :sl3: | ||
| 3215 | #: ../partman-crypto.templates:13001 | ||
| 3216 | msgid "IV algorithm:" | ||
| 3217 | bubulle | 62301 | msgstr "IV algoritem:" |
| 3218 | bubulle | 51558 | |
| 3219 | #. Type: select | ||
| 3220 | #. Description | ||
| 3221 | #. An initialization vector is the initial randomness used to seed | ||
| 3222 | #. the encryption algorithm | ||
| 3223 | #. :sl3: | ||
| 3224 | #: ../partman-crypto.templates:14001 | ||
| 3225 | msgid "Initialization vector generation algorithm for this partition:" | ||
| 3226 | bubulle | 62301 | msgstr "Algoritem za ustvarjanje inicializacijskega vektorja za ta razdelek:" |
| 3227 | bubulle | 51558 | |
| 3228 | #. Type: select | ||
| 3229 | #. Description | ||
| 3230 | #. An initialization vector is the initial randomness used to seed | ||
| 3231 | #. the encryption algorithm | ||
| 3232 | #. :sl3: | ||
| 3233 | #: ../partman-crypto.templates:14001 | ||
| 3234 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "Different algorithms exist to derive the initialization vector for each sector. This choice influences the encryption security. Normally, there is no reason to change this from the recommended default, except for compatibility with older systems." |
| 3235 | msgstr "Za izpeljevanje inicializacijskega vektorja za vsak sektor nosilca podatkov obstajajo različni algoritmi. Ta izbira vpliva na varnost šifriranja. Običajno ni razloga za spreminjanje privzete nastavitve, razen zaradi združljivosti s starejšimi sistemi." | ||
| 3236 | bubulle | 51558 | |
| 3237 | #. Type: text | ||
| 3238 | #. Description | ||
| 3239 | #. Should be kept below 24 columns | ||
| 3240 | #. :sl3: | ||
| 3241 | #: ../partman-crypto.templates:15001 | ||
| 3242 | msgid "Encryption key:" | ||
| 3243 | bubulle | 62301 | msgstr "Šifrirni ključ:" |
| 3244 | bubulle | 51558 | |
| 3245 | #. Type: select | ||
| 3246 | #. Description | ||
| 3247 | #. :sl3: | ||
| 3248 | #: ../partman-crypto.templates:16001 | ||
| 3249 | msgid "Type of encryption key for this partition:" | ||
| 3250 | bubulle | 62301 | msgstr "Tip šifrirnega ključa za ta razdelek:" |
| 3251 | bubulle | 51558 | |
| 3252 | #. Type: text | ||
| 3253 | #. Description | ||
| 3254 | #. Should be kept below 24 columns | ||
| 3255 | #. :sl3: | ||
| 3256 | #: ../partman-crypto.templates:17001 | ||
| 3257 | msgid "Encryption key hash:" | ||
| 3258 | bubulle | 62301 | msgstr "Izvleček šif. ključa:" |
| 3259 | bubulle | 51558 | |
| 3260 | #. Type: select | ||
| 3261 | #. Description | ||
| 3262 | #. :sl3: | ||
| 3263 | #: ../partman-crypto.templates:18001 | ||
| 3264 | msgid "Type of encryption key hash for this partition:" | ||
| 3265 | bubulle | 62301 | msgstr "Tip izvlečka šifrirnega ključa za ta razdelek:" |
| 3266 | bubulle | 51558 | |
| 3267 | #. Type: select | ||
| 3268 | #. Description | ||
| 3269 | #. :sl3: | ||
| 3270 | #: ../partman-crypto.templates:18001 | ||
| 3271 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The encryption key is derived from the passphrase by applying a one-way hash function to it. Normally, there is no reason to change this from the recommended default and doing so in the wrong way can reduce the encryption strength." |
| 3272 | msgstr "Šifrirni ključ se izpelje iz gesla z uporabo enosmerne zgostitvene funkcije. Običajno ni razloga za spreminjanje privzete vrednosti. Nepravilno spreminjanje privzete vrednosti lahko oslabi moč šifriranja." | ||
| 3273 | bubulle | 51558 | |
| 3274 | #. Type: text | ||
| 3275 | #. Description | ||
| 3276 | #. This shows up in a screen summarizing options and will be followed | ||
| 3277 | #. by "yes" or "no" | ||
| 3278 | #. :sl3: | ||
| 3279 | #: ../partman-crypto.templates:19001 | ||
| 3280 | msgid "Erase data:" | ||
| 3281 | bubulle | 62301 | msgstr "Izbriši podatke:" |
| 3282 | bubulle | 51558 | |
| 3283 | #. Type: text | ||
| 3284 | #. Description | ||
| 3285 | #. :sl3: | ||
| 3286 | #: ../partman-crypto.templates:22001 | ||
| 3287 | msgid "Erase data on this partition" | ||
| 3288 | bubulle | 62301 | msgstr "Izbriši podatke na tem razdelku" |
| 3289 | bubulle | 51558 | |
| 3290 | #. Type: boolean | ||
| 3291 | #. Description | ||
| 3292 | #. :sl3: | ||
| 3293 | #: ../partman-crypto.templates:23001 | ||
| 3294 | msgid "Really erase the data on ${DEVICE}?" | ||
| 3295 | bubulle | 62301 | msgstr "Izbrišem podatke na ${DEVICE}?" |
| 3296 | bubulle | 51558 | |
| 3297 | #. Type: boolean | ||
| 3298 | #. Description | ||
| 3299 | #. :sl3: | ||
| 3300 | #: ../partman-crypto.templates:23001 | ||
| 3301 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The data on ${DEVICE} will be overwritten with random data. It can no longer be recovered after this step has completed. This is the last opportunity to abort the erase." |
| 3302 | msgstr "Podatke na napravi ${DEVICE} bodo prepisali naključni podatki. Po tem koraku podatkov ni mogoče obnoviti. To je zadnja priložnost za preklic brisanja." | ||
| 3303 | bubulle | 51558 | |
| 3304 | #. Type: text | ||
| 3305 | #. Description | ||
| 3306 | #. :sl3: | ||
| 3307 | #: ../partman-crypto.templates:24001 | ||
| 3308 | msgid "Erasing data on ${DEVICE}" | ||
| 3309 | bubulle | 62301 | msgstr "Brišem podatke na ${DEVICE}" |
| 3310 | bubulle | 51558 | |
| 3311 | #. Type: error | ||
| 3312 | #. Description | ||
| 3313 | #. :sl3: | ||
| 3314 | #: ../partman-crypto.templates:25001 | ||
| 3315 | msgid "Erasing data on ${DEVICE} failed" | ||
| 3316 | bubulle | 62301 | msgstr "Brisanje podatkov na ${DEVICE} ni uspelo" |
| 3317 | bubulle | 51558 | |
| 3318 | #. Type: error | ||
| 3319 | #. Description | ||
| 3320 | #. :sl3: | ||
| 3321 | #: ../partman-crypto.templates:25001 | ||
| 3322 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "An error occurred trying to erase the data on ${DEVICE}. The data has not been erased." |
| 3323 | msgstr "Med brisanjem podatkov na ${DEVICE} je prišlo do napake. Podatki niso izbrisani." | ||
| 3324 | bubulle | 51558 | |
| 3325 | #. Type: text | ||
| 3326 | #. Description | ||
| 3327 | #. :sl3: | ||
| 3328 | #: ../partman-crypto.templates:26001 | ||
| 3329 | msgid "Setting up encryption..." | ||
| 3330 | bubulle | 62301 | msgstr "Nastavitev šifriranja..." |
| 3331 | bubulle | 51558 | |
| 3332 | #. Type: text | ||
| 3333 | #. Description | ||
| 3334 | #. :sl3: | ||
| 3335 | #: ../partman-crypto.templates:27001 | ||
| 3336 | msgid "Configure encrypted volumes" | ||
| 3337 | bubulle | 62301 | msgstr "Nastavi šifrirane nosilce" |
| 3338 | bubulle | 51558 | |
| 3339 | #. Type: note | ||
| 3340 | #. Description | ||
| 3341 | #. :sl3: | ||
| 3342 | #: ../partman-crypto.templates:28001 | ||
| 3343 | msgid "No partitions to encrypt" | ||
| 3344 | bubulle | 62301 | msgstr "Ni razdelkov za šifriranje" |
| 3345 | bubulle | 51558 | |
| 3346 | #. Type: note | ||
| 3347 | #. Description | ||
| 3348 | #. :sl3: | ||
| 3349 | #: ../partman-crypto.templates:28001 | ||
| 3350 | msgid "No partitions have been selected for encryption." | ||
| 3351 | bubulle | 62301 | msgstr "Za šifriranje ni bil izbran noben razdelek." |
| 3352 | bubulle | 51558 | |
| 3353 | #. Type: note | ||
| 3354 | #. Description | ||
| 3355 | #. :sl3: | ||
| 3356 | #: ../partman-crypto.templates:29001 | ||
| 3357 | msgid "Required programs missing" | ||
| 3358 | bubulle | 62301 | msgstr "Ni potrebnih programov" |
| 3359 | bubulle | 51558 | |
| 3360 | #. Type: note | ||
| 3361 | #. Description | ||
| 3362 | #. :sl3: | ||
| 3363 | #: ../partman-crypto.templates:29001 | ||
| 3364 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "This build of debian-installer does not include one or more programs that are required for partman-crypto to function correctly." |
| 3365 | msgstr "Ta različica debian namestilnika ne vsebuje enega ali več programov, ki jih partman-crypt potrebuje za pravilno delovanje." | ||
| 3366 | bubulle | 51558 | |
| 3367 | #. Type: error | ||
| 3368 | #. Description | ||
| 3369 | #. :sl3: | ||
| 3370 | #: ../partman-crypto.templates:30001 | ||
| 3371 | msgid "Required encryption options missing" | ||
| 3372 | bubulle | 62301 | msgstr "Ni zahtevanih možnosti šifriranja" |
| 3373 | bubulle | 51558 | |
| 3374 | #. Type: error | ||
| 3375 | #. Description | ||
| 3376 | #. :sl3: | ||
| 3377 | #: ../partman-crypto.templates:30001 | ||
| 3378 | cvelbar-guest | 65609 | msgid "The encryption options for ${DEVICE} are incomplete. Please return to the partition menu and select all required options." |
| 3379 | msgstr "Možnosti šifriranja za napravo ${DEVICE} so nepopolne. Vrnite se na razdeljevalni meni in izberite vse zahtevane možnosti." | ||
| 3380 | bubulle | 51558 | |
| 3381 | #. Type: text | ||
| 3382 | #. Description | ||
| 3383 | #. :sl3: | ||
| 3384 | #. Translators: this string is used to assemble a string of the format | ||
| 3385 | #. "$specify_option: $missing". If this proves to be a problem in your | ||
| 3386 | #. language, please contact the maintainer and we can do it differently. | ||
| 3387 | #: ../partman-crypto.templates:31001 | ||
| 3388 | msgid "missing" | ||
| 3389 | bubulle | 62301 | msgstr "manjkajoče" |
| 3390 | bubulle | 51558 | |
| 3391 | #. Type: text | ||
| 3392 | #. Description | ||
| 3393 | #. :sl3: | ||
| 3394 | #. What is "in use" is a partition | ||
| 3395 | #: ../partman-crypto.templates:32001 | ||
| 3396 | msgid "In use as physical volume for encrypted volume ${DEV}" | ||
| 3397 | bubulle |