Parent Directory
|
Revision Log
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
| 1 | bubulle | 51558 | # translation of sl.po to Slovenian |
| 2 | # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE | ||
| 3 | # packages/po/sl.po | ||
| 4 | # | ||
| 5 | # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST | ||
| 6 | # | ||
| 7 | # | ||
| 8 | # Slovenian messages for debian-installer. | ||
| 9 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. | ||
| 10 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | ||
| 11 | # | ||
| 12 | # Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2005. | ||
| 13 | # Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2006. | ||
| 14 | # Matej Kovačič <matej.kovacic@owca.info>, 2006. | ||
| 15 | # Jožko Škrablin <jozko.skrablni@gmail.com>, 2006. | ||
| 16 | msgid "" | ||
| 17 | msgstr "" | ||
| 18 | "Project-Id-Version: sl\n" | ||
| 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
| 20 | di-l10n-guest | 62702 | "POT-Creation-Date: 2010-03-19 22:53+0000\n" |
| 21 | cvelbar-guest | 62339 | "PO-Revision-Date: 2010-02-21 20:50+0100\n" |
| 22 | bubulle | 55873 | "Last-Translator: Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>\n" |
| 23 | cvelbar-guest | 62330 | "Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n" |
| 24 | bubulle | 51558 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 25 | di-l10n-guest | 62449 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 26 | cvelbar-guest | 62330 | "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" |
| 27 | bubulle | 51558 | "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" |
| 28 | di-l10n-guest | 62277 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" |
| 29 | "%100==4 ? 2 : 3);\n" | ||
| 30 | bubulle | 51558 | "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" |
| 31 | |||
| 32 | di-l10n-guest | 58659 | #. Type: select |
| 33 | bubulle | 62301 | #. Choices |
| 34 | #. :sl3: | ||
| 35 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 36 | msgid ". Arabic" | ||
| 37 | msgstr ". Arabski" | ||
| 38 | |||
| 39 | #. Type: select | ||
| 40 | #. Choices | ||
| 41 | #. :sl3: | ||
| 42 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 43 | msgid "# Armenian" | ||
| 44 | msgstr "# Armenski" | ||
| 45 | |||
| 46 | #. Type: select | ||
| 47 | #. Choices | ||
| 48 | #. :sl3: | ||
| 49 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 50 | msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U" | ||
| 51 | msgstr "# Cirilica - KOI8-R in KOI8-U" | ||
| 52 | |||
| 53 | #. Type: select | ||
| 54 | #. Choices | ||
| 55 | #. :sl3: | ||
| 56 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 57 | msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages" | ||
| 58 | msgstr "# Cirilica- ne-slovanski jeziki" | ||
| 59 | |||
| 60 | #. Type: select | ||
| 61 | #. Choices | ||
| 62 | #. :sl3: | ||
| 63 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 64 | msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)" | ||
| 65 | msgstr "" | ||
| 66 | "# Cirilica - Slovanski jeziki (vključno z bosanščino in srbsko latinico)" | ||
| 67 | |||
| 68 | #. Type: select | ||
| 69 | #. Choices | ||
| 70 | #. :sl3: | ||
| 71 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 72 | msgid ". Ethiopic" | ||
| 73 | msgstr ". Etijopski" | ||
| 74 | |||
| 75 | #. Type: select | ||
| 76 | #. Choices | ||
| 77 | #. :sl3: | ||
| 78 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 79 | msgid "# Georgian" | ||
| 80 | msgstr "# Georgijski" | ||
| 81 | |||
| 82 | #. Type: select | ||
| 83 | #. Choices | ||
| 84 | #. :sl3: | ||
| 85 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 86 | msgid "# Greek" | ||
| 87 | msgstr "# Grški" | ||
| 88 | |||
| 89 | #. Type: select | ||
| 90 | #. Choices | ||
| 91 | #. :sl3: | ||
| 92 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 93 | msgid "# Hebrew" | ||
| 94 | msgstr "# Hebrejski" | ||
| 95 | |||
| 96 | #. Type: select | ||
| 97 | #. Choices | ||
| 98 | #. :sl3: | ||
| 99 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 100 | msgid "# Lao" | ||
| 101 | msgstr "# Laoški" | ||
| 102 | |||
| 103 | #. Type: select | ||
| 104 | #. Choices | ||
| 105 | #. :sl3: | ||
| 106 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 107 | msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages" | ||
| 108 | msgstr "# Latin1 in Latin5 - zahodna Evropa in turški jeziki" | ||
| 109 | |||
| 110 | #. Type: select | ||
| 111 | #. Choices | ||
| 112 | #. :sl3: | ||
| 113 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 114 | msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian" | ||
| 115 | msgstr "# Latin2 - srednja Evropa in romunščina" | ||
| 116 | |||
| 117 | #. Type: select | ||
| 118 | #. Choices | ||
| 119 | #. :sl3: | ||
| 120 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 121 | msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh" | ||
| 122 | msgstr "" | ||
| 123 | "# Latin3 in Latin8 - chichewa; esperanto; irščina; malteščina in valižanščina" | ||
| 124 | |||
| 125 | #. Type: select | ||
| 126 | #. Choices | ||
| 127 | #. :sl3: | ||
| 128 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 129 | msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese" | ||
| 130 | cvelbar-guest | 62337 | msgstr "# Latin7 - litovščina; latvijščina; maori in maršalski jezik" |
| 131 | bubulle | 62301 | |
| 132 | #. Type: select | ||
| 133 | #. Choices | ||
| 134 | #. :sl3: | ||
| 135 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 136 | msgid ". Latin - Vietnamese" | ||
| 137 | msgstr ". Latin - vietnamščina" | ||
| 138 | |||
| 139 | #. Type: select | ||
| 140 | #. Choices | ||
| 141 | #. :sl3: | ||
| 142 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 143 | msgid "# Thai" | ||
| 144 | msgstr "# Tajski" | ||
| 145 | |||
| 146 | #. Type: select | ||
| 147 | #. Choices | ||
| 148 | #. :sl3: | ||
| 149 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 150 | msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic" | ||
| 151 | msgstr "" | ||
| 152 | ". Kombiniran - latinica; slovanska cirilica; hebrejski; osnovni arabski" | ||
| 153 | |||
| 154 | #. Type: select | ||
| 155 | #. Choices | ||
| 156 | #. :sl3: | ||
| 157 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 158 | msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek" | ||
| 159 | msgstr ". Kombiniran - latinica; slovanska cirilica; grški" | ||
| 160 | |||
| 161 | #. Type: select | ||
| 162 | #. Choices | ||
| 163 | #. :sl3: | ||
| 164 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 165 | msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic" | ||
| 166 | msgstr ". Kombiniran - latinica; slovanska in ne-slovanska cirilica" | ||
| 167 | |||
| 168 | #. Type: select | ||
| 169 | di-l10n-guest | 58659 | #. Description |
| 170 | #. :sl3: | ||
| 171 | di-l10n-guest | 61279 | #: ../console-setup.templates:3002 |
| 172 | bubulle | 62301 | msgid "Character set to support:" |
| 173 | msgstr "Podprti kodni nabor:" | ||
| 174 | |||
| 175 | #. Type: select | ||
| 176 | #. Description | ||
| 177 | #. :sl3: | ||
| 178 | #: ../console-setup.templates:3002 | ||
| 179 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 180 | bubulle | 62301 | "Please choose the character set that should be supported by the console font." |
| 181 | msgstr "Izberite prosim kodni nabor, ki naj ga podpira pisava konzole." | ||
| 182 | |||
| 183 | #. Type: select | ||
| 184 | #. Description | ||
| 185 | #. :sl3: | ||
| 186 | #: ../console-setup.templates:3002 | ||
| 187 | msgid "" | ||
| 188 | di-l10n-guest | 62277 | "If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will " |
| 189 | "reduce the number of available colors on the console." | ||
| 190 | msgstr "" | ||
| 191 | bubulle | 62301 | "V primeru, da ne uporabljate slikovnega medpomnilnika bodo izbire, označene " |
| 192 | "z \".\" zmanjšale število barv na razpolago v konzoli." | ||
| 193 | di-l10n-guest | 58659 | |
| 194 | #. Type: select | ||
| 195 | #. Description | ||
| 196 | #. :sl3: | ||
| 197 | di-l10n-guest | 61279 | #: ../console-setup.templates:7001 |
| 198 | di-l10n-guest | 58659 | msgid "Encoding to use on the console:" |
| 199 | bubulle | 62301 | msgstr "Kodni nabor, ki naj bo v uporabi v konzoli:" |
| 200 | di-l10n-guest | 58659 | |
| 201 | #. Type: boolean | ||
| 202 | #. Description | ||
| 203 | #. :sl3: | ||
| 204 | bubulle | 51558 | #: ../ethdetect.templates:2001 |
| 205 | msgid "Do you intend to use FireWire Ethernet?" | ||
| 206 | bubulle | 62301 | msgstr "Ali nameravate uporabljati FireWire Ethernet?" |
| 207 | bubulle | 51558 | |
| 208 | #. Type: boolean | ||
| 209 | #. Description | ||
| 210 | #. :sl3: | ||
| 211 | #: ../ethdetect.templates:2001 | ||
| 212 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 213 | "No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's " | ||
| 214 | "possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected " | ||
| 215 | "to it, this could be your primary Ethernet interface." | ||
| 216 | msgstr "" | ||
| 217 | bubulle | 62301 | "Nisem zaznal Ethernet kartice, vendar je prisoten FireWire vmesnik. Možno " |
| 218 | "je, čeprav malo verjetno, da je z ustrezno FireWire priključeno strojno " | ||
| 219 | "opremo to vaš primarni Ethernet vmesnik." | ||
| 220 | bubulle | 51558 | |
| 221 | #. Type: string | ||
| 222 | #. Description | ||
| 223 | #. :sl3: | ||
| 224 | bubulle | 54550 | #: ../hw-detect.templates:8001 |
| 225 | bubulle | 51558 | msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:" |
| 226 | bubulle | 62301 | msgstr "Vnesite dodatne parametre za modul ${MODULE}:" |
| 227 | bubulle | 51558 | |
| 228 | #. Type: string | ||
| 229 | #. Description | ||
| 230 | #. :sl3: | ||
| 231 | bubulle | 54550 | #: ../hw-detect.templates:8001 |
| 232 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 233 | "The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the " | ||
| 234 | "module to make it work; this is common with older hardware. These parameters " | ||
| 235 | "are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and " | ||
| 236 | "cannot be determined from the hardware. An example string looks something " | ||
| 237 | "like \"irq=7 io=0x220\"" | ||
| 238 | msgstr "" | ||
| 239 | bubulle | 62301 | "Modul ${MODULE} se ni naložil. Nekateri moduli sprejmejo parametre ob " |
| 240 | "nalaganju, tako da lahko prilagodite njihovo delovanje (predvsem starejša " | ||
| 241 | "strojna oprema). Ti parametri so pogosto vrata V/I in številke IRQ, ki so od " | ||
| 242 | "računalnika do računalnika različne in jih ni mogoče zaznati s strojno " | ||
| 243 | "opremo. Niz lahko izgleda nekako takole \"irq=7 io=0x220\"" | ||
| 244 | bubulle | 51558 | |
| 245 | #. Type: string | ||
| 246 | #. Description | ||
| 247 | #. :sl3: | ||
| 248 | bubulle | 54550 | #: ../hw-detect.templates:8001 |
| 249 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 250 | "If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it " | ||
| 251 | "blank to not load the module." | ||
| 252 | msgstr "" | ||
| 253 | bubulle | 62301 | "Če ne veste, kaj vnesti, poglejte v dokumentacijo, ali ne vnesite ničesar, " |
| 254 | "če ne želite naložiti modula." | ||
| 255 | bubulle | 51558 | |
| 256 | #. Type: error | ||
| 257 | #. Description | ||
| 258 | #. :sl3: | ||
| 259 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 |
| 260 | bubulle | 51558 | msgid "Architecture not supported" |
| 261 | bubulle | 62301 | msgstr "Arhitektura ni podprta" |
| 262 | bubulle | 51558 | |
| 263 | #. Type: error | ||
| 264 | #. Description | ||
| 265 | #. :sl3: | ||
| 266 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 |
| 267 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 268 | "The specified Debian archive mirror does not seem to support your " | ||
| 269 | "architecture. Please try a different mirror." | ||
| 270 | msgstr "" | ||
| 271 | bubulle | 62301 | "Naveden zrcalni strežnik Debianovega arhiva ne vsebuje vaše arhitekture. " |
| 272 | "Poskusite drugega." | ||
| 273 | bubulle | 51558 | |
| 274 | #. Type: text | ||
| 275 | #. Description | ||
| 276 | #. :sl3: | ||
| 277 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:53001 |
| 278 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 279 | msgid "RAID%s device #%s" | ||
| 280 | bubulle | 62301 | msgstr "RAID%s naprava #%s" |
| 281 | bubulle | 51558 | |
| 282 | #. Type: text | ||
| 283 | #. Description | ||
| 284 | #. :sl3: | ||
| 285 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:54001 |
| 286 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 287 | msgid "Encrypted volume (%s)" | ||
| 288 | bubulle | 62301 | msgstr "Šifrirani nosilec (%s)" |
| 289 | bubulle | 51558 | |
| 290 | #. Type: text | ||
| 291 | #. Description | ||
| 292 | #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) | ||
| 293 | #. :sl3: | ||
| 294 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:55001 |
| 295 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 296 | msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" | ||
| 297 | bubulle | 62301 | msgstr "Serijski ATA RAID %s (%s)" |
| 298 | bubulle | 51558 | |
| 299 | #. Type: text | ||
| 300 | #. Description | ||
| 301 | #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) | ||
| 302 | #. :sl3: | ||
| 303 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:56001 |
| 304 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 305 | msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" | ||
| 306 | bubulle | 62301 | msgstr "Serijski ATA RAID %s (razdelek #%s)" |
| 307 | bubulle | 51558 | |
| 308 | #. Type: text | ||
| 309 | #. Description | ||
| 310 | bubulle | 51698 | #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate |
| 311 | #. You'll find some documentation about it at | ||
| 312 | #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html | ||
| 313 | #. "Short" definition: | ||
| 314 | #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure | ||
| 315 | #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a | ||
| 316 | #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can | ||
| 317 | #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing | ||
| 318 | #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the | ||
| 319 | #. aggregated paths. | ||
| 320 | #. WWID stands for World-Wide IDentification | ||
| 321 | bubulle | 51558 | #. :sl3: |
| 322 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:57001 |
| 323 | bubulle | 51698 | #, no-c-format |
| 324 | msgid "Multipath %s (WWID %s)" | ||
| 325 | bubulle | 62301 | msgstr "Večpotna (multipath) naprava %s (WWID %s)" |
| 326 | bubulle | 51698 | |
| 327 | #. Type: text | ||
| 328 | #. Description | ||
| 329 | #. :sl3: | ||
| 330 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:58001 |
| 331 | bubulle | 53731 | #, no-c-format |
| 332 | bubulle | 51698 | msgid "Multipath %s (partition #%s)" |
| 333 | bubulle | 62301 | msgstr "Večpotna naprava %s (razdelek #%s)" |
| 334 | bubulle | 51698 | |
| 335 | #. Type: text | ||
| 336 | #. Description | ||
| 337 | #. :sl3: | ||
| 338 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:59001 |
| 339 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 340 | msgid "LVM VG %s, LV %s" | ||
| 341 | bubulle | 62301 | msgstr "LVM VG %s, LV %s" |
| 342 | bubulle | 51558 | |
| 343 | #. Type: text | ||
| 344 | #. Description | ||
| 345 | #. :sl3: | ||
| 346 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:60001 |
| 347 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 348 | msgid "Loopback (loop%s)" | ||
| 349 | bubulle | 62301 | msgstr "Loopback (loop%s)" |
| 350 | bubulle | 51558 | |
| 351 | bubulle | 55053 | #. Type: error |
| 352 | #. Description | ||
| 353 | #. :sl3: | ||
| 354 | di-l10n-guest | 60501 | #: ../bootstrap-base.templates:10001 |
| 355 | bubulle | 55053 | msgid "Unsupported initrd generator" |
| 356 | bubulle | 62301 | msgstr "Nepodprt generator initrd" |
| 357 | bubulle | 55053 | |
| 358 | #. Type: error | ||
| 359 | #. Description | ||
| 360 | #. :sl3: | ||
| 361 | di-l10n-guest | 60501 | #: ../bootstrap-base.templates:10001 |
| 362 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 363 | "The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not " | ||
| 364 | "supported." | ||
| 365 | bubulle | 62301 | msgstr "Paket ${GENERATOR}, ki je bil izbran za generiranje initrd ni podprt." |
| 366 | bubulle | 55053 | |
| 367 | #. Type: select | ||
| 368 | #. Choices | ||
| 369 | #. :sl3: | ||
| 370 | di-l10n-guest | 60501 | #: ../bootstrap-base.templates:11001 |
| 371 | bubulle | 55053 | msgid "generic: include all available drivers" |
| 372 | bubulle | 62301 | msgstr "splošno: vključi vse gonilnike na razpolago" |
| 373 | bubulle | 55053 | |
| 374 | #. Type: select | ||
| 375 | #. Choices | ||
| 376 | #. :sl3: | ||
| 377 | di-l10n-guest | 60501 | #: ../bootstrap-base.templates:11001 |
| 378 | bubulle | 55053 | msgid "targeted: only include drivers needed for this system" |
| 379 | bubulle | 62301 | msgstr "namensko: vključi samo gonilnike za ta sistem" |
| 380 | bubulle | 55053 | |
| 381 | #. Type: select | ||
| 382 | #. Description | ||
| 383 | #. :sl3: | ||
| 384 | di-l10n-guest | 60501 | #: ../bootstrap-base.templates:11002 |
| 385 | bubulle | 55053 | msgid "Drivers to include in the initrd:" |
| 386 | bubulle | 62301 | msgstr "V initrd naj bodo vključeni gonilniki:" |
| 387 | bubulle | 55053 | |
| 388 | #. Type: select | ||
| 389 | #. Description | ||
| 390 | #. :sl3: | ||
| 391 | di-l10n-guest | 60501 | #: ../bootstrap-base.templates:11002 |
| 392 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 393 | "The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root " | ||
| 394 | "file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting " | ||
| 395 | "programs required to do that." | ||
| 396 | msgstr "" | ||
| 397 | bubulle | 62301 | "Glavni namen initrd je, da omogoči, da kernel priklopi korenski datotečni " |
| 398 | "sistem. Vsebovati mora vse gonilnike in pomožne programe, ki so za to " | ||
| 399 | "potrebni." | ||
| 400 | bubulle | 55053 | |
| 401 | #. Type: select | ||
| 402 | #. Description | ||
| 403 | #. :sl3: | ||
| 404 | di-l10n-guest | 60501 | #: ../bootstrap-base.templates:11002 |
| 405 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 406 | "A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large " | ||
| 407 | "that some boot loaders are unable to load it but has the advantage that it " | ||
| 408 | "can be used to boot the target system on almost any hardware. With the " | ||
| 409 | "smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed " | ||
| 410 | "drivers are included." | ||
| 411 | msgstr "" | ||
| 412 | bubulle | 62301 | "Splošni initrd je veliko večji od namenskega in je lahko celo tako velik, da " |
| 413 | "ga nekateri zagonski nalagalniki ne uspejo naložiti. Ima pa prednost, da ga " | ||
| 414 | "lahko uporabimo za nalaganje sistema na skoraj vsaki strojni opremi. Z " | ||
| 415 | "manjšim - namenskim initrd obstaja rahla možnost, da ne bodo vključeni vsi " | ||
| 416 | "potrebni gonilniki." | ||
| 417 | bubulle | 55053 | |
| 418 | bubulle | 51808 | #. Type: note |
| 419 | #. Description | ||
| 420 | #. :sl3: | ||
| 421 | bubulle | 58689 | #: ../nobootloader.templates:5001 |
| 422 | bubulle | 51808 | msgid "No boot loader installed" |
| 423 | bubulle | 62301 | msgstr "Ni nameščenega nobenega zagonskega nalagalnika" |
| 424 | bubulle | 51808 | |
| 425 | #. Type: note | ||
| 426 | #. Description | ||
| 427 | #. :sl3: | ||
| 428 | bubulle | 58689 | #: ../nobootloader.templates:5001 |
| 429 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 430 | "No boot loader has been installed, either because you chose not to or " | ||
| 431 | "because your specific architecture doesn't support a boot loader yet." | ||
| 432 | msgstr "" | ||
| 433 | bubulle | 62301 | "Ni nameščenega nobenega zagonskega nalagalnika, ker ga niste želeli " |
| 434 | "namestiti ali pa ga vaša arhitektura še ne podpira." | ||
| 435 | bubulle | 51808 | |
| 436 | #. Type: note | ||
| 437 | #. Description | ||
| 438 | #. :sl3: | ||
| 439 | bubulle | 58689 | #: ../nobootloader.templates:5001 |
| 440 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 441 | "You will need to boot manually with the ${KERNEL} kernel on partition " | ||
| 442 | "${BOOT} and ${ROOT} passed as a kernel argument." | ||
| 443 | msgstr "" | ||
| 444 | bubulle | 62301 | "Sistem boste morali zagnati ročno z jedrom ${KERNEL} na razdelku ${BOOT} in " |
| 445 | "z ${ROOT}, kot podanemu argumentu jedra." | ||
| 446 | bubulle | 51808 | |
| 447 | bubulle | 51558 | #. Type: boolean |
| 448 | #. Description | ||
| 449 | #. :sl3: | ||
| 450 | #: ../grub-installer.templates:3001 | ||
| 451 | msgid "Install the GRUB boot loader to the Serial ATA RAID disk?" | ||
| 452 | bubulle | 62301 | msgstr "Namestim zagonski nalagalnik GRUB na serijski ATA RAID disk?" |
| 453 | bubulle | 51558 | |
| 454 | #. Type: boolean | ||
| 455 | #. Description | ||
| 456 | #. :sl3: | ||
| 457 | #: ../grub-installer.templates:3001 | ||
| 458 | msgid "Installation of GRUB on Serial ATA RAID is experimental." | ||
| 459 | bubulle | 62301 | msgstr "Nameščanje GRUB-a na serijski ATA RAID je eksperimentalno." |
| 460 | bubulle | 51558 | |
| 461 | #. Type: boolean | ||
| 462 | #. Description | ||
| 463 | #. :sl3: | ||
| 464 | #: ../grub-installer.templates:3001 | ||
| 465 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 466 | "GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the Serial ATA " | ||
| 467 | "RAID disk. It is also assumed that disk is listed as the first hard disk in " | ||
| 468 | "the boot order defined in the system's BIOS setup." | ||
| 469 | msgstr "" | ||
| 470 | bubulle | 62301 | "GRUB je vedno nameščen na glavni zagonski zapis (MBR) serijskega ATA RAID " |
| 471 | "diska. Predvideva se tudi, da je ta disk tudi naveden kot prvi zagonski disk " | ||
| 472 | "v BIOS-u." | ||
| 473 | bubulle | 51558 | |
| 474 | #. Type: boolean | ||
| 475 | #. Description | ||
| 476 | #. :sl3: | ||
| 477 | bubulle | 51857 | #. Type: boolean |
| 478 | #. Description | ||
| 479 | #. :sl3: | ||
| 480 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../grub-installer.templates:3001 ../grub-installer.templates:5001 |
| 481 | bubulle | 51558 | msgid "The GRUB root device is: ${GRUBROOT}." |
| 482 | bubulle | 62301 | msgstr "GRUB korenska naprava je: ${GRUBROOT}." |
| 483 | bubulle | 51558 | |
| 484 | bubulle | 51969 | #. Type: error |
| 485 | #. Description | ||
| 486 | #. :sl3: | ||
| 487 | #: ../grub-installer.templates:4001 | ||
| 488 | msgid "An error occurred while setting up GRUB for your Serial ATA RAID disk." | ||
| 489 | di-l10n-guest | 62277 | msgstr "" |
| 490 | bubulle | 62301 | "Prišlo je do napake pri nastavljanju GRUB-a za vaš serijski ATA RAID disk." |
| 491 | bubulle | 51969 | |
| 492 | #. Type: error | ||
| 493 | #. Description | ||
| 494 | #. :sl3: | ||
| 495 | #. Type: error | ||
| 496 | #. Description | ||
| 497 | #. :sl3: | ||
| 498 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../grub-installer.templates:4001 ../grub-installer.templates:6001 |
| 499 | bubulle | 51969 | msgid "The GRUB installation has been aborted." |
| 500 | bubulle | 62301 | msgstr "Namestitev GRUB-a je bila prekinjena." |
| 501 | bubulle | 51969 | |
| 502 | bubulle | 51558 | #. Type: boolean |
| 503 | #. Description | ||
| 504 | #. :sl3: | ||
| 505 | #: ../grub-installer.templates:5001 | ||
| 506 | bubulle | 51857 | msgid "Install the GRUB boot loader to the multipath device?" |
| 507 | bubulle | 62301 | msgstr "Namestim zagonski nalagalnik GRUB na večpotno (multipath) napravo ?" |
| 508 | bubulle | 51857 | |
| 509 | #. Type: boolean | ||
| 510 | #. Description | ||
| 511 | #. :sl3: | ||
| 512 | #: ../grub-installer.templates:5001 | ||
| 513 | msgid "Installation of GRUB on multipath is experimental." | ||
| 514 | bubulle | 62301 | msgstr "Nameščanje GRUB-a na večpotno (multipath) napravo je eksperimentalno." |
| 515 | bubulle | 51857 | |
| 516 | #. Type: boolean | ||
| 517 | #. Description | ||
| 518 | #. :sl3: | ||
| 519 | #: ../grub-installer.templates:5001 | ||
| 520 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 521 | "GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the multipath " | ||
| 522 | "device. It is also assumed that the WWID of this device is selected as boot " | ||
| 523 | "device in the system's FibreChannel adapter BIOS." | ||
| 524 | msgstr "" | ||
| 525 | bubulle | 62301 | "GRUB je vedno nameščen na glavni zagonski zapis (MBR) večpotne (multipath) " |
| 526 | "naprave. Predvideva se tudi, da je WWID (World Wide IDentification) te " | ||
| 527 | "naprave izbran kot zagonska naprava v FibreChannel vmesniku v BIOS-u." | ||
| 528 | bubulle | 51857 | |
| 529 | bubulle | 51969 | #. Type: error |
| 530 | #. Description | ||
| 531 | #. :sl3: | ||
| 532 | #: ../grub-installer.templates:6001 | ||
| 533 | msgid "An error occurred while setting up GRUB for the multipath device." | ||
| 534 | di-l10n-guest | 62277 | msgstr "" |
| 535 | bubulle | 62301 | "Prišlo je do napake pri nastavljanju GRUB-a za vašo večpotno (multipath) " |
| 536 | "napravo." | ||
| 537 | bubulle | 51969 | |
| 538 | bubulle | 51558 | #. Type: select |
| 539 | #. Choices | ||
| 540 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 541 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 542 | #. in single-byte languages) | ||
| 543 | #. :sl3: | ||
| 544 | #: ../lilo-installer.templates:1001 | ||
| 545 | msgid "${disc}: Master Boot Record" | ||
| 546 | bubulle | 62301 | msgstr "${disc}: Glavni zagonski zapis" |
| 547 | bubulle | 51558 | |
| 548 | #. Type: select | ||
| 549 | #. Choices | ||
| 550 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 551 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 552 | #. in single-byte languages) | ||
| 553 | #. :sl3: | ||
| 554 | #: ../lilo-installer.templates:1001 | ||
| 555 | msgid "${part}: new Debian partition" | ||
| 556 | bubulle | 62301 | msgstr "${part}: novi Debianov razdelek" |
| 557 | bubulle | 51558 | |
| 558 | #. Type: select | ||
| 559 | #. Choices | ||
| 560 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 561 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 562 | #. in single-byte languages) | ||
| 563 | #. :sl3: | ||
| 564 | #. Type: select | ||
| 565 | #. Choices | ||
| 566 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 567 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 568 | #. in single-byte languages) | ||
| 569 | #. :sl3: | ||
| 570 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lilo-installer.templates:1001 ../lilo-installer.templates:2001 |
| 571 | bubulle | 51558 | msgid "Other choice (Advanced)" |
| 572 | cvelbar-guest | 62336 | msgstr "Druga izbira (Napredno)" |
| 573 | bubulle | 51558 | |
| 574 | #. Type: select | ||
| 575 | #. Description | ||
| 576 | #. :sl3: | ||
| 577 | #. Type: select | ||
| 578 | #. Description | ||
| 579 | #. :sl3: | ||
| 580 | #. Type: string | ||
| 581 | #. Description | ||
| 582 | #. :sl3: | ||
| 583 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lilo-installer.templates:1002 ../lilo-installer.templates:2002 |
| 584 | bubulle | 51558 | #: ../lilo-installer.templates:3001 |
| 585 | msgid "LILO installation target:" | ||
| 586 | bubulle | 62301 | msgstr "Namestitvena tarča za LILO" |
| 587 | bubulle | 51558 | |
| 588 | #. Type: select | ||
| 589 | #. Description | ||
| 590 | #. :sl3: | ||
| 591 | #: ../lilo-installer.templates:1002 | ||
| 592 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 593 | "The LILO program needs to be installed to make your new system bootable. By " | ||
| 594 | "installing it onto your disk's Master Boot Record, LILO will take complete " | ||
| 595 | "control of the boot process, but if you want to use a different boot " | ||
| 596 | "manager, just install LILO on the new Debian partition instead." | ||
| 597 | msgstr "" | ||
| 598 | bubulle | 62301 | "Za zaganjanje vašega sistema morate namestiti program LILO. Če ga boste " |
| 599 | "namestili na glavni zagonski zapis, bo v celoti nadzoroval zagonski proces, " | ||
| 600 | "če pa želite uporabiti drug zagonski nalagalnik, preprosto namestite LILO na " | ||
| 601 | "nov Debian razdelek." | ||
| 602 | bubulle | 51558 | |
| 603 | #. Type: select | ||
| 604 | #. Description | ||
| 605 | #. :sl3: | ||
| 606 | #: ../lilo-installer.templates:1002 | ||
| 607 | msgid "If unsure, install LILO into the Master Boot Record." | ||
| 608 | bubulle | 62301 | msgstr "Če niste prepričani, namestite LILO v glavni zagonski zapis (MBR)." |
| 609 | bubulle | 51558 | |
| 610 | #. Type: select | ||
| 611 | #. Choices | ||
| 612 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 613 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 614 | #. in single-byte languages) | ||
| 615 | #. :sl3: | ||
| 616 | #: ../lilo-installer.templates:2001 | ||
| 617 | msgid "${disc}: software RAID array" | ||
| 618 | bubulle | 62301 | msgstr "${disc}: programsko RAID polje" |
| 619 | bubulle | 51558 | |
| 620 | #. Type: select | ||
| 621 | #. Description | ||
| 622 | #. :sl3: | ||
| 623 | #: ../lilo-installer.templates:2002 | ||
| 624 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 625 | "The LILO program needs to be installed to make your new system bootable. You " | ||
| 626 | "may choose to install it onto a software RAID array or another device." | ||
| 627 | msgstr "" | ||
| 628 | bubulle | 62301 | "Da bo vaš sistem moč zagnati morate namestiti program LILO. Lahko ga " |
| 629 | "namestite na programsko RAID polje ali na drugo napravo." | ||
| 630 | bubulle | 51558 | |
| 631 | #. Type: string | ||
| 632 | #. Description | ||
| 633 | #. :sl3: | ||
| 634 | #: ../lilo-installer.templates:3001 | ||
| 635 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 636 | "Please enter the device name of the partition or disk onto which LILO should " | ||
| 637 | "be installed, such as /dev/hda or /dev/sda1." | ||
| 638 | msgstr "" | ||
| 639 | bubulle | 62301 | "Prosim, vnesite ime naprave razdelka ali diska (npr. /dev/hda ali /dev/sda1) " |
| 640 | "na katerega naj namestim LILO." | ||
| 641 | bubulle | 51558 | |
| 642 | #. Type: error | ||
| 643 | #. Description | ||
| 644 | #. :sl3: | ||
| 645 | #: ../lilo-installer.templates:4001 | ||
| 646 | msgid "Invalid partition name" | ||
| 647 | bubulle | 62301 | msgstr "Nepravilno ime razdelka" |
| 648 | bubulle | 51558 | |
| 649 | #. Type: error | ||
| 650 | #. Description | ||
| 651 | #. :sl3: | ||
| 652 | #: ../lilo-installer.templates:4001 | ||
| 653 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 654 | "The path ${path} does not represent a partition or hard disk device. Please " | ||
| 655 | "try again." | ||
| 656 | msgstr "" | ||
| 657 | bubulle | 62301 | "Pot ${path} ne predstavlja razdelka ali naprave trdega diska. Poskusite " |
| 658 | "ponovno." | ||
| 659 | bubulle | 51558 | |
| 660 | #. Type: text | ||
| 661 | #. Description | ||
| 662 | #. :sl3: | ||
| 663 | #: ../lilo-installer.templates:5001 | ||
| 664 | msgid "Installing LILO..." | ||
| 665 | bubulle | 62301 | msgstr "Nameščanje paketa LILO..." |
| 666 | bubulle | 51558 | |
| 667 | #. Type: text | ||
| 668 | #. Description | ||
| 669 | #. :sl3: | ||
| 670 | #: ../lilo-installer.templates:6001 | ||
| 671 | msgid "Activating partition ${bootdev}" | ||
| 672 | bubulle | 62301 | msgstr "Aktiviranje razdelka ${bootdev}" |
| 673 | bubulle | 51558 | |
| 674 | #. Type: text | ||
| 675 | #. Description | ||
| 676 | #. :sl3: | ||
| 677 | #: ../lilo-installer.templates:7001 | ||
| 678 | msgid "Creating lilo.conf" | ||
| 679 | bubulle | 62301 | msgstr "Ustvarjanje lilo.conf" |
| 680 | bubulle | 51558 | |
| 681 | #. Type: text | ||
| 682 | #. Description | ||
| 683 | #. :sl3: | ||
| 684 | #: ../lilo-installer.templates:8001 | ||
| 685 | msgid "Installing the LILO package" | ||
| 686 | bubulle | 62301 | msgstr "Nameščanje paketa LILO" |
| 687 | bubulle | 51558 | |
| 688 | #. Type: text | ||
| 689 | #. Description | ||
| 690 | #. :sl3: | ||
| 691 | #: ../lilo-installer.templates:9001 | ||
| 692 | msgid "Running LILO for ${bootdev}" | ||
| 693 | bubulle | 62301 | msgstr "Zaganjanje nalagalnika LILO za ${bootdev}" |
| 694 | bubulle | 51558 | |
| 695 | #. Type: note | ||
| 696 | #. Description | ||
| 697 | #. :sl3: | ||
| 698 | #: ../lilo-installer.templates:10001 | ||
| 699 | msgid "LILO configured to use a serial console" | ||
| 700 | bubulle | 62301 | msgstr "LILO je nastavljen za uporabo serijske konzole" |
| 701 | bubulle | 51558 | |
| 702 | #. Type: note | ||
| 703 | #. Description | ||
| 704 | #. :sl3: | ||
| 705 | #: ../lilo-installer.templates:10001 | ||
| 706 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 707 | "LILO is configured to use serial port ${PORT} as the console. ${PORT_SPEED}" | ||
| 708 | msgstr "" | ||
| 709 | bubulle | 62301 | "LILO je nastavljen za uporabo serijskih vrat ${PORT} kot konzole. " |
| 710 | "${PORT_SPEED}" | ||
| 711 | bubulle | 51558 | |
| 712 | #. Type: text | ||
| 713 | #. Description | ||
| 714 | #. :sl3: | ||
| 715 | #: ../lilo-installer.templates:11001 | ||
| 716 | msgid "The serial port speed is set to ${SPEED}." | ||
| 717 | bubulle | 62301 | msgstr "Hitrost serijskih vrat je nastavljena na ${SPEED}." |
| 718 | bubulle | 51558 | |
| 719 | #. Type: boolean | ||
| 720 | #. Description | ||
| 721 | #. :sl3: | ||
| 722 | #: ../lilo-installer.templates:12001 | ||
| 723 | msgid "Would you like to make this partition active?" | ||
| 724 | bubulle | 62301 | msgstr "Bi radi aktivirali ta razdelek?" |
| 725 | bubulle | 51558 | |
| 726 | #. Type: boolean | ||
| 727 | #. Description | ||
| 728 | #. :sl3: | ||
| 729 | #: ../lilo-installer.templates:12001 | ||
| 730 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 731 | "You have chosen to install LILO on a partition that is not the active one. " | ||
| 732 | "If this partition is not marked active, then LILO will not be loaded by the " | ||
| 733 | "boot loader. This may cause you to be unable to boot into the system that is " | ||
| 734 | "being installed." | ||
| 735 | msgstr "" | ||
| 736 | bubulle | 62301 | "LILO ste se odločili namestiti na razdelek, ki še ni aktiven. Če razdelek ni " |
| 737 | "označen kot aktiven, potem zagonski nalagalnik ne bo naložil Lila. To vam " | ||
| 738 | "lahko onemogoči zagon sistema, ki ga nameščate." | ||
| 739 | bubulle | 51558 | |
| 740 | #. Type: boolean | ||
| 741 | #. Description | ||
| 742 | #. :sl3: | ||
| 743 | #: ../lilo-installer.templates:12001 | ||
| 744 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 745 | "You should make this partition active unless you have another boot loader " | ||
| 746 | "that will allow you to access your new Linux installation." | ||
| 747 | msgstr "" | ||
| 748 | bubulle | 62301 | "Ta razdelek morate aktivirati, razen, če imate še en zagonski nalagalnik, ki " |
| 749 | "vam bo omogočil dostop do vaše namestitve Linuxa." | ||
| 750 | bubulle | 51558 | |
| 751 | #. Type: boolean | ||
| 752 | #. Description | ||
| 753 | #. :sl3: | ||
| 754 | #: ../lilo-installer.templates:13001 | ||
| 755 | bubulle | 61743 | msgid "LILO installation failed. Continue anyway?" |
| 756 | di-l10n-guest | 62277 | msgstr "" |
| 757 | bubulle | 62301 | "Namestitev zagonskega nalagalnika LILO ni uspela. Kljub temu nadaljujem?" |
| 758 | bubulle | 51558 | |
| 759 | #. Type: boolean | ||
| 760 | #. Description | ||
| 761 | #. :sl3: | ||
| 762 | #: ../lilo-installer.templates:13001 | ||
| 763 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 764 | "The lilo package failed to install into /target/. Installing LILO as a boot " | ||
| 765 | "loader is a required step. The install problem might however be unrelated to " | ||
| 766 | "LILO, so continuing the installation may be possible." | ||
| 767 | msgstr "" | ||
| 768 | bubulle | 62301 | "Namestitev paketa lilo v /target/ ni uspela. Namestitev zagonskega " |
| 769 | "nalagalnika LILO je obvezen korak. Za težavo pri namestitvi morda ni kriv " | ||
| 770 | "LILO, torej je morda vseeno mogoče nadaljevati z namestitvijo." | ||
| 771 | bubulle | 51558 | |
| 772 | #. Type: error | ||
| 773 | #. Description | ||
| 774 | #. :sl3: | ||
| 775 | #: ../lilo-installer.templates:14001 | ||
| 776 | msgid "LILO installation failed" | ||
| 777 | bubulle | 62301 | msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika LILO ni uspela" |
| 778 | bubulle | 51558 | |
| 779 | #. Type: error | ||
| 780 | #. Description | ||
| 781 | #. :sl3: | ||
| 782 | #: ../lilo-installer.templates:14001 | ||
| 783 | msgid "Running \"/sbin/lilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." | ||
| 784 | bubulle | 62301 | msgstr "Zagon \"/sbin/lilo\" ni uspel, koda napake je \"${ERRCODE}\"." |
| 785 | bubulle | 51558 | |
| 786 | #. Type: text | ||
| 787 | #. Description | ||
| 788 | #. Main menu item | ||
| 789 | #. :sl3: | ||
| 790 | #: ../lilo-installer.templates:15001 | ||
| 791 | msgid "Install the LILO boot loader on a hard disk" | ||
| 792 | bubulle | 62301 | msgstr "Nameščam sistemski zaganjalnik LILO na trdi disk" |
| 793 | bubulle | 51558 | |
| 794 | bubulle | 54236 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
| 795 | #. Type: text | ||
| 796 | #. Description | ||
| 797 | #. :sl3: | ||
| 798 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 799 | bubulle | 51558 | #. Type: error |
| 800 | #. Description | ||
| 801 | bubulle | 54236 | #. :sl5: |
| 802 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../rescue-mode.templates:2001 ../partconf.templates:1001 |
| 803 | bubulle | 54236 | msgid "No partitions found" |
| 804 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem našel razdelkov" |
| 805 | bubulle | 54236 | |
| 806 | #. Type: text | ||
| 807 | #. Description | ||
| 808 | bubulle | 51558 | #. :sl3: |
| 809 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:2001 |
| 810 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 811 | "The installer could not find any partitions, so you will not be able to " | ||
| 812 | "mount a root file system. This may be caused by the kernel failing to detect " | ||
| 813 | "your hard disk drive or failing to read the partition table, or the disk may " | ||
| 814 | "be unpartitioned. If you wish, you may investigate this from a shell in the " | ||
| 815 | "installer environment." | ||
| 816 | msgstr "" | ||
| 817 | bubulle | 62301 | "Namestilni sistem ni našel nobenega razdelka, tako, da ni bilo mogoče " |
| 818 | "priklopiti korenskega datotečnega sistema. Razlog za to je verjetno ta, da " | ||
| 819 | "kernel ni spoznal vašega diska, da ni uspel prebrati tabele razdelkov, ali " | ||
| 820 | "celo, da na disku ni razdelkov. Če želite, lahko to preverite z ukazno " | ||
| 821 | "lupino v namestitvenem okolju." | ||
| 822 | bubulle | 54236 | |
| 823 | #. Type: error | ||
| 824 | #. Description | ||
| 825 | #. :sl3: | ||
| 826 | #: ../rescue-mode.templates:4001 | ||
| 827 | bubulle | 51558 | msgid "No such device" |
| 828 | bubulle | 62301 | msgstr "Ni takšne naprave" |
| 829 | bubulle | 51558 | |
| 830 | #. Type: error | ||
| 831 | #. Description | ||
| 832 | #. :sl3: | ||
| 833 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:4001 |
| 834 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 835 | "The device you entered for your root file system (${DEVICE}) does not exist. " | ||
| 836 | "Please try again." | ||
| 837 | msgstr "" | ||
| 838 | bubulle | 62301 | "Naprava, ki ste jo vnesli za vaš korenski datotečni sistem (${DEVICE}), ne " |
| 839 | "obstaja. Poskusite ponovno." | ||
| 840 | bubulle | 51558 | |
| 841 | #. Type: error | ||
| 842 | #. Description | ||
| 843 | #. :sl3: | ||
| 844 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:5001 |
| 845 | bubulle | 51558 | msgid "Mount failed" |
| 846 | bubulle | 62301 | msgstr "Priklop ni uspel" |
| 847 | bubulle | 51558 | |
| 848 | #. Type: error | ||
| 849 | #. Description | ||
| 850 | #. :sl3: | ||
| 851 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:5001 |
| 852 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 853 | "An error occurred while mounting the device you entered for your root file " | ||
| 854 | "system (${DEVICE}) on /target." | ||
| 855 | msgstr "" | ||
| 856 | bubulle | 62301 | "Med priklapljanjem naprave (${DEVICE}), ki ste jo izbrali kot korenski " |
| 857 | "datotečni sistem, na /cilj je prišlo do napake." | ||
| 858 | bubulle | 51558 | |
| 859 | #. Type: error | ||
| 860 | #. Description | ||
| 861 | #. :sl3: | ||
| 862 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:5001 |
| 863 | bubulle | 51558 | msgid "Please check the syslog for more information." |
| 864 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim preverite syslog za več informacij." |
| 865 | bubulle | 51558 | |
| 866 | #. Type: error | ||
| 867 | #. Description | ||
| 868 | #. :sl3: | ||
| 869 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:7001 |
| 870 | bubulle | 51558 | msgid "Rescue operation failed" |
| 871 | bubulle | 62301 | msgstr "Postopek reševanja ni uspel" |
| 872 | bubulle | 51558 | |
| 873 | #. Type: error | ||
| 874 | #. Description | ||
| 875 | #. :sl3: | ||
| 876 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:7001 |
| 877 | bubulle | 51558 | msgid "The rescue operation '${OPERATION}' failed with exit code ${CODE}." |
| 878 | bubulle | 62301 | msgstr "Izvajanje reševanja '${OPERATION}' ni uspelo, koda napake je ${CODE}." |
| 879 | bubulle | 51558 | |
| 880 | #. Type: error | ||
| 881 | #. Description | ||
| 882 | #. :sl3: | ||
| 883 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:13001 |
| 884 | bubulle | 51558 | msgid "Error running shell in /target" |
| 885 | bubulle | 62301 | msgstr "Napaka pri zagonu ukazne lupine v /target" |
| 886 | bubulle | 51558 | |
| 887 | #. Type: error | ||
| 888 | #. Description | ||
| 889 | #. :sl3: | ||
| 890 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:13001 |
| 891 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 892 | "A shell (${SHELL}) was found on your root file system (${DEVICE}), but an " | ||
| 893 | "error occurred while running it." | ||
| 894 | msgstr "" | ||
| 895 | bubulle | 62301 | "Na vašem korenskem datotečnem sistemu (${DEVICE}) je bila najdena ukazna " |
| 896 | "lupina (${SHELL}), vendar je med njenim poganjanjem prišlo do napake." | ||
| 897 | bubulle | 51558 | |
| 898 | #. Type: error | ||
| 899 | #. Description | ||
| 900 | #. :sl3: | ||
| 901 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:14001 |
| 902 | bubulle | 51558 | msgid "No shell found in /target" |
| 903 | bubulle | 62301 | msgstr "Na /target nisem našel nobene ukazne lupine" |
| 904 | bubulle | 51558 | |
| 905 | #. Type: error | ||
| 906 | #. Description | ||
| 907 | #. :sl3: | ||
| 908 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:14001 |
| 909 | bubulle | 51558 | msgid "No usable shell was found on your root file system (${DEVICE})." |
| 910 | di-l10n-guest | 62277 | msgstr "" |
| 911 | bubulle | 62301 | "Nobene uporabne ukazne lupine ni bilo moč najti na vašem korenskem " |
| 912 | "datotečnem sistemu (${DEVICE})." | ||
| 913 | bubulle | 51558 | |
| 914 | #. Type: text | ||
| 915 | #. Description | ||
| 916 | #. :sl3: | ||
| 917 | #: ../iso-scan.templates:4001 | ||
| 918 | msgid "Detecting hardware to find hard drives" | ||
| 919 | bubulle | 62301 | msgstr "Zaznavam strojno opremo z namenom odkriti trde diske" |
| 920 | bubulle | 51558 | |
| 921 | #. Type: text | ||
| 922 | #. Description | ||
| 923 | #. :sl3: | ||
| 924 | #: ../iso-scan.templates:5001 | ||
| 925 | msgid "Searching drives for an installer ISO image" | ||
| 926 | bubulle | 62301 | msgstr "Preiskujem diske za ISO sliko namestilnika" |
| 927 | bubulle | 51558 | |
| 928 | #. Type: text | ||
| 929 | #. Description | ||
| 930 | #. :sl3: | ||
| 931 | #: ../iso-scan.templates:6001 | ||
| 932 | msgid "Mounting ${DRIVE}..." | ||
| 933 | bubulle | 62301 | msgstr "Priklapljam ${DRIVE}..." |
| 934 | bubulle | 51558 | |
| 935 | #. Type: text | ||
| 936 | #. Description | ||
| 937 | #. :sl3: | ||
| 938 | #: ../iso-scan.templates:7001 | ||
| 939 | msgid "Scanning ${DRIVE} (in ${DIRECTORY})..." | ||
| 940 | bubulle | 62301 | msgstr "Preiskujem ${DRIVE} (v ${DIRECTORY})..." |
| 941 | bubulle | 51558 | |
| 942 | #. Type: boolean | ||
| 943 | #. Description | ||
| 944 | #. :sl3: | ||
| 945 | #: ../iso-scan.templates:8001 | ||
| 946 | msgid "Do full disk search for installer ISO image?" | ||
| 947 | bubulle | 62301 | msgstr "Ali naj preiščem celoten disk za ISO sliko namestitve?" |
| 948 | bubulle | 51558 | |
| 949 | #. Type: boolean | ||
| 950 | #. Description | ||
| 951 | #. :sl3: | ||
| 952 | #: ../iso-scan.templates:8001 | ||
| 953 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 954 | "The quick scan for installer ISO images, which looks only in common places, " | ||
| 955 | "did not find an installer ISO image. It's possible that a more thorough " | ||
| 956 | "search will find the ISO image, but it may take a long time." | ||
| 957 | msgstr "" | ||
| 958 | bubulle | 62301 | "Pri hitrem iskanju ISO slike namestitve, ki išče samo na pogostih mestih, ni " |
| 959 | "bila najdena ISO slika namestitve. Obstaja možnost, da bo najdena pri bolj " | ||
| 960 | "podrobnem iskanju, ki pa lahko traja dlje časa." | ||
| 961 | bubulle | 51558 | |
| 962 | #. Type: error | ||
| 963 | #. Description | ||
| 964 | #. :sl3: | ||
| 965 | #. Type: error | ||
| 966 | #. Description | ||
| 967 | #. :sl3: | ||
| 968 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../iso-scan.templates:9001 ../iso-scan.templates:10001 |
| 969 | bubulle | 51558 | msgid "Failed to find an installer ISO image" |
| 970 | bubulle | 62301 | msgstr "Iskanje ISO slike namestitve ni uspelo" |
| 971 | bubulle | 51558 | |
| 972 | #. Type: error | ||
| 973 | #. Description | ||
| 974 | #. :sl3: | ||
| 975 | #: ../iso-scan.templates:9001 | ||
| 976 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 977 | "No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may " | ||
| 978 | "have a bad filename (not ending in \".iso\"), or it may be on a file system " | ||
| 979 | "that could not be mounted." | ||
| 980 | msgstr "" | ||
| 981 | bubulle | 62301 | "Nobene namestitvene ISO slike ni bilo mogoče najti. V primeru, da ste " |
| 982 | "prenesli ISO sliko, ima morda zgrešeno ime (se ne končna z \".iso\"), ali pa " | ||
| 983 | "se nahaja na datotečnem sistemu, ki ga ni bilo mogoče priklopiti." | ||
| 984 | bubulle | 51558 | |
| 985 | #. Type: error | ||
| 986 | #. Description | ||
| 987 | #. :sl3: | ||
| 988 | bubulle | 57628 | #. Type: error |
| 989 | #. Description | ||
| 990 | #. :sl3: | ||
| 991 | #. Type: error | ||
| 992 | #. Description | ||
| 993 | #. :sl3: | ||
| 994 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../iso-scan.templates:9001 ../iso-scan.templates:10001 |
| 995 | bubulle | 57628 | #: ../iso-scan.templates:11001 |
| 996 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 997 | "You'll have to use an alternative installation method, or try again after " | ||
| 998 | "you've fixed the ISO image." | ||
| 999 | msgstr "" | ||
| 1000 | bubulle | 62301 | "Morali boste uporabiti alternativni način nameščanja, ali pa poskusiti " |
| 1001 | "znova, potem ko boste popravili datoteko s sliko ISO." | ||
| 1002 | bubulle | 57628 | |
| 1003 | #. Type: error | ||
| 1004 | #. Description | ||
| 1005 | #. :sl3: | ||
| 1006 | bubulle | 51558 | #: ../iso-scan.templates:10001 |
| 1007 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1008 | "While one or more possible ISO images were found, they could not be mounted. " | ||
| 1009 | "The ISO image you downloaded may be corrupt." | ||
| 1010 | msgstr "" | ||
| 1011 | bubulle | 62301 | "Čeprav sem našel eno ali več ISO slik, le teh nisem mogel priklopiti. ISO " |
| 1012 | "slika, ki ste jo prenesli je morda pokvarjena." | ||
| 1013 | bubulle | 51558 | |
| 1014 | #. Type: error | ||
| 1015 | #. Description | ||
| 1016 | #. :sl3: | ||
| 1017 | #: ../iso-scan.templates:11001 | ||
| 1018 | msgid "No installer ISO image found" | ||
| 1019 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem našel nobene ISO slike namestilnika" |
| 1020 | bubulle | 51558 | |
| 1021 | #. Type: error | ||
| 1022 | #. Description | ||
| 1023 | #. :sl3: | ||
| 1024 | #: ../iso-scan.templates:11001 | ||
| 1025 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1026 | "While one or more possible ISO images were found, they did not look like " | ||
| 1027 | "valid installer ISO images." | ||
| 1028 | msgstr "" | ||
| 1029 | bubulle | 62301 | "Čeprav sem našel eno ali več ISO slik, le te niso bile pravilne ISO slike " |
| 1030 | "namestitve." | ||
| 1031 | bubulle | 51558 | |
| 1032 | #. Type: note | ||
| 1033 | #. Description | ||
| 1034 | #. :sl3: | ||
| 1035 | #: ../iso-scan.templates:12001 | ||
| 1036 | msgid "Successfully mounted ${SUITE} installer ISO image" | ||
| 1037 | bubulle | 62301 | msgstr "Uspešno sem priklopil ISO sliko ${SUITE} namestilnika" |
| 1038 | bubulle | 51558 | |
| 1039 | #. Type: note | ||
| 1040 | #. Description | ||
| 1041 | #. :sl3: | ||
| 1042 | #: ../iso-scan.templates:12001 | ||
| 1043 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1044 | "The ISO file ${FILENAME} on ${DEVICE} (${SUITE}) will be used as the " | ||
| 1045 | "installation ISO image." | ||
| 1046 | msgstr "" | ||
| 1047 | bubulle | 62301 | "Kot ISO slika namestitve bo uporabljena ISO datoteka ${FILENAME} na " |
| 1048 | "${DEVICE} (${SUITE})." | ||
| 1049 | bubulle | 51558 | |
| 1050 | #. Type: note | ||
| 1051 | #. Description | ||
| 1052 | #. :sl3: | ||
| 1053 | #: ../save-logs.templates:5001 | ||
| 1054 | msgid "Web server started, but network not running" | ||
| 1055 | bubulle | 62301 | msgstr "Spletni strežnik je zagnan, vendar omrežje ne deluje" |
| 1056 | bubulle | 51558 | |
| 1057 | #. Type: note | ||
| 1058 | #. Description | ||
| 1059 | #. :sl3: | ||
| 1060 | #: ../save-logs.templates:5001 | ||
| 1061 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1062 | "A simple web server has been started on this computer to serve log files and " | ||
| 1063 | "debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be " | ||
| 1064 | "left running, and will be accessible once the network is configured." | ||
| 1065 | msgstr "" | ||
| 1066 | bubulle | 62301 | "Na tem računalniku je bil pognan preprost spletni strežnik z namenom " |
| 1067 | "shranjevanja dnevnikov in razhroščevalnih informacij. Vendar vaše omrežje še " | ||
| 1068 | "ni postavljeno. Spletni strežnik bo ostal prižgan in bo dostopen, ko bo vaše " | ||
| 1069 | "omrežje delovalo." | ||
| 1070 | bubulle | 51558 | |
| 1071 | #. Type: note | ||
| 1072 | #. Description | ||
| 1073 | #. :sl3: | ||
| 1074 | #: ../save-logs.templates:6001 | ||
| 1075 | msgid "Web server started" | ||
| 1076 | bubulle | 62301 | msgstr "Spletni strežnik zagnan" |
| 1077 | bubulle | 51558 | |
| 1078 | #. Type: note | ||
| 1079 | #. Description | ||
| 1080 | #. :sl3: | ||
| 1081 | #: ../save-logs.templates:6001 | ||
| 1082 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1083 | "A simple web server has been started on this computer to serve log files and " | ||
| 1084 | "debug info. An index of all the available log files can be found at http://" | ||
| 1085 | "${ADDRESS}/" | ||
| 1086 | msgstr "" | ||
| 1087 | bubulle | 62301 | "Na tem računalniku je bil pognan preprost spletni strežnik z namenom " |
| 1088 | "shranjevanja dnevnikov in razhroščevalnih informacij. Seznam vseh dosegljiv " | ||
| 1089 | "dnevniških datotek lahko najdete na http://${ADDRESS}/" | ||
| 1090 | bubulle | 51558 | |
| 1091 | #. Type: boolean | ||
| 1092 | #. Description | ||
| 1093 | #. :sl3: | ||
| 1094 | #: ../cdrom-checker.templates:1001 | ||
| 1095 | msgid "Check CD-ROM integrity?" | ||
| 1096 | bubulle | 62301 | msgstr "Preverim celovitost CD-ROM-a?" |
| 1097 | bubulle | 51558 | |
| 1098 | #. Type: boolean | ||
| 1099 | #. Description | ||
| 1100 | #. :sl3: | ||
| 1101 | #: ../cdrom-checker.templates:1001 | ||
| 1102 | msgid "Warning: this check depends on your hardware and may take some time." | ||
| 1103 | di-l10n-guest | 62277 | msgstr "" |
| 1104 | bubulle | 62301 | "Opozorilo: dolžina tega preverjanja je odvisna od vaše strojne opreme in " |
| 1105 | "lahko traja nekaj časa." | ||
| 1106 | bubulle | 51558 | |
| 1107 | #. Type: note | ||
| 1108 | #. Description | ||
| 1109 | #. :sl3: | ||
| 1110 | #: ../cdrom-checker.templates:2001 | ||
| 1111 | msgid "Insert a Debian CD-ROM" | ||
| 1112 | bubulle | 62301 | msgstr "Vstavite Debian CD-ROM" |
| 1113 | bubulle | 51558 | |
| 1114 | #. Type: note | ||
| 1115 | #. Description | ||
| 1116 | #. :sl3: | ||
| 1117 | #: ../cdrom-checker.templates:2001 | ||
| 1118 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1119 | "Please insert one of the official Debian CD-ROMs into the drive before " | ||
| 1120 | "continuing." | ||
| 1121 | bubulle | 62301 | msgstr "Pred nadaljevanjem vstavite enega od uradnih Debian CD-ROM-ov v pogon." |
| 1122 | bubulle | 51558 | |
| 1123 | #. Type: error | ||
| 1124 | #. Description | ||
| 1125 | #. :sl3: | ||
| 1126 | #: ../cdrom-checker.templates:3001 | ||
| 1127 | msgid "Failed to mount CD-ROM" | ||
| 1128 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem mogel priklopiti CD-ROM-a" |
| 1129 | bubulle | 51558 | |
| 1130 | #. Type: error | ||
| 1131 | #. Description | ||
| 1132 | #. :sl3: | ||
| 1133 | #: ../cdrom-checker.templates:3001 | ||
| 1134 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1135 | "The CD-ROM ${CDROM} could not be mounted correctly. Please check the media " | ||
| 1136 | "and cables, and try it again." | ||
| 1137 | msgstr "" | ||
| 1138 | bubulle | 62301 | "CD-ROMa ${CDROM} ni bilo mogoče pravilno priklopiti. Preverite nosilec in " |
| 1139 | "kable in poskusite znova." | ||
| 1140 | bubulle | 51558 | |
| 1141 | #. Type: error | ||
| 1142 | #. Description | ||
| 1143 | #. :sl3: | ||
| 1144 | #: ../cdrom-checker.templates:4001 | ||
| 1145 | msgid "No valid Debian CD-ROM" | ||
| 1146 | bubulle | 62301 | msgstr "Ni veljaven Debian CD-ROM" |
| 1147 | bubulle | 51558 | |
| 1148 | #. Type: error | ||
| 1149 | #. Description | ||
| 1150 | #. :sl3: | ||
| 1151 | #: ../cdrom-checker.templates:4001 | ||
| 1152 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1153 | "The CD-ROM you have inserted is not a valid Debian CD-ROM. Please change the " | ||
| 1154 | "disk." | ||
| 1155 | msgstr "" | ||
| 1156 | bubulle | 62301 | "CD-ROM, ki ste ga vstavili ni veljaven Debian CD-ROM. Prosim, zamenjajte ga." |
| 1157 | bubulle | 51558 | |
| 1158 | #. Type: error | ||
| 1159 | #. Description | ||
| 1160 | #. TRANSLATORS: MD5 is a file name, don't translate it. | ||
| 1161 | #. :sl3: | ||
| 1162 | #: ../cdrom-checker.templates:5001 | ||
| 1163 | msgid "Failed to open checksum file" | ||
| 1164 | bubulle | 62301 | msgstr "Odpiranje datoteke s kontrolno vsoto ni uspelo" |
| 1165 | bubulle | 51558 | |
| 1166 | #. Type: error | ||
| 1167 | #. Description | ||
| 1168 | #. TRANSLATORS: MD5 is a file name, don't translate it. | ||
| 1169 | #. :sl3: | ||
| 1170 | #: ../cdrom-checker.templates:5001 | ||
| 1171 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1172 | "Opening the MD5 file on the CD-ROM failed. This file contains the checksums " | ||
| 1173 | "of the files located on the CD-ROM." | ||
| 1174 | msgstr "" | ||
| 1175 | bubulle | 62301 | "Ni mi uspelo odpreti datoteke MD5, ki vsebuje kontrolne vsote datotek na CD-" |
| 1176 | "ROM-u." | ||
| 1177 | bubulle | 51558 | |
| 1178 | #. Type: note | ||
| 1179 | #. Description | ||
| 1180 | #. :sl3: | ||
| 1181 | #: ../cdrom-checker.templates:6001 | ||
| 1182 | msgid "Integrity test successful" | ||
| 1183 | bubulle | 62301 | msgstr "Preizkus celovitosti je uspel" |
| 1184 | bubulle | 51558 | |
| 1185 | #. Type: note | ||
| 1186 | #. Description | ||
| 1187 | #. :sl3: | ||
| 1188 | #: ../cdrom-checker.templates:6001 | ||
| 1189 | msgid "The CD-ROM integrity test was successful. The CD-ROM is valid." | ||
| 1190 | bubulle | 62301 | msgstr "Preverjanje celovitosti CD-ROM-a je uspela. CD plošča je v redu." |
| 1191 | bubulle | 51558 | |
| 1192 | #. Type: error | ||
| 1193 | #. Description | ||
| 1194 | #. :sl3: | ||
| 1195 | #: ../cdrom-checker.templates:7001 | ||
| 1196 | msgid "Integrity test failed" | ||
| 1197 | bubulle | 62301 | msgstr "Preizkus celovitosti ni uspel" |
| 1198 | bubulle | 51558 | |
| 1199 | #. Type: error | ||
| 1200 | #. Description | ||
| 1201 | #. :sl3: | ||
| 1202 | #: ../cdrom-checker.templates:7001 | ||
| 1203 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1204 | "The ${FILE} file failed the MD5 checksum verification. Your CD-ROM or this " | ||
| 1205 | "file may have been corrupted." | ||
| 1206 | msgstr "" | ||
| 1207 | bubulle | 62301 | "Kontrolna vsota MD5 datoteke ${FILE} se ne ujema. Vaš CD-ROM ali ta datoteka " |
| 1208 | "sta morda poškodovana." | ||
| 1209 | bubulle | 51558 | |
| 1210 | #. Type: boolean | ||
| 1211 | #. Description | ||
| 1212 | #. :sl3: | ||
| 1213 | #: ../cdrom-checker.templates:8001 | ||
| 1214 | msgid "Check the integrity of another CD-ROM?" | ||
| 1215 | bubulle | 62301 | msgstr "Bi radi preizkusili celovitost še enega CD-ROM-a?" |
| 1216 | bubulle | 51558 | |
| 1217 | #. Type: note | ||
| 1218 | #. Description | ||
| 1219 | #. :sl3: | ||
| 1220 | #: ../cdrom-checker.templates:9001 | ||
| 1221 | msgid "Insert Debian boot CD-ROM" | ||
| 1222 | bubulle | 62301 | msgstr "Vstavite Debian zagonski CD-ROM" |
| 1223 | bubulle | 51558 | |
| 1224 | #. Type: note | ||
| 1225 | #. Description | ||
| 1226 | #. :sl3: | ||
| 1227 | #: ../cdrom-checker.templates:9001 | ||
| 1228 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1229 | "Please make sure you have inserted the Debian boot CD-ROM to continue with " | ||
| 1230 | "the installation." | ||
| 1231 | msgstr "" | ||
| 1232 | bubulle | 62301 | "Da bi lahko nadaljevali z namestitvijo, se prepričajte, da ste vstavili " |
| 1233 | "Debian zagonski CD-ROM." | ||
| 1234 | bubulle | 51558 | |
| 1235 | #. Type: text | ||
| 1236 | #. Description | ||
| 1237 | #. :sl3: | ||
| 1238 | #: ../cdrom-checker.templates:10001 | ||
| 1239 | msgid "Checking CD-ROM integrity" | ||
| 1240 | bubulle | 62301 | msgstr "Preverjam celovitost CD-ROM-a" |
| 1241 | bubulle | 51558 | |
| 1242 | #. Type: text | ||
| 1243 | #. Description | ||
| 1244 | #. :sl3: | ||
| 1245 | #: ../cdrom-checker.templates:11001 | ||
| 1246 | msgid "Checking file: ${FILE}" | ||
| 1247 | bubulle | 62301 | msgstr "Preverjam datoteko: ${FILE}" |
| 1248 | bubulle | 51558 | |
| 1249 | #. Type: text | ||
| 1250 | #. Description | ||
| 1251 | #. :sl3: | ||
| 1252 | #: ../live-installer.templates:1001 | ||
| 1253 | msgid "Install the system" | ||
| 1254 | bubulle | 62301 | msgstr "Namesti osnovni sistem" |
| 1255 | bubulle | 51558 | |
| 1256 | #. Type: text | ||
| 1257 | #. Description | ||
| 1258 | #. :sl3: | ||
| 1259 | #: ../live-installer.templates:2001 | ||
| 1260 | msgid "Installing the system..." | ||
| 1261 | bubulle | 62301 | msgstr "Nameščam osnovni sistem..." |
| 1262 | bubulle | 51558 | |
| 1263 | #. Type: text | ||
| 1264 | #. Description | ||
| 1265 | #. :sl3: | ||
| 1266 | #: ../live-installer.templates:3001 | ||
| 1267 | msgid "Copying data to disk..." | ||
| 1268 | bubulle | 62301 | msgstr "Kopiranje podatkov na disk..." |
| 1269 | bubulle | 51558 | |
| 1270 | bubulle | 51650 | #. Type: text |
| 1271 | #. Description | ||
| 1272 | #. :sl3: | ||
| 1273 | bubulle | 51698 | #. This string appears when the live-installer package |
| 1274 | #. drop network settings that are used only by the | ||
| 1275 | #. Live system | ||
| 1276 | bubulle | 51650 | #: ../live-installer.templates:4001 |
| 1277 | bubulle | 51698 | msgid "Cleaning up network settings..." |
| 1278 | bubulle | 62301 | msgstr "Čistim omrežne nastavitve..." |
| 1279 | bubulle | 51650 | |
| 1280 | #. Type: text | ||
| 1281 | #. Description | ||
| 1282 | #. :sl3: | ||
| 1283 | #: ../live-installer.templates:5001 | ||
| 1284 | bubulle | 51698 | msgid "Removing packages specific to the live system..." |
| 1285 | bubulle | 62301 | msgstr "Odstranjujem pakete specifične za živi sistem..." |
| 1286 | bubulle | 51650 | |
| 1287 | #. Type: text | ||
| 1288 | #. Description | ||
| 1289 | #. :sl3: | ||
| 1290 | #: ../live-installer.templates:6001 | ||
| 1291 | msgid "Reconfiguring X.org..." | ||
| 1292 | bubulle | 62301 | msgstr "Ponovno nastavljanje X.org..." |
| 1293 | bubulle | 51650 | |
| 1294 | bubulle | 51808 | #. Type: select |
| 1295 | #. Choices | ||
| 1296 | #. :sl3: | ||
| 1297 | #: ../live-installer.templates:8001 | ||
| 1298 | msgid "normal" | ||
| 1299 | bubulle | 62301 | msgstr "običajno" |
| 1300 | bubulle | 51808 | |
| 1301 | #. Type: select | ||
| 1302 | #. Choices | ||
| 1303 | #. :sl3: | ||
| 1304 | #: ../live-installer.templates:8001 | ||
| 1305 | msgid "live" | ||
| 1306 | bubulle | 62301 | msgstr "živo" |
| 1307 | bubulle | 51808 | |
| 1308 | #. Type: select | ||
| 1309 | #. Description | ||
| 1310 | #. :sl3: | ||
| 1311 | #: ../live-installer.templates:8002 | ||
| 1312 | bubulle | 51969 | msgid "Type of installation:" |
| 1313 | bubulle | 62301 | msgstr "Tip namestitve:" |
| 1314 | bubulle | 51808 | |
| 1315 | #. Type: select | ||
| 1316 | #. Description | ||
| 1317 | #. :sl3: | ||
| 1318 | #: ../live-installer.templates:8002 | ||
| 1319 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1320 | "The live system can be installed to hard disk using one of the following " | ||
| 1321 | "options." | ||
| 1322 | msgstr "" | ||
| 1323 | bubulle | 62301 | "Živi sistem je mogoče namestiti na trdi disk z uporabo naslednjih možnosti." |
| 1324 | bubulle | 51808 | |
| 1325 | #. Type: select | ||
| 1326 | #. Description | ||
| 1327 | #. :sl3: | ||
| 1328 | #: ../live-installer.templates:8002 | ||
| 1329 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1330 | "If you choose 'normal', the system will be installed as a regular system. If " | ||
| 1331 | "you choose 'live', the installed system will continue to act as a live " | ||
| 1332 | "system but it can then be launched directly from the hard disk." | ||
| 1333 | msgstr "" | ||
| 1334 | bubulle | 62301 | "Če izberete 'običajno' bo sistem nameščen kot običajen sistem. Če izberete " |
| 1335 | "'živo', se bo nameščeni sistem še naprej obnašal kot živi sistem, vendar ga " | ||
| 1336 | "bo mogoče zagnati neposredno iz trdega diska." | ||
| 1337 | bubulle | 51808 | |
| 1338 | bubulle | 51558 | #. Type: error |
| 1339 | #. Description | ||
| 1340 | #. :sl3: | ||
| 1341 | #: ../mdcfg-utils.templates:2001 | ||
| 1342 | msgid "Multidisk (MD) not available" | ||
| 1343 | bubulle | 62301 | msgstr "Multidisk (MD) ni na voljo" |
| 1344 | bubulle | 51558 | |
| 1345 | #. Type: error | ||
| 1346 | #. Description | ||
| 1347 | #. :sl3: | ||
| 1348 | #: ../mdcfg-utils.templates:2001 | ||
| 1349 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1350 | "The current kernel doesn't seem to support multidisk devices. This should be " | ||
| 1351 | "solved by loading the needed modules." | ||
| 1352 | msgstr "" | ||
| 1353 | bubulle | 62301 | "Trenutno jedro ne podpira multidisk naprav. To lahko popravite tako, da " |
| 1354 | "naložite potrebne module." | ||
| 1355 | bubulle | 51558 | |
| 1356 | #. Type: select | ||
| 1357 | #. Choices | ||
| 1358 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 1359 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1360 | #. in single-byte languages) | ||
| 1361 | #. :sl3: | ||
| 1362 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:3001 ../partman-md.templates:5001 |
| 1363 | bubulle | 51558 | msgid "Create MD device" |
| 1364 | bubulle | 62301 | msgstr "Ustvari napravo MD" |
| 1365 | bubulle | 51558 | |
| 1366 | #. Type: select | ||
| 1367 | #. Choices | ||
| 1368 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 1369 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1370 | #. in single-byte languages) | ||
| 1371 | #. :sl3: | ||
| 1372 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:3001 ../partman-md.templates:5001 |
| 1373 | bubulle | 51558 | msgid "Delete MD device" |
| 1374 | bubulle | 62301 | msgstr "Izbriši napravo MD" |
| 1375 | bubulle | 51558 | |
| 1376 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1377 | #. Type: select | ||
| 1378 | #. Choices | ||
| 1379 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 1380 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1381 | #. in single-byte languages) | ||
| 1382 | #. :sl3: | ||
| 1383 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1384 | di-l10n-guest | 59393 | #. Type: select |
| 1385 | #. Choices | ||
| 1386 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices | ||
| 1387 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1388 | #. in single-byte languages) | ||
| 1389 | #. :sl3: | ||
| 1390 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1391 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 1392 | #. Description | ||
| 1393 | #. :sl3: | ||
| 1394 | #. Menu entry | ||
| 1395 | #. Use infinitive form | ||
| 1396 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1397 | #. Type: select | ||
| 1398 | #. Choices | ||
| 1399 | di-l10n-guest | 59742 | #. Note to translators : Please keep your translations of the choices |
| 1400 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1401 | #. in single-byte languages) | ||
| 1402 | #. :sl3: | ||
| 1403 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1404 | #. Type: select | ||
| 1405 | #. Choices | ||
| 1406 | bubulle | 51558 | #. :sl5: |
| 1407 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1408 | #. Type: select | ||
| 1409 | #. Choices | ||
| 1410 | #. :sl5: | ||
| 1411 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1412 | #. Type: select | ||
| 1413 | #. Choices | ||
| 1414 | #. :sl5: | ||
| 1415 | #. TRANSLATORS, please translate "Finish" the same way you translate it in | ||
| 1416 | #. the " Select "Finish" at the bottom of the list when you are done" string | ||
| 1417 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:3001 ../partman-md.templates:5001 |
| 1418 | #: ../partman-lvm.templates:17001 ../partman-crypto.templates:55001 | ||
| 1419 | #: ../partconf.templates:3001 ../partitioner.templates:1001 | ||
| 1420 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../s390-dasd.templates:1001 |
| 1421 | bubulle | 51558 | msgid "Finish" |
| 1422 | bubulle | 62301 | msgstr "Končaj" |
| 1423 | bubulle | 51558 | |
| 1424 | #. Type: select | ||
| 1425 | #. Description | ||
| 1426 | #. :sl3: | ||
| 1427 | #: ../mdcfg-utils.templates:3002 | ||
| 1428 | msgid "Multidisk configuration actions" | ||
| 1429 | bubulle | 62301 | msgstr "Multidisk nastavitvene akcije" |
| 1430 | bubulle | 51558 | |
| 1431 | #. Type: select | ||
| 1432 | #. Description | ||
| 1433 | #. :sl3: | ||
| 1434 | #: ../mdcfg-utils.templates:3002 | ||
| 1435 | msgid "This is the Multidisk (MD) and software RAID configuration menu." | ||
| 1436 | bubulle | 62301 | msgstr "To je meni za nastavljanje Multidiska (MD) in programskega RAID polja." |
| 1437 | bubulle | 51558 | |
| 1438 | #. Type: select | ||
| 1439 | #. Description | ||
| 1440 | #. :sl3: | ||
| 1441 | #: ../mdcfg-utils.templates:3002 | ||
| 1442 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1443 | "Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices." | ||
| 1444 | msgstr "" | ||
| 1445 | bubulle | 62301 | "Izberite eno od naslednjih izbir, če želite nastaviti multidisk naprave." |
| 1446 | bubulle | 51558 | |
| 1447 | #. Type: error | ||
| 1448 | #. Description | ||
| 1449 | #. :sl3: | ||
| 1450 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:4001 ../partman-md.templates:7001 |
| 1451 | bubulle | 51558 | msgid "No RAID partitions available" |
| 1452 | bubulle | 62301 | msgstr "Noben RAID razdelek ni na voljo" |
| 1453 | bubulle | 51558 | |
| 1454 | #. Type: error | ||
| 1455 | #. Description | ||
| 1456 | #. :sl3: | ||
| 1457 | #: ../mdcfg-utils.templates:4001 | ||
| 1458 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1459 | "No unused partitions of the type \"Linux RAID Autodetect\" are available. " | ||
| 1460 | "Please create such a partition, or delete an already used multidisk device " | ||
| 1461 | "to free its partitions." | ||
| 1462 | msgstr "" | ||
| 1463 | bubulle | 62301 | "Ni neuporabljenih razdelkov tipa \"Linux RAID Autodetect\". Ustvarite takšen " |
| 1464 | "razdelek ali pa izbrišite že uporabljano multidisk napravo, da boste " | ||
| 1465 | "sprostili njene razdelke." | ||
| 1466 | bubulle | 51558 | |
| 1467 | #. Type: error | ||
| 1468 | #. Description | ||
| 1469 | #. :sl3: | ||
| 1470 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:4001 ../partman-md.templates:7001 |
| 1471 | msgid "" | ||
| 1472 | "If you have such partitions, they might contain actual file systems, and are " | ||
| 1473 | "therefore not available for use by this configuration utility." | ||
| 1474 | msgstr "" | ||
| 1475 | bubulle | 62301 | "Če imate takšne razdelke, morda vsebujejo dejanske datotečne sisteme in zato " |
| 1476 | "niso na voljo za uporabo s tem nastavitvenim orodjem." | ||
| 1477 | bubulle | 51558 | |
| 1478 | #. Type: error | ||
| 1479 | #. Description | ||
| 1480 | #. :sl3: | ||
| 1481 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:5001 ../partman-md.templates:13001 |
| 1482 | bubulle | 51558 | msgid "Not enough RAID partitions available" |
| 1483 | bubulle | 62301 | msgstr "Na voljo ni dovolj RAID razdelkov" |
| 1484 | bubulle | 51558 | |
| 1485 | #. Type: error | ||
| 1486 | #. Description | ||
| 1487 | #. :sl3: | ||
| 1488 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:5001 ../partman-md.templates:13001 |
| 1489 | msgid "" | ||
| 1490 | "There are not enough RAID partitions available for your selected " | ||
| 1491 | "configuration. You have ${NUM_PART} RAID partitions available but your " | ||
| 1492 | "configuration requires ${REQUIRED} partitions." | ||
| 1493 | msgstr "" | ||
| 1494 | bubulle | 62301 | "Za vašo izbrano nastavitev ni na voljo dovolj RAID razdelkov. Na voljo imate " |
| 1495 | "${NUM_PART} razdelkov RAID, vendar vaša nastavitev zahteva ${REQUIRED} " | ||
| 1496 | "razdelkov." | ||
| 1497 | bubulle | 51558 | |
| 1498 | #. Type: select | ||
| 1499 | #. Description | ||
| 1500 | #. :sl3: | ||
| 1501 | #: ../mdcfg-utils.templates:6002 | ||
| 1502 | msgid "Multidisk device type:" | ||
| 1503 | bubulle | 62301 | msgstr "Multidisk naprava tipa:" |
| 1504 | bubulle | 51558 | |
| 1505 | #. Type: select | ||
| 1506 | #. Description | ||
| 1507 | #. :sl3: | ||
| 1508 | #: ../mdcfg-utils.templates:6002 | ||
| 1509 | msgid "Please choose the type of the multidisk device to be created." | ||
| 1510 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim izberite tip multidisk naprave, ki naj bo ustvarjena." |
| 1511 | bubulle | 51558 | |
| 1512 | bubulle | 54760 | #. Type: multiselect |
| 1513 | bubulle | 51558 | #. Description |
| 1514 | #. :sl3: | ||
| 1515 | #: ../mdcfg-utils.templates:7001 | ||
| 1516 | bubulle | 54760 | msgid "Active devices for the RAID0 multidisk device:" |
| 1517 | bubulle | 62301 | msgstr "Aktivne naprave za RAID0 multidisk napravo:" |
| 1518 | bubulle | 51558 | |
| 1519 | bubulle | 54760 | #. Type: multiselect |
| 1520 | bubulle | 51558 | #. Description |
| 1521 | #. :sl3: | ||
| 1522 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:7001 ../partman-md.templates:8001 |
| 1523 | msgid "" | ||
| 1524 | "You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in " | ||
| 1525 | "this array." | ||
| 1526 | msgstr "" | ||
| 1527 | bubulle | 62301 | "Izbrali ste ustvarjanje polja RAID0. Izberite aktivne naprave v tem polju." |
| 1528 | bubulle | 51558 | |
| 1529 | #. Type: string | ||
| 1530 | #. Description | ||
| 1531 | #. :sl3: | ||
| 1532 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:8001 ../partman-md.templates:9001 |
| 1533 | bubulle | 54760 | msgid "Number of active devices for the RAID${LEVEL} array:" |
| 1534 | bubulle | 62301 | msgstr "Število aktivnih naprav za polje RAID${LEVEL}:" |
| 1535 | bubulle | 51558 | |
| 1536 | #. Type: string | ||
| 1537 | #. Description | ||
| 1538 | #. :sl3: | ||
| 1539 | #: ../mdcfg-utils.templates:8001 | ||
| 1540 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1541 | "The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare partitions. The " | ||
| 1542 | "active partitions are those used, while the spare devices will only be used " | ||
| 1543 | "if one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active " | ||
| 1544 | "devices is required." | ||
| 1545 | msgstr "" | ||
| 1546 | bubulle | 62301 | "Polje RAID${LEVEL} je sestavljeno iz aktivnih in nadomestnih razdelkov. " |
| 1547 | "Aktivni razdelki so tisti, ki so uporabljeni medtem, ko bodo nadomestne " | ||
| 1548 | "naprave uporabljene samo, če ena ali več od aktivnih naprav odpove. Potrebne " | ||
| 1549 | "so vsaj ${MINIMUM} aktivne naprave." | ||
| 1550 | bubulle | 51558 | |
| 1551 | #. Type: string | ||
| 1552 | #. Description | ||
| 1553 | #. :sl3: | ||
| 1554 | bubulle | 54812 | #. Type: string |
| 1555 | #. Description | ||
| 1556 | #. :sl3: | ||
| 1557 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:8001 ../mdcfg-utils.templates:12001 |
| 1558 | #: ../partman-md.templates:9001 ../partman-md.templates:14001 | ||
| 1559 | bubulle | 54760 | msgid "NOTE: this setting cannot be changed later." |
| 1560 | cvelbar-guest | 62339 | msgstr "OPOMBA: te nastavitve kasneje ni mogoče spremeniti" |
| 1561 | bubulle | 51558 | |
| 1562 | #. Type: multiselect | ||
| 1563 | #. Description | ||
| 1564 | #. :sl3: | ||
| 1565 | bubulle | 54760 | #: ../mdcfg-utils.templates:9001 |
| 1566 | msgid "Active devices for the RAID${LEVEL} multidisk device:" | ||
| 1567 | cvelbar-guest | 62339 | msgstr "Aktivne naprave za večenotno napravo RAID${LEVEL}:" |
| 1568 | bubulle | 51558 | |
| 1569 | #. Type: multiselect | ||
| 1570 | #. Description | ||
| 1571 | #. :sl3: | ||
| 1572 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:9001 ../partman-md.templates:10001 |
| 1573 | msgid "" | ||
| 1574 | "You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} active devices." | ||
| 1575 | msgstr "" | ||
| 1576 | bubulle | 62301 | "Izbrali ste ustvarjanje polja RAID${LEVEL} z ${COUNT} aktivnimi napravami" |
| 1577 | bubulle | 51558 | |
| 1578 | #. Type: multiselect | ||
| 1579 | #. Description | ||
| 1580 | #. :sl3: | ||
| 1581 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:9001 ../partman-md.templates:10001 |
| 1582 | msgid "" | ||
| 1583 | "Please choose which partitions are active devices. You must select exactly " | ||
| 1584 | "${COUNT} partitions." | ||
| 1585 | msgstr "" | ||
| 1586 | bubulle | 62301 | "Izberite razdelke, ki so aktivne naprave. Izbrati morate natančno ${COUNT} " |
| 1587 | "razdelkov." | ||
| 1588 | bubulle | 51558 | |
| 1589 | bubulle | 54760 | #. Type: string |
| 1590 | #. Description | ||
| 1591 | #. :sl3: | ||
| 1592 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:10001 ../partman-md.templates:11001 |
| 1593 | bubulle | 54760 | msgid "Number of spare devices for the RAID${LEVEL} array:" |
| 1594 | bubulle | 62301 | msgstr "Število nadomestnih naprav za polje RAID${LEVEL}:" |
| 1595 | bubulle | 54760 | |
| 1596 | bubulle | 51558 | #. Type: multiselect |
| 1597 | #. Description | ||
| 1598 | #. :sl3: | ||
| 1599 | bubulle | 54760 | #: ../mdcfg-utils.templates:11001 |
| 1600 | msgid "Spare devices for the RAID${LEVEL} multidisk device:" | ||
| 1601 | bubulle | 62301 | msgstr "Nadomestne naprave za večenotno napravo RAID${LEVEL}:" |
| 1602 | bubulle | 51558 | |
| 1603 | #. Type: multiselect | ||
| 1604 | #. Description | ||
| 1605 | #. :sl3: | ||
| 1606 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:11001 ../partman-md.templates:12001 |
| 1607 | msgid "" | ||
| 1608 | "You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} spare devices." | ||
| 1609 | msgstr "" | ||
| 1610 | bubulle | 62301 | "Izbrali ste ustvarjanje polja RAID${LEVEL} z ${COUNT} nadomestnimi napravami." |
| 1611 | bubulle | 54760 | |
| 1612 | #. Type: multiselect | ||
| 1613 | #. Description | ||
| 1614 | #. :sl3: | ||
| 1615 | #: ../mdcfg-utils.templates:11001 | ||
| 1616 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1617 | "Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose " | ||
| 1618 | "up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the " | ||
| 1619 | "remaining partitions will be added to the array as \"missing\". You will be " | ||
| 1620 | "able to add them later to the array." | ||
| 1621 | msgstr "" | ||
| 1622 | bubulle | 62301 | "Izberite razdelke, ki jih želite uporabiti kot nadomestne naprave, Izberete " |
| 1623 | "lahko do ${COUNT} razdelkov. Če jih izberete manj kot ${COUNT}, bo " | ||
| 1624 | "preostanek razdelkov dodan polju kot \"manjkajoč\". Polju jih lahko dodate " | ||
| 1625 | "kasneje." | ||
| 1626 | bubulle | 51558 | |
| 1627 | bubulle | 54812 | #. Type: string |
| 1628 | #. Description | ||
| 1629 | #. :sl3: | ||
| 1630 | #: ../mdcfg-utils.templates:12001 | ||
| 1631 | msgid "Layout of the RAID10 multidisk device:" | ||
| 1632 | bubulle | 62301 | msgstr "Izgled večenotne naprave RAID10:" |
| 1633 | bubulle | 54812 | |
| 1634 | #. Type: string | ||
| 1635 | #. Description | ||
| 1636 | #. :sl3: | ||
| 1637 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:12001 ../partman-md.templates:14001 |
| 1638 | msgid "" | ||
| 1639 | "The layout must be n, o, or f (arrangement of the copies) followed by a " | ||
| 1640 | "number (number of copies of each chunk). The number must be smaller or equal " | ||
| 1641 | "to the number of active devices." | ||
| 1642 | msgstr "" | ||
| 1643 | bubulle | 62301 | "Razporeditev mora biti n, o ali f (izgled kopij), temu sledi številka " |
| 1644 | "(število kopij vsakega fragmenta). Število mora biti manjše ali enako " | ||
| 1645 | "številu aktivnih naprav." | ||
| 1646 | bubulle | 54812 | |
| 1647 | #. Type: string | ||
| 1648 | #. Description | ||
| 1649 | #. :sl3: | ||
| 1650 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:12001 ../partman-md.templates:14001 |
| 1651 | bubulle | 54812 | msgid "" |
| 1652 | "The letter is the arrangement of the copies:\n" | ||
| 1653 | " n - near copies: Multiple copies of one data block are at similar\n" | ||
| 1654 | " offsets in different devices.\n" | ||
| 1655 | " f - far copies: Multiple copies have very different offsets\n" | ||
| 1656 | " o - offset copies: Rather than the chunks being duplicated within a\n" | ||
| 1657 | " stripe, whole stripes are duplicated but are rotated by one\n" | ||
| 1658 | " device so duplicate blocks are on different devices." | ||
| 1659 | msgstr "" | ||
| 1660 | bubulle | 62301 | "Črka kaže izgled kopij:\n" |
| 1661 | "n - bližnje kopije: Več kopij enega bloka podatkov je na podobnem\n" | ||
| 1662 | " odmiku na različnih napravah.\n" | ||
| 1663 | "f - daljne kopije: Več kopij je na zelo različnih odmikih\n" | ||
| 1664 | "o - odmaknjene kopije: namesto, da se podvoji fragment v nekem\n" | ||
| 1665 | " segmentu, se podvoji vse segmente in se jih rotira za eno napravo\n" | ||
| 1666 | " kopije blokov se tako znajdejo na različnih napravah." | ||
| 1667 | bubulle | 54812 | |
| 1668 | bubulle | 51558 | #. Type: select |
| 1669 | #. Description | ||
| 1670 | #. :sl3: | ||
| 1671 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:13002 |
| 1672 | bubulle | 51558 | msgid "Multidisk device to be deleted:" |
| 1673 | bubulle | 62301 | msgstr "Multidisk naprava, ki naj bo izbrisana:" |
| 1674 | bubulle | 51558 | |
| 1675 | #. Type: select | ||
| 1676 | #. Description | ||
| 1677 | #. :sl3: | ||
| 1678 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:13002 |
| 1679 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1680 | "Deleting a multidisk device will stop it and clear the superblock of all its " | ||
| 1681 | "components." | ||
| 1682 | msgstr "" | ||
| 1683 | bubulle | 62301 | "Brisanje naprave z več diski jo bo ustavilo in izbrisalo superblok vseh " |
| 1684 | "njenih komponent." | ||
| 1685 | bubulle | 51558 | |
| 1686 | #. Type: select | ||
| 1687 | #. Description | ||
| 1688 | #. :sl3: | ||
| 1689 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:13002 |
| 1690 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1691 | "Please note this will not immediately allow you to reuse the partitions or " | ||
| 1692 | "devices in a new multidisk device. The array will however be unusable after " | ||
| 1693 | "the deletion." | ||
| 1694 | msgstr "" | ||
| 1695 | bubulle | 62301 | "Vedite, da vam to ne bo omogočilo takojšnje ponovne uporabe razdelkov ali " |
| 1696 | "naprav v napravi z več diski. Polje pa bo po brisanju postalo neuporabno." | ||
| 1697 | bubulle | 51558 | |
| 1698 | #. Type: select | ||
| 1699 | #. Description | ||
| 1700 | #. :sl3: | ||
| 1701 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:13002 ../partman-md.templates:15001 |
| 1702 | msgid "" | ||
| 1703 | "If you select a device for deletion, you will get some information about it " | ||
| 1704 | "and you will be given the option of aborting this operation." | ||
| 1705 | msgstr "" | ||
| 1706 | bubulle | 62301 | "Če izberete napravo za brisanje, boste dobili nekaj podatkov o njej in " |
| 1707 | "možnost, da prekinete postopek." | ||
| 1708 | bubulle | 51558 | |
| 1709 | #. Type: error | ||
| 1710 | #. Description | ||
| 1711 | #. :sl3: | ||
| 1712 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:14001 |
| 1713 | bubulle | 51558 | msgid "No multidisk devices available" |
| 1714 | bubulle | 62301 | msgstr "Na voljo ni nobenih multidisk naprav" |
| 1715 | bubulle | 51558 | |
| 1716 | #. Type: error | ||
| 1717 | #. Description | ||
| 1718 | #. :sl3: | ||
| 1719 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:14001 |
| 1720 | bubulle | 51558 | msgid "No multidisk devices are available for deletion." |
| 1721 | bubulle | 62301 | msgstr "Na voljo nobena multidisk naprava za izbris." |
| 1722 | bubulle | 51558 | |
| 1723 | #. Type: boolean | ||
| 1724 | #. Description | ||
| 1725 | #. :sl3: | ||
| 1726 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:15001 |
| 1727 | bubulle | 51558 | msgid "Really delete this multidisk device?" |
| 1728 | bubulle | 62301 | msgstr "Res izbrišem to multidisk napravo?" |
| 1729 | bubulle | 51558 | |
| 1730 | #. Type: boolean | ||
| 1731 | #. Description | ||
| 1732 | #. :sl3: | ||
| 1733 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:15001 |
| 1734 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1735 | "Please confirm whether you really want to delete the following multidisk " | ||
| 1736 | "device:" | ||
| 1737 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim potrdite ali res želite izbrisati naslednjo multidisk napravo:" |
| 1738 | bubulle | 51558 | |
| 1739 | #. Type: boolean | ||
| 1740 | #. Description | ||
| 1741 | #. :sl3: | ||
| 1742 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../mdcfg-utils.templates:15001 ../partman-md.templates:17001 |
| 1743 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 1744 | " Device: ${DEVICE}\n" | ||
| 1745 | " Type: ${TYPE}\n" | ||
| 1746 | " Component devices:" | ||
| 1747 | msgstr "" | ||
| 1748 | bubulle | 62301 | " Naprava: ${DEVICE}\n" |
| 1749 | " Tip: ${TYPE}\n" | ||
| 1750 | "Komponente naprave:" | ||
| 1751 | bubulle | 51558 | |
| 1752 | #. Type: error | ||
| 1753 | #. Description | ||
| 1754 | #. :sl3: | ||
| 1755 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:16001 |
| 1756 | bubulle | 51558 | msgid "Failed to delete the multidisk device" |
| 1757 | bubulle | 62301 | msgstr "Brisanje multidisk naprave je bilo neuspešno" |
| 1758 | bubulle | 51558 | |
| 1759 | #. Type: error | ||
| 1760 | #. Description | ||
| 1761 | #. :sl3: | ||
| 1762 | bubulle | 54812 | #: ../mdcfg-utils.templates:16001 |
| 1763 | bubulle | 51558 | msgid "There was an error deleting the multidisk device. It may be in use." |
| 1764 | di-l10n-guest | 62277 | msgstr "" |
| 1765 | bubulle | 62301 | "Pojavila se je napaka pri brisanju multidisk naprave. Naprava je morda v " |
| 1766 | "uporabi." | ||
| 1767 | bubulle | 51558 | |
| 1768 | #. Type: boolean | ||
| 1769 | #. Description | ||
| 1770 | #. :sl3: | ||
| 1771 | bubulle | 54760 | #: ../lvmcfg-utils.templates:1001 |
| 1772 | bubulle | 51558 | msgid "Activate existing volume groups?" |
| 1773 | bubulle | 62301 | msgstr "Aktiviram obstoječe skupine nosilcev?" |
| 1774 | bubulle | 51558 | |
| 1775 | #. Type: boolean | ||
| 1776 | #. Description | ||
| 1777 | #. :sl3: | ||
| 1778 | bubulle | 54760 | #: ../lvmcfg-utils.templates:1001 |
| 1779 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 1780 | "${COUNT} existing volume groups have been found. Please indicate whether you " | ||
| 1781 | "want to activate them." | ||
| 1782 | msgstr "" | ||
| 1783 | bubulle | 62301 | "Našel sem ${COUNT} obstoječih skupin nosilcev. Prosim odločite se ali jih " |
| 1784 | "želite aktivirati." | ||
| 1785 | bubulle | 51558 | |
| 1786 | #. Type: select | ||
| 1787 | #. Choices | ||
| 1788 | #. :sl3: | ||
| 1789 | #. LVM main menu choices | ||
| 1790 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1791 | #. in your language | ||
| 1792 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1793 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1794 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1795 | #: ../lvmcfg-utils.templates:2001 | ||
| 1796 | msgid "Modify volume groups (VG)" | ||
| 1797 | bubulle | 62301 | msgstr "Spremeni skupine nosilcev (VG)" |
| 1798 | bubulle | 51558 | |
| 1799 | #. Type: select | ||
| 1800 | #. Choices | ||
| 1801 | #. :sl3: | ||
| 1802 | #. LVM main menu choices | ||
| 1803 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1804 | #. in your language | ||
| 1805 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1806 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1807 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1808 | #: ../lvmcfg-utils.templates:2001 | ||
| 1809 | msgid "Modify logical volumes (LV)" | ||
| 1810 | bubulle | 62301 | msgstr "Spremeni logične nosilce (LV)" |
| 1811 | bubulle | 51558 | |
| 1812 | #. Type: select | ||
| 1813 | #. Choices | ||
| 1814 | #. :sl3: | ||
| 1815 | #. LVM main menu choices | ||
| 1816 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1817 | #. in your language | ||
| 1818 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1819 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1820 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1821 | #. Type: select | ||
| 1822 | #. Choices | ||
| 1823 | #. :sl3: | ||
| 1824 | #. Volume groups configuration menu choices | ||
| 1825 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1826 | #. in your language | ||
| 1827 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1828 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1829 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1830 | #. Type: select | ||
| 1831 | #. Choices | ||
| 1832 | #. :sl3: | ||
| 1833 | #. Logical volumes configuration menu choices | ||
| 1834 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1835 | #. in your language | ||
| 1836 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1837 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1838 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1839 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:2001 ../lvmcfg-utils.templates:3001 |
| 1840 | bubulle | 51558 | #: ../lvmcfg-utils.templates:4001 |
| 1841 | msgid "Leave" | ||
| 1842 | bubulle | 62301 | msgstr "Izhod" |
| 1843 | bubulle | 51558 | |
| 1844 | #. Type: select | ||
| 1845 | #. Description | ||
| 1846 | #. :sl3: | ||
| 1847 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:2002 ../partman-lvm.templates:24001 |
| 1848 | bubulle | 51558 | msgid "LVM configuration action:" |
| 1849 | bubulle | 62301 | msgstr "Dejanje pri nastavljanju LVM:" |
| 1850 | bubulle | 51558 | |
| 1851 | #. Type: select | ||
| 1852 | #. Description | ||
| 1853 | #. :sl3: | ||
| 1854 | #: ../lvmcfg-utils.templates:2002 | ||
| 1855 | msgid "This is the Logical Volume Manager configuration menu." | ||
| 1856 | bubulle | 62301 | msgstr "To je meni za nastavljanje upravljalnika logičnih nosilcev (LVM)." |
| 1857 | bubulle | 51558 | |
| 1858 | #. Type: select | ||
| 1859 | #. Choices | ||
| 1860 | #. :sl3: | ||
| 1861 | #. Volume groups configuration menu choices | ||
| 1862 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1863 | #. in your language | ||
| 1864 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1865 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1866 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1867 | #: ../lvmcfg-utils.templates:3001 | ||
| 1868 | msgid "Create volume groups" | ||
| 1869 | bubulle | 62301 | msgstr "Ustvari skupine nosilcev" |
| 1870 | bubulle | 51558 | |
| 1871 | #. Type: select | ||
| 1872 | #. Choices | ||
| 1873 | #. :sl3: | ||
| 1874 | #. Volume groups configuration menu choices | ||
| 1875 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1876 | #. in your language | ||
| 1877 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1878 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1879 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1880 | #: ../lvmcfg-utils.templates:3001 | ||
| 1881 | msgid "Delete volume groups" | ||
| 1882 | bubulle | 62301 | msgstr "Izbriši skupine nosilcev" |
| 1883 | bubulle | 51558 | |
| 1884 | #. Type: select | ||
| 1885 | #. Choices | ||
| 1886 | #. :sl3: | ||
| 1887 | #. Volume groups configuration menu choices | ||
| 1888 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1889 | #. in your language | ||
| 1890 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1891 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1892 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1893 | #: ../lvmcfg-utils.templates:3001 | ||
| 1894 | msgid "Extend volume groups" | ||
| 1895 | bubulle | 62301 | msgstr "Razširi skupine nosilcev" |
| 1896 | bubulle | 51558 | |
| 1897 | #. Type: select | ||
| 1898 | #. Choices | ||
| 1899 | #. :sl3: | ||
| 1900 | #. Volume groups configuration menu choices | ||
| 1901 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1902 | #. in your language | ||
| 1903 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1904 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1905 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1906 | #: ../lvmcfg-utils.templates:3001 | ||
| 1907 | msgid "Reduce volume groups" | ||
| 1908 | bubulle | 62301 | msgstr "Zmanjšaj skupine nosilcev" |
| 1909 | bubulle | 51558 | |
| 1910 | #. Type: select | ||
| 1911 | #. Description | ||
| 1912 | #. :sl3: | ||
| 1913 | #: ../lvmcfg-utils.templates:3002 | ||
| 1914 | msgid "Volume groups configuration action:" | ||
| 1915 | bubulle | 62301 | msgstr "Dejanje pri nastavljanju skupine nosilcev:" |
| 1916 | bubulle | 51558 | |
| 1917 | #. Type: select | ||
| 1918 | #. Choices | ||
| 1919 | #. :sl3: | ||
| 1920 | #. Logical volumes configuration menu choices | ||
| 1921 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1922 | #. in your language | ||
| 1923 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1924 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1925 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1926 | #: ../lvmcfg-utils.templates:4001 | ||
| 1927 | msgid "Create logical volumes" | ||
| 1928 | bubulle | 62301 | msgstr "Ustvari logične nosilce" |
| 1929 | bubulle | 51558 | |
| 1930 | #. Type: select | ||
| 1931 | #. Choices | ||
| 1932 | #. :sl3: | ||
| 1933 | #. Logical volumes configuration menu choices | ||
| 1934 | #. Translators : please use infinitive form or the equivalent | ||
| 1935 | #. in your language | ||
| 1936 | #. Please keep your translations of the choices | ||
| 1937 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 1938 | #. in single-byte languages) including the initial path | ||
| 1939 | #: ../lvmcfg-utils.templates:4001 | ||
| 1940 | msgid "Delete logical volumes" | ||
| 1941 | bubulle | 62301 | msgstr "Zbriši logične nosilce" |
| 1942 | bubulle | 51558 | |
| 1943 | #. Type: select | ||
| 1944 | #. Description | ||
| 1945 | #. :sl3: | ||
| 1946 | #: ../lvmcfg-utils.templates:4002 | ||
| 1947 | msgid "Logical volumes configuration action:" | ||
| 1948 | bubulle | 62301 | msgstr "Dejanje pri nastavljanju logičnih nosilcev:" |
| 1949 | bubulle | 51558 | |
| 1950 | #. Type: multiselect | ||
| 1951 | #. Description | ||
| 1952 | #. :sl3: | ||
| 1953 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:5001 ../partman-lvm.templates:26001 |
| 1954 | bubulle | 51558 | msgid "Devices for the new volume group:" |
| 1955 | bubulle | 62301 | msgstr "INaprave za novo skupino nosilcev:" |
| 1956 | bubulle | 51558 | |
| 1957 | #. Type: multiselect | ||
| 1958 | #. Description | ||
| 1959 | #. :sl3: | ||
| 1960 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:5001 ../partman-lvm.templates:26001 |
| 1961 | bubulle | 51558 | msgid "Please select the devices for the new volume group." |
| 1962 | bubulle | 62301 | msgstr "Izberite naprave za novo skupino nosilcev." |
| 1963 | bubulle | 51558 | |
| 1964 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1965 | #. Type: multiselect | ||
| 1966 | #. Description | ||
| 1967 | #. :sl3: | ||
| 1968 | #. Type: multiselect | ||
| 1969 | #. Description | ||
| 1970 | #. :sl3: | ||
| 1971 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 1972 | #. Type: multiselect | ||
| 1973 | #. Description | ||
| 1974 | #. :sl3: | ||
| 1975 | #. Type: multiselect | ||
| 1976 | #. Description | ||
| 1977 | #. :sl3: | ||
| 1978 | #. Type: multiselect | ||
| 1979 | #. Description | ||
| 1980 | #. :sl3: | ||
| 1981 | di-l10n-guest | 59742 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
| 1982 | #. Type: multiselect | ||
| 1983 | #. Description | ||
| 1984 | #. :sl3: | ||
| 1985 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:5001 ../lvmcfg-utils.templates:17001 |
| 1986 | #: ../partman-lvm.templates:26001 ../partman-lvm.templates:39001 | ||
| 1987 | #: ../partman-lvm.templates:44001 ../partman-crypto.templates:56001 | ||
| 1988 | bubulle | 51558 | msgid "You can select one or more devices." |
| 1989 | bubulle | 62301 | msgstr "Izberete lahko eno ali več naprav." |
| 1990 | bubulle | 51558 | |
| 1991 | #. Type: string | ||
| 1992 | #. Description | ||
| 1993 | #. :sl3: | ||
| 1994 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:6001 ../partman-lvm.templates:27001 |
| 1995 | bubulle | 51558 | msgid "Volume group name:" |
| 1996 | bubulle | 62301 | msgstr "Ime skupine nosilcev:" |
| 1997 | bubulle | 51558 | |
| 1998 | #. Type: string | ||
| 1999 | #. Description | ||
| 2000 | #. :sl3: | ||
| 2001 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:6001 ../partman-lvm.templates:27001 |
| 2002 | bubulle | 51558 | msgid "Please enter the name you would like to use for the new volume group." |
| 2003 | bubulle | 62301 | msgstr "Vnesite ime, ki bi ga radi uporabili za novo skupino nosilcev." |
| 2004 | bubulle | 51558 | |
| 2005 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2006 | #. Type: error | ||
| 2007 | #. Description | ||
| 2008 | #. :sl3: | ||
| 2009 | #. Type: error | ||
| 2010 | #. Description | ||
| 2011 | #. :sl3: | ||
| 2012 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2013 | #. Type: error | ||
| 2014 | #. Description | ||
| 2015 | #. :sl3: | ||
| 2016 | #. Type: error | ||
| 2017 | #. Description | ||
| 2018 | #. :sl3: | ||
| 2019 | #. Type: error | ||
| 2020 | #. Description | ||
| 2021 | #. :sl3: | ||
| 2022 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:7001 ../lvmcfg-utils.templates:18001 |
| 2023 | #: ../partman-lvm.templates:28001 ../partman-lvm.templates:40001 | ||
| 2024 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:45001 |
| 2025 | bubulle | 51558 | msgid "No physical volumes selected" |
| 2026 | bubulle | 62301 | msgstr "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca" |
| 2027 | bubulle | 51558 | |
| 2028 | #. Type: error | ||
| 2029 | #. Description | ||
| 2030 | #. :sl3: | ||
| 2031 | #: ../lvmcfg-utils.templates:7001 | ||
| 2032 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2033 | "No physical volumes were selected. The creation of a new volume group was " | ||
| 2034 | "aborted." | ||
| 2035 | msgstr "" | ||
| 2036 | bubulle | 62301 | "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca. Prekinjam ustvarjanje nove skupine " |
| 2037 | "nosilcev." | ||
| 2038 | bubulle | 51558 | |
| 2039 | #. Type: error | ||
| 2040 | #. Description | ||
| 2041 | #. :sl3: | ||
| 2042 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:8001 ../partman-lvm.templates:29001 |
| 2043 | bubulle | 51558 | msgid "No volume group name entered" |
| 2044 | bubulle | 62301 | msgstr "Nobeno ime skupine nosilcev ni bilo vnešeno" |
| 2045 | bubulle | 51558 | |
| 2046 | #. Type: error | ||
| 2047 | #. Description | ||
| 2048 | #. :sl3: | ||
| 2049 | #: ../lvmcfg-utils.templates:8001 | ||
| 2050 | msgid "No name for the volume group has been entered. Please enter a name." | ||
| 2051 | bubulle | 62301 | msgstr "Nobeno ime skupine nosilcev ni bilo vnešeno. Prosim vnesite ime." |
| 2052 | bubulle | 51558 | |
| 2053 | #. Type: error | ||
| 2054 | #. Description | ||
| 2055 | #. :sl3: | ||
| 2056 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:9001 ../partman-lvm.templates:30001 |
| 2057 | bubulle | 51558 | #: ../partman-auto-lvm.templates:6001 |
| 2058 | msgid "Volume group name already in use" | ||
| 2059 | bubulle | 62301 | msgstr "To ime skupine nosilcev je že v uporabi" |
| 2060 | bubulle | 51558 | |
| 2061 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2062 | #. Type: error | ||
| 2063 | #. Description | ||
| 2064 | #. :sl3: | ||
| 2065 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2066 | #. Type: string | ||
| 2067 | #. Description | ||
| 2068 | bubulle | 55044 | #. :sl3: |
| 2069 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:9001 ../partman-auto-lvm.templates:3001 |
| 2070 | msgid "" | ||
| 2071 | "The selected volume group name is already in use. Please choose another name." | ||
| 2072 | msgstr "" | ||
| 2073 | bubulle | 62301 | "Izbrano ime skupine nosilcev je že v uporabi. Izberite drugo ime in " |
| 2074 | "poskusite znova." | ||
| 2075 | bubulle | 51558 | |
| 2076 | #. Type: error | ||
| 2077 | #. Description | ||
| 2078 | #. :sl3: | ||
| 2079 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:10001 ../partman-lvm.templates:31001 |
| 2080 | bubulle | 51558 | msgid "Volume group name overlaps with device name" |
| 2081 | bubulle | 62301 | msgstr "To ime skupine nosilcev se prekriva z imenom naprave" |
| 2082 | bubulle | 51558 | |
| 2083 | #. Type: error | ||
| 2084 | #. Description | ||
| 2085 | #. :sl3: | ||
| 2086 | #: ../lvmcfg-utils.templates:10001 | ||
| 2087 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2088 | "The selected volume group name overlaps with an existing device name. Please " | ||
| 2089 | "choose another name." | ||
| 2090 | msgstr "" | ||
| 2091 | bubulle | 62301 | "Izbrano ime skupine nosilcev se prekriva z obstoječim imenom naprave. " |
| 2092 | "Izberite drugo ime." | ||
| 2093 | bubulle | 51558 | |
| 2094 | #. Type: select | ||
| 2095 | #. Description | ||
| 2096 | #. :sl3: | ||
| 2097 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:11001 ../partman-lvm.templates:33001 |
| 2098 | bubulle | 51558 | msgid "Volume group to delete:" |
| 2099 | bubulle | 62301 | msgstr "Skupina nosilcev, ki naj jo izbrišem:" |
| 2100 | bubulle | 51558 | |
| 2101 | #. Type: select | ||
| 2102 | #. Description | ||
| 2103 | #. :sl3: | ||
| 2104 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:11001 ../partman-lvm.templates:33001 |
| 2105 | bubulle | 51558 | msgid "Please select the volume group you wish to delete." |
| 2106 | bubulle | 62301 | msgstr "Izberite skupino nosilcev, ki jo želite zbrisati." |
| 2107 | bubulle | 51558 | |
| 2108 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2109 | #. Type: error | ||
| 2110 | #. Description | ||
| 2111 | #. :sl3: | ||
| 2112 | #. Type: error | ||
| 2113 | #. Description | ||
| 2114 | #. :sl3: | ||
| 2115 | #. Type: error | ||
| 2116 | #. Description | ||
| 2117 | #. :sl3: | ||
| 2118 | #. Type: error | ||
| 2119 | #. Description | ||
| 2120 | #. :sl3: | ||
| 2121 | #. Type: error | ||
| 2122 | #. Description | ||
| 2123 | #. :sl3: | ||
| 2124 | #. Type: error | ||
| 2125 | #. Description | ||
| 2126 | #. :sl3: | ||
| 2127 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2128 | #. Type: error | ||
| 2129 | #. Description | ||
| 2130 | #. :sl3: | ||
| 2131 | #. Type: error | ||
| 2132 | #. Description | ||
| 2133 | #. :sl3: | ||
| 2134 | #. Type: error | ||
| 2135 | #. Description | ||
| 2136 | #. :sl3: | ||
| 2137 | #. Type: error | ||
| 2138 | #. Description | ||
| 2139 | #. :sl3: | ||
| 2140 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:12001 ../lvmcfg-utils.templates:15001 |
| 2141 | #: ../lvmcfg-utils.templates:20001 ../lvmcfg-utils.templates:25001 | ||
| 2142 | #: ../lvmcfg-utils.templates:26001 ../lvmcfg-utils.templates:33001 | ||
| 2143 | #: ../partman-lvm.templates:34001 ../partman-lvm.templates:37001 | ||
| 2144 | #: ../partman-lvm.templates:42001 ../partman-lvm.templates:47001 | ||
| 2145 | bubulle | 51558 | msgid "No volume group found" |
| 2146 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem našel nobene skupine nosilcev" |
| 2147 | bubulle | 51558 | |
| 2148 | #. Type: error | ||
| 2149 | #. Description | ||
| 2150 | #. :sl3: | ||
| 2151 | #. Type: error | ||
| 2152 | #. Description | ||
| 2153 | #. :sl3: | ||
| 2154 | #. Type: error | ||
| 2155 | #. Description | ||
| 2156 | #. :sl3: | ||
| 2157 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:12001 ../lvmcfg-utils.templates:15001 |
| 2158 | #: ../lvmcfg-utils.templates:20001 ../partman-lvm.templates:34001 | ||
| 2159 | #: ../partman-lvm.templates:37001 ../partman-lvm.templates:42001 | ||
| 2160 | bubulle | 51558 | msgid "No volume group has been found." |
| 2161 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem našel nobene skupine nosilcev." |
| 2162 | bubulle | 51558 | |
| 2163 | #. Type: error | ||
| 2164 | #. Description | ||
| 2165 | #. :sl3: | ||
| 2166 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:12001 ../partman-lvm.templates:34001 |
| 2167 | bubulle | 51558 | msgid "The volume group may have already been deleted." |
| 2168 | bubulle | 62301 | msgstr "To ime skupine nosilcev je že izbrisano." |
| 2169 | bubulle | 51558 | |
| 2170 | #. Type: boolean | ||
| 2171 | #. Description | ||
| 2172 | #. :sl3: | ||
| 2173 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:13001 ../partman-lvm.templates:35001 |
| 2174 | bubulle | 51558 | msgid "Really delete the volume group?" |
| 2175 | bubulle | 62301 | msgstr "Resnično izbrišem skupino nosilcev?" |
| 2176 | bubulle | 51558 | |
| 2177 | #. Type: boolean | ||
| 2178 | #. Description | ||
| 2179 | #. :sl3: | ||
| 2180 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:13001 ../partman-lvm.templates:35001 |
| 2181 | bubulle | 51558 | msgid "Please confirm the ${VG} volume group removal." |
| 2182 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim potrdite odstranitev ${VG} skupine nosilcev." |
| 2183 | bubulle | 51558 | |
| 2184 | #. Type: error | ||
| 2185 | #. Description | ||
| 2186 | #. :sl3: | ||
| 2187 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:14001 ../partman-lvm.templates:36001 |
| 2188 | bubulle | 51558 | msgid "Error while deleting volume group" |
| 2189 | bubulle | 62301 | msgstr "Napaka pri brisanju skupine nosilcev" |
| 2190 | bubulle | 51558 | |
| 2191 | #. Type: error | ||
| 2192 | #. Description | ||
| 2193 | #. :sl3: | ||
| 2194 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:14001 ../partman-lvm.templates:36001 |
| 2195 | msgid "" | ||
| 2196 | "The selected volume group could not be deleted. One or more logical volumes " | ||
| 2197 | "may currently be in use." | ||
| 2198 | msgstr "" | ||
| 2199 | bubulle | 62301 | "Izbrane skupine nosilcev ni bilo mogoče zbrisati. Eden ali več logičnih " |
| 2200 | "nosilcev je morda trenutno v uporabi." | ||
| 2201 | bubulle | 51558 | |
| 2202 | #. Type: error | ||
| 2203 | #. Description | ||
| 2204 | #. :sl3: | ||
| 2205 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:15001 ../partman-lvm.templates:37001 |
| 2206 | bubulle | 51558 | msgid "No volume group can be deleted." |
| 2207 | bubulle | 62301 | msgstr "Nobene skupine nosilcev ni mogoče izbrisati." |
| 2208 | bubulle | 51558 | |
| 2209 | #. Type: select | ||
| 2210 | #. Description | ||
| 2211 | #. :sl3: | ||
| 2212 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:16001 ../partman-lvm.templates:38001 |
| 2213 | bubulle | 51558 | msgid "Volume group to extend:" |
| 2214 | bubulle | 62301 | msgstr "Skupina nosilcev za razširitev:" |
| 2215 | bubulle | 51558 | |
| 2216 | #. Type: select | ||
| 2217 | #. Description | ||
| 2218 | #. :sl3: | ||
| 2219 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:16001 ../partman-lvm.templates:38001 |
| 2220 | bubulle | 51558 | msgid "Please select the volume group you wish to extend." |
| 2221 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim izberite skupino nosilcev, ki jo želite razširiti." |
| 2222 | bubulle | 51558 | |
| 2223 | #. Type: multiselect | ||
| 2224 | #. Description | ||
| 2225 | #. :sl3: | ||
| 2226 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:17001 ../partman-lvm.templates:39001 |
| 2227 | bubulle | 51558 | msgid "Devices to add to the volume group:" |
| 2228 | bubulle | 62301 | msgstr "Naprave, ki jih želite dodati skupini nosilcev:" |
| 2229 | bubulle | 51558 | |
| 2230 | #. Type: multiselect | ||
| 2231 | #. Description | ||
| 2232 | #. :sl3: | ||
| 2233 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:17001 ../partman-lvm.templates:39001 |
| 2234 | bubulle | 51558 | msgid "Please select the devices you wish to add to the volume group." |
| 2235 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim, izberite naprave, ki jih želite dodati skupini nosilcev." |
| 2236 | bubulle | 51558 | |
| 2237 | #. Type: error | ||
| 2238 | #. Description | ||
| 2239 | #. :sl3: | ||
| 2240 | #: ../lvmcfg-utils.templates:18001 | ||
| 2241 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2242 | "No physical volumes were selected. Extension of the volume group was aborted." | ||
| 2243 | msgstr "" | ||
| 2244 | bubulle | 62301 | "Izbrali niste nobenega fizičnega nosilca. Prekinjam razširjanje skupine " |
| 2245 | "nosilcev." | ||
| 2246 | bubulle | 51558 | |
| 2247 | #. Type: error | ||
| 2248 | #. Description | ||
| 2249 | #. :sl3: | ||
| 2250 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:19001 ../partman-lvm.templates:41001 |
| 2251 | bubulle | 51558 | msgid "Error while extending volume group" |
| 2252 | bubulle | 62301 | msgstr "Napaka pri razširjanju skupine nosilcev" |
| 2253 | bubulle | 51558 | |
| 2254 | #. Type: error | ||
| 2255 | #. Description | ||
| 2256 | #. :sl3: | ||
| 2257 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:19001 ../partman-lvm.templates:41001 |
| 2258 | msgid "" | ||
| 2259 | "The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected volume " | ||
| 2260 | "group." | ||
| 2261 | msgstr "" | ||
| 2262 | bubulle | 62301 | "Fizičnega nosilca ${PARTITION} nisem mogel dodati k izbrani skupini nosilcev." |
| 2263 | bubulle | 51558 | |
| 2264 | #. Type: error | ||
| 2265 | #. Description | ||
| 2266 | #. :sl3: | ||
| 2267 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:20001 ../partman-lvm.templates:42001 |
| 2268 | bubulle | 51558 | msgid "No volume group can be reduced." |
| 2269 | bubulle | 62301 | msgstr "Ne morem zmanjšati nobene skupine nosilcev." |
| 2270 | bubulle | 51558 | |
| 2271 | #. Type: select | ||
| 2272 | #. Description | ||
| 2273 | #. :sl3: | ||
| 2274 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:21001 ../partman-lvm.templates:43001 |
| 2275 | bubulle | 51558 | msgid "Volume group to reduce:" |
| 2276 | bubulle | 62301 | msgstr "Skupina nosilcev, ki jo želite zmanjšati:" |
| 2277 | bubulle | 51558 | |
| 2278 | #. Type: select | ||
| 2279 | #. Description | ||
| 2280 | #. :sl3: | ||
| 2281 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:21001 ../partman-lvm.templates:43001 |
| 2282 | bubulle | 51558 | msgid "Please select the volume group you wish to reduce." |
| 2283 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim izberite skupino nosilcev, ki jo želite zmanjšati." |
| 2284 | bubulle | 51558 | |
| 2285 | #. Type: select | ||
| 2286 | #. Description | ||
| 2287 | #. :sl3: | ||
| 2288 | #: ../lvmcfg-utils.templates:22001 | ||
| 2289 | msgid "Device to remove from volume group:" | ||
| 2290 | bubulle | 62301 | msgstr "Naprava, ki jo želite odstraniti iz skupine nosilcev:" |
| 2291 | bubulle | 51558 | |
| 2292 | #. Type: select | ||
| 2293 | #. Description | ||
| 2294 | #. :sl3: | ||
| 2295 | #: ../lvmcfg-utils.templates:22001 | ||
| 2296 | msgid "Please select the device you wish to remove from the volume group." | ||
| 2297 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim izberite napravo, ki jih želite odstraniti iz skupine nosilcev." |
| 2298 | bubulle | 51558 | |
| 2299 | #. Type: error | ||
| 2300 | #. Description | ||
| 2301 | #. :sl3: | ||
| 2302 | #. Type: error | ||
| 2303 | #. Description | ||
| 2304 | #. :sl3: | ||
| 2305 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:23001 ../lvmcfg-utils.templates:24001 |
| 2306 | #: ../partman-lvm.templates:32001 ../partman-lvm.templates:46001 | ||
| 2307 | bubulle | 51558 | msgid "Error while reducing volume group" |
| 2308 | bubulle | 62301 | msgstr "Med manjšanjem skupine nosilcev je prišlo do napake" |
| 2309 | bubulle | 51558 | |
| 2310 | #. Type: error | ||
| 2311 | #. Description | ||
| 2312 | #. :sl3: | ||
| 2313 | #: ../lvmcfg-utils.templates:23001 | ||
| 2314 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2315 | "The selected volume group (${VG}) could not be reduced. There is only one " | ||
| 2316 | "physical volume attached. Please delete the volume group instead." | ||
| 2317 | msgstr "" | ||
| 2318 | bubulle | 62301 | "Izbrane skupine nosilcev (${VG}) ni mogoče zmanjšati. Pripet je le en " |
| 2319 | "fizični nosilec. Namesto tega raje izbrišite skupino nosilcev." | ||
| 2320 | bubulle | 51558 | |
| 2321 | #. Type: error | ||
| 2322 | #. Description | ||
| 2323 | #. :sl3: | ||
| 2324 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:24001 ../partman-lvm.templates:46001 |
| 2325 | msgid "" | ||
| 2326 | "The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected " | ||
| 2327 | "volume group." | ||
| 2328 | msgstr "" | ||
| 2329 | bubulle | 62301 | "Fizičnega nosilca ${PARTITION} nisem mogel odstraniti iz izbrane skupine " |
| 2330 | "nosilca." | ||
| 2331 | bubulle | 51558 | |
| 2332 | #. Type: error | ||
| 2333 | #. Description | ||
| 2334 | #. :sl3: | ||
| 2335 | #: ../lvmcfg-utils.templates:25001 | ||
| 2336 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2337 | "No volume groups were found for creating a new logical volume. Please " | ||
| 2338 | "create more physical volumes and volume groups." | ||
| 2339 | msgstr "" | ||
| 2340 | bubulle | 62301 | "Nisem našel nobenih skupin nosilcev s katerimi bi lahko ustvaril nov logični " |
| 2341 | "nosilec. Prosim ustvarite več fizičnih nosilcev in skupin nosilcev." | ||
| 2342 | bubulle | 51558 | |
| 2343 | #. Type: error | ||
| 2344 | #. Description | ||
| 2345 | #. :sl3: | ||
| 2346 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:26001 ../partman-lvm.templates:47001 |
| 2347 | msgid "" | ||
| 2348 | "No free volume groups were found for creating a new logical volume. Please " | ||
| 2349 | "create more physical volumes and volume groups, or reduce an existing volume " | ||
| 2350 | "group." | ||
| 2351 | msgstr "" | ||
| 2352 | bubulle | 62301 | "Nisem našel nobenih praznih skupin nosilcev za ustvarjanje novega logičnega " |
| 2353 | "nosilca. Prosim ustvarite več fizičnih nosilcev in skupin nosilcev, ali " | ||
| 2354 | "zmanjšajte obstoječo skupino nosilcev." | ||
| 2355 | bubulle | 51558 | |
| 2356 | #. Type: string | ||
| 2357 | #. Description | ||
| 2358 | #. :sl3: | ||
| 2359 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:27001 ../partman-lvm.templates:48001 |
| 2360 | bubulle | 51558 | msgid "Logical volume name:" |
| 2361 | bubulle | 62301 | msgstr "Ime logičnega nosilca:" |
| 2362 | bubulle | 51558 | |
| 2363 | #. Type: string | ||
| 2364 | #. Description | ||
| 2365 | #. :sl3: | ||
| 2366 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:27001 ../partman-lvm.templates:48001 |
| 2367 | bubulle | 51558 | msgid "Please enter the name you would like to use for the new logical volume." |
| 2368 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim vnesite ime, ki bi ga radi uporabili za nov logični nosilec." |
| 2369 | bubulle | 51558 | |
| 2370 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2371 | #. Type: select | ||
| 2372 | #. Description | ||
| 2373 | #. :sl3: | ||
| 2374 | #. Type: select | ||
| 2375 | #. Description | ||
| 2376 | #. :sl3: | ||
| 2377 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2378 | #. Type: select | ||
| 2379 | #. Description | ||
| 2380 | #. :sl3: | ||
| 2381 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:28001 ../lvmcfg-utils.templates:34001 |
| 2382 | bubulle | 54760 | #: ../partman-lvm.templates:49001 |
| 2383 | bubulle | 51558 | msgid "Volume group:" |
| 2384 | bubulle | 62301 | msgstr "Skupina nosilcev:" |
| 2385 | bubulle | 51558 | |
| 2386 | #. Type: select | ||
| 2387 | #. Description | ||
| 2388 | #. :sl3: | ||
| 2389 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:28001 ../partman-lvm.templates:49001 |
| 2390 | msgid "" | ||
| 2391 | "Please select the volume group where the new logical volume should be " | ||
| 2392 | "created." | ||
| 2393 | bubulle | 62301 | msgstr "Izberite skupino nosilcev v kateri naj ustvarim nov logični nosilec." |
| 2394 | bubulle | 51558 | |
| 2395 | #. Type: error | ||
| 2396 | #. Description | ||
| 2397 | #. :sl3: | ||
| 2398 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:29001 ../partman-lvm.templates:50001 |
| 2399 | bubulle | 51558 | msgid "No logical volume name entered" |
| 2400 | bubulle | 62301 | msgstr "Nobeno ime logičnega nosilca ni bilo vnešeno" |
| 2401 | bubulle | 51558 | |
| 2402 | #. Type: error | ||
| 2403 | #. Description | ||
| 2404 | #. :sl3: | ||
| 2405 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:29001 ../partman-lvm.templates:50001 |
| 2406 | bubulle | 51558 | msgid "No name for the logical volume has been entered. Please enter a name." |
| 2407 | bubulle | 62301 | msgstr "Nobeno ime logičnih nosilcev ni bilo vnešeno. Prosim vnesite ime." |
| 2408 | bubulle | 51558 | |
| 2409 | #. Type: error | ||
| 2410 | #. Description | ||
| 2411 | #. :sl3: | ||
| 2412 | #. Type: error | ||
| 2413 | #. Description | ||
| 2414 | #. :sl3: | ||
| 2415 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:30001 ../lvmcfg-utils.templates:32001 |
| 2416 | #: ../partman-lvm.templates:51001 ../partman-lvm.templates:53001 | ||
| 2417 | bubulle | 51558 | msgid "Error while creating a new logical volume" |
| 2418 | bubulle | 62301 | msgstr "Pri ustvarjanju novega logičnega nosilca je prišlo do napake" |
| 2419 | bubulle | 51558 | |
| 2420 | #. Type: error | ||
| 2421 | #. Description | ||
| 2422 | #. :sl3: | ||
| 2423 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:30001 ../partman-lvm.templates:51001 |
| 2424 | msgid "" | ||
| 2425 | "The name ${LV} is already in use by another logical volume on the same " | ||
| 2426 | "volume group (${VG})." | ||
| 2427 | msgstr "" | ||
| 2428 | bubulle | 62301 | "Dano ime ${LV} že uporablja nek drug logični nosilec v isti skupini nosilcev " |
| 2429 | "(${VG})." | ||
| 2430 | bubulle | 51558 | |
| 2431 | #. Type: string | ||
| 2432 | #. Description | ||
| 2433 | #. :sl3: | ||
| 2434 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:31001 ../partman-lvm.templates:52001 |
| 2435 | bubulle | 51558 | msgid "Logical volume size:" |
| 2436 | bubulle | 62301 | msgstr "Velikost logičnega nosilca:" |
| 2437 | bubulle | 51558 | |
| 2438 | #. Type: string | ||
| 2439 | #. Description | ||
| 2440 | #. :sl3: | ||
| 2441 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:31001 ../partman-lvm.templates:52001 |
| 2442 | msgid "" | ||
| 2443 | "Please enter the size of the new logical volume. The size may be entered in " | ||
| 2444 | "the following formats: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), " | ||
| 2445 | "10T (Terabytes). The default unit is Megabytes." | ||
| 2446 | msgstr "" | ||
| 2447 | bubulle | 62301 | "Vnesite velikost novega logičnega nosilca. Velikost lahko vnesete v " |
| 2448 | "naslednjih oblikah: 10K (kilobajti), 10M (megabajti), 10G (gigabajti), 10T " | ||
| 2449 | "(terabajti). Privzeta enota je megabajt." | ||
| 2450 | bubulle | 51558 | |
| 2451 | #. Type: error | ||
| 2452 | #. Description | ||
| 2453 | #. :sl3: | ||
| 2454 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:32001 ../partman-lvm.templates:53001 |
| 2455 | msgid "" | ||
| 2456 | "Unable to create a new logical volume (${LV}) on ${VG} with the new size " | ||
| 2457 | "${SIZE}." | ||
| 2458 | msgstr "" | ||
| 2459 | bubulle | 62301 | "Na ${VG} ne morem ustvariti novega logičnega nosilca (${LV}) v velikosti " |
| 2460 | "${SIZE}." | ||
| 2461 | bubulle | 51558 | |
| 2462 | #. Type: error | ||
| 2463 | #. Description | ||
| 2464 | #. :sl3: | ||
| 2465 | #: ../lvmcfg-utils.templates:33001 | ||
| 2466 | msgid "No volume group has been found for deleting a logical volume." | ||
| 2467 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem našel nobene skupine nosilcev za izbris logičnega nosilca." |
| 2468 | bubulle | 51558 | |
| 2469 | #. Type: select | ||
| 2470 | #. Description | ||
| 2471 | #. :sl3: | ||
| 2472 | #: ../lvmcfg-utils.templates:34001 | ||
| 2473 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2474 | "Please select the volume group which contains the logical volume to be " | ||
| 2475 | "deleted." | ||
| 2476 | msgstr "" | ||
| 2477 | bubulle | 62301 | "Izberite skupino nosilcev, ki vsebuje logični nosilec, ki ga želite zbrisati." |
| 2478 | bubulle | 51558 | |
| 2479 | #. Type: error | ||
| 2480 | #. Description | ||
| 2481 | #. :sl3: | ||
| 2482 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:35001 ../partman-lvm.templates:54001 |
| 2483 | bubulle | 51558 | msgid "No logical volume found" |
| 2484 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem našel nobenega logičnega nosilca" |
| 2485 | bubulle | 51558 | |
| 2486 | #. Type: error | ||
| 2487 | #. Description | ||
| 2488 | #. :sl3: | ||
| 2489 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:35001 ../partman-lvm.templates:54001 |
| 2490 | msgid "" | ||
| 2491 | "No logical volume has been found. Please create a logical volume first." | ||
| 2492 | msgstr "" | ||
| 2493 | cvelbar-guest | 62339 | "Nobenega logičnega nosilca ni najti. Prosim, da najprej ustvarite logični " |
| 2494 | bubulle | 62301 | "nosilec." |
| 2495 | bubulle | 51558 | |
| 2496 | #. Type: select | ||
| 2497 | #. Description | ||
| 2498 | #. :sl3: | ||
| 2499 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:36001 ../partman-lvm.templates:55001 |
| 2500 | bubulle | 51558 | msgid "Logical volume:" |
| 2501 | bubulle | 62301 | msgstr "Logični nosilec:" |
| 2502 | bubulle | 51558 | |
| 2503 | #. Type: select | ||
| 2504 | #. Description | ||
| 2505 | #. :sl3: | ||
| 2506 | #: ../lvmcfg-utils.templates:36001 | ||
| 2507 | msgid "Please select the logical volume to be deleted on ${VG}." | ||
| 2508 | bubulle | 62301 | msgstr "Izberite logični nosilec, ki jih želite zbrisati na ${VG}." |
| 2509 | bubulle | 51558 | |
| 2510 | #. Type: error | ||
| 2511 | #. Description | ||
| 2512 | #. :sl3: | ||
| 2513 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:37001 ../partman-lvm.templates:57001 |
| 2514 | bubulle | 51558 | msgid "Error while deleting the logical volume" |
| 2515 | bubulle | 62301 | msgstr "Pri brisanju logičnega nosilca je prišlo do napake" |
| 2516 | bubulle | 51558 | |
| 2517 | #. Type: error | ||
| 2518 | #. Description | ||
| 2519 | #. :sl3: | ||
| 2520 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:37001 ../partman-lvm.templates:57001 |
| 2521 | bubulle | 51558 | msgid "The logical volume (${LV}) on ${VG} could not be deleted." |
| 2522 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem mogel izbrisati logičnega nosilca (${LV}) na ${VG}." |
| 2523 | bubulle | 51558 | |
| 2524 | #. Type: error | ||
| 2525 | #. Description | ||
| 2526 | #. :sl3: | ||
| 2527 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:38001 ../partman-lvm.templates:58001 |
| 2528 | bubulle | 51558 | msgid "No usable physical volumes found" |
| 2529 | bubulle | 62301 | msgstr "Nisem našel nobenega uporabnega fizičnega nosilca" |
| 2530 | bubulle | 51558 | |
| 2531 | #. Type: error | ||
| 2532 | #. Description | ||
| 2533 | #. :sl3: | ||
| 2534 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:38001 ../partman-lvm.templates:58001 |
| 2535 | msgid "" | ||
| 2536 | "No physical volumes (i.e. partitions) were found in your system. All " | ||
| 2537 | "physical volumes may already be in use. You may also need to load some " | ||
| 2538 | "required kernel modules or re-partition the hard drives." | ||
| 2539 | msgstr "" | ||
| 2540 | bubulle | 62301 | "Program ni mogel najti nobenega fizičnega nosilca (npr. razdelka) na vašem " |
| 2541 | "sistemu. Morda morate naložiti ustrezne module jedra ali ponovno razdeliti " | ||
| 2542 | "diske ali pa so vsi fizični pogoni že v uporabi." | ||
| 2543 | bubulle | 51558 | |
| 2544 | #. Type: error | ||
| 2545 | #. Description | ||
| 2546 | #. :sl3: | ||
| 2547 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:39001 ../partman-lvm.templates:59001 |
| 2548 | bubulle | 51558 | msgid "Logical Volume Manager not available" |
| 2549 | bubulle | 62301 | msgstr "Upravljalnik logičnih nosilcev (LVM) ni na voljo" |
| 2550 | bubulle | 51558 | |
| 2551 | #. Type: error | ||
| 2552 | #. Description | ||
| 2553 | #. :sl3: | ||
| 2554 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../lvmcfg-utils.templates:39001 ../partman-lvm.templates:59001 |
| 2555 | msgid "" | ||
| 2556 | "The current kernel doesn't support the Logical Volume Manager. You may need " | ||
| 2557 | "to load the lvm-mod module." | ||
| 2558 | msgstr "" | ||
| 2559 | bubulle | 62301 | "Trenutno jedro ne podpira Upravljalnika logičnih nosilcev (LVM). Mogoče " |
| 2560 | "morate naložiti modul lvm-mod." | ||
| 2561 | bubulle | 51558 | |
| 2562 | #. Type: text | ||
| 2563 | #. Description | ||
| 2564 | #. :sl3: | ||
| 2565 | #: ../partman-md.templates:1001 | ||
| 2566 | msgid "Software RAID device" | ||
| 2567 | bubulle | 62301 | msgstr "Programska naprava RAID" |
| 2568 | bubulle | 51558 | |
| 2569 | #. Type: text | ||
| 2570 | #. Description | ||
| 2571 | #. :sl3: | ||
| 2572 | #: ../partman-md.templates:2001 | ||
| 2573 | msgid "Configure software RAID" | ||
| 2574 | bubulle | 62301 | msgstr "Nastavi programski RAID" |
| 2575 | bubulle | 51558 | |
| 2576 | di-l10n-guest | 59393 | #. Type: text |
| 2577 | #. Description | ||
| 2578 | #. :sl3: | ||
| 2579 | #. What is "in use" is a partition | ||
| 2580 | #: ../partman-md.templates:3001 | ||
| 2581 | msgid "In use by software RAID device ${DEVICE}" | ||
| 2582 | cvelbar-guest | 62333 | msgstr "uporablja programska naprava RAID ${DEVICE}" |
| 2583 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2584 | #. Type: error | ||
| 2585 | #. Description | ||
| 2586 | #. :sl3: | ||
| 2587 | #: ../partman-md.templates:4001 | ||
| 2588 | msgid "Software RAID not available" | ||
| 2589 | bubulle | 62301 | msgstr "Programska naprava RAID ni na razpolago" |
| 2590 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2591 | #. Type: error | ||
| 2592 | #. Description | ||
| 2593 | #. :sl3: | ||
| 2594 | #: ../partman-md.templates:4001 | ||
| 2595 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2596 | "The current kernel doesn't seem to support software RAID (MD) devices. This " | ||
| 2597 | "should be solved by loading the necessary modules." | ||
| 2598 | msgstr "" | ||
| 2599 | bubulle | 62301 | "Trenutno jedro ne podpira programskih naprav RAID (MD). To lahko popravite " |
| 2600 | "tako, da naložite potrebne module." | ||
| 2601 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2602 | #. Type: select | ||
| 2603 | #. Description | ||
| 2604 | #. :sl3: | ||
| 2605 | #: ../partman-md.templates:5002 | ||
| 2606 | msgid "Software RAID configuration actions" | ||
| 2607 | cvelbar-guest | 62339 | msgstr "Dejanja nastavitve programske naprave RAID" |
| 2608 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2609 | #. Type: select | ||
| 2610 | #. Description | ||
| 2611 | #. :sl3: | ||
| 2612 | #: ../partman-md.templates:5002 | ||
| 2613 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2614 | "This is the software RAID (or MD, \"multiple device\") configuration menu." | ||
| 2615 | msgstr "" | ||
| 2616 | bubulle | 62301 | "To je nastavitveni meni za programski RAID (ali MD, \"naprava Multidisk\" )." |
| 2617 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2618 | #. Type: select | ||
| 2619 | #. Description | ||
| 2620 | #. :sl3: | ||
| 2621 | #: ../partman-md.templates:5002 | ||
| 2622 | msgid "Please select one of the proposed actions to configure software RAID." | ||
| 2623 | di-l10n-guest | 62277 | msgstr "" |
| 2624 | bubulle | 62301 | "Izberite eno od naslednjih izbir, če želite nastaviti programsko napravo " |
| 2625 | "RAID." | ||
| 2626 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2627 | #. Type: select | ||
| 2628 | #. Description | ||
| 2629 | #. :sl3: | ||
| 2630 | #: ../partman-md.templates:6001 | ||
| 2631 | msgid "Software RAID device type:" | ||
| 2632 | bubulle | 62301 | msgstr "Vrste programske naprave RAID:" |
| 2633 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2634 | #. Type: select | ||
| 2635 | #. Description | ||
| 2636 | #. :sl3: | ||
| 2637 | #: ../partman-md.templates:6001 | ||
| 2638 | msgid "Please choose the type of the software RAID device to be created." | ||
| 2639 | bubulle | 62301 | msgstr "Prosim izberite tip programske naprave RAID, ki naj bo ustvarjena." |
| 2640 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2641 | #. Type: error | ||
| 2642 | #. Description | ||
| 2643 | #. :sl3: | ||
| 2644 | #: ../partman-md.templates:7001 | ||
| 2645 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2646 | "No unused partitions of the type \"Linux RAID Autodetect\" are available. " | ||
| 2647 | "Please create such a partition, or delete an already used software RAID " | ||
| 2648 | "device to free its partitions." | ||
| 2649 | msgstr "" | ||
| 2650 | bubulle | 62301 | "Ni neuporabljenih razdelkov vrste \"Linux RAID Autodetect\". Ustvarite " |
| 2651 | "takšen razdelek ali pa izbrišite že uporabljano programsko napravo RAID, da " | ||
| 2652 | "boste sprostili njene razdelke." | ||
| 2653 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2654 | #. Type: multiselect | ||
| 2655 | #. Description | ||
| 2656 | #. :sl3: | ||
| 2657 | #: ../partman-md.templates:8001 | ||
| 2658 | msgid "Active devices for the RAID0 array:" | ||
| 2659 | bubulle | 62301 | msgstr "Aktivne naprave za polje RAID0:" |
| 2660 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2661 | #. Type: string | ||
| 2662 | #. Description | ||
| 2663 | #. :sl3: | ||
| 2664 | #: ../partman-md.templates:9001 | ||
| 2665 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2666 | "The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare devices. The " | ||
| 2667 | "active devices are those used, while the spare devices will only be used if " | ||
| 2668 | "one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active " | ||
| 2669 | "devices is required." | ||
| 2670 | msgstr "" | ||
| 2671 | bubulle | 62301 | "Polje RAID${LEVEL} je sestavljeno iz aktivnih in nadomestnih razdelkov. " |
| 2672 | "Aktivni razdelki so tisti, ki so uporabljeni. Nadomestne naprave bodo " | ||
| 2673 | "uporabljene samo, če ena ali več od aktivnih naprav odpove. Potrebne so vsaj " | ||
| 2674 | "${MINIMUM} aktivne naprave." | ||
| 2675 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2676 | #. Type: multiselect | ||
| 2677 | #. Description | ||
| 2678 | #. :sl3: | ||
| 2679 | #: ../partman-md.templates:10001 | ||
| 2680 | msgid "Active devices for the RAID${LEVEL} array:" | ||
| 2681 | bubulle | 62301 | msgstr "Aktivne naprave za polje RAID${LEVEL}:" |
| 2682 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2683 | #. Type: multiselect | ||
| 2684 | #. Description | ||
| 2685 | #. :sl3: | ||
| 2686 | #: ../partman-md.templates:12001 | ||
| 2687 | msgid "Spare devices for the RAID${LEVEL} array:" | ||
| 2688 | bubulle | 62301 | msgstr "Nadomestne naprave za polje RAID${LEVEL}:" |
| 2689 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2690 | #. Type: multiselect | ||
| 2691 | #. Description | ||
| 2692 | #. :sl3: | ||
| 2693 | #: ../partman-md.templates:12001 | ||
| 2694 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2695 | "Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose " | ||
| 2696 | "up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the " | ||
| 2697 | "remaining partitions will be added to the array as \"missing\". You will be " | ||
| 2698 | "able to add them to the array later." | ||
| 2699 | msgstr "" | ||
| 2700 | bubulle | 62301 | "Izberite razdelke, ki jih želite uporabiti kot nadomestne naprave, Izberete " |
| 2701 | "lahko do ${COUNT} razdelkov. V primeru, da jih izberete manj kot ${COUNT}, " | ||
| 2702 | "bo preostanek razdelkov dodan polju kot \"manjkajoč\". Polju jih lahko " | ||
| 2703 | "dodate kasneje." | ||
| 2704 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2705 | #. Type: string | ||
| 2706 | #. Description | ||
| 2707 | #. :sl3: | ||
| 2708 | #: ../partman-md.templates:14001 | ||
| 2709 | msgid "Layout of the RAID10 array:" | ||
| 2710 | bubulle | 62301 | msgstr "Izgled diskovnega polja RAID10:" |
| 2711 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2712 | #. Type: select | ||
| 2713 | #. Description | ||
| 2714 | #. :sl3: | ||
| 2715 | #: ../partman-md.templates:15001 | ||
| 2716 | msgid "Software RAID device to be deleted:" | ||
| 2717 | bubulle | 62301 | msgstr "Programske naprave RAID za izbris:" |
| 2718 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2719 | #. Type: select | ||
| 2720 | #. Description | ||
| 2721 | #. :sl3: | ||
| 2722 | #: ../partman-md.templates:15001 | ||
| 2723 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2724 | "Deleting a software RAID device will stop it and clear the superblock of all " | ||
| 2725 | "its components." | ||
| 2726 | msgstr "" | ||
| 2727 | bubulle | 62301 | "Brisanje programske naprave RAID jo bo ustavilo in počistilo superblok vseh " |
| 2728 | "njenih komponent." | ||
| 2729 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2730 | #. Type: select | ||
| 2731 | #. Description | ||
| 2732 | #. :sl3: | ||
| 2733 | #: ../partman-md.templates:15001 | ||
| 2734 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2735 | "Please note this will not immediately allow you to reuse the partitions or " | ||
| 2736 | "devices in a new software RAID device. The array will however be unusable " | ||
| 2737 | "after the deletion." | ||
| 2738 | msgstr "" | ||
| 2739 | bubulle | 62301 | "Vedite, da vam to ne bo omogočilo takojšnje ponovne uporabe razdelkov ali " |
| 2740 | "naprav v programski napravi RAID. Polje pa bo po brisanju postalo neuporabno." | ||
| 2741 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2742 | #. Type: error | ||
| 2743 | #. Description | ||
| 2744 | #. :sl3: | ||
| 2745 | #: ../partman-md.templates:16001 | ||
| 2746 | msgid "No software RAID devices available" | ||
| 2747 | bubulle | 62301 | msgstr "Na voljo ni nobene programske naprave RAID" |
| 2748 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2749 | #. Type: error | ||
| 2750 | #. Description | ||
| 2751 | #. :sl3: | ||
| 2752 | #: ../partman-md.templates:16001 | ||
| 2753 | msgid "No software RAID devices are available for deletion." | ||
| 2754 | bubulle | 62301 | msgstr "Za izbris ni na voljo nobene programske naprave RAID." |
| 2755 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2756 | bubulle | 51558 | #. Type: boolean |
| 2757 | #. Description | ||
| 2758 | #. :sl3: | ||
| 2759 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:17001 |
| 2760 | msgid "Really delete this software RAID device?" | ||
| 2761 | bubulle | 62301 | msgstr "Naj bo programska naprava RAID res izbrisana?" |
| 2762 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2763 | #. Type: boolean | ||
| 2764 | #. Description | ||
| 2765 | #. :sl3: | ||
| 2766 | #: ../partman-md.templates:17001 | ||
| 2767 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2768 | "Please confirm whether you really want to delete the following software RAID " | ||
| 2769 | "device:" | ||
| 2770 | msgstr "" | ||
| 2771 | bubulle | 62301 | "Prosim potrdite ali res želite izbrisati sledečo programsko napravo RAID:" |
| 2772 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2773 | #. Type: error | ||
| 2774 | #. Description | ||
| 2775 | #. :sl3: | ||
| 2776 | #: ../partman-md.templates:18001 | ||
| 2777 | msgid "Failed to delete the software RAID device" | ||
| 2778 | bubulle | 62301 | msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati programske naprave RAID" |
| 2779 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2780 | #. Type: error | ||
| 2781 | #. Description | ||
| 2782 | #. :sl3: | ||
| 2783 | #: ../partman-md.templates:18001 | ||
| 2784 | msgid "There was an error deleting the software RAID device. It may be in use." | ||
| 2785 | di-l10n-guest | 62277 | msgstr "" |
| 2786 | bubulle | 62301 | "Prišlo je do napake pri izbrisu programske naprave RAID. Mogoče je v uporabi." |
| 2787 | di-l10n-guest | 59393 | |
| 2788 | #. Type: boolean | ||
| 2789 | #. Description | ||
| 2790 | #. :sl3: | ||
| 2791 | #: ../partman-md.templates:19001 | ||
| 2792 | bubulle | 51558 | msgid "Write the changes to the storage devices and configure RAID?" |
| 2793 | bubulle | 62301 | msgstr "Zapišem spremembe na pomnilniške naprave in nastavim RAID?" |
| 2794 | bubulle | 51558 | |
| 2795 | #. Type: boolean | ||
| 2796 | #. Description | ||
| 2797 | #. :sl3: | ||
| 2798 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:19001 |
| 2799 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2800 | "Before RAID can be configured, the changes have to be written to the storage " | ||
| 2801 | "devices. These changes cannot be undone." | ||
| 2802 | msgstr "" | ||
| 2803 | bubulle | 62301 | "Preden nastavite RAID morate spremembe zapisati na pomnilniške naprave. Teh " |
| 2804 | "sprememb se ne da razveljaviti." | ||
| 2805 | bubulle | 51558 | |
| 2806 | #. Type: boolean | ||
| 2807 | #. Description | ||
| 2808 | #. :sl3: | ||
| 2809 | #. Type: boolean | ||
| 2810 | #. Description | ||
| 2811 | #. :sl3: | ||
| 2812 | di-l10n-guest | 62277 | #: ../partman-md.templates:19001 ../partman-md.templates:20001 |
| 2813 | msgid "" | ||
| 2814 | "When RAID is configured, no additional changes to the partitions in the " | ||
| 2815 | "disks containing physical volumes are allowed. Please convince yourself " | ||
| 2816 | "that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks." | ||
| 2817 | msgstr "" | ||
| 2818 | bubulle | 62301 | "Potem ko nastavite RAID, niso več dovoljene nobene spremembe razdelkov trdih " |
| 2819 | "diskov, ki vsebujejo fizične enote. Pred nadaljevanjem se prepričajte, da " | ||
| 2820 | "ste zadovoljni s trenutno shemo razdelkov na teh diskih." | ||
| 2821 | bubulle | 51558 | |
| 2822 | #. Type: boolean | ||
| 2823 | #. Description | ||
| 2824 | #. :sl3: | ||
| 2825 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:20001 |
| 2826 | bubulle | 51558 | msgid "Keep current partition layout and configure RAID?" |
| 2827 | bubulle | 62301 | msgstr "Obdržim trenuten razpored razdelkov in nastavim RAID?" |
| 2828 | bubulle | 51558 | |
| 2829 | #. Type: error | ||
| 2830 | #. Description | ||
| 2831 | #. :sl3: | ||
| 2832 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:21001 |
| 2833 | bubulle | 51558 | msgid "RAID configuration failure" |
| 2834 | bubulle | 62301 | msgstr "Napaka pri nastavitvi RAID-a" |
| 2835 | bubulle | 51558 | |
| 2836 | #. Type: error | ||
| 2837 | #. Description | ||
| 2838 | #. :sl3: | ||
| 2839 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:21001 |
| 2840 | bubulle | 51558 | msgid "RAID configuration has been aborted." |
| 2841 | bubulle | 62301 | msgstr "Nastavljanje RAID-a je bilo prekinjeno." |
| 2842 | bubulle | 51558 | |
| 2843 | #. Type: text | ||
| 2844 | #. Description | ||
| 2845 | #. :sl3: | ||
| 2846 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:22001 |
| 2847 | bubulle | 51558 | msgid "physical volume for RAID" |
| 2848 | bubulle | 62301 | msgstr "fizična enota za RAID" |
| 2849 | bubulle | 51558 | |
| 2850 | #. Type: text | ||
| 2851 | #. Description | ||
| 2852 | #. :sl3: | ||
| 2853 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:23001 |
| 2854 | bubulle | 51558 | msgid "raid" |
| 2855 | bubulle | 62301 | msgstr "raid" |
| 2856 | bubulle | 51558 | |
| 2857 | bubulle | 54760 | #. Type: boolean |
| 2858 | #. Description | ||
| 2859 | #. :sl3: | ||
| 2860 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:24001 |
| 2861 | bubulle | 54760 | msgid "Remove existing software RAID partitions?" |
| 2862 | bubulle | 62301 | msgstr "Naj odstranim obstoječe razdelke za programski RAID?" |
| 2863 | bubulle | 54760 | |
| 2864 | #. Type: boolean | ||
| 2865 | #. Description | ||
| 2866 | #. :sl3: | ||
| 2867 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:24001 |
| 2868 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2869 | "The selected device contains partitions used for software RAID devices. The " | ||
| 2870 | "following devices and partitions are about to be removed:" | ||
| 2871 | msgstr "" | ||
| 2872 | bubulle | 62301 | "Razdelki uporabljeni za programski RAID so že na napravi.Sledeče naprave in " |
| 2873 | "razdelki bodo odstranjeni:" | ||
| 2874 | bubulle | 54760 | |
| 2875 | #. Type: boolean | ||
| 2876 | #. Description | ||
| 2877 | #. :sl3: | ||
| 2878 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:24001 |
| 2879 | bubulle | 54760 | msgid "Software RAID devices about to be removed: ${REMOVED_DEVICES}" |
| 2880 | bubulle | 62301 | msgstr "Programske naprave RAID, ki bodo odstranjene: ${REMOVED_DEVICES}" |
| 2881 | bubulle | 54760 | |
| 2882 | #. Type: boolean | ||
| 2883 | #. Description | ||
| 2884 | #. :sl3: | ||
| 2885 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:24001 |
| 2886 | bubulle | 54760 | msgid "Partitions used by these RAID devices: ${REMOVED_PARTITIONS}" |
| 2887 | bubulle | 62301 | msgstr "Razdelki v uporabi na teh napravah RAID: ${REMOVED_PARTITIONS}" |
| 2888 | bubulle | 54760 | |
| 2889 | #. Type: boolean | ||
| 2890 | #. Description | ||
| 2891 | #. :sl3: | ||
| 2892 | di-l10n-guest | 59393 | #: ../partman-md.templates:24001 |
| 2893 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2894 | "Note that this will also permanently erase any data currently on the " | ||
| 2895 | "software RAID devices." | ||
| 2896 | msgstr "" | ||
| 2897 | bubulle | 62301 | "Vedite, da bo to trajno izbrisalo vse podatke na programskih napravah RAID." |
| 2898 | bubulle | 54760 | |
| 2899 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 2900 | #. Description | ||
| 2901 | #. :sl3: | ||
| 2902 | #: ../partman-lvm.templates:1001 | ||
| 2903 | msgid "Unallocated physical volumes:" | ||
| 2904 | bubulle | 62301 | msgstr "Nedodeljeni fizični nosilci:" |
| 2905 | bubulle | 51558 | |
| 2906 | #. Type: text | ||
| 2907 | #. Description | ||
| 2908 | #. :sl3: | ||
| 2909 | #: ../partman-lvm.templates:2001 | ||
| 2910 | msgid "Volume groups:" | ||
| 2911 | bubulle | 62301 | msgstr "Skupine nosilcev:" |
| 2912 | bubulle | 51558 | |
| 2913 | #. Type: text | ||
| 2914 | #. Description | ||
| 2915 | #. :sl3: | ||
| 2916 | #: ../partman-lvm.templates:3001 | ||
| 2917 | msgid "Uses physical volume:" | ||
| 2918 | bubulle | 62301 | msgstr "Uporablja fizični nosilec:" |
| 2919 | bubulle | 51558 | |
| 2920 | #. Type: text | ||
| 2921 | #. Description | ||
| 2922 | #. :sl3: | ||
| 2923 | #: ../partman-lvm.templates:4001 | ||
| 2924 | msgid "Provides logical volume:" | ||
| 2925 | bubulle | 62301 | msgstr "Nudi logični nosilec:" |
| 2926 | bubulle | 51558 | |
| 2927 | #. Type: text | ||
| 2928 | #. Description | ||
| 2929 | #. :sl3: | ||
| 2930 | #. "none" here == "No Physical Volumes" | ||
| 2931 | #: ../partman-lvm.templates:5001 | ||
| 2932 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2933 | "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " | ||
| 2934 | "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " | ||
| 2935 | "This \"none\" relates to \"Physical Volumes:\" ]" | ||
| 2936 | bubulle | 62301 | msgstr "brez" |
| 2937 | bubulle | 51558 | |
| 2938 | #. Type: text | ||
| 2939 | #. Description | ||
| 2940 | #. :sl3: | ||
| 2941 | #. "none" here == "No Volume Groups" | ||
| 2942 | #: ../partman-lvm.templates:6001 | ||
| 2943 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 2944 | "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " | ||
| 2945 | "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " | ||
| 2946 | "This \"none\" relates to \"Volume Groups:\" ]" | ||
| 2947 | bubulle | 62301 | msgstr "brez" |
| 2948 | bubulle | 51558 | |
| 2949 | #. Type: text | ||
| 2950 | #. Description | ||
| 2951 | #. :sl3: | ||
| 2952 | #. Translators: use the acronym for "Physical Volume" in your language here | ||
| 2953 | #: ../partman-lvm.templates:8001 | ||
| 2954 | msgid "PV" | ||
| 2955 | bubulle | 62301 | msgstr "PV" |
| 2956 | bubulle | 51558 | |
| 2957 | #. Type: text | ||
| 2958 | #. Description | ||
| 2959 | #. :sl3: | ||
| 2960 | #. What is "in use" is a partition | ||
| 2961 | #: ../partman-lvm.templates:9001 | ||
| 2962 | msgid "In use by LVM volume group ${VG}" | ||
| 2963 | bubulle | 62301 | msgstr "V uporabi skupine LVM nosilca ${VG}" |
| 2964 | bubulle | 51558 | |
| 2965 | #. Type: text | ||
| 2966 | #. Description | ||
| 2967 | #. :sl3: | ||
| 2968 | #. Menu entry | ||
| 2969 | #. Use infinitive form | ||
| 2970 | #: ../partman-lvm.templates:10001 | ||
| 2971 | msgid "Display configuration details" | ||
| 2972 | bubulle | 62301 | msgstr "Prikaz namestitvenih podrobnosti" |
| 2973 | bubulle | 51558 | |
| 2974 | #. Type: text | ||
| 2975 | #. Description | ||
| 2976 | #. :sl3: | ||
| 2977 | #. Menu entry | ||
| 2978 | #. Use infinitive form | ||
| 2979 | #: ../partman-lvm.templates:11001 | ||
| 2980 | msgid "Create volume group" | ||
| 2981 | bubulle | 62301 | msgstr "Ustvari skupino nosilcev" |
| 2982 | bubulle | 51558 | |
| 2983 | #. Type: text | ||
| 2984 | #. Description | ||
| 2985 | #. :sl3: | ||
| 2986 | #. Menu entry | ||
| 2987 | #. Use infinitive form | ||
| 2988 | #: ../partman-lvm.templates:12001 | ||
| 2989 | msgid "Delete volume group" | ||
| 2990 | bubulle | 62301 | msgstr "Izbriši skupino nosilcev" |
| 2991 | bubulle | 51558 | |
| 2992 | #. Type: text | ||
| 2993 | #. Description | ||
| 2994 | #. :sl3: | ||
| 2995 | #. Menu entry | ||
| 2996 | #. Use infinitive form | ||
| 2997 | #: ../partman-lvm.templates:13001 | ||
| 2998 | msgid "Extend volume group" | ||
| 2999 | bubulle | 62301 | msgstr "Razširi skupino nosilcev" |
| 3000 | bubulle | 51558 | |
| 3001 | #. Type: text | ||
| 3002 | #. Description | ||
| 3003 | #. :sl3: | ||
| 3004 | #. Menu entry | ||
| 3005 | #. Use infinitive form | ||
| 3006 | #: ../partman-lvm.templates:14001 | ||
| 3007 | msgid "Reduce volume group" | ||
| 3008 | bubulle | 62301 | msgstr "Zmanjšaj skupino nosilcev" |
| 3009 | bubulle | 51558 | |
| 3010 | #. Type: text | ||
| 3011 | #. Description | ||
| 3012 | #. :sl3: | ||
| 3013 | #. Menu entry | ||
| 3014 | #. Use infinitive form | ||
| 3015 | #: ../partman-lvm.templates:15001 | ||
| 3016 | msgid "Create logical volume" | ||
| 3017 | bubulle | 62301 | msgstr "Ustvari logični nosilec" |
| 3018 | bubulle | 51558 | |
| 3019 | #. Type: text | ||
| 3020 | #. Description | ||
| 3021 | #. :sl3: | ||
| 3022 | #. Menu entry | ||
| 3023 | #. Use infinitive form | ||
| 3024 | #: ../partman-lvm.templates:16001 | ||
| 3025 | msgid "Delete logical volume" | ||
| 3026 | bubulle | 62301 | msgstr "Izbriši logični nosilec" |
| 3027 | bubulle | 51558 | |
| 3028 | #. Type: boolean | ||
| 3029 | #. Description | ||
| 3030 | #. :sl3: | ||
| 3031 | #: ../partman-lvm.templates:18001 | ||
| 3032 | msgid "Write the changes to disks and configure LVM?" | ||
| 3033 | bubulle | 62301 | msgstr "Zapišem spremembe na diske in nastavim LVM?" |
| 3034 | bubulle | 51558 | |
| 3035 | #. Type: boolean | ||
| 3036 | #. Description | ||
| 3037 | #. :sl3: | ||
| 3038 | #: ../partman-lvm.templates:18001 | ||
| 3039 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 3040 | "Before the Logical Volume Manager can be configured, the current " | ||
| 3041 | "partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be " | ||
| 3042 | "undone." | ||
| 3043 | msgstr "" | ||
| 3044 | bubulle | 62301 | "Preden nastavite Upravljalca logičnih enot, morate trenutno shemo razdelkov " |
| 3045 | "zapisati na trdi disk. Teh sprememb se ne da razveljaviti." | ||
| 3046 | bubulle | 51558 | |
| 3047 | #. Type: boolean | ||
| 3048 | #. Description | ||
| 3049 | #. :sl3: | ||
| 3050 | #: ../partman-lvm.templates:18001 | ||
| 3051 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 3052 | "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the " | ||
| 3053 | "partitioning scheme of disks containing physical volumes are allowed during " | ||
| 3054 | "the installation. Please decide if you are satisfied with the current " | ||
| 3055 | "partitioning scheme before continuing." | ||
| 3056 | msgstr "" | ||
| 3057 | bubulle | 62301 | "Po nastavljanju Upravitelja logičnih naprav niso dovoljene nobene spremembe " |
| 3058 | "razdelkov trdih diskov, ki vsebujejo fizične nosilce. Pred nadaljevanjem se " | ||
| 3059 | "prepričajte, da ste zadovoljni s trenutno shemo razdelkov na diskih." | ||
| 3060 | bubulle | 51558 | |
| 3061 | #. Type: boolean | ||
| 3062 | #. Description | ||
| 3063 | #. :sl3: | ||
| 3064 | #: ../partman-lvm.templates:19001 | ||
| 3065 | msgid "Keep current partition layout and configure LVM?" | ||
| 3066 | bubulle | 62301 | msgstr "Obdržim trenuten razpored razdelkov in nastavim LVM?" |
| 3067 | bubulle | 51558 | |
| 3068 | #. Type: boolean | ||
| 3069 | #. Description | ||
| 3070 | #. :sl3: | ||
| 3071 | #: ../partman-lvm.templates:19001 | ||
| 3072 | di-l10n-guest | 62277 | msgid "" |
| 3073 | "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the " | ||
| 3074 | "partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please " | ||
| 3075 | "decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these " | ||
| 3076 | "disks before continuing." | ||
| 3077 | msgstr "" | ||
| 3078 | bubulle | 62301 | "Potem ko nastavite Upravitelja logičnih naprav, niso dovoljene nobene " |
| 3079 | "spremembe razdelkov trdih diskov, ki vsebujejo fizične enote. Pred " | ||
| 3080 | "nadaljevanjem se prepričajte, da ste zadovoljni s trenutno shemo razdelkov " | ||
| 3081 | "na diskih." | ||
| 3082 | bubulle | 51558 | |
| 3083 | #. Type: error | ||
| 3084 | #. Description | ||
| 3085 | #. :sl3: | ||
| 3086 | #: ../partman-lvm.templates:20001 | ||
| 3087 | msgid "LVM configuration failure" | ||
| 3088 | bubulle | 62301 | msgstr "Nastavitev LVM ni uspela" |
| 3089 | bubulle | 51558 | |
| 3090 | #. Type: error | ||
| 3091 | #. Description | ||
| 3092 | #. :sl3: | ||
| 3093 | #: ../partman-lvm.templates:20001 | ||
| 3094 | msgid "An error occurred while writing the changes to the disks." | ||
| 3095 | bubulle | 62301 | msgstr "Prišlo je do napake med pisanjem sprememb na diske." |
| 3096 | bubulle | 51558 | |
| 3097 | #. Type: error | ||
| 3098 | #. Description | ||
| 3099 |