/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel2/cy.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel2/cy.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 51808 - (hide annotations) (download)
Sat Mar 8 22:58:08 2008 UTC (5 years, 2 months ago) by bubulle
File size: 129182 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
1 bubulle 51558 # Welsh messages for debian-installer.
2     # This file is distributed under the same license as debian-installer.
3     # Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003 2004 2005.
4     #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: debian-installer\n"
8     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 bubulle 51808 "POT-Creation-Date: 2008-03-08 22:51+0000\n"
10 bubulle 51558 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 18:02+0000\n"
11     "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
12     "Language-Team: Welsh <daf@muse.19inch.net>\n"
13     "MIME-Version: 1.0\n"
14     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16    
17     #. Type: error
18     #. Description
19     #. :sl2:
20     #: ../main-menu.templates:3001
21     #, fuzzy
22     msgid "Installation step failed"
23     msgstr "Methodd sefydliad LILO"
24    
25     #. Type: error
26     #. Description
27     #. :sl2:
28     #: ../main-menu.templates:3001
29     msgid ""
30     "An installation step failed. You can try to run the failing item again from "
31     "the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}"
32     msgstr ""
33    
34     #. Type: select
35     #. Description
36     #. :sl2:
37     #: ../main-menu.templates:4001
38     #, fuzzy
39     msgid "Choose an installation step:"
40     msgstr "Methodd cam sefydlu."
41    
42     #. Type: select
43     #. Description
44     #. :sl2:
45     #: ../main-menu.templates:4001
46     msgid ""
47     "This installation step depends on one or more other steps that have not yet "
48     "been performed."
49     msgstr ""
50    
51     #. Type: note
52     #. Description
53     #. :sl2:
54     #: ../di-utils-shell.templates:1001
55     #, fuzzy
56     msgid "Interactive shell"
57     msgstr "Gweithredu plisgyn"
58    
59     #. Type: note
60     #. Description
61     #. :sl2:
62     #: ../di-utils-shell.templates:1001
63     msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone."
64     msgstr ""
65    
66     #. Type: note
67     #. Description
68     #. :sl2:
69     #: ../di-utils-shell.templates:1001
70     msgid ""
71     "The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted "
72     "on \"/target\". The editor available to you is nano. It's very small and "
73     "easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to "
74     "you, use the \"help\" command."
75     msgstr ""
76    
77     #. Type: note
78     #. Description
79     #. :sl2:
80     #: ../di-utils-shell.templates:1001
81     #, fuzzy
82     msgid "Use the \"exit\" command to return to the installation menu."
83     msgstr "A hoffech ddychwelyd i'r ddewislen rhaniadu?"
84    
85     #. Type: text
86     #. Description
87     #. Main menu item
88     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
89     #. that are only supported in the graphical version of the installer
90     #. :sl2:
91     #: ../di-utils-exit-installer.templates:1001
92     #, fuzzy
93     msgid "Exit installer demo"
94     msgstr "Ni ellir sefydlu Debian"
95    
96     #. Type: boolean
97     #. Description
98     #. :sl2:
99     #: ../di-utils-reboot.templates:1001
100     #, fuzzy
101     msgid "Are you sure you want to exit now?"
102     msgstr "Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau gadael nawr?"
103    
104     #. Type: boolean
105     #. Description
106     #. :sl2:
107     #: ../di-utils-reboot.templates:1001
108     msgid ""
109     "If you have not finished the install, your system may be left in an unusable "
110     "state."
111     msgstr ""
112    
113     #. Type: multiselect
114     #. Description
115     #. :sl2:
116     #. Type: multiselect
117     #. Description
118     #. :sl2:
119     #: ../anna.templates:1001 ../anna.templates:2001
120     #, fuzzy
121     msgid "Installer components to load:"
122     msgstr "Llwytho cydrannau sefydlydd รด CD"
123    
124     #. Type: multiselect
125     #. Description
126     #. :sl2:
127     #: ../anna.templates:1001
128     msgid ""
129     "All components of the installer needed to complete the install will be "
130     "loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) "
131     "installer components are shown below. They are probably not necessary, but "
132     "may be interesting to some users."
133     msgstr ""
134    
135     #. Type: multiselect
136     #. Description
137     #. :sl2:
138     #. Type: multiselect
139     #. Description
140     #. :sl2:
141     #: ../anna.templates:1001 ../anna.templates:2001
142     msgid ""
143     "Note that if you select a component that requires others, those components "
144     "will also be loaded."
145     msgstr ""
146    
147     #. Type: multiselect
148     #. Description
149     #. :sl2:
150     #: ../anna.templates:2001
151     msgid ""
152     "To save memory, only components that are certainly needed for an install are "
153     "selected by default. The other installer components are not all necessary "
154     "for a basic install, but you may need some of them, especially certain "
155     "kernel modules, so look through the list carefully and select the components "
156     "you need."
157     msgstr ""
158    
159     #. Type: error
160     #. Description
161     #. :sl2:
162     #: ../anna.templates:7001
163     #, fuzzy
164     msgid "Failed to load installer component"
165     msgstr "Lawrlwytho cydrannau sefydlydd"
166    
167     #. Type: error
168     #. Description
169     #. :sl2:
170     #: ../anna.templates:7001
171     msgid "Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting."
172     msgstr ""
173    
174     #. Type: boolean
175     #. Description
176     #. :sl2:
177     #: ../anna.templates:8001
178     #, fuzzy
179     msgid "Continue the install without loading kernel modules?"
180     msgstr "Mynd ymlaen gyda'r sefydliad?"
181    
182     #. Type: boolean
183     #. Description
184     #. :sl2:
185     #: ../anna.templates:8001
186     msgid ""
187     "No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the "
188     "kernel used by this version of the installer and the kernel version "
189     "available in the archive."
190     msgstr ""
191    
192     #. Type: boolean
193     #. Description
194     #. :sl2:
195     #: ../anna.templates:8001
196     msgid ""
197     "If you're installing from a mirror, you can work around this problem by "
198     "choosing to install a different version of Debian. The install will probably "
199     "fail to work if you continue without kernel modules."
200     msgstr ""
201    
202     #. Type: select
203     #. Description
204     #. :sl2:
205     #: ../localechooser.templates-in:13001
206     #, fuzzy
207     msgid "Choose a locale:"
208     msgstr "Dewiswch iaith/Choose language"
209    
210     #. Type: select
211     #. Description
212     #. :sl2:
213     #: ../localechooser.templates-in:13001
214     msgid ""
215     "Based on your language and country choices, the following locale parameters "
216     "are supported."
217     msgstr ""
218    
219     #. Type: multiselect
220     #. Description
221     #. :sl2:
222     #: ../localechooser.templates-in:18001
223     msgid "Choose other locales to be supported:"
224     msgstr ""
225    
226     #. Type: multiselect
227     #. Description
228     #. :sl2:
229     #: ../localechooser.templates-in:18001
230     msgid "You may choose additional locales to be installed from this list."
231     msgstr ""
232    
233     #. Type: select
234     #. Description
235     #. :sl2:
236     #: ../kbd-chooser.templates-in:2001
237     msgid "Type of keyboard:"
238     msgstr ""
239    
240     #. Type: select
241     #. Description
242     #. :sl2:
243     #: ../kbd-chooser.templates-in:2001
244     #, fuzzy
245     msgid "Please choose the type of keyboard to configure."
246     msgstr "Dewiswch y math o fysellfwrdd i gyflunio os gwelwch yn dda."
247    
248     #. Type: text
249     #. Description
250     #. :sl2:
251     #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
252     #: ../kbd-chooser.templates-in:6001
253     msgid "No keyboard to configure"
254     msgstr ""
255    
256     #. Type: text
257     #. Description
258     #. :sl2:
259     #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
260     #: ../kbd-chooser.templates-in:7001
261     msgid "Do not configure keyboard; keep kernel keymap"
262     msgstr ""
263    
264     #. Type: text
265     #. Description
266     #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
267     #. :sl2:
268     #: ../keyboard-at.templates:1001
269     msgid "PC-style (AT or PS-2 connector) keyboard"
270     msgstr ""
271    
272     #. Type: text
273     #. Description
274     #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
275     #. :sl2:
276     #: ../keyboard-atari.templates:1001
277     msgid "Atari keyboard"
278     msgstr ""
279    
280     #. Type: text
281     #. Description
282     #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
283     #. :sl2:
284     #: ../keyboard-amiga.templates:1001
285     msgid "Amiga keyboard"
286     msgstr ""
287    
288     #. Type: text
289     #. Description
290     #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
291     #. :sl2:
292     #: ../keyboard-acorn.templates:1001
293     #, fuzzy
294     msgid "Acorn keyboard"
295     msgstr "Yn cyflunio'r bysellfwrdd ..."
296    
297     #. Type: text
298     #. Description
299     #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
300     #. :sl2:
301     #: ../keyboard-mac.templates:1001
302     msgid "Mac keyboard"
303     msgstr ""
304    
305     #. Type: text
306     #. Description
307     #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
308     #. :sl2:
309     #: ../keyboard-sparc.templates:1001
310     #, fuzzy
311     msgid "Sun keyboard"
312     msgstr "Yn cyflunio'r bysellfwrdd ..."
313    
314     #. Type: text
315     #. Description
316     #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
317     #. :sl2:
318     #: ../keyboard-usb.templates:1001
319     msgid "USB keyboard"
320     msgstr ""
321    
322     #. Type: text
323     #. Description
324     #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
325     #. :sl2:
326     #: ../keyboard-dec.templates:1001
327     msgid "DEC keyboard"
328     msgstr ""
329    
330     #. Type: text
331     #. Description
332     #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
333     #. :sl2:
334     #: ../keyboard-hil.templates:1001
335     msgid "HP HIL keyboard"
336     msgstr ""
337    
338     #. Type: boolean
339     #. Description
340     #. :sl2:
341     #: ../cdrom-detect.templates:1001
342     #, fuzzy
343     msgid "Load CD-ROM drivers from a driver floppy?"
344     msgstr "Llwyddio gyrryddion rhwydwaith o ddisgen hyblyg gyrryddion?"
345    
346     #. Type: boolean
347     #. Description
348     #. :sl2:
349     #. Type: boolean
350     #. Description
351     #. :sl2:
352     #: ../cdrom-detect.templates:1001 ../cdrom-detect.templates:3001
353     msgid "No common CD-ROM drive was detected."
354     msgstr ""
355    
356     #. Type: boolean
357     #. Description
358     #. :sl2:
359     #: ../cdrom-detect.templates:1001
360     #, fuzzy
361     msgid ""
362     "You may need to load additional CD-ROM drivers from a driver floppy. If you "
363     "have such a floppy available now, put it in the drive, and continue. "
364     "Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules."
365     msgstr ""
366     "Ni chanfuwyd cerdyn Ethernet. Ar gyfer rhai cardiau Ethernet bydd efallai "
367     "rhaid i chi lwytho gyryddion rhwydwait ychwanegol o ddisgen hyblyg gyrrydd. "
368     "Os mae'r fath ddisgen hyblyg gennych, rhowch ef yn y gyrriant cyn mynd "
369     "ymlaen."
370    
371     #. Type: boolean
372     #. Description
373     #. :sl2:
374     #: ../cdrom-detect.templates:3001
375     msgid "Manually select a CD-ROM module and device?"
376     msgstr ""
377    
378     #. Type: boolean
379     #. Description
380     #. :sl2:
381     #: ../cdrom-detect.templates:3001
382     msgid ""
383     "Your CD-ROM drive may be an old Mitsumi or another non-IDE, non-SCSI CD-ROM "
384     "drive. In that case you should choose which module to load and the device to "
385     "use. If you don't know which module and device are needed, look for some "
386     "documentation or try a network installation instead of a CD-ROM installation."
387     msgstr ""
388    
389     #. Type: boolean
390     #. Description
391     #. :sl2:
392     #: ../cdrom-detect.templates:4001
393     #, fuzzy
394     msgid "Try again to mount the CD-ROM?"
395     msgstr "Ceisio clymu'r CD-ROM eto?"
396    
397     #. Type: boolean
398     #. Description
399     #. :sl2:
400     #: ../cdrom-detect.templates:4001
401     msgid ""
402     "Your installation CD-ROM couldn't be mounted. This probably means that the "
403     "CD-ROM was not in the drive. If so you can insert it and try again."
404     msgstr ""
405    
406     #. Type: select
407     #. Description
408     #. :sl2:
409     #: ../cdrom-detect.templates:5001
410     msgid "Module needed for accessing the CD-ROM:"
411     msgstr ""
412    
413     #. Type: select
414     #. Description
415     #. :sl2:
416     #: ../cdrom-detect.templates:5001
417     msgid ""
418     "The automatic detection didn't find a CD-ROM drive. You can try to load a "
419     "specific module if you have a unusual CD-ROM drive (that is neither IDE nor "
420     "SCSI)."
421     msgstr ""
422    
423     #. Type: string
424     #. Description
425     #. :sl2:
426     #: ../cdrom-detect.templates:6001
427     msgid "Device file for accessing the CD-ROM:"
428     msgstr ""
429    
430     #. Type: string
431     #. Description
432     #. :sl2:
433     #: ../cdrom-detect.templates:6001
434     msgid ""
435     "In order to access your CD-ROM drive, please enter the device file that "
436     "should be used. Non-standard CD-ROM drives use non-standard device files "
437     "(such as /dev/mcdx)."
438     msgstr ""
439    
440     #. Type: string
441     #. Description
442     #. :sl2:
443     #: ../cdrom-detect.templates:6001
444     msgid ""
445     "You may switch to the shell on the second terminal (ALT+F2) to check the "
446     "available devices in /dev with \"ls /dev\". You can return to this screen by "
447     "pressing ALT+F1."
448     msgstr ""
449    
450     #. Type: note
451     #. Description
452     #. :sl2:
453     #: ../cdrom-detect.templates:9001
454     msgid "CD-ROM detected"
455     msgstr ""
456    
457     #. Type: note
458     #. Description
459     #. :sl2:
460     #: ../cdrom-detect.templates:9001
461     msgid ""
462     "The CD-ROM autodetection was successful. A CD-ROM drive has been found and "
463     "it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue."
464     msgstr ""
465    
466     #. Type: error
467     #. Description
468     #. :sl2:
469     #: ../cdrom-detect.templates:10001
470     msgid "Incorrect CD-ROM detected"
471     msgstr ""
472    
473     #. Type: error
474     #. Description
475     #. :sl2:
476     #: ../cdrom-detect.templates:10001
477     msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation."
478     msgstr ""
479    
480     #. Type: error
481     #. Description
482     #. :sl2:
483     #: ../cdrom-detect.templates:10001
484     #, fuzzy
485     msgid "Please insert a suitable CD to continue with the installation."
486     msgstr ""
487     "Mewnosodwch CD Debian er mwyn parhau gyda'r sefydliad os gwelwch yn dda."
488    
489     #. Type: error
490     #. Description
491     #. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
492     #. :sl2:
493     #: ../cdrom-detect.templates:11001
494     #, fuzzy
495     msgid "Error reading Release file"
496     msgstr "Yn cyrchu'r ffeil Release"
497    
498     #. Type: error
499     #. Description
500     #. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
501     #. :sl2:
502     #: ../cdrom-detect.templates:11001
503     msgid ""
504     "The CD-ROM does not seem to contain a valid 'Release' file, or that file "
505     "could not be read correctly."
506     msgstr ""
507    
508     #. Type: error
509     #. Description
510     #. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
511     #. :sl2:
512     #: ../cdrom-detect.templates:11001
513     msgid ""
514     "You may try to repeat CD-ROM detection but, even if it does succeed the "
515     "second time, you may experience problems later in the installation."
516     msgstr ""
517    
518     #. Type: text
519     #. Description
520     #. Item in the main menu to select this package
521     #. :sl2:
522     #: ../cdrom-detect.templates:16001
523     #, fuzzy
524     msgid "Detect and mount CD-ROM"
525     msgstr "Ceisio clymu'r CD-ROM eto?"
526    
527     #. Type: select
528     #. Choices
529     #. :sl2:
530     #: ../ethdetect.templates:1001
531     msgid "no ethernet card"
532     msgstr ""
533    
534     #. Type: select
535     #. Choices
536     #. :sl2:
537     #. "none of the above" should be understood as "none of the above choices"
538     #: ../ethdetect.templates:1001 ../disk-detect.templates:3001
539     msgid "none of the above"
540     msgstr ""
541    
542     #. Type: select
543     #. Description
544     #. :sl2:
545     #: ../ethdetect.templates:1002
546     msgid "Driver needed by your Ethernet card:"
547     msgstr ""
548    
549     #. Type: select
550     #. Description
551     #. :sl2:
552     #: ../ethdetect.templates:1002
553     msgid ""
554     "No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by "
555     "your Ethernet card, you can select it from the list."
556     msgstr ""
557    
558     #. Type: error
559     #. Description
560     #. :sl2:
561     #: ../ethdetect.templates:3001
562     msgid "Ethernet card not found"
563     msgstr ""
564    
565     #. Type: error
566     #. Description
567     #. :sl2:
568     #: ../ethdetect.templates:3001
569     msgid "No Ethernet card was found on the system."
570     msgstr ""
571    
572     #. Type: select
573     #. Choices
574     #. :sl2:
575     #: ../disk-detect.templates:3001
576     #, fuzzy
577     msgid "continue with no disk drive"
578     msgstr "Mynd ymlaen heb lwybr rhagosod?"
579    
580     #. Type: select
581     #. Description
582     #. :sl2:
583     #: ../disk-detect.templates:3002
584     msgid "Driver needed for your disk drive:"
585     msgstr ""
586    
587     #. Type: select
588     #. Description
589     #. :sl2:
590     #: ../disk-detect.templates:3002
591     msgid ""
592     "No disk drive was detected. If you know the name of the driver needed by "
593     "your disk drive, you can select it from the list."
594     msgstr ""
595    
596     #. Type: error
597     #. Description
598     #. :sl2:
599     #: ../disk-detect.templates:4001
600     #, fuzzy
601     msgid "No partitionable media"
602     msgstr "Dim cyfrwng rhaniadwy"
603    
604     #. Type: error
605     #. Description
606     #. :sl2:
607     #: ../disk-detect.templates:4001
608     #, fuzzy
609     msgid "No partitionable media were found."
610     msgstr "Ni chanfuwyd cyfrwng rhaniadwy."
611    
612     #. Type: error
613     #. Description
614     #. :sl2:
615     #: ../disk-detect.templates:4001
616     msgid "Please check that a hard disk is attached to this machine."
617     msgstr ""
618    
619     #. Type: multiselect
620     #. Description
621     #. :sl2:
622     #: ../hw-detect.templates:4001
623     msgid "Modules to load:"
624     msgstr ""
625    
626     #. Type: multiselect
627     #. Description
628     #. :sl2:
629     #: ../hw-detect.templates:4001
630     msgid ""
631     "The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. "
632     "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to "
633     "load them. If you're unsure, you should leave them all selected."
634     msgstr ""
635    
636     #. Type: boolean
637     #. Description
638     #. :sl2:
639     #: ../hw-detect.templates:5001
640     #, fuzzy
641     msgid "Start PC card services?"
642     msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau cerdyn PC..."
643    
644     #. Type: boolean
645     #. Description
646     #. :sl2:
647     #: ../hw-detect.templates:5001
648     msgid ""
649     "Please choose whether PC card services should be started in order to allow "
650     "the use of PCMCIA cards."
651     msgstr ""
652    
653     #. Type: string
654     #. Description
655     #. :sl2:
656     #: ../hw-detect.templates:6001
657     msgid "PCMCIA resource range options:"
658     msgstr ""
659    
660     #. Type: string
661     #. Description
662     #. :sl2:
663     #: ../hw-detect.templates:6001
664     msgid ""
665     "Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order "
666     "to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some "
667     "Dell laptops need \"exclude port 0x800-0x8ff\" to be specified here. These "
668     "options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation "
669     "manual or the PCMCIA HOWTO for more information."
670     msgstr ""
671    
672     #. Type: string
673     #. Description
674     #. :sl2:
675     #: ../hw-detect.templates:6001
676     msgid "For most hardware, you do not need to specify anything here."
677     msgstr ""
678    
679     #. Type: error
680     #. Description
681     #. :sl2:
682     #: ../hw-detect.templates:8001
683     msgid "Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'"
684     msgstr ""
685    
686     #. Type: boolean
687     #. Description
688     #. :sl2:
689     #: ../hw-detect.templates:9001
690     #, fuzzy
691     msgid "Load missing drivers from a driver floppy?"
692     msgstr "Llwyddio gyrryddion rhwydwaith o ddisgen hyblyg gyrryddion?"
693    
694     #. Type: boolean
695     #. Description
696     #. :sl2:
697     #: ../hw-detect.templates:9001
698     #, fuzzy
699     msgid ""
700     "A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers "
701     "from a driver floppy. If you have such a floppy available now, put it in the "
702     "drive before continuing."
703     msgstr ""
704     "Ni chanfuwyd cerdyn Ethernet. Ar gyfer rhai cardiau Ethernet bydd efallai "
705     "rhaid i chi lwytho gyryddion rhwydwait ychwanegol o ddisgen hyblyg gyrrydd. "
706     "Os mae'r fath ddisgen hyblyg gennych, rhowch ef yn y gyrriant cyn mynd "
707     "ymlaen."
708    
709     #. Type: error
710     #. Description
711     #. :sl2:
712     #: ../netcfg-common.templates:8001
713     #, fuzzy
714     msgid "Invalid WEP key"
715     msgstr "Main annilys"
716    
717     #. Type: error
718     #. Description
719     #. :sl2:
720     #: ../netcfg-common.templates:8001
721     msgid ""
722     "The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
723     "next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
724     msgstr ""
725    
726     #. Type: error
727     #. Description
728     #. :sl2:
729     #: ../netcfg-common.templates:9001
730     #, fuzzy
731     msgid "Invalid ESSID"
732     msgstr "Main annilys"
733    
734     #. Type: error
735     #. Description
736     #. :sl2:
737     #: ../netcfg-common.templates:9001
738     msgid ""
739     "The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
740     "but may contain all kinds of characters."
741     msgstr ""
742    
743     #. Type: error
744     #. Description
745     #. :sl2:
746     #: ../netcfg-common.templates:11001
747     #, fuzzy
748     msgid "Invalid hostname"
749     msgstr "Main annilys"
750    
751     #. Type: error
752     #. Description
753     #. :sl2:
754     #: ../netcfg-common.templates:11001
755     #, fuzzy
756     msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
757     msgstr "Ni ellir cyrraedd y cyfeiriad mynedfa rhoddoch."
758    
759     #. Type: error
760     #. Description
761     #. :sl2:
762     #: ../netcfg-common.templates:11001
763     msgid ""
764     "A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
765     "z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
766     "not begin or end with a minus sign."
767     msgstr ""
768    
769     #. Type: error
770     #. Description
771     #. :sl2:
772     #: ../netcfg-common.templates:12001
773     msgid "Error"
774     msgstr ""
775    
776     #. Type: error
777     #. Description
778     #. :sl2:
779     #: ../netcfg-common.templates:12001
780     msgid ""
781     "An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
782     "You may retry it from the installation main menu."
783     msgstr ""
784    
785     #. Type: error
786     #. Description
787     #. :sl2:
788     #: ../netcfg-common.templates:13001
789     #, fuzzy
790     msgid "No network interfaces detected"
791     msgstr "Ni chanfuwyd rhyngwyneb rhwydwaith"
792    
793     #. Type: error
794     #. Description
795     #. :sl2:
796     #: ../netcfg-common.templates:13001
797     msgid ""
798     "No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
799     "a network device."
800     msgstr ""
801    
802     #. Type: error
803     #. Description
804     #. :sl2:
805     #: ../netcfg-common.templates:13001
806     msgid ""
807     "You may need to load a specific module for your network card, if you have "
808     "one. For this, go back to the network hardware detection step."
809     msgstr ""
810    
811     #. Type: note
812     #. Description
813     #. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
814     #. disables the card.
815     #. :sl2:
816     #: ../netcfg-common.templates:14001
817     msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
818     msgstr ""
819    
820     #. Type: note
821     #. Description
822     #. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
823     #. disables the card.
824     #. :sl2:
825     #: ../netcfg-common.templates:14001
826     msgid ""
827     "${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
828     "\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
829     "continuing."
830     msgstr ""
831    
832     #. Type: select
833     #. Choices
834     #. :sl2:
835     #. Note to translators : Please keep your translations of each choice
836     #. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
837     #. Choices MUST be separated by commas
838     #. You MUST use standard commas not special commas for your language
839     #. You MUST NOT use commas inside choices
840     #: ../netcfg-common.templates:15001
841     msgid "Infrastructure (Managed) network"
842     msgstr ""
843    
844     #. Type: select
845     #. Choices
846     #. :sl2:
847     #. Note to translators : Please keep your translations of each choice
848     #. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
849     #. Choices MUST be separated by commas
850     #. You MUST use standard commas not special commas for your language
851     #. You MUST NOT use commas inside choices
852     #: ../netcfg-common.templates:15001
853     msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
854     msgstr ""
855    
856     #. Type: text
857     #. Description
858     #. :sl2:
859     #: ../netcfg-common.templates:19001
860     msgid "<none>"
861     msgstr ""
862    
863     #. Type: text
864     #. Description
865     #. :sl2:
866     #: ../netcfg-common.templates:20001
867     msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
868     msgstr ""
869    
870     #. Type: text
871     #. Description
872     #. :sl2:
873     #: ../netcfg-common.templates:21001
874     msgid "wireless"
875     msgstr ""
876    
877     #. Type: text
878     #. Description
879     #. :sl2:
880     #: ../netcfg-common.templates:22001
881     #, fuzzy
882     msgid "Ethernet"
883     msgstr "arall"
884    
885     #. Type: text
886     #. Description
887     #. :sl2:
888     #: ../netcfg-common.templates:23001
889     msgid "Token Ring"
890     msgstr ""
891    
892     #. Type: text
893     #. Description
894     #. :sl2:
895     #: ../netcfg-common.templates:24001
896     msgid "USB net"
897     msgstr ""
898    
899     #. Type: text
900     #. Description
901     #. :sl2:
902     #: ../netcfg-common.templates:26001
903     msgid "Serial-line IP"
904     msgstr ""
905    
906     #. Type: text
907     #. Description
908     #. :sl2:
909     #: ../netcfg-common.templates:27001
910     msgid "Parallel-port IP"
911     msgstr ""
912    
913     #. Type: text
914     #. Description
915     #. :sl2:
916     #: ../netcfg-common.templates:28001
917     msgid "Point-to-Point Protocol"
918     msgstr ""
919    
920     #. Type: text
921     #. Description
922     #. :sl2:
923     #: ../netcfg-common.templates:29001
924     msgid "IPv6-in-IPv4"
925     msgstr ""
926    
927     #. Type: text
928     #. Description
929     #. :sl2:
930     #: ../netcfg-common.templates:30001
931     msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
932     msgstr ""
933    
934     #. Type: text
935     #. Description
936     #. :sl2:
937     #: ../netcfg-common.templates:31001
938     msgid "Channel-to-channel"
939     msgstr ""
940    
941     #. Type: text
942     #. Description
943     #. :sl2:
944     #: ../netcfg-common.templates:32001
945     msgid "Real channel-to-channel"
946     msgstr ""
947    
948     #. Type: text
949     #. Description
950     #. :sl2:
951     #: ../netcfg-common.templates:34001
952     msgid "Inter-user communication vehicle"
953     msgstr ""
954    
955     #. Type: text
956     #. Description
957     #. :sl2:
958     #: ../netcfg-common.templates:35001
959     msgid "Unknown interface"
960     msgstr ""
961    
962     #. Type: error
963     #. Description
964     #. :sl2:
965     #: ../netcfg-dhcp.templates:5001
966     #, fuzzy
967     msgid "No DHCP client found"
968     msgstr "Ni chanfuwyd cleient DHCP"
969    
970     #. Type: error
971     #. Description
972     #. :sl2:
973     #: ../netcfg-dhcp.templates:5001
974     msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
975     msgstr ""
976    
977     #. Type: error
978     #. Description
979     #. :sl2:
980     #: ../netcfg-dhcp.templates:5001
981     #, fuzzy
982     msgid "The DHCP configuration process has been aborted."
983     msgstr "Caiff y proses cyfluniad DHCP ei erthylu."
984    
985     #. Type: boolean
986     #. Description
987     #. :sl2:
988     #: ../netcfg-dhcp.templates:8001
989     #, fuzzy
990     msgid "Continue without a default route?"
991     msgstr "Mynd ymlaen heb lwybr rhagosod?"
992    
993     #. Type: boolean
994     #. Description
995     #. :sl2:
996     #: ../netcfg-dhcp.templates:8001
997     msgid ""
998     "The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
999     "set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
1000     "This will make it impossible to continue with the installation unless you "
1001     "have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
1002     "available on the local network."
1003     msgstr ""
1004    
1005     #. Type: boolean
1006     #. Description
1007     #. :sl2:
1008     #: ../netcfg-dhcp.templates:8001
1009     msgid ""
1010     "If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
1011     "your local network administrator about this problem."
1012     msgstr ""
1013    
1014     #. Type: error
1015     #. Description
1016     #. :sl2:
1017     #: ../netcfg-static.templates:2001
1018     #, fuzzy
1019     msgid "Malformed IP address"
1020     msgstr "Cyfeiriad IP:"
1021    
1022     #. Type: error
1023     #. Description
1024     #. :sl2:
1025     #: ../netcfg-static.templates:2001
1026     msgid ""
1027     "The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
1028     "where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
1029     msgstr ""
1030    
1031     #. Type: string
1032     #. Description
1033     #. :sl2:
1034     #: ../netcfg-static.templates:3001
1035     msgid "Point-to-point address:"
1036     msgstr ""
1037    
1038     #. Type: string
1039     #. Description
1040     #. :sl2:
1041     #: ../netcfg-static.templates:3001
1042     #, fuzzy
1043     msgid ""
1044     "The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
1045     "point to point network. Consult your network administrator if you do not "
1046     "know the value. The point-to-point address should be entered as four "
1047     "numbers separated by periods."
1048     msgstr ""
1049     "Defnyddir y masg rhwydwaith er mwyn dehongli pa gyfrifiaduron sy'n lleol "
1050     "i'ch rhwydwaith. Gofynnwch i weinyddwr eich rhwydwaith os nad ydych chi'n "
1051     "gwybod yr ateb cywir. Dylid rhoi y masg rhwydwaith fel pedwar rhif wedi eu "
1052     "gwahannu gan atalnodau."
1053    
1054     #. Type: error
1055     #. Description
1056     #. :sl2:
1057     #: ../netcfg-static.templates:6001
1058     msgid "Unreachable gateway"
1059     msgstr ""
1060    
1061     #. Type: error
1062     #. Description
1063     #. :sl2:
1064     #: ../netcfg-static.templates:6001
1065     #, fuzzy
1066     msgid "The gateway address you entered is unreachable."
1067     msgstr "Ni ellir cyrraedd y cyfeiriad mynedfa rhoddoch."
1068    
1069     #. Type: error
1070     #. Description
1071     #. :sl2:
1072     #: ../netcfg-static.templates:6001
1073     msgid ""
1074     "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
1075     msgstr ""
1076    
1077     #. Type: select
1078     #. Choices
1079     #. :sl2:
1080     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001
1081     #, fuzzy
1082     msgid "stable"
1083     msgstr "gwael"
1084    
1085     #. Type: select
1086     #. Choices
1087     #. :sl2:
1088     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001
1089     msgid "testing"
1090     msgstr ""
1091    
1092     #. Type: select
1093     #. Choices
1094     #. :sl2:
1095     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001
1096     #, fuzzy
1097     msgid "unstable"
1098     msgstr "gwael"
1099    
1100     #. Type: select
1101     #. Description
1102     #. :sl2:
1103     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3002
1104     #, fuzzy
1105     msgid "Debian version to install:"
1106     msgstr "Y cnewyllyn i'w sefydlu:"
1107    
1108     #. Type: select
1109     #. Description
1110     #. :sl2:
1111     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3002
1112     msgid ""
1113     "Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. "
1114     "Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle ground, "
1115     "that receives many of the new versions from unstable if they are not too "
1116     "buggy."
1117     msgstr ""
1118    
1119     #. Type: error
1120     #. Description
1121     #. :sl2:
1122     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001
1123     #, fuzzy
1124     msgid "Bad archive mirror"
1125     msgstr "Yn gwirio'r drych archif Debian"
1126    
1127     #. Type: error
1128     #. Description
1129     #. :sl2:
1130     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001
1131     #, fuzzy
1132     msgid ""
1133     "The specified Debian archive mirror is either not available, or does not "
1134     "have a valid Release file on it. Please try a different mirror."
1135     msgstr ""
1136     "Un ai nid yw'r drych archif Debian a benodwyd ar gael, neu does dim ffeil "
1137     "Release dilys ar gael arni. Ceisiwch ddefnyddio drych gwahanol."
1138    
1139     #. Type: string
1140     #. Description
1141     #. :sl2:
1142     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001
1143     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001
1144     #, fuzzy
1145     msgid "Debian archive mirror directory:"
1146     msgstr "Yn gwirio'r drych archif Debian"
1147    
1148     #. Type: string
1149     #. Description
1150     #. :sl2:
1151     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001
1152     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001
1153     msgid ""
1154     "Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is "
1155     "located."
1156     msgstr ""
1157    
1158     #. Type: string
1159     #. Description
1160     #. :sl2:
1161     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
1162     #, fuzzy
1163     msgid "FTP proxy information (blank for none):"
1164     msgstr "Manylion dirprwy HTTP (gwag os does dim):"
1165    
1166     #. Type: string
1167     #. Description
1168     #. :sl2:
1169     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
1170     #, fuzzy
1171     msgid ""
1172     "If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
1173     "information here. Otherwise, leave this blank."
1174     msgstr ""
1175     "Os ydych angen defnyddio dirprwy HTTP er mwyn cyrchu'r byd allanol, rhowch y "
1176     "manylion dirprwy yma. Fel arall, gadewch hyn yn wag."
1177    
1178     #. Type: select
1179     #. Default
1180     #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
1181     #. which you know hosts at least one Debian FTP mirror. Please check
1182     #. that the country really has a Debian FTP mirror before putting a
1183     #. random value here
1184     #.
1185     #. First check that the country you mention here is listed in
1186     #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain
1187     #. (remove the spaces between "*" and "/")
1188     #.
1189     #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
1190     #.
1191     #. You do not need to translate what's between the square brackets
1192     #. You should even NOT put square brackets in translations:
1193     #. msgid "US[ Default value for ftp]"
1194     #. msgstr "FR"
1195     #. :sl2:
1196     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002
1197     #, fuzzy
1198     msgid "US[ Default value for ftp]"
1199     msgstr "GB"
1200    
1201     #. Type: select
1202     #. Description
1203     #. :sl2:
1204     #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001
1205     #, fuzzy
1206     msgid "Protocol for file downloads:"
1207     msgstr "Y protocol ar gyfer lawrlwytho ffeiliau:"
1208    
1209     #. Type: select
1210     #. Description
1211     #. :sl2:
1212     #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001
1213     msgid ""
1214     "Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, "
1215     "select \"http\"; it is less prone to problems involving firewalls."
1216     msgstr ""
1217    
1218     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1219     #. Type: select
1220     #. Choices
1221     #. These are choices of actions so this is, at least in English,
1222     #. an infinitive form
1223     #. :sl2:
1224     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1225     #. Type: select
1226     #. Choices
1227     #. :sl2:
1228     #. These are choices of actions so this is, at least in English,
1229     #. an infinitive form
1230     #: ../net-retriever.templates:1001 ../apt-mirror-setup.templates:4001
1231     msgid "Retry"
1232     msgstr ""
1233    
1234     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1235     #. Type: select
1236     #. Choices
1237     #. These are choices of actions so this is, at least in English,
1238     #. an infinitive form
1239     #. :sl2:
1240     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1241     #. Type: select
1242     #. Choices
1243     #. :sl2:
1244     #. These are choices of actions so this is, at least in English,
1245     #. an infinitive form
1246     #: ../net-retriever.templates:1001 ../apt-mirror-setup.templates:4001
1247     #, fuzzy
1248     msgid "Change mirror"
1249     msgstr "Yn chwilio'r disgen hyblyg"
1250    
1251     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1252     #. Type: select
1253     #. Description
1254     #. :sl2:
1255     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1256     #. Type: select
1257     #. Description
1258     #: ../net-retriever.templates:1002 ../apt-mirror-setup.templates:4002
1259     #, fuzzy
1260     msgid "Downloading a file failed:"
1261     msgstr "Yn lawrlwytho'r ffeil Release..."
1262    
1263     #. Type: select
1264     #. Description
1265     #. :sl2:
1266     #: ../net-retriever.templates:1002
1267     #, fuzzy
1268     msgid ""
1269     "The installer failed to download a file from the mirror. This may be a "
1270     "problem with your network, or with the mirror. You can choose to retry the "
1271     "download, select a different mirror, or cancel and choose another "
1272     "installation method."
1273     msgstr ""
1274     "Methodd y sefydlydd lawrlwytho ffeil o'r drych. Fe all hyn fod oherwydd "
1275     "problem gyda'ch rhwydwaith, neu gyda'r drych. Fe allwch ddewis i ailgeisio'r "
1276     "lawrlwythiad, ddewis drych arall, neu ddiddymu a dewis dull sefydlu arall."
1277    
1278     #. Type: boolean
1279     #. Description
1280     #. :sl2:
1281     #: ../cdrom-retriever.templates:1001
1282     msgid "Failed to copy file from CD-ROM. Retry?"
1283     msgstr ""
1284    
1285     #. Type: boolean
1286     #. Description
1287     #. :sl2:
1288     #: ../cdrom-retriever.templates:1001
1289     msgid ""
1290     "There was a problem reading data from the CD-ROM. Please make sure it is in "
1291     "the drive. If retrying does not work, you should check the integrity of your "
1292     "CD-ROM."
1293     msgstr ""
1294    
1295     #. Type: text
1296     #. Description
1297     #. :sl2:
1298     #: ../floppy-retriever.templates:1001
1299     #, fuzzy
1300     msgid "Scanning the floppy"
1301     msgstr "Yn chwilio'r disgen hyblyg"
1302    
1303     #. Type: text
1304     #. Description
1305     #. :sl2:
1306     #: ../floppy-retriever.templates:2001
1307     msgid "Cannot read floppy, or not a driver floppy."
1308     msgstr ""
1309    
1310     #. Type: text
1311     #. Description
1312     #. :sl2:
1313     #: ../floppy-retriever.templates:2001
1314     #, fuzzy
1315     msgid ""
1316     "There was a problem reading data from the floppy disk. Please make sure that "
1317     "the right floppy is in the drive. If you continue to have trouble, you may "
1318     "have a bad floppy disk."
1319     msgstr ""
1320     "Roedd problem wrth ddarllen data o'r disgen hyblyg. Os gwelwch yn dda, "
1321     "sicrhewch fod y disgen cywir yn y gyrriant. Os ydych yn parhau i gael "
1322     "trafferth, efallai bod disgen hyblyg gwael gennych."
1323    
1324     #. Type: select
1325     #. Description
1326     #. :sl2:
1327     #: ../mountfloppy.templates:1002
1328     #, fuzzy
1329     msgid "Select your floppy device:"
1330     msgstr "Dewiswch eich parth amser:"
1331    
1332     #. Type: select
1333     #. Description
1334     #. :sl2:
1335     #: ../mountfloppy.templates:1002
1336     msgid ""
1337     "No standard floppy drive was found. If you have a USB floppy drive or some "
1338     "other unusual type of floppy drive, select it from the list. Note that the "
1339     "list may also include devices that are not floppy drives."
1340     msgstr ""
1341    
1342     #. Type: error
1343     #. Description
1344     #. :sl2:
1345     #: ../partman-base.templates:5001
1346     #, fuzzy
1347     msgid "Device in use"
1348     msgstr "Dyfais:"
1349    
1350     #. Type: error
1351     #. Description
1352     #. :sl2:
1353     #: ../partman-base.templates:5001
1354     msgid ""
1355     "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following "
1356     "reasons:"
1357     msgstr ""
1358    
1359     #. Type: error
1360     #. Description
1361     #. :sl2:
1362     #: ../partman-base.templates:6001
1363     #, fuzzy
1364     msgid "Partition in use"
1365     msgstr "Cynllun rhaniadu:"
1366    
1367     #. Type: error
1368     #. Description
1369     #. :sl2:
1370     #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}"
1371     #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition
1372     #. NUMBER and not the partition NAME
1373     #: ../partman-base.templates:6001
1374     msgid ""
1375     "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device "
1376     "${DEVICE} for the following reasons:"
1377     msgstr ""
1378    
1379     #. Type: boolean
1380     #. Description
1381     #. :sl2:
1382     #: ../partman-base.templates:10001
1383     #, fuzzy
1384     msgid "Continue with the installation?"
1385     msgstr "Gorffen y sefydliad"
1386    
1387     #. Type: boolean
1388     #. Description
1389     #. :sl2:
1390     #: ../partman-base.templates:10001
1391     msgid ""
1392     "No partition table changes and no creation of file systems have been planned."
1393     msgstr ""
1394    
1395     #. Type: boolean
1396     #. Description
1397     #. :sl2:
1398     #: ../partman-base.templates:10001
1399     msgid ""
1400     "If you plan on using already created file systems, be aware that existing "
1401     "files may prevent the successful installation of the base system."
1402     msgstr ""
1403    
1404     #. Type: text
1405     #. Description
1406     #. :sl2:
1407     #: ../partman-base.templates:12001
1408     msgid "The following partitions are going to be formatted:"
1409     msgstr ""
1410    
1411     #. Type: text
1412     #. Description
1413     #. :sl2:
1414     #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system"
1415     #: ../partman-base.templates:13001
1416     #, fuzzy
1417     msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}"
1418     msgstr "Yn fformadu gofod cyfnewid yn rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}..."
1419    
1420     #. Type: text
1421     #. Description
1422     #. :sl2:
1423     #. for devices which have no partitions
1424     #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system"
1425     #: ../partman-base.templates:14001
1426     msgid "${DEVICE} as ${TYPE}"
1427     msgstr ""
1428    
1429     #. Type: text
1430     #. Description
1431     #. :sl2:
1432     #: ../partman-base.templates:15001
1433     msgid "The partition tables of the following devices are changed:"
1434     msgstr ""
1435    
1436     #. Type: select
1437     #. Description
1438     #. :sl2:
1439     #: ../partman-base.templates:16001
1440     #, fuzzy
1441     msgid "What to do with this device:"
1442     msgstr "Beth i'w wneud gyda'r ddyfais yma:"
1443    
1444     #. Type: select
1445     #. Description
1446     #. :sl2:
1447     #: ../partman-base.templates:17001
1448     #, fuzzy
1449     msgid "How to use this free space:"
1450     msgstr "Sut i ddefnyddio'r rhaniad hwn:"
1451    
1452     #. Type: select
1453     #. Description
1454     #. :sl2:
1455     #: ../partman-base.templates:18001
1456     #, fuzzy
1457     msgid "Partition settings:"
1458     msgstr "Fformadu rhaniadau"
1459    
1460     #. Type: select
1461     #. Description
1462     #. :sl2:
1463     #: ../partman-base.templates:18001
1464     #, fuzzy
1465     msgid ""
1466     "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} "
1467     "${DESTROYED}"
1468     msgstr "Yn fformadu gofod cyfnewid yn rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}..."
1469    
1470     #. Type: text
1471     #. Description
1472     #. :sl2:
1473     #: ../partman-base.templates:19001
1474     msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}."
1475     msgstr ""
1476    
1477     #. Type: text
1478     #. Description
1479     #. :sl2:
1480     #: ../partman-base.templates:20001
1481     #, fuzzy
1482     msgid "No existing file system was detected in this partition."
1483     msgstr "Label ar gyfer y system ffeiliau yn rhaniad hwn:"
1484    
1485     #. Type: text
1486     #. Description
1487     #. :sl2:
1488     #: ../partman-base.templates:21001
1489     msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!"
1490     msgstr ""
1491    
1492     #. Type: note
1493     #. Description
1494     #. :sl2:
1495     #: ../partman-base.templates:22001
1496     msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
1497     msgstr ""
1498    
1499     #. Type: note
1500     #. Description
1501     #. :sl2:
1502     #: ../partman-base.templates:23001
1503     msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
1504     msgstr ""
1505    
1506     #. Type: text
1507     #. Description
1508     #. :sl2:
1509     #. Type: text
1510     #. Description
1511     #. :sl2:
1512     #: ../partman-base.templates:28001 ../partman-base.templates:32001
1513     msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
1514     msgstr ""
1515    
1516     #. Type: text
1517     #. Description
1518     #. :sl2:
1519     #: ../partman-base.templates:29001
1520     #, fuzzy
1521     msgid "Done setting up the partition"
1522     msgstr "Yn cychwyn y rhaniadydd"
1523    
1524     #. Type: text
1525     #. Description
1526     #. :sl2:
1527     #: ../partman-base.templates:33001
1528     #, fuzzy, no-c-format
1529     msgid "Dump partition info in %s"
1530     msgstr "Dim cyfrwng rhaniadwy"
1531    
1532     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1533     #. Type: error
1534     #. Description
1535     #. :sl2:
1536     #. Type: error
1537     #. Description
1538     #. :sl2:
1539     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1540     #. Type: error
1541     #. Description
1542     #: ../partman-auto.templates:3001 ../partman-auto.templates:4001
1543     #: ../partman-auto-lvm.templates:4001
1544     #, fuzzy
1545     msgid "Failed to partition the selected disk"
1546     msgstr "Methwyd rhaniadu'r disg a ddewiswyd"
1547    
1548     #. Type: error
1549     #. Description
1550     #. :sl2:
1551     #: ../partman-auto.templates:3001
1552     msgid ""
1553     "This probably happened because the selected disk or free space is too small "
1554     "to be automatically partitioned."
1555     msgstr ""
1556    
1557     #. Type: error
1558     #. Description
1559     #. :sl2:
1560     #: ../partman-auto.templates:4001
1561     #, fuzzy
1562     msgid ""
1563     "This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
1564     "the partition table."
1565     msgstr ""
1566     "Mae'n debyg digwyddodd hyn oherwydd mae gormod o rhaniadau (cynradd) yn y "
1567     "tabl rhaniadau."
1568    
1569     #. Type: error
1570     #. Description
1571     #. :sl2:
1572     #: ../partman-auto.templates:10001
1573     msgid "Unusable free space"
1574     msgstr ""
1575    
1576     #. Type: error
1577     #. Description
1578     #. :sl2:
1579     #: ../partman-auto.templates:10001
1580     msgid ""
1581     "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
1582     "probably too many (primary) partitions in the partition table."
1583     msgstr ""
1584    
1585     #. Type: text
1586     #. Description
1587     #. :sl2:
1588     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
1589     #: ../partman-auto.templates:23001
1590     #, fuzzy
1591     msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
1592     msgstr "Cynllun rhaniadu:"
1593    
1594     #. Type: boolean
1595     #. Description
1596     #. :sl2:
1597     #: ../partman-basicmethods.templates:1001
1598     #, fuzzy
1599     msgid "Go back to the menu?"
1600     msgstr "Mynd yn รดl i'r cwestiwn blaenorol"
1601    
1602     #. Type: boolean
1603     #. Description
1604     #. :sl2:
1605     #: ../partman-basicmethods.templates:1001
1606     #, fuzzy
1607     msgid "No file system is specified for partition #${PARTITION} of ${DEVICE}."
1608     msgstr ""
1609     "Yn creu system ffeiliau ${TYPE} yn rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}..."
1610    
1611     #. Type: boolean
1612     #. Description
1613     #. :sl2:
1614     #: ../partman-basicmethods.templates:1001
1615     #, fuzzy
1616     msgid ""
1617     "If you do not go back to the partitioning menu and assign a file system to "
1618     "this partition, it won't be used at all."
1619     msgstr ""
1620     "Os nad ydych chi'n mynd yn รดl i'r ddewislen rhaniadu a chywiro'r gwallau "
1621     "hyn, caiff y rhaniad ei ddefnyddio fel y mae."
1622    
1623     #. Type: text
1624     #. Description
1625     #. :sl2:
1626     #: ../partman-basicmethods.templates:2001
1627     #, fuzzy
1628     msgid "do not use the partition"
1629     msgstr "Sut i ddefnyddio'r rhaniad hwn:"
1630    
1631     #. Type: text
1632     #. Description
1633     #. up to 25 character positions
1634     #. :sl2:
1635     #: ../partman-basicmethods.templates:3001
1636     #, fuzzy
1637     msgid "Format the partition:"
1638     msgstr "fformadu'r rhaniad"
1639    
1640     #. Type: text
1641     #. Description
1642     #. :sl2:
1643     #: ../partman-basicmethods.templates:4001
1644     #, fuzzy
1645     msgid "yes, format it"
1646     msgstr "fformadu"
1647    
1648     #. Type: text
1649     #. Description
1650     #. :sl2:
1651     #: ../partman-basicmethods.templates:5001
1652     msgid "no, keep existing data"
1653     msgstr ""
1654    
1655     #. Type: text
1656     #. Description
1657     #. :sl2:
1658     #: ../partman-basicmethods.templates:6001
1659     msgid "do not use"
1660     msgstr ""
1661    
1662     #. Type: text
1663     #. Description
1664     #. :sl2:
1665     #: ../partman-basicmethods.templates:8001
1666     #, fuzzy
1667     msgid "format the partition"
1668     msgstr "fformadu'r rhaniad"
1669    
1670     #. Type: text
1671     #. Description
1672     #. :sl2:
1673     #: ../partman-basicmethods.templates:10001
1674     msgid "keep and use the existing data"
1675     msgstr ""
1676    
1677     #. Type: text
1678     #. Description
1679     #. :sl2:
1680     #: ../partman-partitioning.templates:1001
1681     #, fuzzy
1682     msgid "Resizing partition..."
1683     msgstr "Yn copรฏo'r rhaniad..."
1684    
1685     #. Type: text
1686     #. Description
1687     #. :sl2:
1688     #: ../partman-partitioning.templates:2001
1689     #, fuzzy
1690     msgid "Copying partition..."
1691     msgstr "Yn cyfrifo'r rhaniadau newydd..."
1692    
1693     #. Type: boolean
1694     #. Description
1695     #. :sl2:
1696     #. Type: boolean
1697     #. Description
1698     #. :sl2:
1699     #: ../partman-partitioning.templates:4001
1700     #: ../partman-partitioning.templates:8001
1701     #, fuzzy
1702     msgid "Write previous changes to disk and continue?"
1703     msgstr "Ysgrifennu'r newidiadau at ddisgiau a chyflunio LVM?"
1704    
1705     #. Type: boolean
1706     #. Description
1707     #. :sl2:
1708     #: ../partman-partitioning.templates:4001
1709     msgid ""
1710     "Before you can select a partition to copy, any previous changes have to be "
1711     "written to disk."
1712     msgstr ""
1713    
1714     #. Type: boolean
1715     #. Description
1716     #. :sl2:
1717     #. Type: boolean
1718     #. Description
1719     #. :sl2:
1720     #: ../partman-partitioning.templates:4001
1721     #: ../partman-partitioning.templates:8001
1722     msgid "You cannot undo this operation."
1723     msgstr ""
1724    
1725     #. Type: boolean
1726     #. Description
1727     #. :sl2:
1728     #: ../partman-partitioning.templates:4001
1729     msgid "Please note that the copy operation may take a long time."
1730     msgstr ""
1731    
1732     #. Type: select
1733     #. Description
1734     #. :sl2:
1735     #: ../partman-partitioning.templates:5001
1736     #, fuzzy
1737     msgid "Source partition:"
1738     msgstr "Dileu'r rhaniad"
1739    
1740     #. Type: select
1741     #. Description
1742     #. :sl2:
1743     #: ../partman-partitioning.templates:5001
1744     #, fuzzy
1745     msgid "Please choose the partition which contains the data you want to copy."
1746     msgstr ""
1747     "Os gwelwch yn dda, dewiswch y rhaniad sy'n cynnwys y data hoffech gopรฏo."
1748    
1749     #. Type: error
1750     #. Description
1751     #. :sl2:
1752     #: ../partman-partitioning.templates:6001
1753     #, fuzzy
1754     msgid "Copy operation failure"
1755     msgstr "Methiad gweithred ailfeintio"
1756    
1757     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1758     #. Type: error
1759     #. Description
1760     #. :sl2:
1761     #. Type: error
1762     #. Description
1763     #. :sl2:
1764     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1765     #. Type: error
1766     #. Description
1767     #. :sl3:
1768     #: ../partman-partitioning.templates:6001
1769     #: ../partman-partitioning.templates:13001 ../partman-md.templates:5001
1770     #, fuzzy
1771     msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
1772     msgstr "Digwyddodd gwall wrth ysgrifennu'r newidiadau i'r dyfeisiau storfa."
1773    
1774     #. Type: error
1775     #. Description
1776     #. :sl2:
1777     #: ../partman-partitioning.templates:6001
1778     #, fuzzy
1779     msgid "The copy operation has been aborted."
1780     msgstr "Mae'r weithred copรฏo wedi ei erthylu."
1781    
1782     #. Type: error
1783     #. Description
1784     #. :sl2:
1785     #: ../partman-partitioning.templates:7001
1786     msgid "The resize operation is impossible"
1787     msgstr ""
1788    
1789     #. Type: error
1790     #. Description
1791     #. :sl2:
1792     #: ../partman-partitioning.templates:7001
1793     msgid "Because of an unknown reason it is impossible to resize this partition."
1794     msgstr ""
1795    
1796     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1797     #. Type: error
1798     #. Description
1799     #. :sl2:
1800     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1801     #. Type: boolean
1802     #. Description
1803     #. :sl2:
1804     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1805     #. Type: error
1806     #. Description
1807     #. Type: error
1808     #. Description
1809     #. Type: error
1810     #. Description
1811     #. Type: error
1812     #. Description
1813     #. Type: error
1814     #. Description
1815     #. Type: error
1816     #. Description
1817     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1818     #. Type: error
1819     #. Description
1820     #. :sl4:
1821     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1822     #. Type: error
1823     #. Description
1824     #. :sl4:
1825     #. Type: error
1826     #. Description
1827     #. :sl4:
1828     #. Type: error
1829     #. Description
1830     #. :sl4:
1831     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1832     #. Type: error
1833     #. Description
1834     #. :sl4:
1835     #. Type: error
1836     #. Description
1837     #. :sl4:
1838     #. Type: error
1839     #. Description
1840     #. :sl4:
1841     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1842     #. Type: error
1843     #. Description
1844     #. :sl5:
1845     #. Type: error
1846     #. Description
1847     #. :sl5:
1848     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1849     #. Type: error
1850     #. Description
1851     #. :sl3:
1852     #. Type: error
1853     #. Description
1854     #. :sl3:
1855     #. Type: error
1856     #. Description
1857     #. :sl3:
1858     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1859     #. Type: error
1860     #. Description
1861     #. :sl3:
1862     #. Type: error
1863     #. Description
1864     #. :sl3:
1865     #. Type: error
1866     #. Description
1867     #. :sl3:
1868     #. Type: error
1869     #. Description
1870     #. :sl3:
1871     #. Type: error
1872     #. Description
1873     #. :sl3:
1874     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1875     #. Type: error
1876     #. Description
1877     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1878     #. Type: error
1879     #. Description
1880     #. :sl3:
1881     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1882     #. Type: error
1883     #. Description
1884     #. :sl3:
1885     #: ../partman-partitioning.templates:7001 ../clock-setup.templates:9001
1886     #: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001
1887     #: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
1888     #: ../bootstrap-base.templates:10001 ../bootstrap-base.templates:15001
1889     #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:12001
1890     #: ../quik-installer.templates:16001 ../quik-installer.templates:21001
1891     #: ../yaboot-installer.templates:11001 ../yaboot-installer.templates:13001
1892     #: ../yaboot-installer.templates:15001 ../vmelilo-installer.templates:7001
1893     #: ../vmelilo-installer.templates:9001 ../lvmcfg-utils.templates:24001
1894     #: ../lvmcfg-utils.templates:32001 ../lvmcfg-utils.templates:37001
1895     #: ../partman-lvm.templates:33001 ../partman-lvm.templates:47001
1896     #: ../partman-lvm.templates:54001 ../partman-lvm.templates:58001
1897     #: ../partman-lvm.templates:61001 ../partman-auto-lvm.templates:7001
1898     #: ../partman-auto-raid.templates:1001 ../partman-dmraid.templates:3001
1899     msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
1900     msgstr ""
1901    
1902     #. Type: boolean
1903     #. Description
1904     #. :sl2:
1905     #: ../partman-partitioning.templates:8001
1906     msgid ""
1907     "Before you can select a new partition size, any previous changes have to be "
1908     "written to disk."
1909     msgstr ""
1910    
1911     #. Type: boolean
1912     #. Description
1913     #. :sl2:
1914     #: ../partman-partitioning.templates:8001
1915     msgid "Please note that the resize operation may take a long time."
1916     msgstr ""
1917    
1918     #. Type: string
1919     #. Description
1920     #. :sl2:
1921     #. Type: string
1922     #. Description
1923     #. :sl2:
1924     #: ../partman-partitioning.templates:9001
1925     #: ../partman-partitioning.templates:14001
1926     #, fuzzy
1927     msgid "New partition size:"
1928     msgstr "Dim cyfrwng rhaniadwy"
1929    
1930     #. Type: string
1931     #. Description
1932     #. :sl2:
1933     #: ../partman-partitioning.templates:9001
1934     msgid ""
1935     "The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
1936     "size is ${MAXSIZE}."
1937     msgstr ""
1938    
1939     #. Type: string
1940     #. Description
1941     #. :sl2:
1942     #. Type: string
1943     #. Description
1944     #. :sl2:
1945     #: ../partman-partitioning.templates:9001
1946     #: ../partman-partitioning.templates:14001
1947     #, no-c-format
1948     msgid ""
1949     "Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
1950     "available free space for this partition. Use \"max\" as a shortcut for the "
1951     "maximum allowed size."
1952     msgstr ""
1953    
1954     #. Type: error
1955     #. Description
1956     #. :sl2:
1957     #. Type: error
1958     #. Description
1959     #. :sl2:
1960     #: ../partman-partitioning.templates:10001
1961     #: ../partman-partitioning.templates:15001
1962     #, fuzzy
1963     msgid "Invalid size"
1964     msgstr "Main annilys"
1965    
1966     #. Type: error
1967     #. Description
1968     #. :sl2:
1969     #: ../partman-partitioning.templates:11001
1970     msgid "Too large size"
1971     msgstr ""
1972    
1973     #. Type: error
1974     #. Description
1975     #. :sl2:
1976     #: ../partman-partitioning.templates:12001
1977     msgid "Too small size"
1978     msgstr ""
1979    
1980     #. Type: error
1981     #. Description
1982     #. :sl2:
1983     #: ../partman-partitioning.templates:13001
1984     #, fuzzy
1985     msgid "Resize operation failure"
1986     msgstr "Methiad gweithred ailfeintio"
1987    
1988     #. Type: error
1989     #. Description
1990     #. :sl2:
1991     #: ../partman-partitioning.templates:13001
1992     #, fuzzy
1993     msgid "The resize operation has been aborted."
1994     msgstr "Mae'r weithred copรฏo wedi ei erthylu."
1995    
1996     #. Type: string
1997     #. Description
1998     #. :sl2:
1999     #: ../partman-partitioning.templates:14001
2000     msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
2001     msgstr ""
2002    
2003     #. Type: multiselect
2004     #. Description
2005     #. :sl2:
2006     #: ../partman-partitioning.templates:19001
2007     #, fuzzy
2008     msgid "Flags for the new partition:"
2009     msgstr "System ffeiliau y rhaniad newydd:"
2010    
2011     #. Type: string
2012     #. Description
2013     #. :sl2:
2014     #: ../partman-partitioning.templates:20001
2015     #, fuzzy
2016     msgid "Partition name:"
2017     msgstr "Dull rhaniadu:"
2018    
2019     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2020     #. Type: boolean
2021     #. Description
2022     #. :sl2:
2023     #. Type: boolean
2024     #. Description
2025     #. :sl2:
2026     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2027     #. Type: boolean
2028     #. Description
2029     #. :sl3:
2030     #: ../partman-partitioning.templates:21001
2031     #: ../partman-partitioning.templates:22001 ../partman-dmraid.templates:7001
2032     #, fuzzy
2033     msgid "Continue with partitioning?"
2034     msgstr "Mynd ymlaen gyda'r rhaniadydd"
2035    
2036     #. Type: boolean
2037     #. Description
2038     #. :sl2:
2039     #: ../partman-partitioning.templates:21001
2040     msgid ""
2041     "This partitioner doesn't have information about the default type of the "
2042     "partition tables on your architecture. Please send an e-mail message to "
2043     "debian-boot@lists.debian.org with information."
2044     msgstr ""
2045    
2046     #. Type: boolean
2047     #. Description
2048     #. :sl2:
2049     #: ../partman-partitioning.templates:21001
2050     msgid ""
2051     "Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
2052     "libparted, then this partitioner will not work properly."
2053     msgstr ""
2054    
2055     #. Type: boolean
2056     #. Description
2057     #. :sl2:
2058     #: ../partman-partitioning.templates:22001
2059     msgid ""
2060     "This partitioner is based on the library libparted which doesn't have "
2061     "support for the partition tables used on your architecture. It is strongly "
2062     "recommended that you exit this partitioner."
2063     msgstr ""
2064    
2065     #. Type: boolean
2066     #. Description
2067     #. :sl2:
2068     #: ../partman-partitioning.templates:22001
2069     msgid ""
2070     "If you can, please help to add support for your partition table type to "
2071     "libparted."
2072     msgstr ""
2073    
2074     #. Type: select
2075     #. Description
2076     #. :sl2:
2077     #: ../partman-partitioning.templates:23001
2078     #, fuzzy
2079     msgid "Partition table type:"
2080     msgstr "Dim cyfrwng rhaniadwy"
2081    
2082     #. Type: select
2083     #. Description
2084     #. :sl2:
2085     #: ../partman-partitioning.templates:23001
2086     #, fuzzy
2087     msgid "Select the type of partition table to use."
2088     msgstr "Yn cyfrifo cyflwr newydd y tabl rhaniad..."
2089    
2090     #. Type: boolean
2091     #. Description
2092     #. :sl2:
2093     #: ../partman-partitioning.templates:24001
2094     #, fuzzy
2095     msgid "Create new empty partition table on this device?"
2096     msgstr "Creu tabl rhaniad newydd gwag ar y dyfais hwn?"
2097    
2098     #. Type: boolean
2099     #. Description
2100     #. :sl2:
2101     #: ../partman-partitioning.templates:24001
2102     msgid ""
2103     "You have selected an entire device to partition. If you proceed with "
2104     "creating a new partition table on the device, then all current partitions "
2105     "will be removed."
2106     msgstr ""
2107    
2108     #. Type: boolean
2109     #. Description
2110     #. :sl2:
2111     #: ../partman-partitioning.templates:24001
2112     #, fuzzy
2113     msgid "Note that you will be able to undo this operation later if you wish."
2114     msgstr "Sylwer ni fyddwch yn gallu gweld y cyfrinaiwr wrth ei deipio."
2115    
2116     #. Type: boolean
2117     #. Description
2118     #. :sl2:
2119     #: ../partman-partitioning.templates:25001
2120     #, fuzzy
2121     msgid "Write a new empty partition table?"
2122     msgstr "Yn cyfrifo cyflwr newydd y tabl rhaniad..."
2123    
2124     #. Type: boolean
2125     #. Description
2126     #. :sl2:
2127     #: ../partman-partitioning.templates:25001
2128     msgid ""
2129     "Because of limitations in the current implementation of the Sun partition "
2130     "tables in libparted, the newly created partition table has to be written to "
2131     "the disk immediately."
2132     msgstr ""
2133    
2134     #. Type: boolean
2135     #. Description
2136     #. :sl2:
2137     #: ../partman-partitioning.templates:25001
2138     msgid ""
2139     "You will NOT be able to undo this operation later and all existing data on "
2140     "the disk will be irreversibly removed."
2141     msgstr ""
2142    
2143     #. Type: boolean
2144     #. Description
2145     #. :sl2:
2146     #: ../partman-partitioning.templates:25001
2147     msgid ""
2148     "Confirm whether you actually want to create a new partition table and write "
2149     "it to disk."
2150     msgstr ""
2151    
2152     #. Type: boolean
2153     #. Description
2154     #. :sl2:
2155     #: ../partman-partitioning.templates:26001
2156     #, fuzzy
2157     msgid "Are you sure you want a bootable logical partition?"
2158     msgstr "Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau gadael nawr?"
2159    
2160     #. Type: boolean
2161     #. Description
2162     #. :sl2:
2163     #: ../partman-partitioning.templates:26001
2164     msgid ""
2165     "You are trying to set the bootable flag on a logical partition. The bootable "
2166     "flag is generally only useful on primary partitions, so setting it on "
2167     "logical partitions is normally discouraged. Some BIOS versions are known to "
2168     "fail to boot if there is no bootable primary partition."
2169     msgstr ""
2170    
2171     #. Type: boolean
2172     #. Description
2173     #. :sl2:
2174     #: ../partman-partitioning.templates:26001
2175     msgid ""
2176     "However, if you are sure that your BIOS does not have this problem, or if "
2177     "you are using a custom boot manager that pays attention to bootable logical "
2178     "partitions, then setting this flag may make sense."
2179     msgstr ""
2180    
2181     #. Type: text
2182     #. Description
2183     #. :sl2:
2184     #: ../partman-partitioning.templates:27001
2185     #, fuzzy
2186     msgid "Set the partition flags"
2187     msgstr "Y disg i'w rhaniadu:"
2188    
2189     #. Type: text
2190     #. Description
2191     #. :sl2:
2192     #: ../partman-partitioning.templates:28001
2193     msgid "Name:"
2194     msgstr ""
2195    
2196     #. Type: text
2197     #. Description
2198     #. :sl2:
2199     #: ../partman-partitioning.templates:29001
2200     msgid "Bootable flag:"
2201     msgstr ""
2202    
2203     #. Type: text
2204     #. Description
2205     #. :sl2:
2206     #: ../partman-partitioning.templates:30001
2207     msgid "on"
2208     msgstr ""
2209    
2210     #. Type: text
2211     #. Description
2212     #. :sl2:
2213     #: ../partman-partitioning.templates:31001
2214     msgid "off"
2215     msgstr ""
2216    
2217     #. Type: text
2218     #. Description
2219     #. :sl2:
2220     #: ../partman-partitioning.templates:32001
2221     msgid "Resize the partition (currently ${SIZE})"
2222     msgstr ""
2223    
2224     #. Type: text
2225     #. Description
2226     #. :sl2:
2227     #: ../partman-partitioning.templates:33001
2228     #, fuzzy
2229     msgid "Copy data from another partition"
2230     msgstr "Creu rhaniad newydd"
2231    
2232     #. Type: text
2233     #. Description
2234     #. :sl2:
2235     #: ../partman-partitioning.templates:34001
2236     #, fuzzy
2237     msgid "Delete the partition"
2238     msgstr "Y disg i'w rhaniadu:"
2239    
2240     #. Type: text
2241     #. Description
2242     #. :sl2:
2243     #: ../partman-partitioning.templates:35001
2244     #, fuzzy
2245     msgid "Create a new partition"
2246     msgstr "Y disg i'w rhaniadu:"
2247    
2248     #. Type: text
2249     #. Description
2250     #. :sl2:
2251     #: ../partman-partitioning.templates:36001
2252     #, fuzzy
2253     msgid "Create a new empty partition table on this device"
2254     msgstr "Creu tabl rhaniad newydd gwag ar y dyfais hwn?"
2255    
2256     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2257     #. Type: boolean
2258     #. Description
2259     #. :sl2:
2260     #. Type: boolean
2261     #. Description
2262     #. :sl2:
2263     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2264     #. Type: boolean
2265     #. Description
2266     #. :sl2:
2267     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2268     #. Type: boolean
2269     #. Description
2270     #. :sl2:
2271     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2272     #. Type: boolean
2273     #. Description
2274     #. :sl2:
2275     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2276     #. Type: boolean
2277     #. Description
2278     #. :sl2:
2279     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2280     #. Type: boolean
2281     #. Description
2282     #. :sl4:
2283     #: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
2284     #: ../partman-basicfilesystems.templates:7001 ../partman-ext3.templates:2001
2285     #: ../partman-reiserfs.templates:2001 ../partman-jfs.templates:2001
2286     #: ../partman-xfs.templates:2001 ../partman-ext2r0.templates:2001
2287     #, fuzzy
2288     msgid "Go back to the menu and correct errors?"
2289     msgstr "Mynd yn รดl i'r ddewislen a chywiro gwallau?"
2290    
2291     #. Type: boolean
2292     #. Description
2293     #. :sl2:
2294     #: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
2295     #, fuzzy
2296     msgid ""
2297     "The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
2298     "${DEVICE} found uncorrected errors."
2299     msgstr ""
2300     "Canfuodd brawf y system ffeilau gyda'r math ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar "
2301     "${DEVICE} wallau heb eu cywiro."
2302    
2303     #. Type: boolean
2304     #. Description
2305     #. :sl2:
2306     #. Type: boolean
2307     #. Description
2308     #. :sl2:
2309     #: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
2310     #: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
2311     #, fuzzy
2312     msgid ""
2313     "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
2314     "partition will be used as is."
2315     msgstr ""
2316     "Os nad ydych chi'n mynd yn รดl i'r ddewislen rhaniadu a chywiro'r gwallau "
2317     "hyn, caiff y rhaniad ei ddefnyddio fel y mae."
2318    
2319     #. Type: boolean
2320     #. Description
2321     #. :sl2:
2322     #: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
2323     #, fuzzy
2324     msgid ""
2325     "The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
2326     "uncorrected errors."
2327     msgstr ""
2328     "Canfuodd brawf y system ffeilau gyda'r math ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar "
2329     "${DEVICE} wallau heb eu cywiro."
2330    
2331     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2332     #. Type: boolean
2333     #. Description
2334     #. :sl2:
2335     #. Type: boolean
2336     #. Description
2337     #. :sl2:
2338     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2339     #. Type: boolean
2340     #. Description
2341     #. :sl2:
2342     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2343     #. Type: boolean
2344     #. Description
2345     #. :sl2:
2346     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2347     #. Type: boolean
2348     #. Description
2349     #. :sl2:
2350     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2351     #. Type: boolean
2352     #. Description
2353     #. :sl2:
2354     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2355     #. Type: boolean
2356     #. Description
2357     #. :sl4:
2358     #: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
2359     #: ../partman-basicfilesystems.templates:11001 ../partman-ext3.templates:4001
2360     #: ../partman-reiserfs.templates:4001 ../partman-jfs.templates:4001
2361     #: ../partman-xfs.templates:4001 ../partman-ext2r0.templates:4001
2362     #, fuzzy
2363     msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
2364     msgstr "A hoffech ddychwelyd i'r ddewislen rhaniadu?"
2365    
2366     #. Type: boolean
2367     #. Description
2368     #. :sl2:
2369     #: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
2370     msgid ""
2371     "You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
2372     "space is recommended so that the system can make better use of the available "
2373     "physical memory, and so that it behaves better when physical memory is "
2374     "scarce. You may experience installation problems if you do not have enough "
2375     "physical memory."
2376     msgstr ""
2377    
2378     #. Type: boolean
2379     #. Description
2380     #. :sl2:
2381     #: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
2382     msgid ""
2383     "If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
2384     "the installation will continue without swap space."
2385     msgstr ""
2386    
2387     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2388     #. Type: error
2389     #. Description
2390     #. :sl2:
2391     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2392     #. Type: error
2393     #. Description
2394     #. :sl2:
2395     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2396     #. Type: error
2397     #. Description
2398     #. :sl2:
2399     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2400     #. Type: error
2401     #. Description
2402     #. :sl2:
2403     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2404     #. Type: error
2405     #. Description
2406     #. :sl2:
2407     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2408     #. Type: error
2409     #. Description
2410     #. :sl4:
2411     #: ../partman-basicfilesystems.templates:9001 ../partman-ext3.templates:3001
2412     #: ../partman-reiserfs.templates:3001 ../partman-jfs.templates:3001
2413     #: ../partman-xfs.templates:3001 ../partman-ext2r0.templates:3001
2414     #, fuzzy
2415     msgid "Failed to create a file system"
2416     msgstr "Methwyd sefydlu'r system sail"
2417    
2418     #. Type: error
2419     #. Description
2420     #. :sl2:
2421     #: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
2422     #, fuzzy
2423     msgid ""
2424     "The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
2425     "failed."
2426     msgstr ""
2427     "Methwyd creu system ffeiliau ext3 yn rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}."
2428    
2429     #. Type: error
2430     #. Description
2431     #. :sl2:
2432     #: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
2433     #, fuzzy
2434     msgid "Failed to create a swap space"
2435     msgstr "Methwyd creu gofod cyfnewid"
2436    
2437     #. Type: error
2438     #. Description
2439     #. :sl2:
2440     #: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
2441     #, fuzzy
2442     msgid ""
2443     "The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
2444     msgstr "Yn gwirio'r gofod cyfnewid yn rhaniad #${PARTITION} ar ${DEVICE}..."
2445    
2446     #. Type: boolean
2447     #. Description
2448     #. :sl2:
2449     #: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
2450     #, fuzzy
2451     msgid ""
2452     "No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
2453     "${PARTITION} of ${DEVICE}."
2454     msgstr ""
2455     "Does dim pwynt clymu wedi ei benodi ar system ffeiliau ext3 yn rhaniad #"
2456     "${PARTITION} ar ${DEVICE}."
2457    
2458     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2459     #. Type: boolean
2460     #. Description
2461     #. :sl2:
2462     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2463     #. Type: boolean
2464     #. Description
2465     #. :sl2:
2466     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2467     #. Type: boolean
2468     #. Description
2469     #. :sl2:
2470     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2471     #. Type: boolean
2472     #. Description
2473     #. :sl2:
2474     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2475     #. Type: boolean
2476     #. Description
2477     #. :sl2:
2478     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2479     #. Type: boolean
2480     #. Description
2481     #. :sl4:
2482     #: ../partman-basicfilesystems.templates:11001 ../partman-ext3.templates:4001
2483     #: ../partman-reiserfs.templates:4001 ../partman-jfs.templates:4001
2484     #: ../partman-xfs.templates:4001 ../partman-ext2r0.templates:4001
2485     #, fuzzy
2486     msgid ""
2487     "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
2488     "there, this partition will not be used at all."
2489     msgstr ""
2490     "Os nad ydych chi'n mynd yn รดl i'r ddewislen rhaniadu a chywiro'r gwallau "
2491     "hyn, caiff y rhaniad ei ddefnyddio fel y mae."
2492    
2493     #. Type: error
2494     #. Description
2495     #. :sl2:
2496     #: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
2497     #, fuzzy
2498     msgid "Invalid file system for this mount point"
2499     msgstr "System ffeiliau y rhaniad newydd:"
2500    
2501     #. Type: error
2502     #. Description
2503     #. :sl2:
2504     #: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
2505     msgid ""
2506     "The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
2507     "because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
2508     "different file system, such as ${EXT2}."
2509     msgstr ""
2510    
2511     #. Type: select
2512     #. Choices
2513     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2514     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2515     #. in single-byte languages) including the initial path
2516     #. :sl2:
2517     #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2518     #, fuzzy
2519     msgid "/ - the root file system"
2520     msgstr "/ - system ffeiliau gwraidd"
2521    
2522     #. Type: select
2523     #. Choices
2524     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2525     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2526     #. in single-byte languages) including the initial path
2527     #. :sl2:
2528     #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2529     msgid "/boot - static files of the boot loader"
2530     msgstr ""
2531    
2532     #. Type: select
2533     #. Choices
2534     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2535     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2536     #. in single-byte languages) including the initial path
2537     #. :sl2:
2538     #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2539     msgid "/home - user home directories"
2540     msgstr ""
2541    
2542     #. Type: select
2543     #. Choices
2544     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2545     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2546     #. in single-byte languages) including the initial path
2547     #. :sl2:
2548     #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2549     msgid "/tmp - temporary files"
2550     msgstr ""
2551    
2552     #. Type: select
2553     #. Choices
2554     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2555     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2556     #. in single-byte languages) including the initial path
2557     #. :sl2:
2558     #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2559     msgid "/usr - static data"
2560     msgstr ""
2561    
2562     #. Type: select
2563     #. Choices
2564     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2565     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2566     #. in single-byte languages) including the initial path
2567     #. :sl2:
2568     #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2569     msgid "/var - variable data"
2570     msgstr ""
2571    
2572     #. Type: select
2573     #. Choices
2574     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2575     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2576     #. in single-byte languages) including the initial path
2577     #. :sl2:
2578     #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2579     msgid "/srv - data for services provided by this system"
2580     msgstr ""
2581    
2582     #. Type: select
2583     #. Choices
2584     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2585     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2586     #. in single-byte languages) including the initial path
2587     #. :sl2:
2588     #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2589     msgid "/opt - add-on application software packages"
2590     msgstr ""
2591    
2592     #. Type: select
2593     #. Choices
2594     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2595     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2596     #. in single-byte languages) including the initial path
2597     #. :sl2:
2598     #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2599     msgid "/usr/local - local hierarchy"
2600     msgstr ""
2601    
2602     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2603     #. Type: select
2604     #. Choices
2605     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2606     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2607     #. in single-byte languages) including the initial path
2608     #. :sl2:
2609     #. Type: select
2610     #. Choices
2611     #. :sl2:
2612     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2613     #. Type: select
2614     #. Choices
2615     #. :sl4:
2616     #. what's to be entered is a mount point
2617     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2618     #. Type: select
2619     #. Choices
2620     #. Note to translators : Please keep your translations of each choice
2621     #. (separated by commas)
2622     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2623     #. in single-byte languages)
2624     #. :sl5:
2625     #. What's to be "entered manually" is a mount point
2626     #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2627     #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
2628     #: ../partman-ext2r0.templates:5001 ../partconf.templates:6001
2629     #, fuzzy
2630     msgid "Enter manually"
2631     msgstr "rhoi gwybodaeth รข llaw"
2632    
2633     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2634     #. Type: select
2635     #. Choices
2636     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2637     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2638     #. in single-byte languages) including the initial path
2639     #. :sl2:
2640     #. Type: select
2641     #. Choices
2642     #. :sl2:
2643     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2644     #. Type: select
2645     #. Choices
2646     #. :sl4:
2647     #. "it" is a partition
2648     #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2649     #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
2650     #: ../partman-ext2r0.templates:5001
2651     #, fuzzy
2652     msgid "Do not mount it"
2653     msgstr "Peidio a'i glymu"
2654    
2655     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2656     #. Type: select
2657     #. Description
2658     #. Type: select
2659     #. Description
2660     #. Type: string
2661     #. Description
2662     #. :sl2:
2663     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2664     #. Type: select
2665     #. Description
2666     #. Type: string
2667     #. Description
2668     #. :sl4:
2669     #: ../partman-basicfilesystems.templates:13002
2670     #: ../partman-basicfilesystems.templates:14002
2671     #: ../partman-basicfilesystems.templates:15001
2672     #: ../partman-ext2r0.templates:5002 ../partman-ext2r0.templates:6001
2673     #, fuzzy
2674     msgid "Mount point for this partition:"
2675     msgstr "Pwynt clymu ar gyfer y rhaniad hwn:"
2676    
2677     #. Type: select
2678     #. Choices
2679     #. :sl2:
2680     #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
2681     msgid "/dos"
2682     msgstr ""
2683    
2684     #. Type: select
2685     #. Choices
2686     #. :sl2:
2687     #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
2688     msgid "/windows"
2689     msgstr ""
2690    
2691     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2692     #. Type: error
2693     #. Description
2694     #. :sl2:
2695     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2696     #. Type: error
2697     #. Description
2698     #. :sl4:
2699     #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
2700     #: ../partman-ext2r0.templates:7001
2701     #, fuzzy
2702     msgid "Invalid mount point"
2703     msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
2704    
2705     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2706     #. Type: error
2707     #. Description
2708     #. :sl2:
2709     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2710     #. Type: error
2711     #. Description
2712     #. :sl4:
2713     #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
2714     #: ../partman-ext2r0.templates:7001
2715     #, fuzzy
2716     msgid "The mount point you entered is invalid."
2717     msgstr "Ni ellir cyrraedd y cyfeiriad mynedfa rhoddoch."
2718    
2719     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2720     #. Type: error
2721     #. Description
2722     #. :sl2:
2723     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2724     #. Type: error
2725     #. Description
2726     #. :sl4:
2727     #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
2728     #: ../partman-ext2r0.templates:7001
2729     msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
2730     msgstr ""
2731    
2732     #. Type: string
2733     #. Description
2734     #. :sl2:
2735     #: ../partman-basicfilesystems.templates:17001
2736     #, fuzzy
2737     msgid "Label for the file system in this partition:"
2738     msgstr "Label ar gyfer y system ffeiliau yn rhaniad hwn:"
2739    
2740     #. Type: text
2741     #. Description
2742     #. :sl2:
2743     #: ../partman-basicfilesystems.templates:18001
2744     #, fuzzy
2745     msgid "Format the swap area:"
2746     msgstr "Fformadu'r rhaniad:"
2747    
2748     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2749     #. Type: text
2750     #. Description
2751     #. In the following context: "Format the partition: yes"
2752     #. :sl2:
2753     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2754     #. Type: text
2755     #. Description
2756     #. :sl3:
2757     #: ../partman-basicfilesystems.templates:19001
2758     #: ../partman-crypto.templates:21001
2759     #, fuzzy
2760     msgid "yes"
2761     msgstr "Ie"
2762    
2763     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2764     #. Type: text
2765     #. Description
2766     #. In the following context: "Format the partition: no"
2767     #. :sl2:
2768     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2769     #. Type: text
2770     #. Description
2771     #. :sl3:
2772     #: ../partman-basicfilesystems.templates:20001
2773     #: ../partman-crypto.templates:20001
2774     msgid "no"
2775     msgstr ""
2776    
2777     #. Type: text
2778     #. Description
2779     #. label of file system
2780     #. :sl2:
2781     #: ../partman-basicfilesystems.templates:21001
2782     msgid "Label:"
2783     msgstr ""
2784    
2785     #. Type: text
2786     #. Description
2787     #. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
2788     #. :sl2:
2789     #: ../partman-basicfilesystems.templates:22001
2790     #, fuzzy
2791     msgid ""
2792     "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
2793     "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
2794     "This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
2795     msgstr "dim"
2796    
2797     #. Type: text
2798     #. Description
2799     #. Up to 24 character positions
2800     #. :sl2:
2801     #: ../partman-basicfilesystems.templates:23001
2802     #, fuzzy
2803     msgid "Reserved blocks:"
2804     msgstr "Enw defnyddiwr annilys"
2805    
2806     #. Type: string
2807     #. Description
2808     #. :sl2:
2809     #: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
2810     msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
2811     msgstr ""
2812    
2813     #. Type: text
2814     #. Description
2815     #. :sl2:
2816     #. Up to 25 character positions
2817     #: ../partman-basicfilesystems.templates:25001
2818     #, fuzzy
2819     msgid "Typical usage:"
2820     msgstr "Defnydd nodweddiadol y rhaniad hwn:"
2821    
2822     #. Type: text
2823     #. Description
2824     #. :sl2:
2825     #. In the following context: "Typical usage: standard"
2826     #: ../partman-basicfilesystems.templates:26001
2827     msgid "standard"
2828     msgstr ""
2829    
2830     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2831     #. Type: text
2832     #. Description
2833     #. This is an item in the menu "Partition settings"
2834     #. :sl2:
2835     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2836     #. Type: text
2837     #. Description
2838     #. :sl2:
2839     #. This is an item in the menu "Action on the partition"
2840     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2841     #. Type: text
2842     #. Description
2843     #. :sl2:
2844     #. This is an item in the menu "Partition settings"
2845     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2846     #. Type: text
2847     #. Description
2848     #. :sl2:
2849     #. This is an item in the menu "Partition settings"
2850     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2851     #. Type: text
2852     #. Description
2853     #. :sl2:
2854     #. This is an item in the menu "Partition settings"
2855     #: ../partman-basicfilesystems.templates:28001 ../partman-ext3.templates:5001
2856     #: ../partman-reiserfs.templates:5001 ../partman-jfs.templates:5001
2857     #: ../partman-xfs.templates:5001
2858     #, fuzzy
2859     msgid "Mount point:"
2860     msgstr "Pwynt clymu:"
2861    
2862     #. Type: text
2863     #. Description
2864     #. :sl2:
2865     #. In the following context: "Mount point: none"
2866     #: ../partman-basicfilesystems.templates:29001
2867     #, fuzzy
2868     msgid ""
2869     "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
2870     "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
2871     "This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
2872     msgstr "dim"
2873    
2874     #. Type: text
2875     #. Description
2876     #. :sl2:
2877     #: ../partman-basicfilesystems.templates:30001
2878     #, fuzzy
2879     msgid "Ext2 file system"
2880     msgstr "Yn datglymu systemau ffeiliau..."
2881    
2882     #. Type: text
2883     #. Description
2884     #. :sl2:
2885     #: ../partman-basicfilesystems.templates:32001
2886     #, fuzzy
2887     msgid "FAT16 file system"
2888     msgstr "Yn datglymu systemau ffeiliau..."
2889    
2890     #. Type: text
2891     #. Description
2892     #. :sl2:
2893     #: ../partman-basicfilesystems.templates:34001
2894     #, fuzzy
2895     msgid "FAT32 file system"
2896     msgstr "Yn datglymu systemau ffeiliau..."
2897    
2898     #. Type: text
2899     #. Description
2900     #. :sl2:
2901     #. Type: text
2902     #. Description
2903     #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
2904     #: ../partman-basicfilesystems.templates:38001
2905     msgid "swap area"
2906     msgstr "ardal cyfnewid"
2907    
2908     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2909     #. Type: text
2910     #. Description
2911     #. Type: multiselect
2912     #. Description
2913     #. Type: multiselect
2914     #. Description
2915     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2916     #. Type: multiselect
2917     #. Description
2918     #. :sl2:
2919     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2920     #. Type: multiselect
2921     #. Description
2922     #. :sl2:
2923     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2924     #. Type: multiselect
2925     #. Description
2926     #. :sl2:
2927     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2928     #. Type: multiselect
2929     #. Description
2930     #. :sl2:
2931     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2932     #. Type: multiselect
2933     #. Description
2934     #: ../partman-basicfilesystems.templates:40001
2935     #: ../partman-basicfilesystems.templates:41002
2936     #: ../partman-basicfilesystems.templates:42002 ../partman-ext3.templates:7002
2937     #: ../partman-reiserfs.templates:7002 ../partman-jfs.templates:7002
2938     #: ../partman-xfs.templates:7002 ../partman-ext2r0.templates:9002
2939     #, fuzzy
2940     msgid "Mount options:"
2941     msgstr "Pwynt clymu:"
2942    
2943     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2944     #. Type: multiselect
2945     #. Choices
2946     #. :sl2:
2947     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2948     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2949     #. in single-byte languages)
2950     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2951     #. Type: multiselect
2952     #. Choices
2953     #. :sl2:
2954     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2955     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2956     #. in single-byte languages)
2957     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2958     #. Type: multiselect
2959     #. Choices
2960     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2961     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2962     #. in single-byte languages)
2963     #. :sl2:
2964     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2965     #. Type: multiselect
2966     #. Choices
2967     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2968     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2969     #. in single-byte languages)
2970     #. :sl2:
2971     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2972     #. Type: multiselect
2973     #. Choices
2974     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2975     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2976     #. in single-byte languages)
2977     #. :sl2:
2978     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2979     #. Type: multiselect
2980     #. Choices
2981     #. :sl4:
2982     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2983     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2984     #. in single-byte languages)
2985     #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001 ../partman-ext3.templates:7001
2986     #: ../partman-reiserfs.templates:7001 ../partman-jfs.templates:7001
2987     #: ../partman-xfs.templates:7001 ../partman-ext2r0.templates:9001
2988     msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
2989     msgstr ""
2990    
2991     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2992     #. Type: multiselect
2993     #. Choices
2994     #. :sl2:
2995     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2996     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2997     #. in single-byte languages)
2998     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2999     #. Type: multiselect
3000     #. Choices
3001     #. :sl2:
3002     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3003     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3004     #. in single-byte languages)
3005     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3006     #. Type: multiselect
3007     #. Choices
3008     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3009     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3010     #. in single-byte languages)
3011     #. :sl2:
3012     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3013     #. Type: multiselect
3014     #. Choices
3015     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3016     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3017     #. in single-byte languages)
3018     #. :sl2:
3019     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3020     #. Type: multiselect
3021     #. Choices
3022     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3023     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3024     #. in single-byte languages)
3025     #. :sl2:
3026     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3027     #. Type: multiselect
3028     #. Choices
3029     #. :sl4:
3030     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3031     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3032     #. in single-byte languages)
3033     #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001 ../partman-ext3.templates:7001
3034     #: ../partman-reiserfs.templates:7001 ../partman-jfs.templates:7001
3035     #: ../partman-xfs.templates:7001 ../partman-ext2r0.templates:9001
3036     msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
3037     msgstr ""
3038    
3039     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3040     #. Type: multiselect
3041     #. Choices
3042     #. :sl2:
3043     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3044     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3045     #. in single-byte languages)
3046     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3047     #. Type: multiselect
3048     #. Choices
3049     #. :sl2:
3050     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3051     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3052     #. in single-byte languages)
3053     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3054     #. Type: multiselect
3055     #. Choices
3056     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3057     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3058     #. in single-byte languages)
3059     #. :sl2:
3060     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3061     #. Type: multiselect
3062     #. Choices
3063     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3064     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3065     #. in single-byte languages)
3066     #. :sl2:
3067     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3068     #. Type: multiselect
3069     #. Choices
3070     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3071     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3072     #. in single-byte languages)
3073     #. :sl2:
3074     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3075     #. Type: multiselect
3076     #. Choices
3077     #. :sl4:
3078     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3079     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3080     #. in single-byte languages)
3081     #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001 ../partman-ext3.templates:7001
3082     #: ../partman-reiserfs.templates:7001 ../partman-jfs.templates:7001
3083     #: ../partman-xfs.templates:7001 ../partman-ext2r0.templates:9001
3084     msgid "nodev - do not support character or block special devices"
3085     msgstr ""
3086    
3087     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3088     #. Type: multiselect
3089     #. Choices
3090     #. :sl2:
3091     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3092     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3093     #. in single-byte languages)
3094     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3095     #. Type: multiselect
3096     #. Choices
3097     #. :sl2:
3098     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3099     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3100     #. in single-byte languages)
3101     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3102     #. Type: multiselect
3103     #. Choices
3104     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3105     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3106     #. in single-byte languages)
3107     #. :sl2:
3108     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3109     #. Type: multiselect
3110     #. Choices
3111     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3112     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3113     #. in single-byte languages)
3114     #. :sl2:
3115     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3116     #. Type: multiselect
3117     #. Choices
3118     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3119     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3120     #. in single-byte languages)
3121     #. :sl2:
3122     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3123     #. Type: multiselect
3124     #. Choices
3125     #. :sl4:
3126     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3127     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3128     #. in single-byte languages)
3129     #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001 ../partman-ext3.templates:7001
3130     #: ../partman-reiserfs.templates:7001 ../partman-jfs.templates:7001
3131     #: ../partman-xfs.templates:7001 ../partman-ext2r0.templates:9001
3132     msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
3133     msgstr ""
3134    
3135     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3136     #. Type: multiselect
3137     #. Choices
3138     #. :sl2:
3139     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3140     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3141     #. in single-byte languages)
3142     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3143     #. Type: multiselect
3144     #. Choices
3145     #. :sl2:
3146     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3147     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3148     #. in single-byte languages)
3149     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3150     #. Type: multiselect
3151     #. Choices
3152     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3153     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3154     #. in single-byte languages)
3155     #. :sl2:
3156     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3157     #. Type: multiselect
3158     #. Choices
3159     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3160     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3161     #. in single-byte languages)
3162     #. :sl2:
3163     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3164     #. Type: multiselect
3165     #. Choices
3166     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3167     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3168     #. in single-byte languages)
3169     #. :sl2:
3170     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3171     #. Type: multiselect
3172     #. Choices
3173     #. :sl4:
3174     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3175     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3176     #. in single-byte languages)
3177     #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001 ../partman-ext3.templates:7001
3178     #: ../partman-reiserfs.templates:7001 ../partman-jfs.templates:7001
3179     #: ../partman-xfs.templates:7001 ../partman-ext2r0.templates:9001
3180     msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
3181     msgstr ""
3182    
3183     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3184     #. Type: multiselect
3185     #. Choices
3186     #. :sl2:
3187     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3188     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3189     #. in single-byte languages)
3190     #. Type: multiselect
3191     #. Choices
3192     #. :sl2:
3193     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3194     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3195     #. in single-byte languages) including the initial path
3196     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3197     #. Type: multiselect
3198     #. Choices
3199     #. :sl2:
3200     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3201     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3202     #. in single-byte languages)
3203     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3204     #. Type: multiselect
3205     #. Choices
3206     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3207     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3208     #. in single-byte languages)
3209     #. :sl2:
3210     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3211     #. Type: multiselect
3212     #. Choices
3213     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3214     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3215     #. in single-byte languages)
3216     #. :sl2:
3217     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3218     #. Type: multiselect
3219     #. Choices
3220     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3221     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3222     #. in single-byte languages)
3223     #. :sl2:
3224     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3225     #. Type: multiselect
3226     #. Choices
3227     #. :sl4:
3228     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3229     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3230     #. in single-byte languages)
3231     #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
3232     #: ../partman-basicfilesystems.templates:42001 ../partman-ext3.templates:7001
3233     #: ../partman-reiserfs.templates:7001 ../partman-jfs.templates:7001
3234     #: ../partman-xfs.templates:7001 ../partman-ext2r0.templates:9001
3235     #, fuzzy
3236     msgid "ro - mount the file system read-only"
3237     msgstr "Yn datglymu systemau ffeiliau..."
3238    
3239     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3240     #. Type: multiselect
3241     #. Choices
3242     #. :sl2:
3243     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3244     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3245     #. in single-byte languages)
3246     #. Type: multiselect
3247     #. Choices
3248     #. :sl2:
3249     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3250     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3251     #. in single-byte languages) including the initial path
3252     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3253     #. Type: multiselect
3254     #. Choices
3255     #. :sl2:
3256     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3257     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3258     #. in single-byte languages)
3259     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3260     #. Type: multiselect
3261     #. Choices
3262     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3263     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3264     #. in single-byte languages)
3265     #. :sl2:
3266     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3267     #. Type: multiselect
3268     #. Choices
3269     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3270     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3271     #. in single-byte languages)
3272     #. :sl2:
3273     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3274     #. Type: multiselect
3275     #. Choices
3276     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3277     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3278     #. in single-byte languages)
3279     #. :sl2:
3280     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3281     #. Type: multiselect
3282     #. Choices
3283     #. :sl4:
3284     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3285     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3286     #. in single-byte languages)
3287     #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
3288     #: ../partman-basicfilesystems.templates:42001 ../partman-ext3.templates:7001
3289     #: ../partman-reiserfs.templates:7001 ../partman-jfs.templates:7001
3290     #: ../partman-xfs.templates:7001 ../partman-ext2r0.templates:9001
3291     msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
3292     msgstr ""
3293    
3294     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3295     #. Type: multiselect
3296     #. Choices
3297     #. :sl2:
3298     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3299     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3300     #. in single-byte languages)
3301     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3302     #. Type: multiselect
3303     #. Choices
3304     #. :sl2:
3305     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3306     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3307     #. in single-byte languages)
3308     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3309     #. Type: multiselect
3310     #. Choices
3311     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3312     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3313     #. in single-byte languages)
3314     #. :sl2:
3315     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3316     #. Type: multiselect
3317     #. Choices
3318     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3319     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3320     #. in single-byte languages)
3321     #. :sl2:
3322     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3323     #. Type: multiselect
3324     #. Choices
3325     #. :sl4:
3326     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3327     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3328     #. in single-byte languages)
3329     #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001 ../partman-ext3.templates:7001
3330     #: ../partman-reiserfs.templates:7001 ../partman-xfs.templates:7001
3331     #: ../partman-ext2r0.templates:9001
3332     msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
3333     msgstr ""
3334    
3335     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3336     #. Type: multiselect
3337     #. Choices
3338     #. :sl2:
3339     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3340     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3341     #. in single-byte languages)
3342     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3343     #. Type: multiselect
3344     #. Choices
3345     #. :sl2:
3346     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3347     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3348     #. in single-byte languages)
3349     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3350     #. Type: multiselect
3351     #. Choices
3352     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3353     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3354     #. in single-byte languages)
3355     #. :sl2:
3356     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3357     #. Type: multiselect
3358     #. Choices
3359     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3360     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3361     #. in single-byte languages)
3362     #. :sl2:
3363     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3364     #. Type: multiselect
3365     #. Choices
3366     #. :sl4:
3367     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3368     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3369     #. in single-byte languages)
3370     #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001 ../partman-ext3.templates:7001
3371     #: ../partman-reiserfs.templates:7001 ../partman-xfs.templates:7001
3372     #: ../partman-ext2r0.templates:9001
3373     msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
3374     msgstr ""
3375    
3376     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3377     #. Type: multiselect
3378     #. Choices
3379     #. :sl2:
3380     #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
3381     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
3382     #. in single-byte languages)