/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel2/ca@valencia.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel2/ca@valencia.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 57859 - (show annotations) (download)
Tue Mar 17 22:59:11 2009 UTC (4 years, 2 months ago) by bubulle
File size: 114342 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
1 # Valencian (southern Catalan) messages for debian-installer.
2 # Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Software in the Public Interest, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
4 # Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007.
5 # Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2005, 2007.
6 # Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2007
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: debian-installer etch\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-03-17 22:51+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-19 10:39+0200\n"
14 "Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
15 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #. Type: error
21 #. Description
22 #. :sl2:
23 #: ../main-menu.templates:3001
24 msgid "Installation step failed"
25 msgstr ""
26
27 #. Type: error
28 #. Description
29 #. :sl2:
30 #: ../main-menu.templates:3001
31 msgid ""
32 "An installation step failed. You can try to run the failing item again from "
33 "the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}"
34 msgstr ""
35
36 #. Type: select
37 #. Description
38 #. :sl2:
39 #: ../main-menu.templates:4001
40 msgid "Choose an installation step:"
41 msgstr ""
42
43 #. Type: select
44 #. Description
45 #. :sl2:
46 #: ../main-menu.templates:4001
47 msgid ""
48 "This installation step depends on one or more other steps that have not yet "
49 "been performed."
50 msgstr ""
51
52 #. Type: note
53 #. Description
54 #. :sl2:
55 #. Type: text
56 #. Description
57 #. :sl2:
58 #: ../di-utils-shell.templates:1001 ../di-utils.templates:5001
59 msgid "Interactive shell"
60 msgstr ""
61
62 #. Type: note
63 #. Description
64 #. :sl2:
65 #: ../di-utils-shell.templates:1001
66 msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone."
67 msgstr ""
68
69 #. Type: note
70 #. Description
71 #. :sl2:
72 #: ../di-utils-shell.templates:1001
73 msgid ""
74 "The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted "
75 "on \"/target\". The editor available to you is nano. It's very small and "
76 "easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to "
77 "you, use the \"help\" command."
78 msgstr ""
79
80 #. Type: note
81 #. Description
82 #. :sl2:
83 #: ../di-utils-shell.templates:1001
84 msgid "Use the \"exit\" command to return to the installation menu."
85 msgstr ""
86
87 #. Type: text
88 #. Description
89 #. Main menu item
90 #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
91 #. that are only supported in the graphical version of the installer
92 #. :sl2:
93 #: ../di-utils-exit-installer.templates:1001
94 msgid "Exit installer demo"
95 msgstr ""
96
97 #. Type: boolean
98 #. Description
99 #. :sl2:
100 #: ../di-utils-reboot.templates:1001
101 msgid "Are you sure you want to exit now?"
102 msgstr ""
103
104 #. Type: boolean
105 #. Description
106 #. :sl2:
107 #: ../di-utils-reboot.templates:1001
108 msgid ""
109 "If you have not finished the install, your system may be left in an unusable "
110 "state."
111 msgstr ""
112
113 #. Type: error
114 #. Description
115 #. :sl2:
116 #: ../di-utils.templates:6001
117 msgid "Terminal plugin not available"
118 msgstr ""
119
120 #. Type: error
121 #. Description
122 #. :sl2:
123 #: ../di-utils.templates:6001
124 msgid ""
125 "This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to "
126 "display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable."
127 msgstr ""
128
129 #. Type: error
130 #. Description
131 #. :sl2:
132 #: ../di-utils.templates:6001
133 msgid ""
134 "It should be available after reaching the \"Loading additional components\" "
135 "installation step."
136 msgstr ""
137
138 #. Type: text
139 #. Description
140 #. :sl2:
141 #: ../di-utils.templates:7001
142 msgid ""
143 "Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to "
144 "get back to the installer."
145 msgstr ""
146
147 #. Type: multiselect
148 #. Description
149 #. :sl2:
150 #. Type: multiselect
151 #. Description
152 #. :sl2:
153 #: ../anna.templates:1001 ../anna.templates:2001
154 msgid "Installer components to load:"
155 msgstr ""
156
157 #. Type: multiselect
158 #. Description
159 #. :sl2:
160 #: ../anna.templates:1001
161 msgid ""
162 "All components of the installer needed to complete the install will be "
163 "loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) "
164 "installer components are shown below. They are probably not necessary, but "
165 "may be interesting to some users."
166 msgstr ""
167
168 #. Type: multiselect
169 #. Description
170 #. :sl2:
171 #. Type: multiselect
172 #. Description
173 #. :sl2:
174 #: ../anna.templates:1001 ../anna.templates:2001
175 msgid ""
176 "Note that if you select a component that requires others, those components "
177 "will also be loaded."
178 msgstr ""
179
180 #. Type: multiselect
181 #. Description
182 #. :sl2:
183 #: ../anna.templates:2001
184 msgid ""
185 "To save memory, only components that are certainly needed for an install are "
186 "selected by default. The other installer components are not all necessary "
187 "for a basic install, but you may need some of them, especially certain "
188 "kernel modules, so look through the list carefully and select the components "
189 "you need."
190 msgstr ""
191
192 #. Type: error
193 #. Description
194 #. :sl2:
195 #: ../anna.templates:7001
196 msgid "Failed to load installer component"
197 msgstr ""
198
199 #. Type: error
200 #. Description
201 #. :sl2:
202 #: ../anna.templates:7001
203 msgid "Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting."
204 msgstr ""
205
206 #. Type: boolean
207 #. Description
208 #. :sl2:
209 #: ../anna.templates:8001
210 msgid "Continue the install without loading kernel modules?"
211 msgstr ""
212
213 #. Type: boolean
214 #. Description
215 #. :sl2:
216 #: ../anna.templates:8001
217 msgid ""
218 "No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the "
219 "kernel used by this version of the installer and the kernel version "
220 "available in the archive."
221 msgstr ""
222
223 #. Type: boolean
224 #. Description
225 #. :sl2:
226 #: ../anna.templates:8001
227 msgid ""
228 "If you're installing from a mirror, you can work around this problem by "
229 "choosing to install a different version of Debian. The install will probably "
230 "fail to work if you continue without kernel modules."
231 msgstr ""
232
233 #. Type: select
234 #. Description
235 #. :sl2:
236 #: ../localechooser.templates-in:2001
237 msgid "Choose a locale:"
238 msgstr ""
239
240 #. Type: select
241 #. Description
242 #. :sl2:
243 #: ../localechooser.templates-in:2001
244 msgid ""
245 "Based on your language and country choices, the following locale parameters "
246 "are supported."
247 msgstr ""
248
249 #. Type: multiselect
250 #. Description
251 #. :sl2:
252 #: ../localechooser.templates-in:22001
253 msgid "Choose other locales to be supported:"
254 msgstr ""
255
256 #. Type: multiselect
257 #. Description
258 #. :sl2:
259 #: ../localechooser.templates-in:22001
260 msgid "You may choose additional locales to be installed from this list."
261 msgstr ""
262
263 #. Type: select
264 #. Description
265 #. :sl2:
266 #: ../kbd-chooser.templates-in:2001
267 msgid "Type of keyboard:"
268 msgstr ""
269
270 #. Type: select
271 #. Description
272 #. :sl2:
273 #: ../kbd-chooser.templates-in:2001
274 msgid "Please choose the type of keyboard to configure."
275 msgstr ""
276
277 #. Type: text
278 #. Description
279 #. :sl2:
280 #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
281 #: ../kbd-chooser.templates-in:6001
282 msgid "No keyboard to configure"
283 msgstr ""
284
285 #. Type: text
286 #. Description
287 #. :sl2:
288 #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
289 #: ../kbd-chooser.templates-in:7001
290 msgid "Do not configure keyboard; keep kernel keymap"
291 msgstr ""
292
293 #. Type: text
294 #. Description
295 #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
296 #. :sl2:
297 #: ../keyboard-at.templates:1001
298 msgid "PC-style (AT or PS-2 connector) keyboard"
299 msgstr ""
300
301 #. Type: text
302 #. Description
303 #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
304 #. :sl2:
305 #: ../keyboard-atari.templates:1001
306 msgid "Atari keyboard"
307 msgstr ""
308
309 #. Type: text
310 #. Description
311 #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
312 #. :sl2:
313 #: ../keyboard-amiga.templates:1001
314 msgid "Amiga keyboard"
315 msgstr ""
316
317 #. Type: text
318 #. Description
319 #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
320 #. :sl2:
321 #: ../keyboard-acorn.templates:1001
322 msgid "Acorn keyboard"
323 msgstr ""
324
325 #. Type: text
326 #. Description
327 #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
328 #. :sl2:
329 #: ../keyboard-mac.templates:1001
330 msgid "Mac keyboard"
331 msgstr ""
332
333 #. Type: text
334 #. Description
335 #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
336 #. :sl2:
337 #: ../keyboard-sparc.templates:1001
338 msgid "Sun keyboard"
339 msgstr ""
340
341 #. Type: text
342 #. Description
343 #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
344 #. :sl2:
345 #: ../keyboard-usb.templates:1001
346 msgid "USB keyboard"
347 msgstr ""
348
349 #. Type: text
350 #. Description
351 #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
352 #. :sl2:
353 #: ../keyboard-dec.templates:1001
354 msgid "DEC keyboard"
355 msgstr ""
356
357 #. Type: text
358 #. Description
359 #. Translators, this is a menu choice. MUST BE UNDER 65 COLUMNS
360 #. :sl2:
361 #: ../keyboard-hil.templates:1001
362 msgid "HP HIL keyboard"
363 msgstr ""
364
365 #. Type: boolean
366 #. Description
367 #. :sl2:
368 #: ../cdrom-detect.templates:1001
369 msgid "Load CD-ROM drivers from removable media?"
370 msgstr ""
371
372 #. Type: boolean
373 #. Description
374 #. :sl2:
375 #. Type: boolean
376 #. Description
377 #. :sl2:
378 #: ../cdrom-detect.templates:1001 ../cdrom-detect.templates:3001
379 msgid "No common CD-ROM drive was detected."
380 msgstr ""
381
382 #. Type: boolean
383 #. Description
384 #. :sl2:
385 #: ../cdrom-detect.templates:1001
386 msgid ""
387 "You may need to load additional CD-ROM drivers from removable media, such as "
388 "a driver floppy. If you have such media available now, insert it, and "
389 "continue. Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM "
390 "modules."
391 msgstr ""
392
393 #. Type: boolean
394 #. Description
395 #. :sl2:
396 #: ../cdrom-detect.templates:3001
397 msgid "Manually select a CD-ROM module and device?"
398 msgstr ""
399
400 #. Type: boolean
401 #. Description
402 #. :sl2:
403 #: ../cdrom-detect.templates:3001
404 msgid ""
405 "Your CD-ROM drive may be an old Mitsumi or another non-IDE, non-SCSI CD-ROM "
406 "drive. In that case you should choose which module to load and the device to "
407 "use. If you don't know which module and device are needed, look for some "
408 "documentation or try a network installation instead of a CD-ROM installation."
409 msgstr ""
410
411 #. Type: boolean
412 #. Description
413 #. :sl2:
414 #: ../cdrom-detect.templates:4001
415 msgid "Try again to mount the CD-ROM?"
416 msgstr ""
417
418 #. Type: boolean
419 #. Description
420 #. :sl2:
421 #: ../cdrom-detect.templates:4001
422 msgid ""
423 "Your installation CD-ROM couldn't be mounted. This probably means that the "
424 "CD-ROM was not in the drive. If so you can insert it and try again."
425 msgstr ""
426
427 #. Type: select
428 #. Description
429 #. :sl2:
430 #: ../cdrom-detect.templates:5001
431 msgid "Module needed for accessing the CD-ROM:"
432 msgstr ""
433
434 #. Type: select
435 #. Description
436 #. :sl2:
437 #: ../cdrom-detect.templates:5001
438 msgid ""
439 "The automatic detection didn't find a CD-ROM drive. You can try to load a "
440 "specific module if you have a unusual CD-ROM drive (that is neither IDE nor "
441 "SCSI)."
442 msgstr ""
443
444 #. Type: string
445 #. Description
446 #. :sl2:
447 #: ../cdrom-detect.templates:6001
448 msgid "Device file for accessing the CD-ROM:"
449 msgstr ""
450
451 #. Type: string
452 #. Description
453 #. :sl2:
454 #: ../cdrom-detect.templates:6001
455 msgid ""
456 "In order to access your CD-ROM drive, please enter the device file that "
457 "should be used. Non-standard CD-ROM drives use non-standard device files "
458 "(such as /dev/mcdx)."
459 msgstr ""
460
461 #. Type: string
462 #. Description
463 #. :sl2:
464 #: ../cdrom-detect.templates:6001
465 msgid ""
466 "You may switch to the shell on the second terminal (ALT+F2) to check the "
467 "available devices in /dev with \"ls /dev\". You can return to this screen by "
468 "pressing ALT+F1."
469 msgstr ""
470
471 #. Type: note
472 #. Description
473 #. :sl2:
474 #: ../cdrom-detect.templates:9001
475 msgid "CD-ROM detected"
476 msgstr ""
477
478 #. Type: note
479 #. Description
480 #. :sl2:
481 #: ../cdrom-detect.templates:9001
482 msgid ""
483 "The CD-ROM autodetection was successful. A CD-ROM drive has been found and "
484 "it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue."
485 msgstr ""
486
487 #. Type: error
488 #. Description
489 #. :sl2:
490 #: ../cdrom-detect.templates:10001
491 msgid "Incorrect CD-ROM detected"
492 msgstr ""
493
494 #. Type: error
495 #. Description
496 #. :sl2:
497 #: ../cdrom-detect.templates:10001
498 msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation."
499 msgstr ""
500
501 #. Type: error
502 #. Description
503 #. :sl2:
504 #: ../cdrom-detect.templates:10001
505 msgid "Please insert a suitable CD to continue with the installation."
506 msgstr ""
507
508 #. Type: error
509 #. Description
510 #. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
511 #. :sl2:
512 #: ../cdrom-detect.templates:11001
513 msgid "Error reading Release file"
514 msgstr ""
515
516 #. Type: error
517 #. Description
518 #. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
519 #. :sl2:
520 #: ../cdrom-detect.templates:11001
521 msgid ""
522 "The CD-ROM does not seem to contain a valid 'Release' file, or that file "
523 "could not be read correctly."
524 msgstr ""
525
526 #. Type: error
527 #. Description
528 #. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
529 #. :sl2:
530 #: ../cdrom-detect.templates:11001
531 msgid ""
532 "You may try to repeat CD-ROM detection but, even if it does succeed the "
533 "second time, you may experience problems later in the installation."
534 msgstr ""
535
536 #. Type: text
537 #. Description
538 #. Item in the main menu to select this package
539 #. :sl2:
540 #: ../cdrom-detect.templates:16001
541 msgid "Detect and mount CD-ROM"
542 msgstr ""
543
544 #. Type: select
545 #. Choices
546 #. :sl2:
547 #: ../ethdetect.templates:1001
548 msgid "no ethernet card"
549 msgstr ""
550
551 #. Type: select
552 #. Choices
553 #. :sl2:
554 #. "none of the above" should be understood as "none of the above choices"
555 #: ../ethdetect.templates:1001 ../disk-detect.templates:3001
556 msgid "none of the above"
557 msgstr ""
558
559 #. Type: select
560 #. Description
561 #. :sl2:
562 #: ../ethdetect.templates:1002
563 msgid "Driver needed by your Ethernet card:"
564 msgstr ""
565
566 #. Type: select
567 #. Description
568 #. :sl2:
569 #: ../ethdetect.templates:1002
570 msgid ""
571 "No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by "
572 "your Ethernet card, you can select it from the list."
573 msgstr ""
574
575 #. Type: error
576 #. Description
577 #. :sl2:
578 #: ../ethdetect.templates:3001
579 msgid "Ethernet card not found"
580 msgstr ""
581
582 #. Type: error
583 #. Description
584 #. :sl2:
585 #: ../ethdetect.templates:3001
586 msgid "No Ethernet card was found on the system."
587 msgstr ""
588
589 #. Type: select
590 #. Choices
591 #. :sl2:
592 #: ../disk-detect.templates:3001
593 msgid "continue with no disk drive"
594 msgstr ""
595
596 #. Type: select
597 #. Description
598 #. :sl2:
599 #: ../disk-detect.templates:3002
600 msgid "Driver needed for your disk drive:"
601 msgstr ""
602
603 #. Type: select
604 #. Description
605 #. :sl2:
606 #: ../disk-detect.templates:3002
607 msgid ""
608 "No disk drive was detected. If you know the name of the driver needed by "
609 "your disk drive, you can select it from the list."
610 msgstr ""
611
612 #. Type: error
613 #. Description
614 #. :sl2:
615 #: ../disk-detect.templates:4001
616 #, fuzzy
617 msgid "No partitionable media"
618 msgstr "Partix els discs"
619
620 #. Type: error
621 #. Description
622 #. :sl2:
623 #: ../disk-detect.templates:4001
624 #, fuzzy
625 msgid "No partitionable media were found."
626 msgstr "Partix els discs"
627
628 #. Type: error
629 #. Description
630 #. :sl2:
631 #: ../disk-detect.templates:4001
632 msgid "Please check that a hard disk is attached to this machine."
633 msgstr ""
634
635 #. Type: multiselect
636 #. Description
637 #. :sl2:
638 #: ../hw-detect.templates:5001
639 msgid "Modules to load:"
640 msgstr ""
641
642 #. Type: multiselect
643 #. Description
644 #. :sl2:
645 #: ../hw-detect.templates:5001
646 msgid ""
647 "The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. "
648 "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to "
649 "load them. If you're unsure, you should leave them all selected."
650 msgstr ""
651
652 #. Type: boolean
653 #. Description
654 #. :sl2:
655 #: ../hw-detect.templates:6001
656 msgid "Start PC card services?"
657 msgstr ""
658
659 #. Type: boolean
660 #. Description
661 #. :sl2:
662 #: ../hw-detect.templates:6001
663 msgid ""
664 "Please choose whether PC card services should be started in order to allow "
665 "the use of PCMCIA cards."
666 msgstr ""
667
668 #. Type: string
669 #. Description
670 #. :sl2:
671 #: ../hw-detect.templates:7001
672 msgid "PCMCIA resource range options:"
673 msgstr ""
674
675 #. Type: string
676 #. Description
677 #. :sl2:
678 #: ../hw-detect.templates:7001
679 msgid ""
680 "Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order "
681 "to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some "
682 "Dell laptops need \"exclude port 0x800-0x8ff\" to be specified here. These "
683 "options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation "
684 "manual or the PCMCIA HOWTO for more information."
685 msgstr ""
686
687 #. Type: string
688 #. Description
689 #. :sl2:
690 #: ../hw-detect.templates:7001
691 msgid "For most hardware, you do not need to specify anything here."
692 msgstr ""
693
694 #. Type: error
695 #. Description
696 #. :sl2:
697 #: ../hw-detect.templates:9001
698 msgid "Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'"
699 msgstr ""
700
701 #. Type: boolean
702 #. Description
703 #. :sl2:
704 #: ../hw-detect.templates:10001
705 msgid "Load missing drivers from removable media?"
706 msgstr ""
707
708 #. Type: boolean
709 #. Description
710 #. :sl2:
711 #: ../hw-detect.templates:10001
712 msgid ""
713 "A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers "
714 "from removable media, such as a USB stick, or driver floppy."
715 msgstr ""
716
717 #. Type: boolean
718 #. Description
719 #. :sl2:
720 #. Type: boolean
721 #. Description
722 #. :sl2:
723 #: ../hw-detect.templates:10001 ../hw-detect.templates:11001
724 msgid "If you have such media available now, insert it, and continue."
725 msgstr ""
726
727 #. Type: boolean
728 #. Description
729 #. :sl2:
730 #: ../hw-detect.templates:11001
731 msgid "Load missing firmware from removable media?"
732 msgstr ""
733
734 #. Type: boolean
735 #. Description
736 #. :sl2:
737 #: ../hw-detect.templates:11001
738 msgid ""
739 "Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware "
740 "can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy."
741 msgstr ""
742
743 #. Type: boolean
744 #. Description
745 #. :sl2:
746 #: ../hw-detect.templates:11001
747 msgid "The missing firmware files are: ${FILES}"
748 msgstr ""
749
750 #. Type: error
751 #. Description
752 #. :sl2:
753 #: ../netcfg-common.templates:8001
754 msgid "Invalid WEP key"
755 msgstr ""
756
757 #. Type: error
758 #. Description
759 #. :sl2:
760 #: ../netcfg-common.templates:8001
761 msgid ""
762 "The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
763 "next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
764 msgstr ""
765
766 #. Type: error
767 #. Description
768 #. :sl2:
769 #: ../netcfg-common.templates:9001
770 msgid "Invalid ESSID"
771 msgstr ""
772
773 #. Type: error
774 #. Description
775 #. :sl2:
776 #: ../netcfg-common.templates:9001
777 msgid ""
778 "The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
779 "but may contain all kinds of characters."
780 msgstr ""
781
782 #. Type: error
783 #. Description
784 #. :sl2:
785 #: ../netcfg-common.templates:11001
786 #, fuzzy
787 msgid "Invalid hostname"
788 msgstr "Partix els discs"
789
790 #. Type: error
791 #. Description
792 #. :sl2:
793 #: ../netcfg-common.templates:11001
794 msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
795 msgstr ""
796
797 #. Type: error
798 #. Description
799 #. :sl2:
800 #: ../netcfg-common.templates:11001
801 msgid ""
802 "A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
803 "z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
804 "not begin or end with a minus sign."
805 msgstr ""
806
807 #. Type: error
808 #. Description
809 #. :sl2:
810 #: ../netcfg-common.templates:12001
811 msgid "Error"
812 msgstr ""
813
814 #. Type: error
815 #. Description
816 #. :sl2:
817 #: ../netcfg-common.templates:12001
818 msgid ""
819 "An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
820 "You may retry it from the installation main menu."
821 msgstr ""
822
823 #. Type: error
824 #. Description
825 #. :sl2:
826 #: ../netcfg-common.templates:13001
827 msgid "No network interfaces detected"
828 msgstr ""
829
830 #. Type: error
831 #. Description
832 #. :sl2:
833 #: ../netcfg-common.templates:13001
834 msgid ""
835 "No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
836 "a network device."
837 msgstr ""
838
839 #. Type: error
840 #. Description
841 #. :sl2:
842 #: ../netcfg-common.templates:13001
843 msgid ""
844 "You may need to load a specific module for your network card, if you have "
845 "one. For this, go back to the network hardware detection step."
846 msgstr ""
847
848 #. Type: note
849 #. Description
850 #. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
851 #. disables the card.
852 #. :sl2:
853 #: ../netcfg-common.templates:14001
854 msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
855 msgstr ""
856
857 #. Type: note
858 #. Description
859 #. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
860 #. disables the card.
861 #. :sl2:
862 #: ../netcfg-common.templates:14001
863 msgid ""
864 "${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
865 "\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
866 "continuing."
867 msgstr ""
868
869 #. Type: select
870 #. Choices
871 #. :sl2:
872 #. Note to translators : Please keep your translations of each choice
873 #. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
874 #. Choices MUST be separated by commas
875 #. You MUST use standard commas not special commas for your language
876 #. You MUST NOT use commas inside choices
877 #: ../netcfg-common.templates:15001
878 msgid "Infrastructure (Managed) network"
879 msgstr ""
880
881 #. Type: select
882 #. Choices
883 #. :sl2:
884 #. Note to translators : Please keep your translations of each choice
885 #. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
886 #. Choices MUST be separated by commas
887 #. You MUST use standard commas not special commas for your language
888 #. You MUST NOT use commas inside choices
889 #: ../netcfg-common.templates:15001
890 msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
891 msgstr ""
892
893 #. Type: text
894 #. Description
895 #. :sl2:
896 #: ../netcfg-common.templates:19001
897 msgid "<none>"
898 msgstr ""
899
900 #. Type: text
901 #. Description
902 #. :sl2:
903 #: ../netcfg-common.templates:20001
904 msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
905 msgstr ""
906
907 #. Type: text
908 #. Description
909 #. :sl2:
910 #: ../netcfg-common.templates:21001
911 msgid "wireless"
912 msgstr ""
913
914 #. Type: text
915 #. Description
916 #. :sl2:
917 #: ../netcfg-common.templates:22001
918 msgid "Ethernet"
919 msgstr ""
920
921 #. Type: text
922 #. Description
923 #. :sl2:
924 #: ../netcfg-common.templates:23001
925 msgid "Token Ring"
926 msgstr ""
927
928 #. Type: text
929 #. Description
930 #. :sl2:
931 #: ../netcfg-common.templates:24001
932 msgid "USB net"
933 msgstr ""
934
935 #. Type: text
936 #. Description
937 #. :sl2:
938 #: ../netcfg-common.templates:26001
939 msgid "Serial-line IP"
940 msgstr ""
941
942 #. Type: text
943 #. Description
944 #. :sl2:
945 #: ../netcfg-common.templates:27001
946 msgid "Parallel-port IP"
947 msgstr ""
948
949 #. Type: text
950 #. Description
951 #. :sl2:
952 #: ../netcfg-common.templates:28001
953 msgid "Point-to-Point Protocol"
954 msgstr ""
955
956 #. Type: text
957 #. Description
958 #. :sl2:
959 #: ../netcfg-common.templates:29001
960 msgid "IPv6-in-IPv4"
961 msgstr ""
962
963 #. Type: text
964 #. Description
965 #. :sl2:
966 #: ../netcfg-common.templates:30001
967 msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
968 msgstr ""
969
970 #. Type: text
971 #. Description
972 #. :sl2:
973 #: ../netcfg-common.templates:31001
974 msgid "Channel-to-channel"
975 msgstr ""
976
977 #. Type: text
978 #. Description
979 #. :sl2:
980 #: ../netcfg-common.templates:32001
981 msgid "Real channel-to-channel"
982 msgstr ""
983
984 #. Type: text
985 #. Description
986 #. :sl2:
987 #: ../netcfg-common.templates:34001
988 msgid "Inter-user communication vehicle"
989 msgstr ""
990
991 #. Type: text
992 #. Description
993 #. :sl2:
994 #: ../netcfg-common.templates:35001
995 msgid "Unknown interface"
996 msgstr ""
997
998 #. Type: error
999 #. Description
1000 #. :sl2:
1001 #: ../netcfg-dhcp.templates:5001
1002 msgid "No DHCP client found"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. Type: error
1006 #. Description
1007 #. :sl2:
1008 #: ../netcfg-dhcp.templates:5001
1009 msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
1010 msgstr ""
1011
1012 #. Type: error
1013 #. Description
1014 #. :sl2:
1015 #: ../netcfg-dhcp.templates:5001
1016 msgid "The DHCP configuration process has been aborted."
1017 msgstr ""
1018
1019 #. Type: boolean
1020 #. Description
1021 #. :sl2:
1022 #: ../netcfg-dhcp.templates:8001
1023 msgid "Continue without a default route?"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. Type: boolean
1027 #. Description
1028 #. :sl2:
1029 #: ../netcfg-dhcp.templates:8001
1030 msgid ""
1031 "The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
1032 "set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
1033 "This will make it impossible to continue with the installation unless you "
1034 "have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
1035 "available on the local network."
1036 msgstr ""
1037
1038 #. Type: boolean
1039 #. Description
1040 #. :sl2:
1041 #: ../netcfg-dhcp.templates:8001
1042 msgid ""
1043 "If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
1044 "your local network administrator about this problem."
1045 msgstr ""
1046
1047 #. Type: error
1048 #. Description
1049 #. :sl2:
1050 #: ../netcfg-static.templates:2001
1051 msgid "Malformed IP address"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. Type: error
1055 #. Description
1056 #. :sl2:
1057 #: ../netcfg-static.templates:2001
1058 msgid ""
1059 "The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
1060 "where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
1061 msgstr ""
1062
1063 #. Type: string
1064 #. Description
1065 #. :sl2:
1066 #: ../netcfg-static.templates:3001
1067 msgid "Point-to-point address:"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. Type: string
1071 #. Description
1072 #. :sl2:
1073 #: ../netcfg-static.templates:3001
1074 msgid ""
1075 "The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
1076 "point to point network. Consult your network administrator if you do not "
1077 "know the value. The point-to-point address should be entered as four "
1078 "numbers separated by periods."
1079 msgstr ""
1080
1081 #. Type: error
1082 #. Description
1083 #. :sl2:
1084 #: ../netcfg-static.templates:6001
1085 msgid "Unreachable gateway"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. Type: error
1089 #. Description
1090 #. :sl2:
1091 #: ../netcfg-static.templates:6001
1092 msgid "The gateway address you entered is unreachable."
1093 msgstr ""
1094
1095 #. Type: error
1096 #. Description
1097 #. :sl2:
1098 #: ../netcfg-static.templates:6001
1099 msgid ""
1100 "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
1101 msgstr ""
1102
1103 #. Type: select
1104 #. Choices
1105 #. :sl2:
1106 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001
1107 msgid "stable"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. Type: select
1111 #. Choices
1112 #. :sl2:
1113 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001
1114 msgid "testing"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. Type: select
1118 #. Choices
1119 #. :sl2:
1120 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001
1121 msgid "unstable"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. Type: select
1125 #. Description
1126 #. :sl2:
1127 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3002
1128 msgid "Debian version to install:"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. Type: select
1132 #. Description
1133 #. :sl2:
1134 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3002
1135 msgid ""
1136 "Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. "
1137 "Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle ground, "
1138 "that receives many of the new versions from unstable if they are not too "
1139 "buggy."
1140 msgstr ""
1141
1142 #. Type: error
1143 #. Description
1144 #. :sl2:
1145 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001
1146 msgid "Bad archive mirror"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. Type: error
1150 #. Description
1151 #. :sl2:
1152 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001
1153 msgid ""
1154 "The specified Debian archive mirror is either not available, or does not "
1155 "have a valid Release file on it. Please try a different mirror."
1156 msgstr ""
1157
1158 #. Type: string
1159 #. Description
1160 #. :sl2:
1161 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001
1162 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001
1163 msgid "Debian archive mirror directory:"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. Type: string
1167 #. Description
1168 #. :sl2:
1169 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001
1170 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001
1171 msgid ""
1172 "Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is "
1173 "located."
1174 msgstr ""
1175
1176 #. Type: string
1177 #. Description
1178 #. :sl2:
1179 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
1180 msgid "FTP proxy information (blank for none):"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. Type: string
1184 #. Description
1185 #. :sl2:
1186 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
1187 #, fuzzy
1188 msgid ""
1189 "If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
1190 "information here. Otherwise, leave this blank."
1191 msgstr ""
1192 "Si us cal utilitzar un servidor intermediari d'FTP per a accedir a la xarxa "
1193 "exterior, introduïu ací la informació del servidor intermediari. Si no, "
1194 "deixeu açò en blanc."
1195
1196 #. Type: select
1197 #. Default
1198 #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
1199 #. which you know hosts at least one Debian FTP mirror. Please check
1200 #. that the country really has a Debian FTP mirror before putting a
1201 #. random value here
1202 #.
1203 #. First check that the country you mention here is listed in
1204 #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain
1205 #. (remove the spaces between "*" and "/")
1206 #.
1207 #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
1208 #.
1209 #. You do not need to translate what's between the square brackets
1210 #. You should even NOT put square brackets in translations:
1211 #. msgid "US[ Default value for ftp]"
1212 #. msgstr "FR"
1213 #. :sl2:
1214 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002
1215 msgid "US[ Default value for ftp]"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. Type: select
1219 #. Description
1220 #. :sl2:
1221 #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001
1222 msgid "Protocol for file downloads:"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. Type: select
1226 #. Description
1227 #. :sl2:
1228 #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001
1229 msgid ""
1230 "Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, "
1231 "select \"http\"; it is less prone to problems involving firewalls."
1232 msgstr ""
1233
1234 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1235 #. Type: select
1236 #. Choices
1237 #. These are choices of actions so this is, at least in English,
1238 #. an infinitive form
1239 #. :sl2:
1240 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1241 #. Type: select
1242 #. Choices
1243 #. :sl2:
1244 #. These are choices of actions so this is, at least in English,
1245 #. an infinitive form
1246 #: ../net-retriever.templates:1001 ../apt-mirror-setup.templates:4001
1247 msgid "Retry"
1248 msgstr ""
1249
1250 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1251 #. Type: select
1252 #. Choices
1253 #. These are choices of actions so this is, at least in English,
1254 #. an infinitive form
1255 #. :sl2:
1256 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1257 #. Type: select
1258 #. Choices
1259 #. :sl2:
1260 #. These are choices of actions so this is, at least in English,
1261 #. an infinitive form
1262 #: ../net-retriever.templates:1001 ../apt-mirror-setup.templates:4001
1263 msgid "Change mirror"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1267 #. Type: select
1268 #. Description
1269 #. :sl2:
1270 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1271 #. Type: select
1272 #. Description
1273 #: ../net-retriever.templates:1002 ../apt-mirror-setup.templates:4002
1274 msgid "Downloading a file failed:"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. Type: select
1278 #. Description
1279 #. :sl2:
1280 #: ../net-retriever.templates:1002
1281 msgid ""
1282 "The installer failed to download a file from the mirror. This may be a "
1283 "problem with your network, or with the mirror. You can choose to retry the "
1284 "download, select a different mirror, or cancel and choose another "
1285 "installation method."
1286 msgstr ""
1287
1288 #. Type: boolean
1289 #. Description
1290 #. :sl2:
1291 #: ../cdrom-retriever.templates:1001
1292 msgid "Failed to copy file from CD-ROM. Retry?"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. Type: boolean
1296 #. Description
1297 #. :sl2:
1298 #: ../cdrom-retriever.templates:1001
1299 msgid ""
1300 "There was a problem reading data from the CD-ROM. Please make sure it is in "
1301 "the drive. If retrying does not work, you should check the integrity of your "
1302 "CD-ROM."
1303 msgstr ""
1304
1305 #. Type: text
1306 #. Description
1307 #. :sl2:
1308 #: ../media-retriever.templates:1001
1309 msgid "Scanning removable media"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. Type: text
1313 #. Description
1314 #. :sl2:
1315 #: ../media-retriever.templates:2001
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Cannot read removable media, or no drivers found."
1318 msgstr "Partix els discs"
1319
1320 #. Type: text
1321 #. Description
1322 #. :sl2:
1323 #: ../media-retriever.templates:2001
1324 msgid ""
1325 "There was a problem reading data from the removable media. Please make sure "
1326 "that the right media is present. If you continue to have trouble, your "
1327 "removable media might be bad."
1328 msgstr ""
1329
1330 #. Type: error
1331 #. Description
1332 #. :sl2:
1333 #: ../partman-base.templates:5001
1334 msgid "Device in use"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. Type: error
1338 #. Description
1339 #. :sl2:
1340 #: ../partman-base.templates:5001
1341 msgid ""
1342 "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following "
1343 "reasons:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. Type: error
1347 #. Description
1348 #. :sl2:
1349 #: ../partman-base.templates:6001
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Partition in use"
1352 msgstr "Partix els discs"
1353
1354 #. Type: error
1355 #. Description
1356 #. :sl2:
1357 #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}"
1358 #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition
1359 #. NUMBER and not the partition NAME
1360 #: ../partman-base.templates:6001
1361 msgid ""
1362 "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device "
1363 "${DEVICE} for the following reasons:"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. Type: boolean
1367 #. Description
1368 #. :sl2:
1369 #: ../partman-base.templates:10001
1370 msgid "Continue with the installation?"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. Type: boolean
1374 #. Description
1375 #. :sl2:
1376 #: ../partman-base.templates:10001
1377 msgid ""
1378 "No partition table changes and no creation of file systems have been planned."
1379 msgstr ""
1380
1381 #. Type: boolean
1382 #. Description
1383 #. :sl2:
1384 #: ../partman-base.templates:10001
1385 msgid ""
1386 "If you plan on using already created file systems, be aware that existing "
1387 "files may prevent the successful installation of the base system."
1388 msgstr ""
1389
1390 #. Type: text
1391 #. Description
1392 #. :sl2:
1393 #: ../partman-base.templates:12001
1394 msgid "The following partitions are going to be formatted:"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. Type: text
1398 #. Description
1399 #. :sl2:
1400 #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system"
1401 #: ../partman-base.templates:13001
1402 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. Type: text
1406 #. Description
1407 #. :sl2:
1408 #. for devices which have no partitions
1409 #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system"
1410 #: ../partman-base.templates:14001
1411 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. Type: text
1415 #. Description
1416 #. :sl2:
1417 #: ../partman-base.templates:15001
1418 msgid "The partition tables of the following devices are changed:"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. Type: select
1422 #. Description
1423 #. :sl2:
1424 #: ../partman-base.templates:16001
1425 msgid "What to do with this device:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. Type: select
1429 #. Description
1430 #. :sl2:
1431 #: ../partman-base.templates:17001
1432 msgid "How to use this free space:"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. Type: select
1436 #. Description
1437 #. :sl2:
1438 #: ../partman-base.templates:18001
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Partition settings:"
1441 msgstr "Partix els discs"
1442
1443 #. Type: select
1444 #. Description
1445 #. :sl2:
1446 #: ../partman-base.templates:18001
1447 msgid ""
1448 "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} "
1449 "${DESTROYED}"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. Type: text
1453 #. Description
1454 #. :sl2:
1455 #: ../partman-base.templates:19001
1456 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}."
1457 msgstr ""
1458
1459 #. Type: text
1460 #. Description
1461 #. :sl2:
1462 #: ../partman-base.templates:20001
1463 msgid "No existing file system was detected in this partition."
1464 msgstr ""
1465
1466 #. Type: text
1467 #. Description
1468 #. :sl2:
1469 #: ../partman-base.templates:21001
1470 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. Type: note
1474 #. Description
1475 #. :sl2:
1476 #: ../partman-base.templates:22001
1477 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
1478 msgstr ""
1479
1480 #. Type: note
1481 #. Description
1482 #. :sl2:
1483 #: ../partman-base.templates:23001
1484 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
1485 msgstr ""
1486
1487 #. Type: text
1488 #. Description
1489 #. :sl2:
1490 #. Type: text
1491 #. Description
1492 #. :sl2:
1493 #: ../partman-base.templates:28001 ../partman-base.templates:32001
1494 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
1495 msgstr ""
1496
1497 #. Type: text
1498 #. Description
1499 #. :sl2:
1500 #: ../partman-base.templates:29001
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Done setting up the partition"
1503 msgstr "S'està alçant la llengua..."
1504
1505 #. Type: text
1506 #. Description
1507 #. :sl2:
1508 #: ../partman-base.templates:33001
1509 #, fuzzy, no-c-format
1510 msgid "Dump partition info in %s"
1511 msgstr "Partix els discs"
1512
1513 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1514 #. Type: error
1515 #. Description
1516 #. :sl2:
1517 #. Type: error
1518 #. Description
1519 #. :sl2:
1520 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1521 #. Type: error
1522 #. Description
1523 #. :sl3:
1524 #: ../partman-auto.templates:3001 ../partman-auto.templates:4001
1525 #: ../partman-auto-lvm.templates:4001
1526 msgid "Failed to partition the selected disk"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. Type: error
1530 #. Description
1531 #. :sl2:
1532 #: ../partman-auto.templates:3001
1533 msgid ""
1534 "This probably happened because the selected disk or free space is too small "
1535 "to be automatically partitioned."
1536 msgstr ""
1537
1538 #. Type: error
1539 #. Description
1540 #. :sl2:
1541 #: ../partman-auto.templates:4001
1542 msgid ""
1543 "This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
1544 "the partition table."
1545 msgstr ""
1546
1547 #. Type: error
1548 #. Description
1549 #. :sl2:
1550 #: ../partman-auto.templates:10001
1551 msgid "Unusable free space"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. Type: error
1555 #. Description
1556 #. :sl2:
1557 #: ../partman-auto.templates:10001
1558 msgid ""
1559 "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
1560 "probably too many (primary) partitions in the partition table."
1561 msgstr ""
1562
1563 #. Type: text
1564 #. Description
1565 #. :sl2:
1566 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
1567 #: ../partman-auto.templates:23001
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
1570 msgstr "Partix els discs"
1571
1572 #. Type: boolean
1573 #. Description
1574 #. :sl2:
1575 #: ../partman-basicmethods.templates:1001
1576 msgid "Go back to the menu?"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. Type: boolean
1580 #. Description
1581 #. :sl2:
1582 #: ../partman-basicmethods.templates:1001
1583 msgid "No file system is specified for partition #${PARTITION} of ${DEVICE}."
1584 msgstr ""
1585
1586 #. Type: boolean
1587 #. Description
1588 #. :sl2:
1589 #: ../partman-basicmethods.templates:1001
1590 msgid ""
1591 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a file system to "
1592 "this partition, it won't be used at all."
1593 msgstr ""
1594
1595 #. Type: text
1596 #. Description
1597 #. :sl2:
1598 #: ../partman-basicmethods.templates:2001
1599 msgid "do not use the partition"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. Type: text
1603 #. Description
1604 #. up to 25 character positions
1605 #. :sl2:
1606 #: ../partman-basicmethods.templates:3001
1607 msgid "Format the partition:"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. Type: text
1611 #. Description
1612 #. :sl2:
1613 #: ../partman-basicmethods.templates:4001
1614 msgid "yes, format it"
1615 msgstr ""
1616
1617 #. Type: text
1618 #. Description
1619 #. :sl2:
1620 #: ../partman-basicmethods.templates:5001
1621 msgid "no, keep existing data"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. Type: text
1625 #. Description
1626 #. :sl2:
1627 #: ../partman-basicmethods.templates:6001
1628 msgid "do not use"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. Type: text
1632 #. Description
1633 #. :sl2:
1634 #: ../partman-basicmethods.templates:8001
1635 msgid "format the partition"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. Type: text
1639 #. Description
1640 #. :sl2:
1641 #: ../partman-basicmethods.templates:10001
1642 msgid "keep and use the existing data"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. Type: text
1646 #. Description
1647 #. :sl2:
1648 #: ../partman-partitioning.templates:1001
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Resizing partition..."
1651 msgstr "S'està alçant la llengua..."
1652
1653 #. Type: text
1654 #. Description
1655 #. :sl2:
1656 #: ../partman-partitioning.templates:2001
1657 msgid "Copying partition..."
1658 msgstr ""
1659
1660 #. Type: boolean
1661 #. Description
1662 #. :sl2:
1663 #. Type: boolean
1664 #. Description
1665 #. :sl2:
1666 #: ../partman-partitioning.templates:4001
1667 #: ../partman-partitioning.templates:8001
1668 msgid "Write previous changes to disk and continue?"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. Type: boolean
1672 #. Description
1673 #. :sl2:
1674 #: ../partman-partitioning.templates:4001
1675 msgid ""
1676 "Before you can select a partition to copy, any previous changes have to be "
1677 "written to disk."
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Type: boolean
1681 #. Description
1682 #. :sl2:
1683 #. Type: boolean
1684 #. Description
1685 #. :sl2:
1686 #: ../partman-partitioning.templates:4001
1687 #: ../partman-partitioning.templates:8001
1688 msgid "You cannot undo this operation."
1689 msgstr ""
1690
1691 #. Type: boolean
1692 #. Description
1693 #. :sl2:
1694 #: ../partman-partitioning.templates:4001
1695 msgid "Please note that the copy operation may take a long time."
1696 msgstr ""
1697
1698 #. Type: select
1699 #. Description
1700 #. :sl2:
1701 #: ../partman-partitioning.templates:5001
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Source partition:"
1704 msgstr "Partix els discs"
1705
1706 #. Type: select
1707 #. Description
1708 #. :sl2:
1709 #: ../partman-partitioning.templates:5001
1710 msgid "Please choose the partition which contains the data you want to copy."
1711 msgstr ""
1712
1713 #. Type: error
1714 #. Description
1715 #. :sl2:
1716 #: ../partman-partitioning.templates:6001
1717 msgid "Copy operation failure"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1721 #. Type: error
1722 #. Description
1723 #. :sl2:
1724 #. Type: error
1725 #. Description
1726 #. :sl2:
1727 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1728 #. Type: error
1729 #. Description
1730 #. :sl3:
1731 #: ../partman-partitioning.templates:6001
1732 #: ../partman-partitioning.templates:13001 ../partman-md.templates:5001
1733 msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. Type: error
1737 #. Description
1738 #. :sl2:
1739 #: ../partman-partitioning.templates:6001
1740 msgid "The copy operation has been aborted."
1741 msgstr ""
1742
1743 #. Type: error
1744 #. Description
1745 #. :sl2:
1746 #: ../partman-partitioning.templates:7001
1747 msgid "The resize operation is impossible"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. Type: error
1751 #. Description
1752 #. :sl2:
1753 #: ../partman-partitioning.templates:7001
1754 msgid "Because of an unknown reason it is impossible to resize this partition."
1755 msgstr ""
1756
1757 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1758 #. Type: error
1759 #. Description
1760 #. :sl2:
1761 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1762 #. Type: boolean
1763 #. Description
1764 #. :sl2:
1765 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1766 #. Type: error
1767 #. Description
1768 #. :sl2:
1769 #. Type: error
1770 #. Description
1771 #. :sl2:
1772 #. Type: error
1773 #. Description
1774 #. :sl2:
1775 #. Type: error
1776 #. Description
1777 #. :sl2:
1778 #. Type: error
1779 #. Description
1780 #. :sl2:
1781 #. Type: error
1782 #. Description
1783 #. :sl2:
1784 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1785 #. Type: error
1786 #. Description
1787 #. :sl4:
1788 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1789 #. Type: error
1790 #. Description
1791 #. :sl4:
1792 #. Type: error
1793 #. Description
1794 #. :sl4:
1795 #. Type: error
1796 #. Description
1797 #. :sl4:
1798 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1799 #. Type: error
1800 #. Description
1801 #. :sl4:
1802 #. Type: error
1803 #. Description
1804 #. :sl4:
1805 #. Type: error
1806 #. Description
1807 #. :sl4:
1808 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1809 #. Type: error
1810 #. Description
1811 #. :sl5:
1812 #. Type: error
1813 #. Description
1814 #. :sl5:
1815 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1816 #. Type: error
1817 #. Description
1818 #. :sl3:
1819 #. Type: error
1820 #. Description
1821 #. :sl3:
1822 #. Type: error
1823 #. Description
1824 #. :sl3:
1825 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1826 #. Type: error
1827 #. Description
1828 #. :sl3:
1829 #. Type: error
1830 #. Description
1831 #. :sl3:
1832 #. Type: error
1833 #. Description
1834 #. :sl3:
1835 #. Type: error
1836 #. Description
1837 #. :sl3:
1838 #. Type: error
1839 #. Description
1840 #. :sl3:
1841 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1842 #. Type: error
1843 #. Description
1844 #. :sl3:
1845 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1846 #. Type: error
1847 #. Description
1848 #. :sl3:
1849 #: ../partman-partitioning.templates:7001 ../clock-setup.templates:9001
1850 #: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001
1851 #: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
1852 #: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001
1853 #: ../nobootloader.templates:2001 ../quik-installer.templates:11001
1854 #: ../quik-installer.templates:13001 ../quik-installer.templates:18001
1855 #: ../yaboot-installer.templates:11001 ../yaboot-installer.templates:13001
1856 #: ../yaboot-installer.templates:15001 ../vmelilo-installer.templates:7001
1857 #: ../vmelilo-installer.templates:9001 ../lvmcfg-utils.templates:24001
1858 #: ../lvmcfg-utils.templates:32001 ../lvmcfg-utils.templates:37001
1859 #: ../partman-lvm.templates:32001 ../partman-lvm.templates:46001
1860 #: ../partman-lvm.templates:53001 ../partman-lvm.templates:57001
1861 #: ../partman-lvm.templates:60001 ../partman-auto-lvm.templates:7001
1862 #: ../partman-auto-raid.templates:1001
1863 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
1864 msgstr ""
1865
1866 #. Type: boolean
1867 #. Description
1868 #. :sl2:
1869 #: ../partman-partitioning.templates:8001
1870 msgid ""
1871 "Before you can select a new partition size, any previous changes have to be "
1872 "written to disk."
1873 msgstr ""
1874
1875 #. Type: boolean
1876 #. Description
1877 #. :sl2:
1878 #: ../partman-partitioning.templates:8001
1879 msgid "Please note that the resize operation may take a long time."
1880 msgstr ""
1881
1882 #. Type: string
1883 #. Description
1884 #. :sl2:
1885 #. Type: string
1886 #. Description
1887 #. :sl2:
1888 #: ../partman-partitioning.templates:9001
1889 #: ../partman-partitioning.templates:14001
1890 #, fuzzy
1891 msgid "New partition size:"
1892 msgstr "Partix els discs"
1893
1894 #. Type: string
1895 #. Description
1896 #. :sl2:
1897 #: ../partman-partitioning.templates:9001
1898 msgid ""
1899 "The minimum size for this partition is ${MINSIZE} (or ${PERCENT}) and its "
1900 "maximum size is ${MAXSIZE}."
1901 msgstr ""
1902
1903 #. Type: string
1904 #. Description
1905 #. :sl2:
1906 #. Type: string
1907 #. Description
1908 #. :sl2:
1909 #: ../partman-partitioning.templates:9001
1910 #: ../partman-partitioning.templates:14001
1911 #, no-c-format
1912 msgid ""
1913 "Hint: \"max\" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or "
1914 "enter a percentage (e.g. \"20%\") to use that percentage of the maximum size."
1915 msgstr ""
1916
1917 #. Type: error
1918 #. Description
1919 #. :sl2:
1920 #. Type: error
1921 #. Description
1922 #. :sl2:
1923 #: ../partman-partitioning.templates:10001
1924 #: ../partman-partitioning.templates:15001
1925 msgid "Invalid size"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. Type: error
1929 #. Description
1930 #. :sl2:
1931 #: ../partman-partitioning.templates:11001
1932 msgid "Too large size"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. Type: error
1936 #. Description
1937 #. :sl2:
1938 #: ../partman-partitioning.templates:12001
1939 msgid "Too small size"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. Type: error
1943 #. Description
1944 #. :sl2:
1945 #: ../partman-partitioning.templates:13001
1946 msgid "Resize operation failure"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. Type: error
1950 #. Description
1951 #. :sl2:
1952 #: ../partman-partitioning.templates:13001
1953 msgid "The resize operation has been aborted."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. Type: string
1957 #. Description
1958 #. :sl2:
1959 #: ../partman-partitioning.templates:14001
1960 msgid "The maximum size for this partition is ${MAXSIZE}."
1961 msgstr ""
1962
1963 #. Type: multiselect
1964 #. Description
1965 #. :sl2:
1966 #: ../partman-partitioning.templates:18001
1967 msgid "Flags for the new partition:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. Type: string
1971 #. Description
1972 #. :sl2:
1973 #: ../partman-partitioning.templates:19001
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Partition name:"
1976 msgstr "Partix els discs"
1977
1978 #. Type: boolean
1979 #. Description
1980 #. :sl2:
1981 #. Type: boolean
1982 #. Description
1983 #. :sl2:
1984 #: ../partman-partitioning.templates:20001
1985 #: ../partman-partitioning.templates:21001
1986 msgid "Continue with partitioning?"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. Type: boolean
1990 #. Description
1991 #. :sl2:
1992 #: ../partman-partitioning.templates:20001
1993 msgid ""
1994 "This partitioner doesn't have information about the default type of the "
1995 "partition tables on your architecture. Please send an e-mail message to "
1996 "debian-boot@lists.debian.org with information."
1997 msgstr ""
1998
1999 #. Type: boolean
2000 #. Description
2001 #. :sl2:
2002 #: ../partman-partitioning.templates:20001
2003 msgid ""
2004 "Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
2005 "libparted, then this partitioner will not work properly."
2006 msgstr ""
2007
2008 #. Type: boolean
2009 #. Description
2010 #. :sl2:
2011 #: ../partman-partitioning.templates:21001
2012 msgid ""
2013 "This partitioner is based on the library libparted which doesn't have "
2014 "support for the partition tables used on your architecture. It is strongly "
2015 "recommended that you exit this partitioner."
2016 msgstr ""
2017
2018 #. Type: boolean
2019 #. Description
2020 #. :sl2:
2021 #: ../partman-partitioning.templates:21001
2022 msgid ""
2023 "If you can, please help to add support for your partition table type to "
2024 "libparted."
2025 msgstr ""
2026
2027 #. Type: select
2028 #. Description
2029 #. :sl2:
2030 #: ../partman-partitioning.templates:22001
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Partition table type:"
2033 msgstr "Partix els discs"
2034
2035 #. Type: select
2036 #. Description
2037 #. :sl2:
2038 #: ../partman-partitioning.templates:22001
2039 msgid "Select the type of partition table to use."
2040 msgstr ""
2041
2042 #. Type: boolean
2043 #. Description
2044 #. :sl2:
2045 #: ../partman-partitioning.templates:23001
2046 msgid "Create new empty partition table on this device?"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. Type: boolean
2050 #. Description
2051 #. :sl2:
2052 #: ../partman-partitioning.templates:23001
2053 msgid ""
2054 "You have selected an entire device to partition. If you proceed with "
2055 "creating a new partition table on the device, then all current partitions "
2056 "will be removed."
2057 msgstr ""
2058
2059 #. Type: boolean
2060 #. Description
2061 #. :sl2:
2062 #: ../partman-partitioning.templates:23001
2063 msgid "Note that you will be able to undo this operation later if you wish."
2064 msgstr ""
2065
2066 #. Type: boolean
2067 #. Description
2068 #. :sl2:
2069 #: ../partman-partitioning.templates:24001
2070 msgid "Write a new empty partition table?"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. Type: boolean
2074 #. Description
2075 #. :sl2:
2076 #: ../partman-partitioning.templates:24001
2077 msgid ""
2078 "Because of limitations in the current implementation of the Sun partition "
2079 "tables in libparted, the newly created partition table has to be written to "
2080 "the disk immediately."
2081 msgstr ""
2082
2083 #. Type: boolean
2084 #. Description
2085 #. :sl2:
2086 #: ../partman-partitioning.templates:24001
2087 msgid ""
2088 "You will NOT be able to undo this operation later and all existing data on "
2089 "the disk will be irreversibly removed."
2090 msgstr ""
2091
2092 #. Type: boolean
2093 #. Description
2094 #. :sl2:
2095 #: ../partman-partitioning.templates:24001
2096 msgid ""
2097 "Confirm whether you actually want to create a new partition table and write "
2098 "it to disk."
2099 msgstr ""
2100
2101 #. Type: boolean
2102 #. Description
2103 #. :sl2:
2104 #: ../partman-partitioning.templates:25001
2105 msgid "Are you sure you want a bootable logical partition?"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. Type: boolean
2109 #. Description
2110 #. :sl2:
2111 #: ../partman-partitioning.templates:25001
2112 msgid ""
2113 "You are trying to set the bootable flag on a logical partition. The bootable "
2114 "flag is generally only useful on primary partitions, so setting it on "
2115 "logical partitions is normally discouraged. Some BIOS versions are known to "
2116 "fail to boot if there is no bootable primary partition."
2117 msgstr ""
2118
2119 #. Type: boolean
2120 #. Description
2121 #. :sl2:
2122 #: ../partman-partitioning.templates:25001
2123 msgid ""
2124 "However, if you are sure that your BIOS does not have this problem, or if "
2125 "you are using a custom boot manager that pays attention to bootable logical "
2126 "partitions, then setting this flag may make sense."
2127 msgstr ""
2128
2129 #. Type: text
2130 #. Description
2131 #. :sl2:
2132 #: ../partman-partitioning.templates:26001
2133 msgid "Set the partition flags"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. Type: text
2137 #. Description
2138 #. :sl2:
2139 #: ../partman-partitioning.templates:27001
2140 msgid "Name:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. Type: text
2144 #. Description
2145 #. :sl2:
2146 #: ../partman-partitioning.templates:29001
2147 msgid "Bootable flag:"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. Type: text
2151 #. Description
2152 #. :sl2:
2153 #: ../partman-partitioning.templates:30001
2154 msgid "on"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. Type: text
2158 #. Description
2159 #. :sl2:
2160 #: ../partman-partitioning.templates:31001
2161 msgid "off"
2162 msgstr ""
2163
2164 #. Type: text
2165 #. Description
2166 #. :sl2:
2167 #: ../partman-partitioning.templates:32001
2168 msgid "Resize the partition (currently ${SIZE})"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. Type: text
2172 #. Description
2173 #. :sl2:
2174 #: ../partman-partitioning.templates:33001
2175 msgid "Copy data from another partition"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. Type: text
2179 #. Description
2180 #. :sl2:
2181 #: ../partman-partitioning.templates:34001
2182 msgid "Delete the partition"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. Type: text
2186 #. Description
2187 #. :sl2:
2188 #: ../partman-partitioning.templates:35001
2189 msgid "Create a new partition"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. Type: text
2193 #. Description
2194 #. :sl2:
2195 #: ../partman-partitioning.templates:36001
2196 msgid "Create a new empty partition table on this device"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2200 #. Type: boolean
2201 #. Description
2202 #. :sl2:
2203 #. Type: boolean
2204 #. Description
2205 #. :sl2:
2206 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2207 #. Type: boolean
2208 #. Description
2209 #. :sl2:
2210 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2211 #. Type: boolean
2212 #. Description
2213 #. :sl2:
2214 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2215 #. Type: boolean
2216 #. Description
2217 #. :sl2:
2218 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2219 #. Type: boolean
2220 #. Description
2221 #. :sl2:
2222 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2223 #. Type: boolean
2224 #. Description
2225 #. :sl4:
2226 #: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
2227 #: ../partman-basicfilesystems.templates:7001 ../partman-ext3.templates:2001
2228 #: ../partman-reiserfs.templates:2001 ../partman-jfs.templates:2001
2229 #: ../partman-xfs.templates:2001 ../partman-ext2r0.templates:2001
2230 msgid "Go back to the menu and correct errors?"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. Type: boolean
2234 #. Description
2235 #. :sl2:
2236 #: ../partman-basicfilesystems.templates:6001 ../partman-ext3.templates:2001
2237 msgid ""
2238 "The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
2239 "${DEVICE} found uncorrected errors."
2240 msgstr ""
2241
2242 #. Type: boolean
2243 #. Description
2244 #. :sl2:
2245 #. Type: boolean
2246 #. Description
2247 #. :sl2:
2248 #: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
2249 #: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
2250 msgid ""
2251 "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
2252 "partition will be used as is."
2253 msgstr ""
2254
2255 #. Type: boolean
2256 #. Description
2257 #. :sl2:
2258 #: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
2259 msgid ""
2260 "The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
2261 "uncorrected errors."
2262 msgstr ""
2263
2264 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2265 #. Type: boolean
2266 #. Description
2267 #. :sl2:
2268 #. Type: boolean
2269 #. Description
2270 #. :sl2:
2271 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2272 #. Type: boolean
2273 #. Description
2274 #. :sl2:
2275 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2276 #. Type: boolean
2277 #. Description
2278 #. :sl2:
2279 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2280 #. Type: boolean
2281 #. Description
2282 #. :sl2:
2283 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2284 #. Type: boolean
2285 #. Description
2286 #. :sl2:
2287 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2288 #. Type: boolean
2289 #. Description
2290 #. :sl4:
2291 #: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
2292 #: ../partman-basicfilesystems.templates:11001 ../partman-ext3.templates:4001
2293 #: ../partman-reiserfs.templates:4001 ../partman-jfs.templates:4001
2294 #: ../partman-xfs.templates:4001 ../partman-ext2r0.templates:4001
2295 msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
2296 msgstr ""
2297
2298 #. Type: boolean
2299 #. Description
2300 #. :sl2:
2301 #: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
2302 msgid ""
2303 "You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
2304 "space is recommended so that the system can make better use of the available "
2305 "physical memory, and so that it behaves better when physical memory is "
2306 "scarce. You may experience installation problems if you do not have enough "
2307 "physical memory."
2308 msgstr ""
2309
2310 #. Type: boolean
2311 #. Description
2312 #. :sl2:
2313 #: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
2314 msgid ""
2315 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
2316 "the installation will continue without swap space."
2317 msgstr ""
2318
2319 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2320 #. Type: error
2321 #. Description
2322 #. :sl2:
2323 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2324 #. Type: error
2325 #. Description
2326 #. :sl2:
2327 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2328 #. Type: error
2329 #. Description
2330 #. :sl2:
2331 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2332 #. Type: error
2333 #. Description
2334 #. :sl2:
2335 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2336 #. Type: error
2337 #. Description
2338 #. :sl2:
2339 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2340 #. Type: error
2341 #. Description
2342 #. :sl4:
2343 #: ../partman-basicfilesystems.templates:9001 ../partman-ext3.templates:3001
2344 #: ../partman-reiserfs.templates:3001 ../partman-jfs.templates:3001
2345 #: ../partman-xfs.templates:3001 ../partman-ext2r0.templates:3001
2346 msgid "Failed to create a file system"
2347 msgstr ""
2348
2349 #. Type: error
2350 #. Description
2351 #. :sl2:
2352 #: ../partman-basicfilesystems.templates:9001 ../partman-ext3.templates:3001
2353 msgid ""
2354 "The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
2355 "failed."
2356 msgstr ""
2357
2358 #. Type: error
2359 #. Description
2360 #. :sl2:
2361 #: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
2362 msgid "Failed to create a swap space"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. Type: error
2366 #. Description
2367 #. :sl2:
2368 #: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
2369 msgid ""
2370 "The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
2371 msgstr ""
2372
2373 #. Type: boolean
2374 #. Description
2375 #. :sl2:
2376 #: ../partman-basicfilesystems.templates:11001 ../partman-ext3.templates:4001
2377 msgid ""
2378 "No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #"
2379 "${PARTITION} of ${DEVICE}."
2380 msgstr ""
2381
2382 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2383 #. Type: boolean
2384 #. Description
2385 #. :sl2:
2386 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2387 #. Type: boolean
2388 #. Description
2389 #. :sl2:
2390 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2391 #. Type: boolean
2392 #. Description
2393 #. :sl2:
2394 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2395 #. Type: boolean
2396 #. Description
2397 #. :sl2:
2398 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2399 #. Type: boolean
2400 #. Description
2401 #. :sl2:
2402 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2403 #. Type: boolean
2404 #. Description
2405 #. :sl4:
2406 #: ../partman-basicfilesystems.templates:11001 ../partman-ext3.templates:4001
2407 #: ../partman-reiserfs.templates:4001 ../partman-jfs.templates:4001
2408 #: ../partman-xfs.templates:4001 ../partman-ext2r0.templates:4001
2409 msgid ""
2410 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
2411 "there, this partition will not be used at all."
2412 msgstr ""
2413
2414 #. Type: error
2415 #. Description
2416 #. :sl2:
2417 #: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
2418 msgid "Invalid file system for this mount point"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. Type: error
2422 #. Description
2423 #. :sl2:
2424 #: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
2425 msgid ""
2426 "The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
2427 "because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
2428 "different file system, such as ${EXT2}."
2429 msgstr ""
2430
2431 #. Type: select
2432 #. Choices
2433 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2434 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2435 #. in single-byte languages) including the initial path
2436 #. :sl2:
2437 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2438 msgid "/ - the root file system"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. Type: select
2442 #. Choices
2443 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2444 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2445 #. in single-byte languages) including the initial path
2446 #. :sl2:
2447 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2448 msgid "/boot - static files of the boot loader"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. Type: select
2452 #. Choices
2453 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2454 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2455 #. in single-byte languages) including the initial path
2456 #. :sl2:
2457 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2458 msgid "/home - user home directories"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. Type: select
2462 #. Choices
2463 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2464 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2465 #. in single-byte languages) including the initial path
2466 #. :sl2:
2467 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2468 msgid "/tmp - temporary files"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. Type: select
2472 #. Choices
2473 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2474 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2475 #. in single-byte languages) including the initial path
2476 #. :sl2:
2477 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2478 msgid "/usr - static data"
2479 msgstr ""
2480
2481 #. Type: select
2482 #. Choices
2483 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2484 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2485 #. in single-byte languages) including the initial path
2486 #. :sl2:
2487 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2488 msgid "/var - variable data"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. Type: select
2492 #. Choices
2493 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2494 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2495 #. in single-byte languages) including the initial path
2496 #. :sl2:
2497 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2498 msgid "/srv - data for services provided by this system"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. Type: select
2502 #. Choices
2503 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2504 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2505 #. in single-byte languages) including the initial path
2506 #. :sl2:
2507 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2508 msgid "/opt - add-on application software packages"
2509 msgstr ""
2510
2511 #. Type: select
2512 #. Choices
2513 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2514 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2515 #. in single-byte languages) including the initial path
2516 #. :sl2:
2517 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2518 msgid "/usr/local - local hierarchy"
2519 msgstr ""
2520
2521 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2522 #. Type: select
2523 #. Choices
2524 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2525 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2526 #. in single-byte languages) including the initial path
2527 #. :sl2:
2528 #. Type: select
2529 #. Choices
2530 #. :sl2:
2531 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2532 #. Type: select
2533 #. Choices
2534 #. :sl4:
2535 #. what's to be entered is a mount point
2536 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2537 #. Type: select
2538 #. Choices
2539 #. Note to translators : Please keep your translations of each choice
2540 #. (separated by commas)
2541 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2542 #. in single-byte languages)
2543 #. :sl5:
2544 #. What's to be "entered manually" is a mount point
2545 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2546 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
2547 #: ../partman-ext2r0.templates:5001 ../partconf.templates:6001
2548 msgid "Enter manually"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2552 #. Type: select
2553 #. Choices
2554 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
2555 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2556 #. in single-byte languages) including the initial path
2557 #. :sl2:
2558 #. Type: select
2559 #. Choices
2560 #. :sl2:
2561 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2562 #. Type: select
2563 #. Choices
2564 #. :sl4:
2565 #. "it" is a partition
2566 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
2567 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
2568 #: ../partman-ext2r0.templates:5001
2569 msgid "Do not mount it"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2573 #. Type: select
2574 #. Description
2575 #. Type: select
2576 #. Description
2577 #. Type: string
2578 #. Description
2579 #. :sl2:
2580 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2581 #. Type: select
2582 #. Description
2583 #. Type: string
2584 #. Description
2585 #. :sl4:
2586 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13002
2587 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14002
2588 #: ../partman-basicfilesystems.templates:15001
2589 #: ../partman-ext2r0.templates:5002 ../partman-ext2r0.templates:6001
2590 msgid "Mount point for this partition:"
2591 msgstr ""
2592
2593 #. Type: select
2594 #. Choices
2595 #. :sl2:
2596 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
2597 msgid "/dos"
2598 msgstr ""
2599
2600 #. Type: select
2601 #. Choices
2602 #. :sl2:
2603 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
2604 msgid "/windows"
2605 msgstr ""
2606
2607 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2608 #. Type: error
2609 #. Description
2610 #. :sl2:
2611 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2612 #. Type: error
2613 #. Description
2614 #. :sl4:
2615 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
2616 #: ../partman-ext2r0.templates:7001
2617 msgid "Invalid mount point"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2621 #. Type: error
2622 #. Description
2623 #. :sl2:
2624 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2625 #. Type: error
2626 #. Description
2627 #. :sl4:
2628 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
2629 #: ../partman-ext2r0.templates:7001
2630 msgid "The mount point you entered is invalid."
2631 msgstr ""
2632
2633 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2634 #. Type: error
2635 #. Description
2636 #. :sl2:
2637 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2638 #. Type: error
2639 #. Description
2640 #. :sl4:
2641 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
2642 #: ../partman-ext2r0.templates:7001
2643 msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
2644 msgstr ""
2645
2646 #. Type: string
2647 #. Description
2648 #. :sl2:
2649 #: ../partman-basicfilesystems.templates:17001
2650 msgid "Label for the file system in this partition:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. Type: text
2654 #. Description
2655 #. :sl2:
2656 #: ../partman-basicfilesystems.templates:18001
2657 msgid "Format the swap area:"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2661 #. Type: text
2662 #. Description
2663 #. In the following context: "Format the partition: yes"
2664 #. :sl2:
2665 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2666 #. Type: text
2667 #. Description
2668 #. :sl3:
2669 #: ../partman-basicfilesystems.templates:19001
2670 #: ../partman-crypto.templates:21001
2671 msgid "yes"
2672 msgstr ""
2673
2674 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2675 #. Type: text
2676 #. Description
2677 #. In the following context: "Format the partition: no"
2678 #. :sl2:
2679 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2680 #. Type: text
2681 #. Description
2682 #. :sl3:
2683 #: ../partman-basicfilesystems.templates:20001
2684 #: ../partman-crypto.templates:20001
2685 msgid "no"
2686 msgstr ""
2687
2688 #. Type: text
2689 #. Description
2690 #. label of file system
2691 #. :sl2:
2692 #: ../partman-basicfilesystems.templates:21001
2693 msgid "Label:"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. Type: text
2697 #. Description
2698 #. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
2699 #. :sl2:
2700 #: ../partman-basicfilesystems.templates:22001
2701 msgid ""
2702 "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
2703 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
2704 "This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. Type: text
2708 #. Description
2709 #. Up to 24 character positions
2710 #. :sl2:
2711 #: ../partman-basicfilesystems.templates:23001
2712 msgid "Reserved blocks:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. Type: string
2716 #. Description
2717 #. :sl2:
2718 #: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
2719 msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
2720 msgstr ""
2721
2722 #. Type: text
2723 #. Description
2724 #. :sl2:
2725 #. Up to 25 character positions
2726 #: ../partman-basicfilesystems.templates:25001
2727 msgid "Typical usage:"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. Type: text
2731 #. Description
2732 #. :sl2:
2733 #. In the following context: "Typical usage: standard"
2734 #: ../partman-basicfilesystems.templates:26001
2735 msgid "standard"
2736 msgstr ""
2737
2738 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2739 #. Type: text
2740 #. Description
2741 #. This is an item in the menu "Partition settings"
2742 #. :sl2:
2743 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2744 #. Type: text
2745 #. Description
2746 #. :sl2:
2747 #. This is an item in the menu "Action on the partition"
2748 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2749 #. Type: text
2750 #. Description
2751 #. :sl2:
2752 #. This is an item in the menu "Partition settings"
2753 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2754 #. Type: text
2755 #. Description
2756 #. :sl2:
2757 #. This is an item in the menu "Partition settings"
2758 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2759 #. Type: text
2760 #. Description
2761 #. :sl2:
2762 #. This is an item in the menu "Partition settings"
2763 #: ../partman-basicfilesystems.templates:28001 ../partman-ext3.templates:5001
2764 #: ../partman-reiserfs.templates:5001 ../partman-jfs.templates:5001
2765 #: ../partman-xfs.templates:5001
2766 msgid "Mount point:"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. Type: text
2770 #. Description
2771 #. :sl2:
2772 #. In the following context: "Mount point: none"
2773 #: ../partman-basicfilesystems.templates:29001
2774 msgid ""
2775 "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
2776 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
2777 "This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. Type: text
2781 #. Description
2782 #. :sl2:
2783 #: ../partman-basicfilesystems.templates:30001
2784 msgid "Ext2 file system"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. Type: text
2788 #. Description
2789 #. :sl2:
2790 #: ../partman-basicfilesystems.templates:32001
2791 msgid "FAT16 file system"
2792 msgstr ""
2793
2794 #. Type: text
2795 #. Description
2796 #. :sl2:
2797 #: ../partman-basicfilesystems.templates:34001
2798 msgid "FAT32 file system"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. Type: text
2802 #. Description
2803 #. :sl2:
2804 #. Type: text
2805 #. Description
2806 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
2807 #: ../partman-basicfilesystems.templates:38001
2808 msgid "swap area"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. Type: text
2812 #. Description
2813 #. Type: multiselect
2814 #. Description
2815 #. :sl2:
2816 #: ../partman-basicfilesystems.templates:40001
2817 #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
2818 msgid "Mount options:"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. Type: multiselect
2822 #. Description
2823 #. :sl2:
2824 #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
2825 msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
2826 msgstr ""
2827
2828 #. Type: text
2829 #. Description
2830 #. :sl2:
2831 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
2832 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
2833 #: ../partman-basicfilesystems.templates:42001
2834 msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
2835 msgstr ""
2836
2837 #. Type: text
2838 #. Description
2839 #. :sl2:
2840 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
2841 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
2842 #: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
2843 msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. Type: text
2847 #. Description
2848 #. :sl2:
2849 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
2850 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
2851 #: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
2852 msgid "nodev - do not support character or block special devices"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. Type: text
2856 #. Description
2857 #. :sl2:
2858 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
2859 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
2860 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
2861 msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
2862 msgstr ""
2863
2864 #. Type: text
2865 #. Description
2866 #. :sl2:
2867 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
2868 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
2869 #: ../partman-basicfilesystems.templates:46001
2870 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
2871 msgstr ""
2872
2873 #. Type: text
2874 #. Description
2875 #. :sl2:
2876 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
2877 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
2878 #: ../partman-basicfilesystems.templates:47001
2879 msgid "ro - mount the file system read-only"
2880 msgstr ""
2881
2882 #. Type: text
2883 #. Description
2884 #. :sl2:
2885 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
2886 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
2887 #: ../partman-basicfilesystems.templates:48001
2888 msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. Type: text
2892 #. Description
2893 #. :sl2:
2894 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
2895 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
2896 #: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
2897 msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
2898 msgstr ""
2899
2900 #. Type: text
2901 #. Description
2902 #. :sl2:
2903 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
2904 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
2905 #: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
2906 msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. Type: text
2910 #. Description
2911 #. :sl2:
2912 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
2913 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
2914 #: ../partman-basicfilesystems.templates:51001
2915 msgid "user_xattr - support user extended attributes"
2916 msgstr ""
2917
2918 #. Type: text
2919 #. Description
2920 #. :sl2:
2921 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
2922 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
2923 #: ../partman-basicfilesystems.templates:52001
2924 msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
2925 msgstr ""
2926
2927 #. Type: text
2928 #. Description
2929 #. :sl2:
2930 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
2931 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
2932 #: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
2933 msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2937 #. Type: boolean
2938 #. Description
2939 #. :sl2:
2940 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2941 #. Type: boolean
2942 #. Description
2943 #. :sl2:
2944 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2945 #. Type: boolean
2946 #. Description
2947 #. :sl2:
2948 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2949 #. Type: boolean
2950 #. Description
2951 #. :sl2:
2952 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2953 #. Type: boolean
2954 #. Description
2955 #. :sl4:
2956 #: ../partman-ext3.templates:2001 ../partman-reiserfs.templates:2001
2957 #: ../partman-jfs.templates:2001 ../partman-xfs.templates:2001
2958 #: ../partman-ext2r0.templates:2001
2959 msgid ""
2960 "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
2961 "partition will not be used at all."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. Type: text
2965 #. Description
2966 #. :sl2:
2967 #. File system name
2968 #: ../partman-ext3.templates:7001
2969 msgid "Ext3 journaling file system"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. Type: text
2973 #. Description
2974 #. :sl2:
2975 #. File system name
2976 #: ../partman-ext3.templates:10001
2977 msgid "Ext4 journaling file system"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2981 #. Type: boolean
2982 #. Description
2983 #. :sl2:
2984 #. Type: boolean
2985 #. Description
2986 #. :sl2:
2987 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2988 #. Type: boolean
2989 #. Description
2990 #. :sl4:
2991 #. Type: boolean
2992 #. Description
2993 #. :sl4:
2994 #. Type: boolean
2995 #. Description
2996 #. :sl4:
2997 #: ../partman-ext3.templates:12001 ../partman-ext3.templates:13001
2998 #: ../partman-ext2r0.templates:11001 ../partman-ext2r0.templates:12001
2999 #: ../partman-ext2r0.templates:13001
3000 msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. Type: boolean
3004 #. Description
3005 #. :sl2:
3006 #: ../partman-ext3.templates:12001
3007 msgid ""
3008 "Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file "
3009 "system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and "
3010 "use either the ext2 or ext3 file system."
3011 msgstr ""
3012
3013 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3014 #. Type: boolean
3015 #. Description
3016 #. :sl2:
3017 #. Type: boolean
3018 #. Description
3019 #. :sl2:
3020 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3021 #. Type: boolean
3022 #. Description
3023 #. :sl4:
3024 #. Type: boolean
3025 #. Description
3026 #. :sl4:
3027 #. Type: boolean
3028 #. Description
3029 #. :sl4:
3030 #: ../partman-ext3.templates:12001 ../partman-ext3.templates:13001
3031 #: ../partman-ext2r0.templates:11001 ../partman-ext2r0.templates:12001
3032 #: ../partman-ext2r0.templates:13001
3033 msgid ""
3034 "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
3035 "partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
3036 "from your hard disk."
3037 msgstr ""
3038
3039 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3040 #. Type: boolean
3041 #. Description
3042 #. :sl2:
3043 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3044 #. Type: boolean
3045 #. Description
3046 #. :sl4:
3047 #: ../partman-ext3.templates:13001 ../partman-ext2r0.templates:12001
3048 msgid ""
3049 "Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
3050 "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back "
3051 "and use your first primary partition as a boot partition."
3052 msgstr ""
3053
3054 #. Type: text
3055 #. Description
3056 #. :sl2:
3057 #: ../partman-reiserfs.templates:1001
3058 msgid ""
3059 "Checking the ReiserFS file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3060 msgstr ""
3061
3062 #. Type: boolean
3063 #. Description
3064 #. :sl2:
3065 #: ../partman-reiserfs.templates:2001
3066 msgid ""
3067 "The test of the file system with type ReiserFS in partition #${PARTITION} of "
3068 "${DEVICE} found uncorrected errors."
3069 msgstr ""
3070
3071 #. Type: error
3072 #. Description
3073 #. :sl2:
3074 #: ../partman-reiserfs.templates:3001
3075 msgid ""
3076 "The ReiserFS file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
3077 "failed."
3078 msgstr ""
3079
3080 #. Type: boolean
3081 #. Description
3082 #. :sl2:
3083 #: ../partman-reiserfs.templates:4001
3084 msgid ""
3085 "No mount point is assigned for the ReiserFS file system in partition #"
3086 "${PARTITION} of ${DEVICE}."
3087 msgstr ""
3088
3089 #. Type: text
3090 #. Description
3091 #. :sl2:
3092 #. File system name (untranslatable in many languages)
3093 #: ../partman-reiserfs.templates:6001
3094 msgid "ReiserFS"
3095 msgstr ""
3096
3097 #. Type: text
3098 #. Description
3099 #. :sl2:
3100 #. File system name
3101 #: ../partman-reiserfs.templates:7001
3102 msgid "ReiserFS journaling file system"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. Type: text
3106 #. Description
3107 #. :sl2:
3108 #: ../partman-jfs.templates:1001
3109 msgid "Checking the jfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3110 msgstr ""
3111
3112 #. Type: boolean
3113 #. Description
3114 #. :sl2:
3115 #: ../partman-jfs.templates:2001
3116 msgid ""
3117 "The test of the file system with type jfs in partition #${PARTITION} of "
3118 "${DEVICE} found uncorrected errors."
3119 msgstr ""
3120
3121 #. Type: error
3122 #. Description
3123 #. :sl2:
3124 #: ../partman-jfs.templates:3001
3125 msgid ""
3126 "The jfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
3127 msgstr ""
3128
3129 #. Type: boolean
3130 #. Description
3131 #. :sl2:
3132 #: ../partman-jfs.templates:4001
3133 msgid ""
3134 "No mount point is assigned for the jfs file system in partition #"
3135 "${PARTITION} of ${DEVICE}."
3136 msgstr ""
3137
3138 #. Type: text
3139 #. Description
3140 #. File system name
3141 #. :sl2:
3142 #: ../partman-jfs.templates:7001
3143 msgid "JFS journaling file system"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. Type: boolean
3147 #. Description
3148 #. :sl2:
3149 #: ../partman-jfs.templates:9001
3150 msgid "Use unrecommended JFS root file system?"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. Type: boolean
3154 #. Description
3155 #. :sl2:
3156 #: ../partman-jfs.templates:9001
3157 msgid ""
3158 "Your root file system is a JFS file system. This can cause problems with the "
3159 "boot loader used by default by this installer."
3160 msgstr ""
3161
3162 #. Type: boolean
3163 #. Description
3164 #. :sl2:
3165 #: ../partman-jfs.templates:9001
3166 msgid ""
3167 "You should use a small /boot partition with another file system, such as "
3168 "ext3."
3169 msgstr ""
3170
3171 #. Type: boolean
3172 #. Description
3173 #. :sl2:
3174 #: ../partman-jfs.templates:10001
3175 msgid "Use unrecommended JFS /boot file system?"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. Type: boolean
3179 #. Description
3180 #. :sl2:
3181 #: ../partman-jfs.templates:10001
3182 msgid ""
3183 "You have mounted a JFS file system as /boot. This is likely to cause "
3184 "problems with the boot loader used by default by this installer."
3185 msgstr ""
3186
3187 #. Type: boolean
3188 #. Description
3189 #. :sl2:
3190 #: ../partman-jfs.templates:10001
3191 msgid ""
3192 "You should use another file system, such as ext3, for the /boot partition."
3193 msgstr ""
3194
3195 #. Type: text
3196 #. Description
3197 #. :sl2:
3198 #: ../partman-xfs.templates:1001
3199 msgid "Checking the xfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3200 msgstr ""
3201
3202 #. Type: boolean
3203 #. Description
3204 #. :sl2:
3205 #: ../partman-xfs.templates:2001
3206 msgid ""
3207 "The test of the file system with type xfs in partition #${PARTITION} of "
3208 "${DEVICE} found uncorrected errors."
3209 msgstr ""
3210
3211 #. Type: error
3212 #. Description
3213 #. :sl2:
3214 #: ../partman-xfs.templates:3001
3215 msgid ""
3216 "The xfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
3217 msgstr ""
3218
3219 #. Type: boolean
3220 #. Description
3221 #. :sl2:
3222 #: ../partman-xfs.templates:4001
3223 msgid ""
3224 "No mount point is assigned for the xfs file system in partition #"
3225 "${PARTITION} of ${DEVICE}."
3226 msgstr ""
3227
3228 #. Type: text
3229 #. Description
3230 #. :sl2:
3231 #. File system name
3232 #: ../partman-xfs.templates:7001
3233 msgid "XFS journaling file system"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. Type: error
3237 #. Description
3238 #. :sl2:
3239 #: ../partman-target.templates:4001
3240 msgid "Identical labels for two file systems"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. Type: error
3244 #. Description
3245 #. :sl2:
3246 #: ../partman-target.templates:4001
3247 msgid ""
3248 "Two file systems are assigned the same label (${LABEL}): ${PART1} and "
3249 "${PART2}. Since file system labels are usually used as unique identifiers, "
3250 "this is likely to cause reliability problems later."
3251 msgstr ""
3252
3253 #. Type: error
3254 #. Description
3255 #. :sl2:
3256 #: ../partman-target.templates:4001
3257 msgid "Please correct this by changing labels."
3258 msgstr ""
3259
3260 #. Type: error
3261 #. Description
3262 #. :sl2:
3263 #: ../partman-target.templates:5001
3264 msgid "Identical mount points for two file systems"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. Type: error
3268 #. Description
3269 #. :sl2:
3270 #: ../partman-target.templates:5001
3271 msgid ""
3272 "Two file systems are assigned the same mount point (${MOUNTPOINT}): ${PART1} "
3273 "and ${PART2}."
3274 msgstr ""
3275
3276 #. Type: error
3277 #. Description
3278 #. :sl2:
3279 #: ../partman-target.templates:5001
3280 msgid "Please correct this by changing mount points."
3281 msgstr ""
3282
3283 #. Type: error
3284 #. Description
3285 #. :sl2:
3286 #: ../partman-target.templates:6001
3287 msgid "No root file system"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. Type: error
3291 #. Description
3292 #. :sl2:
3293 #: ../partman-target.templates:6001
3294 msgid "No root file system is defined."
3295 msgstr ""
3296
3297 #. Type: error
3298 #. Description
3299 #. :sl2:
3300 #. Type: error
3301 #. Description
3302 #. :sl2:
3303 #: ../partman-target.templates:6001 ../partman-target.templates:7001
3304 msgid "Please correct this from the partitioning menu."
3305 msgstr ""
3306
3307 #. Type: error
3308 #. Description
3309 #. :sl2:
3310 #: ../partman-target.templates:7001
3311 msgid "Separate file system not allowed here"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. Type: error
3315 #. Description
3316 #. :sl2:
3317 #: ../partman-target.templates:7001
3318 msgid ""
3319 "You assigned a separate file system to ${MOUNTPOINT}, but in order for the "
3320 "system to start correctly this directory must be on the root file system."
3321 msgstr ""
3322
3323 #. Type: boolean
3324 #. Description
3325 #. :sl2:
3326 #: ../partman-target.templates:8001
3327 msgid "Do you want to resume partitioning?"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. Type: boolean
3331 #. Description
3332 #. :sl2:
3333 #: ../partman-target.templates:8001
3334 msgid ""
3335 "The attempt to mount a file system with type ${TYPE} in ${DEVICE} at "
3336 "${MOUNTPOINT} failed."
3337 msgstr ""
3338
3339 #. Type: boolean
3340 #. Description
3341 #. :sl2:
3342 #: ../partman-target.templates:8001
3343 msgid "You may resume partitioning from the partitioning menu."
3344 msgstr ""
3345
3346 #. Type: text
3347 #. Description
3348 #. :sl2:
3349 #: ../partman-target.templates:10001
3350 msgid "Use as:"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. Type: boolean
3354 #. Description
3355 #. :sl2:
3356 #: ../clock-setup.templates:5001
3357 msgid "Set the clock using NTP?"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. Type: boolean
3361 #. Description
3362 #. :sl2:
3363 #: ../clock-setup.templates:5001
3364 msgid ""
3365 "The Network Time Protocol (NTP) can be used to set the system's clock. The "
3366 "installation process works best with a correctly set clock."
3367 msgstr ""
3368
3369 #. Type: string
3370 #. Description
3371 #. :sl2:
3372 #: ../clock-setup.templates:6001
3373 msgid "NTP server to use:"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. Type: string
3377 #. Description
3378 #. :sl2:
3379 #: ../clock-setup.templates:6001
3380 msgid ""
3381 "The default NTP server is almost always a good choice, but if you prefer to "
3382 "use another NTP server, you can enter it here."
3383 msgstr ""
3384
3385 #. Type: boolean
3386 #. Description
3387 #. :sl2:
3388 #: ../clock-setup.templates:9001
3389 msgid "Wait another 30 seconds for hwclock to set the clock?"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. Type: boolean
3393 #. Description
3394 #. :sl2:
3395 #: ../clock-setup.templates:9001
3396 msgid ""
3397 "Setting the hardware clock is taking longer than expected. The 'hwclock' "
3398 "program used to set the clock may have problems talking to the hardware "
3399 "clock."
3400 msgstr ""
3401
3402 #. Type: boolean
3403 #. Description
3404 #. :sl2:
3405 #: ../clock-setup.templates:9001
3406 msgid ""
3407 "If you choose to not wait for hwclock to finish setting the clock, this "
3408 "system's clock may not be set correctly."
3409 msgstr ""
3410
3411 #. Type: boolean
3412 #. Description
3413 #. :sl2:
3414 #: ../base-installer.templates:1001
3415 msgid "Proceed with installation to unclean target?"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. Type: boolean
3419 #. Description
3420 #. :sl2:
3421 #: ../base-installer.templates:1001
3422 msgid ""
3423 "The target file system contains files from a past installation. These files "
3424 "could cause problems with the installation process, and if you proceed, some "
3425 "of the existing files may be overwritten."
3426 msgstr ""
3427
3428 #. Type: error
3429 #. Description
3430 #. :sl2:
3431 #: ../base-installer.templates:2001
3432 msgid "No file system mounted on /target"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. Type: error
3436 #. Description
3437 #. :sl2:
3438 #: ../base-installer.templates:2001
3439 msgid ""
3440 "Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /"
3441 "target. The partitioner and formatter should have done this for you."
3442 msgstr ""
3443
3444 #. Type: error
3445 #. Description
3446 #. :sl2:
3447 #: ../base-installer.templates:3001
3448 msgid "Not installing to unclean target"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. Type: error
3452 #. Description
3453 #. :sl2:
3454 #: ../base-installer.templates:3001
3455 msgid ""
3456 "The installation to the target file system has been canceled. You should go "
3457 "back and erase or format the target file system before proceeding with the "
3458 "install."
3459 msgstr ""
3460
3461 #. Type: error
3462 #. Description
3463 #. The base system is the minimal Debian system
3464 #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
3465 #. :sl2:
3466 #: ../bootstrap-base.templates:2001
3467 msgid "Cannot install base system"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. Type: error
3471 #. Description
3472 #. The base system is the minimal Debian system
3473 #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
3474 #. :sl2:
3475 #: ../bootstrap-base.templates:2001
3476 msgid ""
3477 "The installer cannot figure out how to install the base system. No "
3478 "installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
3479 msgstr ""
3480
3481 #. Type: error
3482 #. Description
3483 #. :sl2:
3484 #. Type: error
3485 #. Description
3486 #. :sl2:
3487 #. Type: error
3488 #. Description
3489 #. :sl2:
3490 #. SUBST0 is a Release file name.
3491 #. Type: error
3492 #. Description
3493 #. :sl2:
3494 #. SUBST0 is a Release.gpg file name
3495 #. Type: error
3496 #. Description
3497 #. :sl2:
3498 #. SUBST0 is a gpg key ID
3499 #. Type: error
3500 #. Description
3501 #. :sl2:
3502 #. Type: error
3503 #. Description
3504 #. :sl2:
3505 #. SUBST0 is a filename
3506 #. Type: error
3507 #. Description
3508 #. :sl2:
3509 #. SUBST0 is a filename or package name
3510 #. Debootstrap is a program name: should not be translated
3511 #: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
3512 #: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001
3513 #: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001
3514 #: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001
3515 msgid "Debootstrap Error"
3516 msgstr ""
3517
3518 #. Type: error
3519 #. Description
3520 #. :sl2:
3521 #: ../bootstrap-base.templates:3001
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Failed to determine the codename for the release."
3524 msgstr "Si vos plau, introduïu el nom que voleu assignar a aquest sistema."
3525
3526 #. Type: error
3527 #. Description
3528 #. :sl2:
3529 #: ../bootstrap-base.templates:4001
3530 msgid "Failed to install the base system"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. Type: error
3534 #. Description
3535 #. :sl2:
3536 #: ../bootstrap-base.templates:4001
3537 msgid "The base system installation into /target/ failed."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. Type: error
3541 #. Description
3542 #. :sl2:
3543 #. Type: error
3544 #. Description
3545 #. :sl2:
3546 #: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
3547 msgid "Base system installation error"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. Type: error
3551 #. Description
3552 #. :sl2:
3553 #: ../bootstrap-base.templates:5001
3554 msgid ""
3555 "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
3556 msgstr ""
3557
3558 #. Type: error
3559 #. Description
3560 #. :sl2:
3561 #: ../bootstrap-base.templates:6001
3562 msgid "The debootstrap program exited abnormally."
3563 msgstr ""
3564
3565 #. Type: error
3566 #. Description
3567 #. :sl2:
3568 #: ../bootstrap-base.templates:7001
3569 msgid "The following error occurred:"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. Type: error
3573 #. Description
3574 #. :sl2:
3575 #: ../bootstrap-base.templates:11001
3576 msgid "Unable to install the selected kernel"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. Type: error
3580 #. Description
3581 #. :sl2:
3582 #: ../bootstrap-base.templates:11001
3583 msgid ""
3584 "An error was returned while trying to install the kernel into the target "
3585 "system."
3586 msgstr ""
3587
3588 #. Type: error
3589 #. Description
3590 #. :sl2:
3591 #: ../bootstrap-base.templates:11001
3592 msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
3593 msgstr ""
3594
3595 #. Type: select
3596 #. Choices
3597 #. :sl2:
3598 #: ../bootstrap-base.templates:12001
3599 msgid ""
3600 "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
3601 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
3602 "This \"none\" means \"no kernel\" ]"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. Type: select
3606 #. Description
3607 #. :sl2:
3608 #: ../bootstrap-base.templates:12002
3609 msgid "Kernel to install:"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. Type: select
3613 #. Description
3614 #. :sl2:
3615 #: ../bootstrap-base.templates:12002
3616 msgid ""
3617 "The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
3618 "make the system bootable from the hard drive."
3619 msgstr ""
3620
3621 #. Type: boolean
3622 #. Description
3623 #. :sl2:
3624 #: ../bootstrap-base.templates:14001
3625 msgid "Continue without installing a kernel?"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. Type: boolean
3629 #. Description
3630 #. :sl2:
3631 #: ../bootstrap-base.templates:14001
3632 msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
3633 msgstr ""
3634
3635 #. Type: boolean
3636 #. Description
3637 #. :sl2:
3638 #: ../bootstrap-base.templates:14001
3639 msgid ""
3640 "You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
3641 "kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
3642 "likely end up with a machine that doesn't boot."
3643 msgstr ""
3644
3645 #. Type: error
3646 #. Description
3647 #. :sl2:
3648 #: ../bootstrap-base.templates:15001
3649 msgid "Cannot install kernel"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. Type: error
3653 #. Description
3654 #. :sl2:
3655 #: ../bootstrap-base.templates:15001
3656 msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. Type: error
3660 #. Description
3661 #. :sl2:
3662 #: ../bootstrap-base.templates:16001
3663 msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. Type: error
3667 #. Description
3668 #. :sl2:
3669 #: ../bootstrap-base.templates:16001
3670 msgid ""
3671 "An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
3672 "the target system."
3673 msgstr ""
3674
3675 #. Type: error
3676 #. Description
3677 #. :sl2:
3678 #. SUBST0 is a Release file name.
3679 #: ../bootstrap-base.templates:17001
3680 msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. Type: error
3684 #. Description
3685 #. :sl2:
3686 #. SUBST0 is a Release.gpg file name
3687 #: ../bootstrap-base.templates:18001
3688 msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
3689 msgstr ""
3690
3691 #. Type: error
3692 #. Description
3693 #. :sl2:
3694 #. SUBST0 is a gpg key ID
3695 #: ../bootstrap-base.templates:19001
3696 msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. Type: error
3700 #. Description
3701 #. :sl2:
3702 #: ../bootstrap-base.templates:20001
3703 msgid "Invalid Release file: no valid components."
3704 msgstr ""
3705
3706 #. Type: error
3707 #. Description
3708 #. :sl2:
3709 #. SUBST0 is a filename
3710 #: ../bootstrap-base.templates:21001
3711 msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
3712 msgstr ""
3713
3714 #. Type: error
3715 #. Description
3716 #. :sl2:
3717 #. SUBST0 is a filename or package name
3718 #. Debootstrap is a program name: should not be translated
3719 #: ../bootstrap-base.templates:22001
3720 msgid ""
3721 "Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
3722 "CD, depending on your installation method."
3723 msgstr ""
3724
3725 #. Type: error
3726 #. Description
3727 #. :sl2:
3728 #. SUBST0 is a filename or package name
3729 #. Debootstrap is a program name: should not be translated
3730 #: ../bootstrap-base.templates:22001
3731 msgid ""
3732 "If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
3733 "may help."
3734 msgstr ""
3735
3736 #. Type: error
3737 #. Description
3738 #. Debootstrap is a program name: should not be translated
3739 #. :sl2:
3740 #: ../bootstrap-base.templates:57001
3741 msgid "Debootstrap warning"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. Type: error
3745 #. Description
3746 #. Debootstrap is a program name: should not be translated
3747 #. :sl2:
3748 #: ../bootstrap-base.templates:57001
3749 msgid "Warning: ${INFO}"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. Type: text
3753 #. Description
3754 #. SUBST0 is an url
3755 #. :sl2:
3756 #: ../bootstrap-base.templates:58001
3757 msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. Type: error
3761 #. Description
3762 #. :sl2:
3763 #: ../apt-setup-udeb.templates:9001
3764 msgid "Cannot access repository"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. Type: error
3768 #. Description
3769 #. :sl2:
3770 #: ../apt-setup-udeb.templates:9001
3771 msgid ""
3772 "The repository on ${HOST} couldn't be accessed, so its updates will not be "
3773 "made available to you at this time. You should investigate this later."
3774 msgstr ""
3775
3776 #. Type: error
3777 #. Description
3778 #. :sl2:
3779 #: ../apt-setup-udeb.templates:9001
3780 msgid ""
3781 "Commented out entries for ${HOST} have been added to the /etc/apt/sources."
3782 "list file."
3783 msgstr ""
3784
3785 #. Type: multiselect
3786 #. Choices
3787 #. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
3788 #. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
3789 #. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
3790 #. :sl2:
3791 #: ../apt-setup-udeb.templates:10001
3792 msgid "security updates (from ${SEC_HOST})"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. Type: multiselect
3796 #. Choices
3797 #. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
3798 #. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
3799 #. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
3800 #. :sl2:
3801 #: ../apt-setup-udeb.templates:10001
3802 msgid "volatile updates (from ${VOL_HOST})"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. Type: multiselect
3806 #. Description
3807 #. :sl2:
3808 #: ../apt-setup-udeb.templates:10002
3809 msgid "Services to use:"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. Type: multiselect
3813 #. Description
3814 #. :sl2:
3815 #: ../apt-setup-udeb.templates:10002
3816 msgid ""
3817 "Debian has two services that provide updates to releases: security and "
3818 "volatile."
3819 msgstr ""
3820
3821 #. Type: multiselect
3822 #. Description
3823 #. :sl2:
3824 #: ../apt-setup-udeb.templates:10002
3825 msgid ""
3826 "Security updates help to keep your system secured against attacks. Enabling "
3827 "this service is strongly recommended."
3828 msgstr ""
3829
3830 #. Type: multiselect
3831 #. Description
3832 #. :sl2:
3833 #: ../apt-setup-udeb.templates:10002
3834 msgid ""
3835 "Volatile updates provide more current versions for software that changes "
3836 "relatively frequently and where not having the latest version could reduce "
3837 "the usability of the software. An example is the virus signatures for a "
3838 "virus scanner. This service is only available for stable and oldstable "
3839 "releases."
3840 msgstr ""
3841
3842 #. Type: error
3843 #. Description
3844 #. :sl2:
3845 #: ../apt-cdrom-setup.templates:2001
3846 msgid "apt configuration problem"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. Type: error
3850 #. Description
3851 #. :sl2:
3852 #: ../apt-cdrom-setup.templates:2001
3853 msgid ""
3854 "An attempt to configure apt to install additional packages from the CD "
3855 "failed."
3856 msgstr ""
3857
3858 #. Type: select
3859 #. Choices
3860 #. :sl2:
3861 #. These are choices of actions so this is, at least in English,
3862 #. an infinitive form
3863 #: ../apt-mirror-setup.templates:4001
3864 msgid "Ignore"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. Type: boolean
3868 #. Description
3869 #. :sl2:
3870 #: ../apt-mirror-setup.templates:6001
3871 msgid "Continue without a network mirror?"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. Type: boolean
3875 #. Description
3876 #. :sl2:
3877 #: ../apt-mirror-setup.templates:6001
3878 msgid "No network mirror was selected."
3879 msgstr ""
3880
3881 #. Type: boolean
3882 #. Description
3883 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
3884 #. :sl2:
3885 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001
3886 msgid "Use restricted software?"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. Type: boolean
3890 #. Description
3891 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
3892 #. :sl2:
3893 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001
3894 msgid ""
3895 "Some non-free software is available in packaged form. Though this software "
3896 "is not a part of the main distribution, standard package management tools "
3897 "can be used to install it. This software has varying licenses which may "
3898 "prevent you from using, modifying, or sharing it."
3899 msgstr ""
3900
3901 #. Type: boolean
3902 #. Description
3903 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
3904 #. :sl2:
3905 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001
3906 msgid "Use software from the \"universe\" component?"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. Type: boolean
3910 #. Description
3911 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
3912 #. :sl2:
3913 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001
3914 msgid ""
3915 "Some additional software is available in packaged form. This software is "
3916 "free and, though it is not a part of the main distribution, standard package "
3917 "management tools can be used to install it."
3918 msgstr ""
3919
3920 #. Type: boolean
3921 #. Description
3922 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
3923 #. :sl2:
3924 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001
3925 msgid "Use software from the \"multiverse\" component?"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. Type: boolean
3929 #. Description
3930 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
3931 #. :sl2:
3932 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001
3933 msgid ""
3934 "Some non-free software is available in packaged form. Though this software "
3935 "is not a part of the main distribution, standard package management tools "
3936 "can be used to install it. This software has varying licenses and (in some "
3937 "cases) patent restrictions which may prevent you from using, modifying, or "
3938 "sharing it."
3939 msgstr ""
3940
3941 #. Type: boolean
3942 #. Description
3943 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
3944 #. :sl2:
3945 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001
3946 msgid "Use backported software?"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. Type: boolean
3950 #. Description
3951 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
3952 #. :sl2:
3953 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001
3954 msgid ""
3955 "Some software has been backported from the development tree to work with "
3956 "this release. Although this software has not gone through such complete "
3957 "testing as that contained in the release, it includes newer versions of some "
3958 "applications which may provide useful features."
3959 msgstr ""
3960
3961 #. Type: boolean
3962 #. Description
3963 #. :sl2:
3964 #: ../user-setup-udeb.templates:8001
3965 msgid "Create a normal user account now?"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. Type: boolean
3969 #. Description
3970 #. :sl2:
3971 #: ../user-setup-udeb.templates:8001
3972 msgid ""
3973 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
3974 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
3975 "result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
3976 "day-to-day tasks."
3977 msgstr ""
3978
3979 #. Type: boolean
3980 #. Description
3981 #. :sl2:
3982 #: ../user-setup-udeb.templates:8001
3983 msgid ""
3984 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
3985 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like "
3986 "'imurdock' or 'rms'."
3987 msgstr ""
3988
3989 #. Type: error
3990 #. Description
3991 #. :sl2:
3992 #: ../user-setup-udeb.templates:11001
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Invalid username"
3995 msgstr "Partix els discs"
3996
3997 #. Type: error
3998 #. Description
3999 #. :sl2:
4000 #: ../user-setup-udeb.templates:11001
4001 msgid ""
4002 "The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
4003 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
4004 "more lower-case letters."
4005 msgstr ""
4006
4007 #. Type: error
4008 #. Description
4009 #. :sl2:
4010 #: ../user-setup-udeb.templates:12001
4011 msgid "Reserved username"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. Type: error
4015 #. Description
4016 #. :sl2:
4017 #: ../user-setup-udeb.templates:12001
4018 msgid ""
4019 "The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. "
4020 "Please select a different one."
4021 msgstr ""
4022
4023 #. Type: error
4024 #. Description
4025 #. :sl2:
4026 #: ../user-setup-udeb.templates:15001 ../grub-installer.templates:10001
4027 msgid "Password input error"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. Type: error
4031 #. Description
4032 #. :sl2:
4033 #: ../user-setup-udeb.templates:15001 ../grub-installer.templates:10001
4034 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
4035 msgstr ""
4036
4037 #. Type: error
4038 #. Description
4039 #. :sl2:
4040 #: ../user-setup-udeb.templates:16001 ../network-console.templates:6001
4041 msgid "Empty password"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. Type: error
4045 #. Description
4046 #. :sl2:
4047 #: ../user-setup-udeb.templates:16001 ../network-console.templates:6001
4048 msgid ""
4049 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
4050 "empty password."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. Type: boolean
4054 #. Description
4055 #. :sl2:
4056 #: ../user-setup-udeb.templates:17001
4057 msgid "Enable shadow passwords?"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. Type: boolean
4061 #. Description
4062 #. :sl2:
4063 #: ../user-setup-udeb.templates:17001
4064 msgid ""
4065 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
4066 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
4067 "can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
4068 "strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
4069 msgstr ""
4070
4071 #. Type: select
4072 #. Choices
4073 #. :sl2:
4074 #: ../cdebconf-udeb.templates:2001
4075 msgid "critical"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. Type: select
4079 #. Choices
4080 #. :sl2:
4081 #: ../cdebconf-udeb.templates:2001
4082 msgid "high"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. Type: select
4086 #. Choices
4087 #. :sl2:
4088 #: ../cdebconf-udeb.templates:2001
4089 msgid "medium"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. Type: select
4093 #. Choices
4094 #. :sl2:
4095 #: ../cdebconf-udeb.templates:2001
4096 msgid "low"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. Type: select
4100 #. Description
4101 #. :sl2:
4102 #: ../cdebconf-udeb.templates:2002
4103 msgid "Ignore questions with a priority less than:"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. Type: select
4107 #. Description
4108 #. :sl2:
4109 #: ../cdebconf-udeb.templates:2002
4110 msgid ""
4111 "Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they "
4112 "might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually "
4113 "shown to you; all less important questions are skipped."
4114 msgstr ""
4115
4116 #. Type: select
4117 #. Description
4118 #. :sl2:
4119 #: ../cdebconf-udeb.templates:2002
4120 msgid ""
4121 "You can select the lowest priority of question you want to see:\n"
4122 " - 'critical' is for items that will probably break the system\n"
4123 " without user intervention.\n"
4124 " - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n"
4125 " - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n"
4126 " - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n"
4127 " the vast majority of cases."
4128 msgstr ""
4129
4130 #. Type: select
4131 #. Description
4132 #. :sl2:
4133 #: ../cdebconf-udeb.templates:2002
4134 msgid ""
4135 "For example, this question is of medium priority, and if your priority were "
4136 "already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question."
4137 msgstr ""
4138
4139 #. Type: text
4140 #. Description
4141 #. :sl2:
4142 #: ../cdebconf-priority.templates:1001
4143 msgid "Change debconf priority"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. Type: error
4147 #. Description
4148 #. :sl3:
4149 #. Type: error
4150 #. Description
4151 #. :sl3:
4152 #. Type: error
4153 #. Description
4154 #. :sl2:
4155 #: ../grub-installer.templates:4001 ../grub-installer.templates:6001
4156 #: ../grub-installer.templates:14001
4157 msgid "Unable to configure GRUB"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4161 #. Type: string
4162 #. Description
4163 #. :sl2:
4164 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4165 #. Type: select
4166 #. Description
4167 #. :sl4:
4168 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4169 #. Type: select
4170 #. Description
4171 #. :sl5:
4172 #: ../grub-installer.templates:7001 ../yaboot-installer.templates:9001
4173 #: ../aboot-installer.templates:2001
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Device for boot loader installation:"
4176 msgstr "Partix els discs"
4177
4178 #. Type: string
4179 #. Description
4180 #. :sl2:
4181 #: ../grub-installer.templates:7001
4182 msgid ""
4183 "You need to make the newly installed system bootable, by installing the GRUB "
4184 "boot loader on a bootable device. The usual way to do this is to install "
4185 "GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you prefer, you "
4186 "can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or even to a "
4187 "floppy."
4188 msgstr ""
4189
4190 #. Type: string
4191 #. Description
4192 #. :sl2:
4193 #: ../grub-installer.templates:7001
4194 msgid ""
4195 "The device can be specified using GRUB's \"(hdn,m)\" notation, or as a "
4196 "device in /dev. Below are some examples:\n"
4197 " - \"(hd0)\" or \"/dev/hda\" will install GRUB to the master boot record\n"
4198 " of your first hard drive (IDE);\n"
4199 " - \"(hd0,1)\" or \"/dev/hda2\" will use the second partition of your\n"
4200 " first IDE drive;\n"
4201 " - \"(hd2,4)\" or \"/dev/sdc5\" will use the first extended partition of\n"
4202 " your third drive (SCSI here);\n"
4203 " - \"(fd0)\" or \"/dev/fd0\" will install GRUB to a floppy."
4204 msgstr ""
4205
4206 #. Type: password
4207 #. Description
4208 #. :sl2:
4209 #: ../grub-installer.templates:8001
4210 msgid "GRUB password:"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. Type: password
4214 #. Description
4215 #. :sl2:
4216 #: ../grub-installer.templates:8001
4217 msgid ""
4218 "The GRUB boot loader offers many powerful interactive features, which could "
4219 "be used to compromise your system if unauthorized users have access to the "
4220 "machine when it is starting up. To defend against this, you may choose a "
4221 "password which will be required before editing menu entries or entering the "
4222 "GRUB command-line interface. By default, any user will still be able to "
4223 "start any menu entry without entering the password."
4224 msgstr ""
4225
4226 #. Type: password
4227 #. Description
4228 #. :sl2:
4229 #: ../grub-installer.templates:8001
4230 msgid "If you do not wish to set a GRUB password, leave this field blank."
4231 msgstr ""
4232
4233 #. Type: password
4234 #. Description
4235 #. :sl2:
4236 #: ../grub-installer.templates:9001
4237 #, fuzzy
4238 #| msgid ""
4239 #| "Please enter the same root password again to verify that you have typed "
4240 #| "it correctly."
4241 msgid ""
4242 "Please enter the same GRUB password again to verify that you have typed it "
4243 "correctly."
4244 msgstr ""
4245 "Si vos plau introduïu la mateixa contrasenya de root un altre cop per a "
4246 "verificar que l'heu teclejada correctament."
4247
4248 #. Type: error
4249 #. Description
4250 #. :sl2:
4251 #: ../grub-installer.templates:12001
4252 msgid "GRUB installation failed"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. Type: error
4256 #. Description
4257 #. :sl2:
4258 #: ../grub-installer.templates:12001
4259 msgid ""
4260 "The '${GRUB}' package failed to install into /target/. Without the GRUB boot "
4261 "loader, the installed system will not boot."
4262 msgstr ""
4263
4264 #. Type: error
4265 #. Description
4266 #. :sl2:
4267 #: ../grub-installer.templates:13001
4268 msgid "Unable to install GRUB in ${BOOTDEV}"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. Type: error
4272 #. Description
4273 #. :sl2:
4274 #: ../grub-installer.templates:13001
4275 msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed."
4276 msgstr ""
4277
4278 #. Type: error
4279 #. Description
4280 #. :sl2:
4281 #. Type: error
4282 #. Description
4283 #. :sl2:
4284 #: ../grub-installer.templates:13001 ../grub-installer.templates:14001
4285 msgid "This is a fatal error."
4286 msgstr ""
4287
4288 #. Type: error
4289 #. Description
4290 #. :sl2:
4291 #: ../grub-installer.templates:14001
4292 msgid "Executing 'update-grub' failed."
4293 msgstr ""
4294
4295 #. Type: text
4296 #. Description
4297 #. Rescue menu item
4298 #. :sl2:
4299 #: ../grub-installer.templates:25001
4300 msgid "Reinstall GRUB boot loader"
4301 msgstr ""
4302
4303 #. Type: error
4304 #. Description
4305 #. :sl2:
4306 #: ../preseed-common.templates:1001
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Failed to retrieve the preconfiguration file"
4309 msgstr "Si vos plau, introduïu el nom que voleu assignar a aquest sistema."
4310
4311 #. Type: error
4312 #. Description
4313 #. :sl2:
4314 #: ../preseed-common.templates:1001
4315 msgid ""
4316 "The file needed for preconfiguration could not be retrieved from "
4317 "${LOCATION}. The installation will proceed in non-automated mode."
4318 msgstr ""
4319
4320 #. Type: error
4321 #. Description
4322 #. :sl2:
4323 #: ../preseed-common.templates:2001
4324 msgid "Failed to process the preconfiguration file"
4325 msgstr ""
4326
4327 #. Type: error
4328 #. Description
4329 #. :sl2:
4330 #: ../preseed-common.templates:2001
4331 msgid ""
4332 "The installer failed to process the preconfiguration file from ${LOCATION}. "
4333 "The file may be corrupt."
4334 msgstr ""
4335
4336 #. Type: error
4337 #. Description
4338 #. :sl2:
4339 #: ../preseed-common.templates:10001
4340 msgid "Failed to run preseeded command"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. Type: error
4344 #. Description
4345 #. :sl2:
4346 #: ../preseed-common.templates:10001
4347 msgid ""
4348 "Execution of preseeded command \"${COMMAND}\" failed with exit code ${CODE}."
4349 msgstr ""
4350
4351 #. Type: title
4352 #. Description
4353 #. Info message displayed when running in rescue mode
4354 #. :sl2:
4355 #: ../rescue-check.templates:2001
4356 msgid "Rescue mode"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. Type: select
4360 #. Description
4361 #. :sl2:
4362 #: ../rescue-mode.templates:3002
4363 msgid "Device to use as root file system:"
4364 msgstr ""
4365
4366 #. Type: select
4367 #. Description
4368 #. :sl2:
4369 #: ../rescue-mode.templates:3002
4370 msgid ""
4371 "Enter a device you wish to use as your root file system. You will be able to "
4372 "choose among various rescue operations to perform on this file system."
4373 msgstr ""
4374
4375 #. Type: select
4376 #. Description
4377 #. :sl2:
4378 #: ../rescue-mode.templates:3002
4379 msgid ""
4380 "If you choose not to use a root file system, you will be given a reduced "
4381 "choice of operations that can be performed without one. This may be useful "
4382 "if you need to correct a partitioning problem."
4383 msgstr ""
4384
4385 #. Type: text
4386 #. Description
4387 #. :sl2:
4388 #: ../rescue-mode.templates:8001
4389 msgid "Execute a shell in ${DEVICE}"
4390 msgstr ""
4391
4392 #. Type: text
4393 #. Description
4394 #. :sl2:
4395 #: ../rescue-mode.templates:9001
4396 msgid "Execute a shell in the installer environment"
4397 msgstr ""
4398
4399 #. Type: text
4400 #. Description
4401 #. :sl2:
4402 #: ../rescue-mode.templates:10001
4403 msgid "Choose a different root file system"
4404 msgstr ""
4405
4406 #. Type: text
4407 #. Description
4408 #. :sl2:
4409 #: ../rescue-mode.templates:11001
4410 msgid "Reboot the system"
4411 msgstr ""
4412
4413 #. Type: text
4414 #. Description
4415 #. :sl2:
4416 #. Type: text
4417 #. Description
4418 #. :sl2:
4419 #. Type: text
4420 #. Description
4421 #. :sl2:
4422 #: ../rescue-mode.templates:12001 ../rescue-mode.templates:16001
4423 #: ../rescue-mode.templates:17001
4424 msgid "Executing a shell"
4425 msgstr ""
4426
4427 #. Type: text
4428 #. Description
4429 #. :sl2:
4430 #: ../rescue-mode.templates:12001
4431 msgid ""
4432 "After this message, you will be given a shell with ${DEVICE} mounted on \"/"
4433 "\". If you need any other file systems (such as a separate \"/usr\"), you "
4434 "will have to mount those yourself."
4435 msgstr ""
4436
4437 #. Type: text
4438 #. Description
4439 #. :sl2:
4440 #: ../rescue-mode.templates:15001
4441 msgid "Interactive shell on ${DEVICE}"
4442 msgstr ""
4443
4444 #. Type: text
4445 #. Description
4446 #. :sl2:
4447 #: ../rescue-mode.templates:16001
4448 msgid ""
4449 "After this message, you will be given a shell with ${DEVICE} mounted on \"/"
4450 "target\". You may work on it using the tools available in the installer "
4451 "environment. If you want to make it your root file system temporarily, run "
4452 "\"chroot /target\". If you need any other file systems (such as a separate "
4453 "\"/usr\"), you will have to mount those yourself."
4454 msgstr ""
4455
4456 #. Type: text
4457 #. Description
4458 #. :sl2:
4459 #: ../rescue-mode.templates:17001
4460 msgid ""
4461 "After this message, you will be given a shell in the installer environment. "
4462 "No file systems have been mounted."
4463 msgstr ""
4464
4465 #. Type: text
4466 #. Description
4467 #. :sl2:
4468 #: ../rescue-mode.templates:18001
4469 msgid "Interactive shell in the installer environment"
4470 msgstr ""
4471
4472 #. Type: password
4473 #. Description
4474 #. :sl2:
4475 #: ../rescue-mode.templates:19001
4476 msgid "Passphrase for ${DEVICE}:"
4477 msgstr ""
4478
4479 #. Type: password
4480 #. Description
4481 #. :sl2:
4482 #: ../rescue-mode.templates:19001
4483 #, fuzzy
4484 #| msgid "Please enter the hostname for this system."
4485 msgid "Please enter the passphrase for the encrypted volume ${DEVICE}."
4486 msgstr "Si vos plau, introduïu el nom que voleu assignar a aquest sistema."
4487
4488 #. Type: password
4489 #. Description
4490 #. :sl2:
4491 #: ../rescue-mode.templates:19001
4492 msgid ""
4493 "If you don't enter anything, the volume will not be available during rescue "
4494 "operations."
4495 msgstr ""
4496
4497 #. Type: select
4498 #. Choices
4499 #. Possible locations for debug logs to be saved
4500 #. :sl2:
4501 #: ../save-logs.templates:2001
4502 msgid "floppy"
4503 msgstr ""
4504
4505 #. Type: select
4506 #. Choices
4507 #. Possible locations for debug logs to be saved
4508 #. :sl2:
4509 #: ../save-logs.templates:2001
4510 msgid "web"
4511 msgstr ""
4512
4513 #. Type: select
4514 #. Choices
4515 #. Possible locations for debug logs to be saved
4516 #. :sl2:
4517 #: ../save-logs.templates:2001
4518 msgid "mounted file system"
4519 msgstr ""
4520
4521 #. Type: select
4522 #. Description
4523 #. :sl2:
4524 #: ../save-logs.templates:2002
4525 msgid "How should the debug logs be saved or transferred?"
4526 msgstr ""
4527
4528 #. Type: select
4529 #. Description
4530 #. :sl2:
4531 #: ../save-logs.templates:2002
4532 msgid ""
4533 "Debugging log files for the installer can be saved to floppy, served up over "
4534 "the web, or saved to a mounted file system."
4535 msgstr ""
4536
4537 #. Type: string
4538 #. Description
4539 #. :sl2:
4540 #: ../save-logs.templates:3001
4541 msgid "Directory in which to save debug logs:"
4542 msgstr ""
4543
4544 #. Type: string
4545 #. Description
4546 #. :sl2:
4547 #: ../save-logs.templates:3001
4548 msgid ""
4549 "Please make sure the file system you want to save debug logs on is mounted "
4550 "before you continue."
4551 msgstr ""
4552
4553 #. Type: error
4554 #. Description
4555 #. :sl2:
4556 #: ../save-logs.templates:4001
4557 msgid "Cannot save logs"
4558 msgstr ""
4559
4560 #. Type: error
4561 #. Description
4562 #. :sl2:
4563 #: ../save-logs.templates:4001
4564 msgid "The directory \"${DIR}\" does not exist."
4565 msgstr ""
4566
4567 #. Type: note
4568 #. Description
4569 #. :sl2:
4570 #: ../save-logs.templates:7001
4571 msgid "Insert formatted floppy in drive"
4572 msgstr ""
4573
4574 #. Type: note
4575 #. Description
4576 #. :sl2:
4577 #: ../save-logs.templates:7001
4578 msgid "Log files and debug info will be copied into this floppy."
4579 msgstr ""
4580
4581 #. Type: note
4582 #. Description
4583 #. :sl2:
4584 #: ../save-logs.templates:7001
4585 msgid ""
4586 "The information will also be stored in /var/log/installer/ on the installed "
4587 "system."
4588 msgstr ""
4589
4590 #. Type: text
4591 #. Description
4592 #. Main menu item
4593 #. Translators: keep it under 65 columns
4594 #. :sl2:
4595 #: ../cdrom-checker.templates:12001
4596 msgid "Check the CD-ROM(s) integrity"
4597 msgstr ""
4598
4599 #. Type: text
4600 #. Description
4601 #. :sl2:
4602 #: ../network-console.templates:1001
4603 msgid "Continue installation remotely using SSH"
4604 msgstr ""
4605
4606 #. Type: select
4607 #. Choices
4608 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
4609 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
4610 #. in single-byte languages)
4611 #. :sl2:
4612 #: ../network-console.templates:2001
4613 msgid "Start installer"
4614 msgstr ""
4615
4616 #. Type: select
4617 #. Choices
4618 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
4619 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
4620 #. in single-byte languages)
4621 #. :sl2:
4622 #: ../network-console.templates:2001
4623 msgid "Start installer (expert mode)"
4624 msgstr ""
4625
4626 #. Type: select
4627 #. Choices
4628 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
4629 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
4630 #. in single-byte languages)
4631 #. :sl2:
4632 #: ../network-console.templates:2001
4633 msgid "Start shell"
4634 msgstr ""
4635
4636 #. Type: select
4637 #. Description
4638 #. :sl2:
4639 #: ../network-console.templates:2002
4640 msgid "Network console option:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #. Type: select
4644 #. Description
4645 #. :sl2:
4646 #: ../network-console.templates:2002
4647 msgid ""
4648 "This is the network console for the Debian installer. From here, you may "
4649 "start the Debian installer, or execute an interactive shell."
4650 msgstr ""
4651
4652 #. Type: select
4653 #. Description
4654 #. :sl2:
4655 #: ../network-console.templates:2002
4656 msgid "To return to this menu, you will need to log in again."
4657 msgstr ""
4658
4659 #. Type: text
4660 #. Description
4661 #. :sl2:
4662 #: ../network-console.templates:3001
4663 msgid "Generating SSH host key"
4664 msgstr ""
4665
4666 #. Type: password
4667 #. Description
4668 #. :sl2:
4669 #: ../network-console.templates:4001
4670 msgid "Remote installation password:"
4671 msgstr ""
4672
4673 #. Type: password
4674 #. Description
4675 #. :sl2:
4676 #: ../network-console.templates:4001
4677 #, fuzzy
4678 #| msgid ""
4679 #| "You need to set a password for 'root', the system administrative account. "
4680 #| "A malicious or unqualified user with root access can have disastrous "
4681 #| "results, so you should take care to choose a root password that is not "
4682 #| "easy to guess. It should not be a word found in dictionaries, or a word "
4683 #| "that could be easily associated with you."
4684 msgid ""
4685 "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A "
4686 "malicious or unqualified user with access to the installer can have "
4687 "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not "
4688 "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word "
4689 "that could be easily associated with you, like your middle name."
4690 msgstr ""
4691 "Necessiteu definir una contrasenya per a «root», el compte d'administració "
4692 "del sistema. Un usuari maliciós o no qualificat amb accés de root podria "
4693 "aportar conseqüències desastroses, per tant heu de triar una contrasenya de "
4694 "root que no siga fàcil d'endevinar. No ha de ser una paraula del diccionari "
4695 "o una paraula que puga ser fàcilment associada a vosaltres."
4696
4697 #. Type: password
4698 #. Description
4699 #. :sl2:
4700 #: ../network-console.templates:4001
4701 msgid ""
4702 "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded "
4703 "once you finish the installation."
4704 msgstr ""
4705
4706 #. Type: password
4707 #. Description
4708 #. :sl2:
4709 #: ../network-console.templates:5001
4710 #, fuzzy
4711 #| msgid ""
4712 #| "Please enter the same root password again to verify that you have typed "
4713 #| "it correctly."
4714 msgid ""
4715 "Please enter the same remote installation password again to verify that you "
4716 "have typed it correctly."
4717 msgstr ""
4718 "Si vos plau introduïu la mateixa contrasenya de root un altre cop per a "
4719 "verificar que l'heu teclejada correctament." <