| 6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 7 |
"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
| 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2008-07-04 19:51+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2008-07-10 22:49+0000\n" |
| 10 |
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 22:05+0800\n" |
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 22:05+0800\n" |
| 11 |
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n" |
| 12 |
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists." |
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists." |
| 96 |
|
|
| 97 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 98 |
#. Description |
#. Description |
| 99 |
#: ../load-floppy.templates:1001 |
#: ../load-media.templates:1001 |
| 100 |
msgid "Load drivers from floppy now?" |
#, fuzzy |
| 101 |
msgstr "是否要立即從軟碟中載入驅動程式?" |
msgid "Load drivers from removable media now?" |
| 102 |
|
msgstr "是否要從驅動程式軟碟片中載入光碟機的驅動模組?" |
| 103 |
|
|
| 104 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 105 |
#. Description |
#. Description |
| 106 |
#: ../load-floppy.templates:1001 |
#: ../load-media.templates:1001 |
| 107 |
msgid "" |
#, fuzzy |
| 108 |
"You probably need to load drivers from a floppy before continuing with the " |
#| msgid "" |
| 109 |
"installation. If you know that the install will work without extra drivers, " |
#| "You probably need to load drivers from a floppy before continuing with " |
| 110 |
"you can skip this step." |
#| "the installation. If you know that the install will work without extra " |
| 111 |
|
#| "drivers, you can skip this step." |
| 112 |
|
msgid "" |
| 113 |
|
"You probably need to load drivers from removable media before continuing " |
| 114 |
|
"with the installation. If you know that the install will work without extra " |
| 115 |
|
"drivers, you can skip this step." |
| 116 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 117 |
"在繼續安裝之前,您可能需要從軟碟片中載入一些驅動程式。如果您確知在安裝過程中" |
"在繼續安裝之前,您可能需要從軟碟片中載入一些驅動程式。如果您確知在安裝過程中" |
| 118 |
"不會用到其他額外的驅動程式,可以略過這個步驟。" |
"不會用到其他額外的驅動程式,可以略過這個步驟。" |
| 119 |
|
|
| 120 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 121 |
#. Description |
#. Description |
| 122 |
#: ../load-floppy.templates:1001 |
#: ../load-media.templates:1001 |
| 123 |
|
#, fuzzy |
| 124 |
|
#| msgid "" |
| 125 |
|
#| "If you do need to load drivers, insert the appropriate driver floppy " |
| 126 |
|
#| "before continuing." |
| 127 |
msgid "" |
msgid "" |
| 128 |
"If you do need to load drivers, insert the appropriate driver floppy before " |
"If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such " |
| 129 |
"continuing." |
"as a driver floppy or USB stick before continuing." |
| 130 |
msgstr "如果您真的想要載入驅動程式,在繼續之前請插入適當的驅動程式軟碟片。" |
msgstr "如果您真的想要載入驅動程式,在繼續之前請插入適當的驅動程式軟碟片。" |
| 131 |
|
|
| 132 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 133 |
#. Description |
#. Description |
| 134 |
#. main-menu |
#. main-menu |
| 135 |
#: ../load-floppy.templates:2001 |
#: ../load-media.templates:2001 |
| 136 |
msgid "Load drivers from a floppy" |
#, fuzzy |
| 137 |
msgstr "從軟碟片中載入驅動程式" |
msgid "Load drivers from removable media" |
| 138 |
|
msgstr "是否要從驅動程式軟碟片中載入光碟機的驅動模組?" |
| 139 |
|
|
| 140 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 141 |
#. Description |
#. Description |
| 142 |
#: ../load-floppy.templates:3001 |
#: ../load-media.templates:3001 |
| 143 |
msgid "Unknown floppy. Try to load anyway?" |
#, fuzzy |
| 144 |
|
#| msgid "Unknown floppy. Try to load anyway?" |
| 145 |
|
msgid "Unknown removable media. Try to load anyway?" |
| 146 |
msgstr "不明的磁碟片。是否無論如何試著載入?" |
msgstr "不明的磁碟片。是否無論如何試著載入?" |
| 147 |
|
|
| 148 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 149 |
#. Description |
#. Description |
| 150 |
#: ../load-floppy.templates:3001 |
#: ../load-media.templates:3001 |
| 151 |
msgid "" |
#, fuzzy |
| 152 |
"The floppy is not a known driver floppy. Please make sure that the correct " |
#| msgid "" |
| 153 |
"floppy is in the drive. You can still continue if you have an unofficial " |
#| "The floppy is not a known driver floppy. Please make sure that the " |
| 154 |
"floppy you want to use." |
#| "correct floppy is in the drive. You can still continue if you have an " |
| 155 |
|
#| "unofficial floppy you want to use." |
| 156 |
|
msgid "" |
| 157 |
|
"Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure " |
| 158 |
|
"that the correct media is inserted. You can still continue if you have an " |
| 159 |
|
"unofficial removable media you want to use." |
| 160 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 161 |
"這是張無法辨識的驅動程式磁碟片。請確認軟碟機中是否已放入了正確的軟碟片。如果" |
"這是張無法辨識的驅動程式磁碟片。請確認軟碟機中是否已放入了正確的軟碟片。如果" |
| 162 |
"您所要使用的是較特殊的軟碟片,您可以放心得繼續進行。" |
"您所要使用的是較特殊的軟碟片,您可以放心得繼續進行。" |
| 163 |
|
|
| 164 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 165 |
#. Description |
#. Description |
| 166 |
#: ../load-floppy.templates:4001 |
#: ../load-media.templates:4001 |
| 167 |
msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first." |
msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first." |
| 168 |
msgstr "請先插入 ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}')。" |
msgstr "請先插入 ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}')。" |
| 169 |
|
|
| 170 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 171 |
#. Description |
#. Description |
| 172 |
#: ../load-floppy.templates:4001 |
#: ../load-media.templates:4001 |
| 173 |
|
#, fuzzy |
| 174 |
|
#| msgid "" |
| 175 |
|
#| "Due to dependencies between packages, driver floppies must be loaded in " |
| 176 |
|
#| "the correct order." |
| 177 |
msgid "" |
msgid "" |
| 178 |
"Due to dependencies between packages, driver floppies must be loaded in the " |
"Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct " |
| 179 |
"correct order." |
"order." |
| 180 |
msgstr "由於套件間有著相依性,驅動程式磁碟片必須以正確的順序載入。" |
msgstr "由於套件間有著相依性,驅動程式磁碟片必須以正確的順序載入。" |
| 181 |
|
|
| 182 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 183 |
#. Description |
#. Description |
| 184 |
#: ../load-floppy.templates:5001 |
#: ../load-media.templates:5001 |
| 185 |
msgid "Load drivers from another floppy?" |
#, fuzzy |
| 186 |
msgstr "是否要從另一張軟碟片中載入驅動程式?" |
msgid "Load drivers from another removable media?" |
| 187 |
|
msgstr "是否要從驅動程式軟碟片中載入光碟機的驅動模組?" |
| 188 |
|
|
| 189 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 190 |
#. Description |
#. Description |
| 191 |
#: ../load-floppy.templates:5001 |
#: ../load-media.templates:5001 |
| 192 |
|
#, fuzzy |
| 193 |
|
#| msgid "" |
| 194 |
|
#| "To load additional drivers from another floppy, please insert the " |
| 195 |
|
#| "appropriate driver floppy before continuing." |
| 196 |
msgid "" |
msgid "" |
| 197 |
"To load additional drivers from another floppy, please insert the " |
"To load additional drivers from another removable media, please insert the " |
| 198 |
"appropriate driver floppy before continuing." |
"appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before " |
| 199 |
|
"continuing." |
| 200 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 201 |
"若要從另一張磁碟片載入額外的驅動程式,在繼續之前請插入適當的驅動程式軟碟片。" |
"若要從另一張磁碟片載入額外的驅動程式,在繼續之前請插入適當的驅動程式軟碟片。" |
| 202 |
|
|
| 4714 |
msgid "Configure the Logical Volume Manager" |
msgid "Configure the Logical Volume Manager" |
| 4715 |
msgstr "設定 Logical Volume Manager" |
msgstr "設定 Logical Volume Manager" |
| 4716 |
|
|
| 4717 |
|
#~ msgid "Load drivers from floppy now?" |
| 4718 |
|
#~ msgstr "是否要立即從軟碟中載入驅動程式?" |
| 4719 |
|
|
| 4720 |
|
#~ msgid "Load drivers from a floppy" |
| 4721 |
|
#~ msgstr "從軟碟片中載入驅動程式" |
| 4722 |
|
|
| 4723 |
|
#~ msgid "Load drivers from another floppy?" |
| 4724 |
|
#~ msgstr "是否要從另一張軟碟片中載入驅動程式?" |
| 4725 |
|
|
| 4726 |
|
#~ msgid "Scanning the floppy" |
| 4727 |
|
#~ msgstr "正在掃描軟碟" |
| 4728 |
|
|
| 4729 |
#~ msgid "Configure flash memory to boot the system" |
#~ msgid "Configure flash memory to boot the system" |
| 4730 |
#~ msgstr "設定 Flash Memory,讓系統能夠開機" |
#~ msgstr "設定 Flash Memory,讓系統能夠開機" |
| 4731 |
|
|