Parent Directory
|
Revision Log
drop ABNT2/EUA distinction in translations
| 1 | bubulle | 51558 | # Xhosa messages for debian-installer. |
| 2 | # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc. | ||
| 3 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | ||
| 4 | # | ||
| 5 | msgid "" | ||
| 6 | msgstr "" | ||
| 7 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" | ||
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
| 9 | di-l10n-guest | 66485 | "POT-Creation-Date: 2011-03-27 09:41+0200\n" |
| 10 | bubulle | 51558 | "PO-Revision-Date: 2005-06-13 14:08+0200\n" |
| 11 | "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" | ||
| 12 | "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" | ||
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
| 16 | |||
| 17 | bubulle | 52642 | #: ../../mktemplates.continents:15 |
| 18 | msgid "Africa" | ||
| 19 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 20 | |||
| 21 | bubulle | 52642 | #: ../../mktemplates.continents:17 |
| 22 | msgid "Asia" | ||
| 23 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 24 | |||
| 25 | bubulle | 52642 | #: ../../mktemplates.continents:18 |
| 26 | msgid "Atlantic Ocean" | ||
| 27 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 28 | |||
| 29 | bubulle | 52642 | #: ../../mktemplates.continents:19 |
| 30 | msgid "Caribbean" | ||
| 31 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 32 | |||
| 33 | bubulle | 52642 | #: ../../mktemplates.continents:20 |
| 34 | msgid "Central America" | ||
| 35 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 36 | |||
| 37 | bubulle | 52642 | #: ../../mktemplates.continents:21 |
| 38 | msgid "Europe" | ||
| 39 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 40 | |||
| 41 | bubulle | 52642 | #: ../../mktemplates.continents:22 |
| 42 | msgid "Indian Ocean" | ||
| 43 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 44 | |||
| 45 | bubulle | 52642 | #: ../../mktemplates.continents:23 |
| 46 | #, fuzzy | ||
| 47 | msgid "North America" | ||
| 48 | msgstr "ezinye" | ||
| 49 | bubulle | 51558 | |
| 50 | bubulle | 52642 | #: ../../mktemplates.continents:24 |
| 51 | msgid "Oceania" | ||
| 52 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 53 | |||
| 54 | bubulle | 52642 | #: ../../mktemplates.continents:25 |
| 55 | #, fuzzy | ||
| 56 | msgid "South America" | ||
| 57 | msgstr "ezinye" | ||
| 58 | |||
| 59 | bubulle | 51558 | #. Type: select |
| 60 | di-l10n-guest | 66452 | #. Choices |
| 61 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 62 | msgid "American English" | ||
| 63 | msgstr "" | ||
| 64 | |||
| 65 | #. Type: select | ||
| 66 | #. Choices | ||
| 67 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 68 | msgid "Belarusian" | ||
| 69 | msgstr "" | ||
| 70 | |||
| 71 | #. Type: select | ||
| 72 | #. Choices | ||
| 73 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 74 | #, fuzzy | ||
| 75 | #| msgid "Beginning" | ||
| 76 | msgid "Belgian" | ||
| 77 | msgstr "Ekuqaleni" | ||
| 78 | |||
| 79 | #. Type: select | ||
| 80 | #. Choices | ||
| 81 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 82 | sthibault | 66515 | msgid "Brazilian" |
| 83 | di-l10n-guest | 66452 | msgstr "" |
| 84 | |||
| 85 | #. Type: select | ||
| 86 | #. Choices | ||
| 87 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 88 | msgid "British English" | ||
| 89 | msgstr "" | ||
| 90 | |||
| 91 | #. Type: select | ||
| 92 | #. Choices | ||
| 93 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 94 | msgid "Bulgarian" | ||
| 95 | msgstr "" | ||
| 96 | |||
| 97 | #. Type: select | ||
| 98 | #. Choices | ||
| 99 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 100 | msgid "Bulgarian (phonetic layout)" | ||
| 101 | msgstr "" | ||
| 102 | |||
| 103 | #. Type: select | ||
| 104 | #. Choices | ||
| 105 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 106 | msgid "Canadian French" | ||
| 107 | msgstr "" | ||
| 108 | |||
| 109 | #. Type: select | ||
| 110 | #. Choices | ||
| 111 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 112 | msgid "Canadian Multilingual" | ||
| 113 | msgstr "" | ||
| 114 | |||
| 115 | #. Type: select | ||
| 116 | #. Choices | ||
| 117 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 118 | #, fuzzy | ||
| 119 | #| msgid "Continue" | ||
| 120 | msgid "Croatian" | ||
| 121 | msgstr "Qhubeka" | ||
| 122 | |||
| 123 | #. Type: select | ||
| 124 | #. Choices | ||
| 125 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 126 | msgid "Czech" | ||
| 127 | msgstr "" | ||
| 128 | |||
| 129 | #. Type: select | ||
| 130 | #. Choices | ||
| 131 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 132 | msgid "Danish" | ||
| 133 | msgstr "" | ||
| 134 | |||
| 135 | #. Type: select | ||
| 136 | #. Choices | ||
| 137 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 138 | msgid "Dutch" | ||
| 139 | msgstr "" | ||
| 140 | |||
| 141 | #. Type: select | ||
| 142 | #. Choices | ||
| 143 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 144 | msgid "Dvorak" | ||
| 145 | msgstr "" | ||
| 146 | |||
| 147 | #. Type: select | ||
| 148 | #. Choices | ||
| 149 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 150 | msgid "Estonian" | ||
| 151 | msgstr "" | ||
| 152 | |||
| 153 | #. Type: select | ||
| 154 | #. Choices | ||
| 155 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 156 | msgid "Finnish" | ||
| 157 | msgstr "" | ||
| 158 | |||
| 159 | #. Type: select | ||
| 160 | #. Choices | ||
| 161 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 162 | msgid "French" | ||
| 163 | msgstr "" | ||
| 164 | |||
| 165 | #. Type: select | ||
| 166 | #. Choices | ||
| 167 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 168 | msgid "German" | ||
| 169 | msgstr "" | ||
| 170 | |||
| 171 | #. Type: select | ||
| 172 | #. Choices | ||
| 173 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 174 | msgid "Greek" | ||
| 175 | msgstr "" | ||
| 176 | |||
| 177 | #. Type: select | ||
| 178 | #. Choices | ||
| 179 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 180 | msgid "Hebrew" | ||
| 181 | msgstr "" | ||
| 182 | |||
| 183 | #. Type: select | ||
| 184 | #. Choices | ||
| 185 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 186 | msgid "Hungarian" | ||
| 187 | msgstr "" | ||
| 188 | |||
| 189 | #. Type: select | ||
| 190 | #. Choices | ||
| 191 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 192 | msgid "Icelandic" | ||
| 193 | msgstr "" | ||
| 194 | |||
| 195 | #. Type: select | ||
| 196 | #. Choices | ||
| 197 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 198 | msgid "Italian" | ||
| 199 | msgstr "" | ||
| 200 | |||
| 201 | #. Type: select | ||
| 202 | #. Choices | ||
| 203 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 204 | msgid "Japanese" | ||
| 205 | msgstr "" | ||
| 206 | |||
| 207 | #. Type: select | ||
| 208 | #. Choices | ||
| 209 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 210 | msgid "Kirghiz" | ||
| 211 | msgstr "" | ||
| 212 | |||
| 213 | #. Type: select | ||
| 214 | #. Choices | ||
| 215 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 216 | #, fuzzy | ||
| 217 | msgid "Latin American" | ||
| 218 | msgstr "ezinye" | ||
| 219 | |||
| 220 | #. Type: select | ||
| 221 | #. Choices | ||
| 222 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 223 | msgid "Latvian" | ||
| 224 | msgstr "" | ||
| 225 | |||
| 226 | #. Type: select | ||
| 227 | #. Choices | ||
| 228 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 229 | msgid "Lithuanian" | ||
| 230 | msgstr "" | ||
| 231 | |||
| 232 | #. Type: select | ||
| 233 | #. Choices | ||
| 234 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 235 | msgid "Macedonian" | ||
| 236 | msgstr "" | ||
| 237 | |||
| 238 | #. Type: select | ||
| 239 | #. Choices | ||
| 240 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 241 | msgid "Norwegian" | ||
| 242 | msgstr "" | ||
| 243 | |||
| 244 | #. Type: select | ||
| 245 | #. Choices | ||
| 246 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 247 | msgid "Polish" | ||
| 248 | msgstr "" | ||
| 249 | |||
| 250 | #. Type: select | ||
| 251 | #. Choices | ||
| 252 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 253 | msgid "Portuguese" | ||
| 254 | msgstr "" | ||
| 255 | |||
| 256 | #. Type: select | ||
| 257 | #. Choices | ||
| 258 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 259 | msgid "Romanian" | ||
| 260 | msgstr "" | ||
| 261 | |||
| 262 | #. Type: select | ||
| 263 | #. Choices | ||
| 264 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 265 | msgid "Russian" | ||
| 266 | msgstr "" | ||
| 267 | |||
| 268 | #. Type: select | ||
| 269 | #. Choices | ||
| 270 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 271 | msgid "Serbian (Cyrillic)" | ||
| 272 | msgstr "" | ||
| 273 | |||
| 274 | #. Type: select | ||
| 275 | #. Choices | ||
| 276 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 277 | msgid "Slovakian" | ||
| 278 | msgstr "" | ||
| 279 | |||
| 280 | #. Type: select | ||
| 281 | #. Choices | ||
| 282 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 283 | msgid "Slovene" | ||
| 284 | msgstr "" | ||
| 285 | |||
| 286 | #. Type: select | ||
| 287 | #. Choices | ||
| 288 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 289 | msgid "Spanish" | ||
| 290 | msgstr "" | ||
| 291 | |||
| 292 | #. Type: select | ||
| 293 | #. Choices | ||
| 294 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 295 | msgid "Swedish" | ||
| 296 | msgstr "" | ||
| 297 | |||
| 298 | #. Type: select | ||
| 299 | #. Choices | ||
| 300 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 301 | msgid "Swiss French" | ||
| 302 | msgstr "" | ||
| 303 | |||
| 304 | #. Type: select | ||
| 305 | #. Choices | ||
| 306 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 307 | msgid "Swiss German" | ||
| 308 | msgstr "" | ||
| 309 | |||
| 310 | #. Type: select | ||
| 311 | #. Choices | ||
| 312 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 313 | msgid "Thai" | ||
| 314 | msgstr "" | ||
| 315 | |||
| 316 | #. Type: select | ||
| 317 | #. Choices | ||
| 318 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 319 | msgid "Turkish (F layout)" | ||
| 320 | msgstr "" | ||
| 321 | |||
| 322 | #. Type: select | ||
| 323 | #. Choices | ||
| 324 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 325 | msgid "Turkish (Q layout)" | ||
| 326 | msgstr "" | ||
| 327 | |||
| 328 | #. Type: select | ||
| 329 | #. Choices | ||
| 330 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 331 | msgid "Ukrainian" | ||
| 332 | msgstr "" | ||
| 333 | |||
| 334 | #. Type: select | ||
| 335 | bubulle | 51558 | #. Description |
| 336 | di-l10n-guest | 66452 | #: ../keyboard-configuration.templates:16002 |
| 337 | #, fuzzy | ||
| 338 | msgid "Keymap to use:" | ||
| 339 | msgstr "Into yokufumana kwakhona yokusebenzisa:" | ||
| 340 | |||
| 341 | #. Type: select | ||
| 342 | #. Description | ||
| 343 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:16002 |
| 344 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 345 | msgid "Type of wireless network:" | ||
| 346 | msgstr "Misela kwakhona inkqubo yothungelwano olungasebenzi ngeentambo" | ||
| 347 | |||
| 348 | #. Type: select | ||
| 349 | #. Description | ||
| 350 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:16002 |
| 351 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 352 | "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access " | ||
| 353 | "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your " | ||
| 354 | "'access point', then your network may be Ad-hoc." | ||
| 355 | msgstr "" | ||
| 356 | "Uthungelwano olwenzeka ngaphandle kweentambo luyalawulwa okanye lwenzelwa " | ||
| 357 | "injongo ethile. Ukuba usebenzisa incam yendlela ethile yenyani, uthungelwano " | ||
| 358 | "lwakho luya lawulwa. Ukuba enye ikhompyutha 'yincam yokufikelela' " | ||
| 359 | "uthungelwano lwakho lungabalolo lwenzelwa Injongo-ethile." | ||
| 360 | |||
| 361 | di-l10n-guest | 66306 | #. Type: text |
| 362 | #. Description | ||
| 363 | #: ../netcfg-common.templates:20001 | ||
| 364 | #, fuzzy | ||
| 365 | #| msgid "Detecting hardware, please wait..." | ||
| 366 | msgid "Detecting link on ${interface}; please wait..." | ||
| 367 | msgstr "Ifuna impahla yentsimbi yekhompyutha, nceda ulinde..." | ||
| 368 | |||
| 369 | di-l10n-guest | 62087 | #. Type: select |
| 370 | #. Choices | ||
| 371 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001 | ||
| 372 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001 | ||
| 373 | #, fuzzy | ||
| 374 | msgid "enter information manually" | ||
| 375 | msgstr "ngenisa intsingiselo ngesandla" | ||
| 376 | |||
| 377 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 378 | #. Description | ||
| 379 | #. Main menu item | ||
| 380 | #: ../download-installer.templates:1001 | ||
| 381 | msgid "Download installer components" | ||
| 382 | msgstr "Khuphela ulwazi lwamalungu esiseko-nkqubo" | ||
| 383 | |||
| 384 | #. Type: text | ||
| 385 | #. Description | ||
| 386 | #. Main menu item | ||
| 387 | #: ../load-cdrom.templates:1001 | ||
| 388 | msgid "Load installer components from CD" | ||
| 389 | msgstr "Layisha amalungu okusekwa kwezixhobo kwi-CD" | ||
| 390 | |||
| 391 | #. Type: boolean | ||
| 392 | #. Description | ||
| 393 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:1001 |
| 394 | #, fuzzy | ||
| 395 | msgid "Load drivers from removable media now?" | ||
| 396 | msgstr "Ilayisha abaqhubi bothungelwano ibasusa kwi-floppy yabaqhubi?" | ||
| 397 | bubulle | 51558 | |
| 398 | #. Type: boolean | ||
| 399 | #. Description | ||
| 400 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:1001 |
| 401 | #, fuzzy | ||
| 402 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 403 | bubulle | 54208 | "You probably need to load drivers from removable media before continuing " |
| 404 | "with the installation. If you know that the install will work without extra " | ||
| 405 | "drivers, you can skip this step." | ||
| 406 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 407 | "Mhlawumbi udinga ukulayisha abaqhubi ukusuka kwi-floppy ngaphambi kokuba " | ||
| 408 | "uqhubeke nokuseka inkqubo. Ukuba uyayazi into yokuba ukuseka kuya kusebenza " | ||
| 409 | "ngaphandle kwabaqhubi abangaphezulu, ungalitsiba eli nqanaba." | ||
| 410 | |||
| 411 | #. Type: boolean | ||
| 412 | #. Description | ||
| 413 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:1001 |
| 414 | #, fuzzy | ||
| 415 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 416 | bubulle | 54208 | "If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such " |
| 417 | "as a driver floppy or USB stick before continuing." | ||
| 418 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 419 | "Ukuba uyakufuna ukulayisha abaqhubi, fakela i-floppy efanelekileyo yomqhubi " | ||
| 420 | "ngaphambi kokuqhubeka." | ||
| 421 | |||
| 422 | #. Type: text | ||
| 423 | #. Description | ||
| 424 | #. main-menu | ||
| 425 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:2001 |
| 426 | #, fuzzy | ||
| 427 | msgid "Load drivers from removable media" | ||
| 428 | msgstr "Ilayisha abaqhubi bothungelwano ibasusa kwi-floppy yabaqhubi?" | ||
| 429 | bubulle | 51558 | |
| 430 | #. Type: boolean | ||
| 431 | #. Description | ||
| 432 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:3001 |
| 433 | msgid "Unknown removable media. Try to load anyway?" | ||
| 434 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 435 | |||
| 436 | #. Type: boolean | ||
| 437 | #. Description | ||
| 438 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:3001 |
| 439 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 440 | msgid "" | ||
| 441 | bubulle | 54208 | "Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure " |
| 442 | "that the correct media is inserted. You can still continue if you have an " | ||
| 443 | "unofficial removable media you want to use." | ||
| 444 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 445 | "Kwaba kho ingxaki ekufundeni ii-data kwidiski ye-floppy. Nceda uqiniseke " | ||
| 446 | "ukuba i-floppy yasekunene ikwinkqubo. Ukuba uyaqhubeka ukuba nengxaki, " | ||
| 447 | "kungenzeka ukuba unediski engalunganga ye-floppy." | ||
| 448 | |||
| 449 | #. Type: text | ||
| 450 | #. Description | ||
| 451 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:4001 |
| 452 | bubulle | 51558 | msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first." |
| 453 | msgstr "" | ||
| 454 | |||
| 455 | #. Type: text | ||
| 456 | #. Description | ||
| 457 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:4001 |
| 458 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 459 | bubulle | 54208 | "Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct " |
| 460 | "order." | ||
| 461 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 462 | |||
| 463 | #. Type: boolean | ||
| 464 | #. Description | ||
| 465 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:5001 |
| 466 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 467 | bubulle | 54208 | msgid "Load drivers from another removable media?" |
| 468 | msgstr "Ilayisha abaqhubi bothungelwano ibasusa kwi-floppy yabaqhubi?" | ||
| 469 | bubulle | 51558 | |
| 470 | #. Type: boolean | ||
| 471 | #. Description | ||
| 472 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:5001 |
| 473 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 474 | msgid "" | ||
| 475 | bubulle | 54208 | "To load additional drivers from another removable media, please insert the " |
| 476 | "appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before " | ||
| 477 | "continuing." | ||
| 478 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 479 | "Ukuba uyakufuna ukulayisha abaqhubi, fakela i-floppy efanelekileyo yomqhubi " | ||
| 480 | "ngaphambi kokuqhubeka." | ||
| 481 | |||
| 482 | #. Type: select | ||
| 483 | #. Description | ||
| 484 | #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001 | ||
| 485 | #, fuzzy | ||
| 486 | msgid "Typical usage of this partition:" | ||
| 487 | msgstr "Inkqubo yefayili yoku kwahlulwa:" | ||
| 488 | |||
| 489 | #. Type: select | ||
| 490 | #. Description | ||
| 491 | #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001 | ||
| 492 | msgid "" | ||
| 493 | "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file " | ||
| 494 | "system parameters can be chosen for that use." | ||
| 495 | msgstr "" | ||
| 496 | |||
| 497 | #. Type: select | ||
| 498 | #. Description | ||
| 499 | #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001 | ||
| 500 | msgid "" | ||
| 501 | "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = " | ||
| 502 | "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes." | ||
| 503 | msgstr "" | ||
| 504 | |||
| 505 | #. Type: select | ||
| 506 | #. Description | ||
| 507 | bubulle | 57859 | #: ../partman-target.templates:9001 |
| 508 | bubulle | 51558 | msgid "How to use this partition:" |
| 509 | msgstr "Uhlobo lokusebenzisa oku kwahlulwa:" | ||
| 510 | |||
| 511 | #. Type: select | ||
| 512 | di-l10n-guest | 61414 | #. Description |
| 513 | #: ../common.templates:1001 | ||
| 514 | msgid "" | ||
| 515 | "If the desired time zone is not listed, then please go back to the step " | ||
| 516 | "\"Choose language\" and select a country that uses the desired time zone " | ||
| 517 | "(the country where you live or are located)." | ||
| 518 | msgstr "" | ||
| 519 | |||
| 520 | #. Type: text | ||
| 521 | #. Description | ||
| 522 | #: ../common.templates:2001 | ||
| 523 | di-l10n-guest | 61473 | msgid "Coordinated Universal Time (UTC)" |
| 524 | di-l10n-guest | 61414 | msgstr "" |
| 525 | |||
| 526 | #. Type: text | ||
| 527 | #. Description | ||
| 528 | #: ../common.templates:3001 | ||
| 529 | msgid "Select your time zone:" | ||
| 530 | msgstr "Khetha ixesha lakho lamazwe ngamazwe:" | ||
| 531 | |||
| 532 | #. Type: text | ||
| 533 | #. Description | ||
| 534 | #: ../common.templates:4001 | ||
| 535 | #, fuzzy | ||
| 536 | msgid "Select a location in your time zone:" | ||
| 537 | msgstr "Khetha isixhobo sakho se-floppy:" | ||
| 538 | |||
| 539 | #. Type: text | ||
| 540 | #. Description | ||
| 541 | #: ../common.templates:5001 | ||
| 542 | #, fuzzy | ||
| 543 | msgid "Select a city in your time zone:" | ||
| 544 | msgstr "Khetha isixhobo sakho se-floppy:" | ||
| 545 | |||
| 546 | di-l10n-guest | 66485 | #. Type: text |
| 547 | #. Description | ||
| 548 | #: ../common.templates:6001 | ||
| 549 | #, fuzzy | ||
| 550 | msgid "Select the state or province to set your time zone:" | ||
| 551 | msgstr "Khetha isixhobo sakho se-floppy:" | ||
| 552 | |||
| 553 | di-l10n-guest | 61414 | #. Type: select |
| 554 | bubulle | 51558 | #. Choices |
| 555 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 556 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:8001 |
| 557 | bubulle | 51558 | msgid "McMurdo" |
| 558 | msgstr "" | ||
| 559 | |||
| 560 | #. Type: select | ||
| 561 | #. Choices | ||
| 562 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 563 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:8001 |
| 564 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 565 | msgid "Rothera" | ||
| 566 | msgstr "ezinye" | ||
| 567 | |||
| 568 | #. Type: select | ||
| 569 | #. Choices | ||
| 570 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 571 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:8001 |
| 572 | bubulle | 51558 | msgid "Palmer" |
| 573 | msgstr "" | ||
| 574 | |||
| 575 | #. Type: select | ||
| 576 | #. Choices | ||
| 577 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 578 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:8001 |
| 579 | bubulle | 51558 | msgid "Mawson" |
| 580 | msgstr "" | ||
| 581 | |||
| 582 | #. Type: select | ||
| 583 | #. Choices | ||
| 584 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 585 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:8001 |
| 586 | bubulle | 51558 | msgid "Davis" |
| 587 | msgstr "" | ||
| 588 | |||
| 589 | #. Type: select | ||
| 590 | #. Choices | ||
| 591 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 592 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:8001 |
| 593 | bubulle | 51558 | msgid "Casey" |
| 594 | msgstr "" | ||
| 595 | |||
| 596 | #. Type: select | ||
| 597 | #. Choices | ||
| 598 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 599 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:8001 |
| 600 | bubulle | 51558 | msgid "Vostok" |
| 601 | msgstr "" | ||
| 602 | |||
| 603 | #. Type: select | ||
| 604 | #. Choices | ||
| 605 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 606 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:8001 |
| 607 | bubulle | 51558 | msgid "Dumont-d'Urville" |
| 608 | msgstr "" | ||
| 609 | |||
| 610 | #. Type: select | ||
| 611 | #. Choices | ||
| 612 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 613 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:8001 |
| 614 | bubulle | 51558 | msgid "Syowa" |
| 615 | msgstr "" | ||
| 616 | |||
| 617 | #. Type: select | ||
| 618 | di-l10n-guest | 61251 | #. Choices |
| 619 | #. Time zone for Australia | ||
| 620 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:9001 |
| 621 | msgid "Australian Capital Territory" | ||
| 622 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 623 | |||
| 624 | #. Type: select | ||
| 625 | #. Choices | ||
| 626 | #. Time zone for Australia | ||
| 627 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:9001 |
| 628 | msgid "New South Wales" | ||
| 629 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 630 | |||
| 631 | #. Type: select | ||
| 632 | #. Choices | ||
| 633 | #. Time zone for Australia | ||
| 634 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:9001 |
| 635 | msgid "Northern Territory" | ||
| 636 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 637 | |||
| 638 | #. Type: select | ||
| 639 | #. Choices | ||
| 640 | #. Time zone for Australia | ||
| 641 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:9001 |
| 642 | msgid "Queensland" | ||
| 643 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 644 | |||
| 645 | #. Type: select | ||
| 646 | #. Choices | ||
| 647 | #. Time zone for Australia | ||
| 648 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:9001 |
| 649 | #, fuzzy | ||
| 650 | msgid "South Australia" | ||
| 651 | msgstr "ezinye" | ||
| 652 | bubulle | 51558 | |
| 653 | #. Type: select | ||
| 654 | #. Choices | ||
| 655 | #. Time zone for Australia | ||
| 656 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:9001 |
| 657 | msgid "Tasmania" | ||
| 658 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 659 | |||
| 660 | #. Type: select | ||
| 661 | #. Choices | ||
| 662 | #. Time zone for Australia | ||
| 663 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:9001 |
| 664 | msgid "Western Australia" | ||
| 665 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 666 | |||
| 667 | #. Type: select | ||
| 668 | #. Choices | ||
| 669 | #. Time zone for Australia | ||
| 670 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:9001 |
| 671 | msgid "Eyre Highway" | ||
| 672 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 673 | |||
| 674 | #. Type: select | ||
| 675 | #. Choices | ||
| 676 | #. Time zone for Australia | ||
| 677 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:9001 |
| 678 | msgid "Yancowinna County" | ||
| 679 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 680 | |||
| 681 | #. Type: select | ||
| 682 | #. Choices | ||
| 683 | #. Time zone for Australia | ||
| 684 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:9001 |
| 685 | msgid "Lord Howe Island" | ||
| 686 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 687 | |||
| 688 | #. Type: select | ||
| 689 | di-l10n-guest | 61251 | #. Choices |
| 690 | di-l10n-guest | 66485 | #. Time zone for Brazil |
| 691 | #: ../common.templates:10001 | ||
| 692 | msgid "Acre" | ||
| 693 | di-l10n-guest | 61251 | msgstr "" |
| 694 | |||
| 695 | #. Type: select | ||
| 696 | #. Choices | ||
| 697 | di-l10n-guest | 66485 | #. Time zone for Brazil |
| 698 | #: ../common.templates:10001 | ||
| 699 | msgid "Alagoas" | ||
| 700 | di-l10n-guest | 61251 | msgstr "" |
| 701 | |||
| 702 | #. Type: select | ||
| 703 | #. Choices | ||
| 704 | di-l10n-guest | 66485 | #. Time zone for Brazil |
| 705 | #: ../common.templates:10001 | ||
| 706 | msgid "Amazonas" | ||
| 707 | di-l10n-guest | 61251 | msgstr "" |
| 708 | |||
| 709 | #. Type: select | ||
| 710 | #. Choices | ||
| 711 | di-l10n-guest | 66485 | #. Time zone for Brazil |
| 712 | #: ../common.templates:10001 | ||
| 713 | msgid "Amapá" | ||
| 714 | di-l10n-guest | 61251 | msgstr "" |
| 715 | |||
| 716 | #. Type: select | ||
| 717 | bubulle | 51558 | #. Choices |
| 718 | #. Time zone for Brazil | ||
| 719 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 720 | msgid "Bahia" | ||
| 721 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 722 | |||
| 723 | #. Type: select | ||
| 724 | #. Choices | ||
| 725 | #. Time zone for Brazil | ||
| 726 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 727 | msgid "Ceará" | ||
| 728 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 729 | |||
| 730 | #. Type: select | ||
| 731 | #. Choices | ||
| 732 | #. Time zone for Brazil | ||
| 733 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 734 | msgid "Distrito Federal" | ||
| 735 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 736 | |||
| 737 | #. Type: select | ||
| 738 | #. Choices | ||
| 739 | #. Time zone for Brazil | ||
| 740 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 741 | msgid "EspÃrito Santo" | ||
| 742 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 743 | |||
| 744 | #. Type: select | ||
| 745 | #. Choices | ||
| 746 | #. Time zone for Brazil | ||
| 747 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 748 | msgid "Fernando de Noronha" | ||
| 749 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 750 | |||
| 751 | #. Type: select | ||
| 752 | #. Choices | ||
| 753 | #. Time zone for Brazil | ||
| 754 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 755 | msgid "Goiás" | ||
| 756 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 757 | |||
| 758 | #. Type: select | ||
| 759 | #. Choices | ||
| 760 | #. Time zone for Brazil | ||
| 761 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 762 | msgid "Maranhão" | ||
| 763 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 764 | |||
| 765 | #. Type: select | ||
| 766 | #. Choices | ||
| 767 | #. Time zone for Brazil | ||
| 768 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 769 | msgid "Minas Gerais" | ||
| 770 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 771 | |||
| 772 | #. Type: select | ||
| 773 | #. Choices | ||
| 774 | #. Time zone for Brazil | ||
| 775 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 776 | msgid "Mato Grosso do Sul" | ||
| 777 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 778 | |||
| 779 | #. Type: select | ||
| 780 | #. Choices | ||
| 781 | #. Time zone for Brazil | ||
| 782 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 783 | msgid "Mato Grosso" | ||
| 784 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 785 | |||
| 786 | #. Type: select | ||
| 787 | #. Choices | ||
| 788 | #. Time zone for Brazil | ||
| 789 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 790 | msgid "Pará" | ||
| 791 | di-l10n-guest | 61251 | msgstr "" |
| 792 | |||
| 793 | #. Type: select | ||
| 794 | #. Choices | ||
| 795 | #. Time zone for Brazil | ||
| 796 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 797 | msgid "ParaÃba" | ||
| 798 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 799 | |||
| 800 | #. Type: select | ||
| 801 | #. Choices | ||
| 802 | #. Time zone for Brazil | ||
| 803 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 804 | msgid "Pernambuco" | ||
| 805 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 806 | |||
| 807 | #. Type: select | ||
| 808 | #. Choices | ||
| 809 | #. Time zone for Brazil | ||
| 810 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 811 | msgid "PiauÃ" | ||
| 812 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 813 | |||
| 814 | #. Type: select | ||
| 815 | #. Choices | ||
| 816 | #. Time zone for Brazil | ||
| 817 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 818 | msgid "Paraná" | ||
| 819 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 820 | |||
| 821 | #. Type: select | ||
| 822 | #. Choices | ||
| 823 | #. Time zone for Brazil | ||
| 824 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:10001 |
| 825 | msgid "Rio de Janeiro" | ||
| 826 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 827 | |||
| 828 | #. Type: select | ||
| 829 | #. Choices | ||
| 830 | di-l10n-guest | 66485 | #. Time zone for Brazil |
| 831 | #: ../common.templates:10001 | ||
| 832 | msgid "Rio Grande do Norte" | ||
| 833 | msgstr "" | ||
| 834 | |||
| 835 | #. Type: select | ||
| 836 | #. Choices | ||
| 837 | #. Time zone for Brazil | ||
| 838 | #: ../common.templates:10001 | ||
| 839 | msgid "Rondônia" | ||
| 840 | msgstr "" | ||
| 841 | |||
| 842 | #. Type: select | ||
| 843 | #. Choices | ||
| 844 | #. Time zone for Brazil | ||
| 845 | #: ../common.templates:10001 | ||
| 846 | #, fuzzy | ||
| 847 | #| msgid "format" | ||
| 848 | msgid "Roraima" | ||
| 849 | msgstr "kumila" | ||
| 850 | |||
| 851 | #. Type: select | ||
| 852 | #. Choices | ||
| 853 | #. Time zone for Brazil | ||
| 854 | #: ../common.templates:10001 | ||
| 855 | msgid "Rio Grande do Sul" | ||
| 856 | msgstr "" | ||
| 857 | |||
| 858 | #. Type: select | ||
| 859 | #. Choices | ||
| 860 | #. Time zone for Brazil | ||
| 861 | #: ../common.templates:10001 | ||
| 862 | msgid "Santa Catarina" | ||
| 863 | msgstr "" | ||
| 864 | |||
| 865 | #. Type: select | ||
| 866 | #. Choices | ||
| 867 | #. Time zone for Brazil | ||
| 868 | #: ../common.templates:10001 | ||
| 869 | msgid "Sergipe" | ||
| 870 | msgstr "" | ||
| 871 | |||
| 872 | #. Type: select | ||
| 873 | #. Choices | ||
| 874 | #. Time zone for Brazil | ||
| 875 | #: ../common.templates:10001 | ||
| 876 | bubulle | 66490 | msgid "São Paulo" |
| 877 | di-l10n-guest | 66485 | msgstr "" |
| 878 | |||
| 879 | #. Type: select | ||
| 880 | #. Choices | ||
| 881 | #. Time zone for Brazil | ||
| 882 | #: ../common.templates:10001 | ||
| 883 | msgid "Tocantins" | ||
| 884 | msgstr "" | ||
| 885 | |||
| 886 | #. Type: select | ||
| 887 | #. Choices | ||
| 888 | bubulle | 51558 | #. Time zone for Canada |
| 889 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:11001 |
| 890 | bubulle | 51558 | msgid "Newfoundland" |
| 891 | msgstr "" | ||
| 892 | |||
| 893 | #. Type: select | ||
| 894 | #. Choices | ||
| 895 | #. Time zone for Canada | ||
| 896 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:11001 |
| 897 | bubulle | 51558 | msgid "Atlantic" |
| 898 | msgstr "" | ||
| 899 | |||
| 900 | #. Type: select | ||
| 901 | #. Choices | ||
| 902 | #. Time zone for Canada | ||
| 903 | #. Type: select | ||
| 904 | #. Choices | ||
| 905 | #. Time zone for United States | ||
| 906 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:11001 ../common.templates:28001 |
| 907 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 908 | msgid "Eastern" | ||
| 909 | msgstr "ezinye" | ||
| 910 | |||
| 911 | #. Type: select | ||
| 912 | #. Choices | ||
| 913 | #. Time zone for Canada | ||
| 914 | #. Type: select | ||
| 915 | #. Choices | ||
| 916 | #. Time zone for Mexico | ||
| 917 | #. Type: select | ||
| 918 | #. Choices | ||
| 919 | #. Time zone for United States | ||
| 920 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:11001 ../common.templates:22001 |
| 921 | #: ../common.templates:28001 | ||
| 922 | bubulle | 51558 | msgid "Central" |
| 923 | msgstr "" | ||
| 924 | |||
| 925 | #. Type: select | ||
| 926 | #. Choices | ||
| 927 | #. Time zone for Canada | ||
| 928 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:11001 |
| 929 | bubulle | 51558 | msgid "East Saskatchewan" |
| 930 | msgstr "" | ||
| 931 | |||
| 932 | #. Type: select | ||
| 933 | #. Choices | ||
| 934 | #. Time zone for Canada | ||
| 935 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:11001 |
| 936 | bubulle | 51558 | msgid "Saskatchewan" |
| 937 | msgstr "" | ||
| 938 | |||
| 939 | #. Type: select | ||
| 940 | #. Choices | ||
| 941 | #. Time zone for Canada | ||
| 942 | #. Type: select | ||
| 943 | #. Choices | ||
| 944 | #. Time zone for Mexico | ||
| 945 | #. Type: select | ||
| 946 | #. Choices | ||
| 947 | #. Time zone for United States | ||
| 948 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:11001 ../common.templates:22001 |
| 949 | #: ../common.templates:28001 | ||
| 950 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 951 | msgid "Mountain" | ||
| 952 | msgstr "Incam yonyuso:" | ||
| 953 | |||
| 954 | #. Type: select | ||
| 955 | #. Choices | ||
| 956 | #. Time zone for Canada | ||
| 957 | #. Type: select | ||
| 958 | #. Choices | ||
| 959 | #. Time zone for Mexico | ||
| 960 | #. Type: select | ||
| 961 | #. Choices | ||
| 962 | #. Time zone for United States | ||
| 963 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:11001 ../common.templates:22001 |
| 964 | #: ../common.templates:28001 | ||
| 965 | bubulle | 51558 | msgid "Pacific" |
| 966 | msgstr "" | ||
| 967 | |||
| 968 | #. Type: select | ||
| 969 | #. Choices | ||
| 970 | #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the | ||
| 971 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:12001 |
| 972 | bubulle | 51558 | msgid "Kinshasa" |
| 973 | msgstr "" | ||
| 974 | |||
| 975 | #. Type: select | ||
| 976 | #. Choices | ||
| 977 | #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the | ||
| 978 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:12001 |
| 979 | bubulle | 51558 | msgid "Lubumbashi" |
| 980 | msgstr "" | ||
| 981 | |||
| 982 | #. Type: select | ||
| 983 | #. Choices | ||
| 984 | #. Time zone for Chile | ||
| 985 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:13001 |
| 986 | bubulle | 51558 | msgid "Santiago" |
| 987 | msgstr "" | ||
| 988 | |||
| 989 | #. Type: select | ||
| 990 | #. Choices | ||
| 991 | #. Time zone for Chile | ||
| 992 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:13001 |
| 993 | bubulle | 51558 | msgid "Easter Island" |
| 994 | msgstr "" | ||
| 995 | |||
| 996 | #. Type: select | ||
| 997 | #. Choices | ||
| 998 | #. Time zone for Ecuador | ||
| 999 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:14001 |
| 1000 | bubulle | 51558 | msgid "Guayaquil" |
| 1001 | msgstr "" | ||
| 1002 | |||
| 1003 | #. Type: select | ||
| 1004 | #. Choices | ||
| 1005 | #. Time zone for Ecuador | ||
| 1006 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:14001 |
| 1007 | bubulle | 51558 | msgid "Galapagos" |
| 1008 | msgstr "" | ||
| 1009 | |||
| 1010 | #. Type: select | ||
| 1011 | #. Choices | ||
| 1012 | #. Time zone for Spain | ||
| 1013 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:15001 |
| 1014 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 1015 | msgid "Madrid" | ||
| 1016 | msgstr "i-raid" | ||
| 1017 | |||
| 1018 | #. Type: select | ||
| 1019 | #. Choices | ||
| 1020 | #. Time zone for Spain | ||
| 1021 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:15001 |
| 1022 | bubulle | 51558 | msgid "Ceuta" |
| 1023 | msgstr "" | ||
| 1024 | |||
| 1025 | #. Type: select | ||
| 1026 | #. Choices | ||
| 1027 | #. Time zone for Spain | ||
| 1028 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:15001 |
| 1029 | bubulle | 51558 | msgid "Canary Islands" |
| 1030 | msgstr "" | ||
| 1031 | |||
| 1032 | #. Type: select | ||
| 1033 | #. Choices | ||
| 1034 | #. Time zone for Micronesia, Federated States of | ||
| 1035 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:16001 |
| 1036 | bubulle | 51558 | msgid "Yap" |
| 1037 | msgstr "" | ||
| 1038 | |||
| 1039 | #. Type: select | ||
| 1040 | #. Choices | ||
| 1041 | #. Time zone for Micronesia, Federated States of | ||
| 1042 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:16001 |
| 1043 | bubulle | 51558 | msgid "Truk" |
| 1044 | msgstr "" | ||
| 1045 | |||
| 1046 | #. Type: select | ||
| 1047 | #. Choices | ||
| 1048 | #. Time zone for Micronesia, Federated States of | ||
| 1049 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:16001 |
| 1050 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 1051 | di-l10n-guest | 66485 | msgid "Pohnpei" |
| 1052 | bubulle | 51558 | msgstr "Igama lomququzeleli:" |
| 1053 | |||
| 1054 | #. Type: select | ||
| 1055 | #. Choices | ||
| 1056 | #. Time zone for Micronesia, Federated States of | ||
| 1057 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:16001 |
| 1058 | bubulle | 51558 | msgid "Kosrae" |
| 1059 | msgstr "" | ||
| 1060 | |||
| 1061 | #. Type: select | ||
| 1062 | #. Choices | ||
| 1063 | #. Time zone for Greenland | ||
| 1064 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:17001 |
| 1065 | bubulle | 51558 | msgid "Godthab" |
| 1066 | msgstr "" | ||
| 1067 | |||
| 1068 | #. Type: select | ||
| 1069 | #. Choices | ||
| 1070 | #. Time zone for Greenland | ||
| 1071 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:17001 |
| 1072 | bubulle | 51558 | msgid "Danmarkshavn" |
| 1073 | msgstr "" | ||
| 1074 | |||
| 1075 | #. Type: select | ||
| 1076 | #. Choices | ||
| 1077 | #. Time zone for Greenland | ||
| 1078 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:17001 |
| 1079 | bubulle | 51558 | msgid "Scoresbysund" |
| 1080 | msgstr "" | ||
| 1081 | |||
| 1082 | #. Type: select | ||
| 1083 | #. Choices | ||
| 1084 | #. Time zone for Greenland | ||
| 1085 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:17001 |
| 1086 | bubulle | 51558 | msgid "Thule" |
| 1087 | msgstr "" | ||
| 1088 | |||
| 1089 | #. Type: select | ||
| 1090 | #. Choices | ||
| 1091 | #. Time zone for Indonesia | ||
| 1092 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:18001 |
| 1093 | msgid "Western (Sumatra, Jakarta, Java, West and Central Kalimantan)" | ||
| 1094 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 1095 | |||
| 1096 | #. Type: select | ||
| 1097 | #. Choices | ||
| 1098 | #. Time zone for Indonesia | ||
| 1099 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:18001 |
| 1100 | msgid "Central (Sulawesi, Bali, Nusa Tenggara, East and South Kalimantan)" | ||
| 1101 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 1102 | |||
| 1103 | #. Type: select | ||
| 1104 | #. Choices | ||
| 1105 | #. Time zone for Indonesia | ||
| 1106 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:18001 |
| 1107 | msgid "Eastern (Maluku, Papua)" | ||
| 1108 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 1109 | |||
| 1110 | #. Type: select | ||
| 1111 | #. Choices | ||
| 1112 | #. Time zone for Kiribati | ||
| 1113 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:19001 |
| 1114 | bubulle | 51558 | msgid "Tarawa (Gilbert Islands)" |
| 1115 | msgstr "" | ||
| 1116 | |||
| 1117 | #. Type: select | ||
| 1118 | #. Choices | ||
| 1119 | #. Time zone for Kiribati | ||
| 1120 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:19001 |
| 1121 | bubulle | 51558 | msgid "Enderbury (Phoenix Islands)" |
| 1122 | msgstr "" | ||
| 1123 | |||
| 1124 | #. Type: select | ||
| 1125 | #. Choices | ||
| 1126 | #. Time zone for Kiribati | ||
| 1127 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:19001 |
| 1128 | bubulle | 51558 | msgid "Kiritimati (Line Islands)" |
| 1129 | msgstr "" | ||
| 1130 | |||
| 1131 | #. Type: select | ||
| 1132 | #. Choices | ||
| 1133 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 1134 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:20001 |
| 1135 | bubulle | 51558 | msgid "Almaty" |
| 1136 | msgstr "" | ||
| 1137 | |||
| 1138 | #. Type: select | ||
| 1139 | #. Choices | ||
| 1140 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 1141 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:20001 |
| 1142 | bubulle | 51558 | msgid "Qyzylorda" |
| 1143 | msgstr "" | ||
| 1144 | |||
| 1145 | #. Type: select | ||
| 1146 | #. Choices | ||
| 1147 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 1148 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:20001 |
| 1149 | bubulle | 51558 | msgid "Aqtobe" |
| 1150 | msgstr "" | ||
| 1151 | |||
| 1152 | #. Type: select | ||
| 1153 | #. Choices | ||
| 1154 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 1155 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:20001 |
| 1156 | bubulle | 51558 | msgid "Atyrau" |
| 1157 | msgstr "" | ||
| 1158 | |||
| 1159 | #. Type: select | ||
| 1160 | #. Choices | ||
| 1161 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 1162 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:20001 |
| 1163 | bubulle | 51558 | msgid "Oral" |
| 1164 | msgstr "" | ||
| 1165 | |||
| 1166 | #. Type: select | ||
| 1167 | #. Choices | ||
| 1168 | #. Time zone for Mongolia | ||
| 1169 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:21001 |
| 1170 | bubulle | 51558 | msgid "Ulaanbaatar" |
| 1171 | msgstr "" | ||
| 1172 | |||
| 1173 | #. Type: select | ||
| 1174 | #. Choices | ||
| 1175 | #. Time zone for Mongolia | ||
| 1176 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:21001 |
| 1177 | bubulle | 51558 | msgid "Hovd" |
| 1178 | msgstr "" | ||
| 1179 | |||
| 1180 | #. Type: select | ||
| 1181 | #. Choices | ||
| 1182 | #. Time zone for Mongolia | ||
| 1183 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:21001 |
| 1184 | bubulle | 51558 | msgid "Choibalsan" |
| 1185 | msgstr "" | ||
| 1186 | |||
| 1187 | #. Type: select | ||
| 1188 | #. Choices | ||
| 1189 | #. Time zone for New Zealand | ||
| 1190 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:23001 |
| 1191 | bubulle | 51558 | msgid "Auckland" |
| 1192 | msgstr "" | ||
| 1193 | |||
| 1194 | #. Type: select | ||
| 1195 | #. Choices | ||
| 1196 | #. Time zone for New Zealand | ||
| 1197 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:23001 |
| 1198 | bubulle | 51558 | msgid "Chatham Islands" |
| 1199 | msgstr "" | ||
| 1200 | |||
| 1201 | #. Type: select | ||
| 1202 | #. Choices | ||
| 1203 | #. Time zone for French Polynesia | ||
| 1204 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:24001 |
| 1205 | bubulle | 51558 | msgid "Tahiti (Society Islands)" |
| 1206 | msgstr "" | ||
| 1207 | |||
| 1208 | #. Type: select | ||
| 1209 | #. Choices | ||
| 1210 | #. Time zone for French Polynesia | ||
| 1211 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:24001 |
| 1212 | bubulle | 51558 | msgid "Marquesas Islands" |
| 1213 | msgstr "" | ||
| 1214 | |||
| 1215 | #. Type: select | ||
| 1216 | #. Choices | ||
| 1217 | #. Time zone for French Polynesia | ||
| 1218 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:24001 |
| 1219 | bubulle | 51558 | msgid "Gambier Islands" |
| 1220 | msgstr "" | ||
| 1221 | |||
| 1222 | #. Type: select | ||
| 1223 | #. Choices | ||
| 1224 | #. Time zone for Portugal | ||
| 1225 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:25001 |
| 1226 | bubulle | 51558 | msgid "Lisbon" |
| 1227 | msgstr "" | ||
| 1228 | |||
| 1229 | #. Type: select | ||
| 1230 | #. Choices | ||
| 1231 | #. Time zone for Portugal | ||
| 1232 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:25001 |
| 1233 | bubulle | 51558 | msgid "Madeira Islands" |
| 1234 | msgstr "" | ||
| 1235 | |||
| 1236 | #. Type: select | ||
| 1237 | #. Choices | ||
| 1238 | #. Time zone for Portugal | ||
| 1239 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:25001 |
| 1240 | bubulle | 51558 | msgid "Azores" |
| 1241 | msgstr "" | ||
| 1242 | |||
| 1243 | #. Type: select | ||
| 1244 | #. Choices | ||
| 1245 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1246 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:26001 |
| 1247 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" |
| 1248 | msgstr "" | ||
| 1249 | |||
| 1250 | #. Type: select | ||
| 1251 | #. Choices | ||
| 1252 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1253 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:26001 |
| 1254 | msgid "Moscow+00 - Moscow" | ||
| 1255 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 1256 | |||
| 1257 | #. Type: select | ||
| 1258 | #. Choices | ||
| 1259 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1260 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:26001 |
| 1261 | msgid "Moscow+02 - Yekaterinburg" | ||
| 1262 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 1263 | |||
| 1264 | #. Type: select | ||
| 1265 | #. Choices | ||
| 1266 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1267 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:26001 |
| 1268 | msgid "Moscow+03 - Omsk" | ||
| 1269 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 1270 | |||
| 1271 | #. Type: select | ||
| 1272 | #. Choices | ||
| 1273 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1274 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:26001 |
| 1275 | bubulle | 66502 | msgid "Moscow+04 - Krasnoyarsk" |
| 1276 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 1277 | |||
| 1278 | #. Type: select | ||
| 1279 | #. Choices | ||
| 1280 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1281 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:26001 |
| 1282 | msgid "Moscow+05 - Irkutsk" | ||
| 1283 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 1284 | |||
| 1285 | #. Type: select | ||
| 1286 | #. Choices | ||
| 1287 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1288 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:26001 |
| 1289 | msgid "Moscow+06 - Yakutsk" | ||
| 1290 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 1291 | |||
| 1292 | #. Type: select | ||
| 1293 | #. Choices | ||
| 1294 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1295 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:26001 |
| 1296 | msgid "Moscow+07 - Vladivostok" | ||
| 1297 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 1298 | |||
| 1299 | #. Type: select | ||
| 1300 | #. Choices | ||
| 1301 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1302 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:26001 |
| 1303 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+08 - Magadan" |
| 1304 | msgstr "" | ||
| 1305 | |||
| 1306 | #. Type: select | ||
| 1307 | #. Choices | ||
| 1308 | #. Time zone for United States Minor Outlying Islands | ||
| 1309 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:27001 |
| 1310 | bubulle | 51558 | msgid "Johnston Atoll" |
| 1311 | msgstr "" | ||
| 1312 | |||
| 1313 | #. Type: select | ||
| 1314 | #. Choices | ||
| 1315 | #. Time zone for United States Minor Outlying Islands | ||
| 1316 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:27001 |
| 1317 | bubulle | 51558 | msgid "Midway Islands" |
| 1318 | msgstr "" | ||
| 1319 | |||
| 1320 | #. Type: select | ||
| 1321 | #. Choices | ||
| 1322 | #. Time zone for United States Minor Outlying Islands | ||
| 1323 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:27001 |
| 1324 | bubulle | 51558 | msgid "Wake Island" |
| 1325 | msgstr "" | ||
| 1326 | |||
| 1327 | #. Type: select | ||
| 1328 | #. Choices | ||
| 1329 | #. Time zone for United States | ||
| 1330 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:28001 |
| 1331 | bubulle | 51558 | msgid "Alaska" |
| 1332 | msgstr "" | ||
| 1333 | |||
| 1334 | #. Type: select | ||
| 1335 | #. Choices | ||
| 1336 | #. Time zone for United States | ||
| 1337 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:28001 |
| 1338 | bubulle | 51558 | msgid "Hawaii" |
| 1339 | msgstr "" | ||
| 1340 | |||
| 1341 | #. Type: select | ||
| 1342 | #. Choices | ||
| 1343 | #. Time zone for United States | ||
| 1344 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:28001 |
| 1345 | bubulle | 51558 | msgid "Arizona" |
| 1346 | msgstr "" | ||
| 1347 | |||
| 1348 | #. Type: select | ||
| 1349 | #. Choices | ||
| 1350 | #. Time zone for United States | ||
| 1351 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:28001 |
| 1352 | bubulle | 51558 | msgid "East Indiana" |
| 1353 | msgstr "" | ||
| 1354 | |||
| 1355 | #. Type: select | ||
| 1356 | #. Choices | ||
| 1357 | #. Time zone for United States | ||
| 1358 | di-l10n-guest | 66485 | #: ../common.templates:28001 |
| 1359 | bubulle | 51558 | msgid "Samoa" |
| 1360 | msgstr "" | ||
| 1361 | |||
| 1362 | #. Type: select | ||
| 1363 | #. Description | ||
| 1364 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:8001 |
| 1365 | bubulle | 51558 | msgid "Tool to use to generate boot initrd:" |
| 1366 | msgstr "" | ||
| 1367 | |||
| 1368 | #. Type: select | ||
| 1369 | #. Description | ||
| 1370 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:8001 |
| 1371 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 1372 | "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you " | ||
| 1373 | "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the " | ||
| 1374 | "installation using the other options." | ||
| 1375 | msgstr "" | ||
| 1376 | |||
| 1377 | #. Type: text | ||
| 1378 | #. Description | ||
| 1379 | #. Release is a filename which should not be translated | ||
| 1380 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:42001 |
| 1381 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 1382 | msgid "Checking Release signature" | ||
| 1383 | msgstr "Ifumana kwakhona ifayili Yokukhutshwa" | ||
| 1384 | |||
| 1385 | #. Type: select | ||
| 1386 | #. Description | ||
| 1387 | #: ../apt-mirror-setup.templates:4002 | ||
| 1388 | #, fuzzy | ||
| 1389 | msgid "" | ||
| 1390 | "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your " | ||
| 1391 | "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a " | ||
| 1392 | "different mirror, or ignore the problem and continue without all the " | ||
| 1393 | "packages from this mirror." | ||
| 1394 | msgstr "" | ||
| 1395 | "Isiseki-nkqubo asiphumelelanga ukudiliza ifayili isuka esipilini. Le nto " | ||
| 1396 | "ingayinkathazo kuthungelwano lwakho okanye nesipili. Ungakhetha ukuzama " | ||
| 1397 | "kwakhona ukudiliza ulwazi, ukhethe isipili esahlukileyo, okanye urhoxise uze " | ||
| 1398 | "ukhethe enye indlela yokuseka." | ||
| 1399 | |||
| 1400 | #. Type: text | ||
| 1401 | #. Description | ||
| 1402 | bubulle | 55061 | #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:1001 |
| 1403 | #, fuzzy | ||
| 1404 | msgid "Resume installation" | ||
| 1405 | msgstr "Gqiba ukumisela inkqubo" | ||
| 1406 | |||
| 1407 | #. Type: text | ||
| 1408 | #. Description | ||
| 1409 | #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:2001 | ||
| 1410 | msgid "" | ||
| 1411 | "Choose \"Continue\" to really exit the shell and resume the installation; " | ||
| 1412 | "any processes still running in the shell will be aborted." | ||
| 1413 | msgstr "" | ||
| 1414 | |||
| 1415 | #. Type: text | ||
| 1416 | #. Description | ||
| 1417 | bubulle | 51558 | #. Main menu item |
| 1418 | #. should not be more than 55 columns | ||
| 1419 | #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to | ||
| 1420 | #. select "tasks". Please use "install *software*" and not | ||
| 1421 | #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users | ||
| 1422 | #: ../pkgsel.templates:1001 | ||
| 1423 | #, fuzzy | ||
| 1424 | msgid "Select and install software" | ||
| 1425 | msgstr "Khetha yaye useke izixhobo zemiqulu yenkqubo" | ||
| 1426 | |||
| 1427 | #. Type: text | ||
| 1428 | #. Description | ||
| 1429 | #. This appears in a progress bar when running pkgsel | ||
| 1430 | #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages | ||
| 1431 | #: ../pkgsel.templates:2001 | ||
| 1432 | #, fuzzy | ||
| 1433 | msgid "Setting up..." | ||
| 1434 | msgstr "Imisa isigcini sethutyana se-frame..." | ||
| 1435 | |||
| 1436 | #. Type: text | ||
| 1437 | #. Description | ||
| 1438 | #. This appears in a progress bar when running pkgsel | ||
| 1439 | bubulle | 54092 | #. The text is used when upgrading already installed packages. |
| 1440 | #: ../pkgsel.templates:4001 | ||
| 1441 | msgid "Upgrading software..." | ||
| 1442 | msgstr "" | ||
| 1443 | |||
| 1444 | #. Type: text | ||
| 1445 | #. Description | ||
| 1446 | #. This appears in a progress bar when running pkgsel | ||
| 1447 | bubulle | 51558 | #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages |
| 1448 | #. Tasksel will then display its own screens | ||
| 1449 | bubulle | 54092 | #: ../pkgsel.templates:5001 |
| 1450 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 1451 | msgid "Running tasksel..." | ||
| 1452 | msgstr "Iskena i ${DIR}..." | ||
| 1453 | |||
| 1454 | #. Type: text | ||
| 1455 | #. Description | ||
| 1456 | #. This appears in a progress bar when running pkgsel | ||
| 1457 | #. The text is used at the end of the installation phase while | ||
| 1458 | #. cleaning up pkgsel's stuff | ||
| 1459 | bubulle | 54092 | #: ../pkgsel.templates:6001 |
| 1460 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 1461 | msgid "Cleaning up..." | ||
| 1462 | msgstr "Idala umsebenzisi..." | ||
| 1463 | |||
| 1464 | #. Type: text | ||
| 1465 | #. Description | ||
| 1466 | #. Main menu item | ||
| 1467 | #: ../network-preseed.templates:1001 | ||
| 1468 | #, fuzzy | ||
| 1469 | msgid "Download debconf preconfiguration file" | ||
| 1470 | msgstr "Ummiselo ozenzekelayo wothungelwano awuphumelelanga" | ||
| 1471 | |||
| 1472 | #. Type: text | ||
| 1473 | #. Description | ||
| 1474 | #. Main menu item | ||
| 1475 | #: ../file-preseed.templates:1001 | ||
| 1476 | #, fuzzy | ||
| 1477 | msgid "Load debconf preconfiguration file" | ||
| 1478 | msgstr "Ummiselo ozenzekelayo wothungelwano awuphumelelanga" | ||
| 1479 | |||
| 1480 | #. Type: select | ||
| 1481 | bubulle | 57598 | #. Choices |
| 1482 | #: ../rescue-mode.templates:3001 | ||
| 1483 | di-l10n-guest | 64267 | msgid "Assemble RAID array" |
| 1484 | msgstr "" | ||
| 1485 | |||
| 1486 | #. Type: select | ||
| 1487 | #. Choices | ||
| 1488 | #: ../rescue-mode.templates:3001 | ||
| 1489 | bubulle | 57598 | #, fuzzy |
| 1490 | msgid "Do not use a root file system" | ||
| 1491 | msgstr "Ayikho inkqubo yefayili eyingcambu" | ||
| 1492 | |||
| 1493 | #. Type: select | ||
| 1494 | bubulle | 51558 | #. Description |
| 1495 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:6001 |
| 1496 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 1497 | msgid "Rescue operations" | ||
| 1498 | msgstr "Tshintsha ubungakanani bokungaphumeleli komsebenzi" | ||
| 1499 | |||
| 1500 | di-l10n-guest | 64267 | #. Type: multiselect |
| 1501 | #. Choices | ||
| 1502 | #: ../rescue-mode.templates:20001 | ||
| 1503 | msgid "Automatic" | ||
| 1504 | msgstr "" | ||
| 1505 | |||
| 1506 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 1507 | #. Description | ||
| 1508 | #. Main menu item | ||
| 1509 | #: ../load-iso.templates:1001 | ||
| 1510 | #, fuzzy | ||
| 1511 | msgid "Load installer components from an installer ISO" | ||
| 1512 | msgstr "Layisha amalungu okusekwa kwezixhobo kwi-CD" | ||
| 1513 | |||
| 1514 | #. Type: error | ||
| 1515 | #. Description | ||
| 1516 | #: ../save-logs.templates:8001 | ||
| 1517 | #, fuzzy | ||
| 1518 | msgid "Failed to mount the floppy" | ||
| 1519 | msgstr "Iskena i-floppy" | ||
| 1520 | |||
| 1521 | #. Type: error | ||
| 1522 | #. Description | ||
| 1523 | #: ../save-logs.templates:8001 | ||
| 1524 | msgid "" | ||
| 1525 | "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in " | ||
| 1526 | "the drive." | ||
| 1527 | msgstr "" | ||
| 1528 | |||
| 1529 | #. Type: select | ||
| 1530 | #. Description | ||
| 1531 | #: ../elilo-installer.templates:1001 | ||
| 1532 | #, fuzzy | ||
| 1533 | msgid "Partition for boot loader installation:" | ||
| 1534 | msgstr "Isixhobo soseko-nkqubo lwesilayishi sokuvula:" | ||
| 1535 | |||
| 1536 | #. Type: select | ||
| 1537 | #. Description | ||
| 1538 | #: ../elilo-installer.templates:1001 | ||
| 1539 | msgid "" | ||
| 1540 | "Partitions currently available in your system are listed. Please choose the " | ||
| 1541 | "one you want elilo to use to boot your new system." | ||
| 1542 | msgstr "" | ||
| 1543 | |||
| 1544 | #. Type: error | ||
| 1545 | #. Description | ||
| 1546 | #: ../elilo-installer.templates:2001 | ||
| 1547 | #, fuzzy | ||
| 1548 | msgid "No boot partitions detected" | ||
| 1549 | msgstr "Akukho nto zokwahlulwa zifunyenweyo" | ||
| 1550 | |||
| 1551 | #. Type: error | ||
| 1552 | #. Description | ||
| 1553 | #: ../elilo-installer.templates:2001 | ||
| 1554 | msgid "" | ||
| 1555 | "There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a " | ||
| 1556 | "partition with a FAT file system, and the boot flag set." | ||
| 1557 | msgstr "" | ||
| 1558 | |||
| 1559 | #. Type: text | ||
| 1560 | #. Description | ||
| 1561 | #. Main menu item | ||
| 1562 | #: ../elilo-installer.templates:3001 | ||
| 1563 | #, fuzzy | ||
| 1564 | msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk" | ||
| 1565 | msgstr "Seka isilayishi sokuvula se-LILO kwidiski eyakhelwe ngaphakathi" | ||
| 1566 | |||
| 1567 | #. Type: text | ||
| 1568 | #. Description | ||
| 1569 | #: ../elilo-installer.templates:4001 | ||
| 1570 | #, fuzzy | ||
| 1571 | msgid "Installing the ELILO package" | ||
| 1572 | msgstr "Iseka imiqulu yenkqubo engundoqo" | ||
| 1573 | |||
| 1574 | #. Type: text | ||
| 1575 | #. Description | ||
| 1576 | #: ../elilo-installer.templates:5001 | ||
| 1577 | msgid "Running ELILO for ${bootdev}" | ||
| 1578 | msgstr "" | ||
| 1579 | |||
| 1580 | #. Type: boolean | ||
| 1581 | #. Description | ||
| 1582 | #: ../elilo-installer.templates:6001 | ||
| 1583 | msgid "ELILO installation failed. Continue anyway?" | ||
| 1584 | msgstr "" | ||
| 1585 | |||
| 1586 | #. Type: boolean | ||
| 1587 | #. Description | ||
| 1588 | #: ../elilo-installer.templates:6001 | ||
| 1589 | msgid "" | ||
| 1590 | "The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a " | ||
| 1591 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " | ||
| 1592 | "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible." | ||
| 1593 | msgstr "" | ||
| 1594 | |||
| 1595 | #. Type: error | ||
| 1596 | #. Description | ||
| 1597 | #: ../elilo-installer.templates:7001 | ||
| 1598 | #, fuzzy | ||
| 1599 | msgid "ELILO installation failed" | ||
| 1600 | msgstr "Ukusekwa kwe-LILO akuphumelelanga" | ||
| 1601 | |||
| 1602 | #. Type: error | ||
| 1603 | #. Description | ||
| 1604 | #: ../elilo-installer.templates:7001 | ||
| 1605 | msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." | ||
| 1606 | msgstr "" | ||
| 1607 | |||
| 1608 | #. Type: boolean | ||
| 1609 | #. Description | ||
| 1610 | #: ../colo-installer.templates:1001 | ||
| 1611 | msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?" | ||
| 1612 | msgstr "" | ||
| 1613 | |||
| 1614 | #. Type: boolean | ||
| 1615 | #. Description | ||
| 1616 | #: ../colo-installer.templates:1001 | ||
| 1617 | msgid "" | ||
| 1618 | "The CoLo package failed to install into /target/. Installing CoLo as a boot " | ||
| 1619 | "loader is a required step. The install problem might however be unrelated " | ||
| 1620 | "to CoLo, so continuing the installation may be possible." | ||
| 1621 | msgstr "" | ||
| 1622 | |||
| 1623 | #. Type: text | ||
| 1624 | #. Description | ||
| 1625 | #: ../colo-installer.templates:2001 | ||
| 1626 | #, fuzzy | ||
| 1627 | msgid "Installing the Cobalt boot loader" | ||
| 1628 | msgstr "Iseka isilayishi sokuvula i-Yaboot" | ||
| 1629 | |||
| 1630 | #. Type: text | ||
| 1631 | #. Description | ||
| 1632 | #: ../colo-installer.templates:3001 | ||
| 1633 | #, fuzzy | ||
| 1634 | msgid "Installing the CoLo package" | ||
| 1635 | msgstr "Iseka imiqulu yenkqubo engundoqo" | ||
| 1636 | |||
| 1637 | #. Type: text | ||
| 1638 | #. Description | ||
| 1639 | #: ../colo-installer.templates:4001 | ||
| 1640 | #, fuzzy | ||
| 1641 | msgid "Creating CoLo configuration" | ||
| 1642 | msgstr "Ukumiselwa kothungelwano olungasebenzi ngaphandle kweengcingo" | ||
| 1643 | |||
| 1644 | #. Type: text | ||
| 1645 | #. Description | ||
| 1646 | #. Main menu item | ||
| 1647 | #: ../colo-installer.templates:5001 | ||
| 1648 | #, fuzzy | ||
| 1649 | msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk" | ||
| 1650 | msgstr "Seka isilayishi sokuvula se-LILO kwidiski eyakhelwe ngaphakathi" | ||
| 1651 | |||
| 1652 | #. Type: select | ||
| 1653 | #. Description | ||
| 1654 | #: ../partconf.templates:3002 | ||
| 1655 | #, fuzzy | ||
| 1656 | msgid "Select a partition" | ||
| 1657 | msgstr "Ukwhlulwa komthombo:" | ||
| 1658 | |||
| 1659 | #. Type: select | ||
| 1660 | #. Description | ||
| 1661 | #: ../partconf.templates:3002 | ||
| 1662 | msgid "" | ||
| 1663 | "These are the partitions that were detected in your system. Please select a " | ||
| 1664 | "partition to configure. No actual changes will be made until you select " | ||
| 1665 | "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made." | ||
| 1666 | msgstr "" | ||
| 1667 | |||
| 1668 | #. Type: select | ||
| 1669 | #. Description | ||
| 1670 | #: ../partconf.templates:3002 | ||
| 1671 | msgid "" | ||
| 1672 | "The information shown is, in order: device name, size, file system, and " | ||
| 1673 | "mount point." | ||
| 1674 | msgstr "" | ||
| 1675 | |||
| 1676 | #. Type: text | ||
| 1677 | #. Description | ||
| 1678 | #. :sl1: | ||
| 1679 | #: ../main-menu.templates:1001 | ||
| 1680 | msgid "Debian installer main menu" | ||
| 1681 | msgstr "Imenyu yesiseko esiyintloko senkqubo ye-Debian" | ||
| 1682 | |||
| 1683 | #. Type: select | ||
| 1684 | #. Description | ||
| 1685 | #. :sl1: | ||
| 1686 | #: ../main-menu.templates:2001 | ||
| 1687 | msgid "Choose the next step in the install process:" | ||
| 1688 | msgstr "Khetha inqanaba elilandelayo kwinkqubo yokuseka izixhobo:" | ||
| 1689 | |||
| 1690 | #. Type: text | ||
| 1691 | #. Description | ||
| 1692 | #. Main menu item | ||
| 1693 | #. The translation should not exceed 55 columns except for languages | ||
| 1694 | #. that are only supported in the graphical version of the installer | ||
| 1695 | #. :sl1: | ||
| 1696 | #: ../di-utils-shell.templates:2001 | ||
| 1697 | msgid "Execute a shell" | ||
| 1698 | msgstr "Phumeza iqokobhe" | ||
| 1699 | |||
| 1700 | #. Type: text | ||
| 1701 | #. Description | ||
| 1702 | #. Main menu item | ||
| 1703 | #. The translation should not exceed 55 columns except for languages | ||
| 1704 | #. that are only supported in the graphical version of the installer | ||
| 1705 | #. :sl1: | ||
| 1706 | #: ../di-utils-reboot.templates:2001 | ||
| 1707 | msgid "Abort the installation" | ||
| 1708 | msgstr "Yeka ukuseka inkqubo" | ||
| 1709 | |||
| 1710 | #. Type: text | ||
| 1711 | #. Description | ||
| 1712 | #. base-installer progress bar item | ||
| 1713 | #. :sl1: | ||
| 1714 | #: ../di-utils.templates:1001 | ||
| 1715 | msgid "Registering modules..." | ||
| 1716 | msgstr "Ibonisa iimodyuli..." | ||
| 1717 | |||
| 1718 | #. Type: text | ||
| 1719 | #. Description | ||
| 1720 | #. (Progress bar) title displayed when loading udebs | ||
| 1721 | #. TRANSLATORS : keep short | ||
| 1722 | #. :sl1: | ||
| 1723 | #: ../anna.templates:3001 | ||
| 1724 | msgid "Loading additional components" | ||
| 1725 | msgstr "Layisha amalungu enkqubo ongezelelweyo" | ||
| 1726 | |||
| 1727 | #. Type: text | ||
| 1728 | #. Description | ||
| 1729 | #. (Progress bar) | ||
| 1730 | #. TRANSLATORS : keep short | ||
| 1731 | #. :sl1: | ||
| 1732 | #: ../anna.templates:4001 | ||
| 1733 | msgid "Retrieving ${PACKAGE}" | ||
| 1734 | msgstr "Ifumana kwakhona ${PACKAGE}" | ||
| 1735 | |||
| 1736 | #. Type: text | ||
| 1737 | #. Description | ||
| 1738 | #. (Progress bar) title displayed when configuring udebs | ||
| 1739 | #. TRANSLATORS : keep short | ||
| 1740 | #. :sl1: | ||
| 1741 | #: ../anna.templates:5001 | ||
| 1742 | #, fuzzy | ||
| 1743 | msgid "Configuring ${PACKAGE}" | ||
| 1744 | msgstr "Ikopa ${PACKAGE}..." | ||
| 1745 | |||
| 1746 | #. Type: text | ||
| 1747 | #. Description | ||
| 1748 | #. This menu entry may be translated. | ||
| 1749 | #. However, translators are required to keep "Choose language" | ||
| 1750 | #. as an alternative separated by the "/" character | ||
| 1751 | #. Example (french): Choisir la langue/Choose language | ||
| 1752 | #. :sl1: | ||
| 1753 | #: ../localechooser.templates-in:1001 | ||
| 1754 | msgid "Choose language" | ||
| 1755 | msgstr "Khetha ulwimi/Choose language" | ||
| 1756 | |||
| 1757 | bubulle | 52642 | #. Type: text |
| 1758 | #. Description | ||
| 1759 | #. finish-install progress bar item | ||
| 1760 | #. :sl1: | ||
| 1761 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../localechooser.templates-in:6001 |
| 1762 | bubulle | 52642 | msgid "Storing language..." |
| 1763 | msgstr "Igcina ulwimi..." | ||
| 1764 | |||
| 1765 | di-l10n-guest | 61681 | #. Type: title |
| 1766 | #. Description | ||
| 1767 | #. Displayed as dialog title during language selection | ||
| 1768 | #. :sl1: | ||
| 1769 | #: ../localechooser.templates-in:7001 | ||
| 1770 | #, fuzzy | ||
| 1771 | msgid "Select a language" | ||
| 1772 | msgstr "Ukwhlulwa komthombo:" | ||
| 1773 | |||
| 1774 | #. Type: title | ||
| 1775 | #. Description | ||
| 1776 | #. Displayed as dialog title during country selection | ||
| 1777 | #. :sl1: | ||
| 1778 | #: ../localechooser.templates-in:8001 | ||
| 1779 | #, fuzzy | ||
| 1780 | #| msgid "Select your time zone:" | ||
| 1781 | msgid "Select your location" | ||
| 1782 | msgstr "Khetha ixesha lakho lamazwe ngamazwe:" | ||
| 1783 | |||
| 1784 | #. Type: title | ||
| 1785 | #. Description | ||
| 1786 | #. Displayed as dialog title during locale selection | ||
| 1787 | #. :sl1: | ||
| 1788 | #: ../localechooser.templates-in:9001 | ||
| 1789 | #, fuzzy | ||
| 1790 | msgid "Configure locales" | ||
| 1791 | msgstr "Misela inkqubo ye-network" | ||
| 1792 | |||
| 1793 | bubulle | 52026 | #. Type: note |
| 1794 | #. Description | ||
| 1795 | #. :sl1: | ||
| 1796 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:12001 |
| 1797 | bubulle | 52026 | msgid "Language selection no longer possible" |
| 1798 | msgstr "" | ||
| 1799 | |||
| 1800 | #. Type: note | ||
| 1801 | #. Description | ||
| 1802 | #. :sl1: | ||
| 1803 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:12001 |
| 1804 | bubulle | 52026 | msgid "" |
| 1805 | "At this point it is no longer possible to change the language for the " | ||
| 1806 | "installation, but you can still change the country or locale." | ||
| 1807 | msgstr "" | ||
| 1808 | |||
| 1809 | #. Type: note | ||
| 1810 | #. Description | ||
| 1811 | #. :sl1: | ||
| 1812 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:12001 |
| 1813 | bubulle | 52026 | msgid "" |
| 1814 | "To select a different language you will need to abort this installation and " | ||
| 1815 | "reboot the installer." | ||
| 1816 | msgstr "" | ||
| 1817 | |||
| 1818 | #. Type: boolean | ||
| 1819 | #. Description | ||
| 1820 | #. :sl1: | ||
| 1821 | #. Type: boolean | ||
| 1822 | #. Description | ||
| 1823 | #. :sl1: | ||
| 1824 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 |
| 1825 | bubulle | 52026 | #, fuzzy |
| 1826 | msgid "Continue the installation in the selected language?" | ||
| 1827 | msgstr "Gqiba ukumisela inkqubo" | ||
| 1828 | |||
| 1829 | #. Type: boolean | ||
| 1830 | #. Description | ||
| 1831 | #. :sl1: | ||
| 1832 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:13001 |
| 1833 | bubulle | 52026 | msgid "" |
| 1834 | "The translation of the installer is incomplete for the selected language." | ||
| 1835 | msgstr "" | ||
| 1836 | |||
| 1837 | #. Type: boolean | ||
| 1838 | #. Description | ||
| 1839 | #. :sl1: | ||
| 1840 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:14001 |
| 1841 | bubulle | 52026 | msgid "" |
| 1842 | "The translation of the installer is not fully complete for the selected " | ||
| 1843 | "language." | ||
| 1844 | msgstr "" | ||
| 1845 | |||
| 1846 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 1847 | #. Description | ||
| 1848 | bubulle | 52026 | #. :sl1: |
| 1849 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:15001 |
| 1850 | bubulle | 52026 | msgid "" |
| 1851 | "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " | ||
| 1852 | "displayed in English instead." | ||
| 1853 | msgstr "" | ||
| 1854 | |||
| 1855 | #. Type: text | ||
| 1856 | #. Description | ||
| 1857 | #. :sl1: | ||
| 1858 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:16001 |
| 1859 | bubulle | 52026 | msgid "" |
| 1860 | "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " | ||
| 1861 | "chance that some dialogs will be displayed in English instead." | ||
| 1862 | msgstr "" | ||
| 1863 | |||
| 1864 | #. Type: text | ||
| 1865 | #. Description | ||
| 1866 | #. :sl1: | ||
| 1867 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:17001 |
| 1868 | bubulle | 52026 | msgid "" |
| 1869 | "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " | ||
| 1870 | "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " | ||
| 1871 | "options of the installer - some may be displayed in English instead." | ||
| 1872 | msgstr "" | ||
| 1873 | |||
| 1874 | #. Type: text | ||
| 1875 | #. Description | ||
| 1876 | #. :sl1: | ||
| 1877 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:18001 |
| 1878 | bubulle | 52026 | msgid "" |
| 1879 | "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " | ||
| 1880 | "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " | ||
| 1881 | "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " | ||
| 1882 | "displayed in English instead." | ||
| 1883 | msgstr "" | ||
| 1884 | |||
| 1885 | #. Type: text | ||
| 1886 | #. Description | ||
| 1887 | #. :sl1: | ||
| 1888 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:19001 |
| 1889 | bubulle | 52026 | msgid "" |
| 1890 | "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " | ||
| 1891 | "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " | ||
| 1892 | "completely." | ||
| 1893 | msgstr "" | ||
| 1894 | |||
| 1895 | #. Type: text | ||
| 1896 | #. Description | ||
| 1897 | #. :sl1: | ||
| 1898 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:20001 |
| 1899 | bubulle | 52026 | msgid "" |
| 1900 | "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " | ||
| 1901 | "recommended to either select a different language or abort the installation." | ||
| 1902 | msgstr "" | ||
| 1903 | |||
| 1904 | #. Type: text | ||
| 1905 | #. Description | ||
| 1906 | #. :sl1: | ||
| 1907 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:21001 |
| 1908 | bubulle | 52026 | msgid "" |
| 1909 | "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " | ||
| 1910 | "different language, or you can abort the installation." | ||
| 1911 | msgstr "" | ||
| 1912 | |||
| 1913 | bubulle | 51558 | #. Type: select |
| 1914 | #. Choices | ||
| 1915 | #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed | ||
| 1916 | #. for users to choose among them | ||
| 1917 | #. For instance, choosing "Italian" will show: | ||
| 1918 | #. Italy, Switzerland, other | ||
| 1919 | #. :sl1: | ||
| 1920 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 |
| 1921 | bubulle | 51558 | msgid "other" |
| 1922 | msgstr "ezinye" | ||
| 1923 | |||
| 1924 | di-l10n-guest | 61198 | #. Type: text |
| 1925 | bubulle | 52642 | #. Description |
| 1926 | bubulle | 51558 | #. :sl1: |
| 1927 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:23001 |
| 1928 | di-l10n-guest | 61198 | msgid "Country, territory or area:" |
| 1929 | bubulle | 52642 | msgstr "" |
| 1930 | bubulle | 51558 | |
| 1931 | di-l10n-guest | 61198 | #. Type: text |
| 1932 | bubulle | 51558 | #. Description |
| 1933 | #. :sl1: | ||
| 1934 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:24001 |
| 1935 | di-l10n-guest | 61900 | msgid "Continent or region:" |
| 1936 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 1937 | |||
| 1938 | #. Type: text | ||
| 1939 | #. Description | ||
| 1940 | di-l10n-guest | 61198 | #. :sl1: |
| 1941 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:25001 |
| 1942 | di-l10n-guest | 61900 | msgid "" |
| 1943 | "The selected location will be used to set your time zone and also for " | ||
| 1944 | "example to help select the system locale. Normally this should be the " | ||
| 1945 | "country where you live." | ||
| 1946 | di-l10n-guest | 61198 | msgstr "" |
| 1947 | |||
| 1948 | #. Type: text | ||
| 1949 | #. Description | ||
| 1950 | #. :sl1: | ||
| 1951 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:26001 |
| 1952 | di-l10n-guest | 61198 | msgid "" |
| 1953 | di-l10n-guest | 61900 | "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " |
| 1954 | "\"other\" if your location is not listed." | ||
| 1955 | di-l10n-guest | 61198 | msgstr "" |
| 1956 | |||
| 1957 | di-l10n-guest | 61900 | #. Type: text |
| 1958 | #. Description | ||
| 1959 | #. :sl1: | ||
| 1960 | #: ../localechooser.templates-in:27001 | ||
| 1961 | msgid "Select the continent or region to which your location belongs." | ||
| 1962 | msgstr "" | ||
| 1963 | |||
| 1964 | #. Type: text | ||
| 1965 | #. Description | ||
| 1966 | #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region | ||
| 1967 | #. :sl1: | ||
| 1968 | #: ../localechooser.templates-in:28001 | ||
| 1969 | #, no-c-format | ||
| 1970 | msgid "" | ||
| 1971 | "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different " | ||
| 1972 | "continent or region if your location is not listed." | ||
| 1973 | msgstr "" | ||
| 1974 | |||
| 1975 | di-l10n-guest | 61414 | #. Type: select |
| 1976 | #. Description | ||
| 1977 | #. :sl1: | ||
| 1978 | di-l10n-guest | 61900 | #: ../localechooser.templates-in:29001 |
| 1979 | di-l10n-guest | 61414 | msgid "Country to base default locale settings on:" |
| 1980 | msgstr "" | ||
| 1981 | |||
| 1982 | di-l10n-guest | 61959 | #. Type: text |
| 1983 | di-l10n-guest | 61414 | #. Description |
| 1984 | #. :sl1: | ||
| 1985 | di-l10n-guest | 61959 | #: ../localechooser.templates-in:30001 |
| 1986 | di-l10n-guest | 61414 | msgid "" |
| 1987 | "There is no locale defined for the combination of language and country you " | ||
| 1988 | "have selected. You can now select your preference from the locales available " | ||
| 1989 | "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " | ||
| 1990 | "second column." | ||
| 1991 | msgstr "" | ||
| 1992 | |||
| 1993 | di-l10n-guest | 61198 | #. Type: text |
| 1994 | #. Description | ||
| 1995 | di-l10n-guest | 61959 | #. :sl1: |
| 1996 | #: ../localechooser.templates-in:31001 | ||
| 1997 | msgid "" | ||
| 1998 | "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " | ||
| 1999 | "can now select your preference from those locales. The locale that will be " | ||
| 2000 | "used is listed in the second column." | ||
| 2001 | msgstr "" | ||
| 2002 | |||
| 2003 | #. Type: text | ||
| 2004 | #. Description | ||
| 2005 | bubulle | 51558 | #. Main menu item. Please keep below 55 columns |
| 2006 | #. :sl1: | ||
| 2007 | #: ../kbd-chooser.templates-in:1001 | ||
| 2008 | msgid "Select a keyboard layout" | ||
| 2009 | msgstr "Khetha isimo se-keyboard" | ||
| 2010 | |||
| 2011 | #. Type: text | ||
| 2012 | #. Description | ||
| 2013 | #. :sl1: | ||
| 2014 | #. base-installer progress bar item | ||
| 2015 | #: ../kbd-chooser.templates-in:8001 | ||
| 2016 | fjp | 51783 | msgid "Configuring keyboard..." |
| 2017 | bubulle | 51558 | msgstr "Imisela njengenkqubo i-keyboard ..." |
| 2018 | |||
| 2019 | #. Type: text | ||
| 2020 | #. Description | ||
| 2021 | di-l10n-guest | 66452 | #. Main menu item. Please keep below 55 columns |
| 2022 | bubulle | 51558 | #. :sl1: |
| 2023 | di-l10n-guest | 66452 | #: ../keyboard-configuration.templates:2001 |
| 2024 | #, fuzzy | ||
| 2025 | msgid "Configure the keyboard" | ||
| 2026 | msgstr "Misela inkqubo ye-network" | ||
| 2027 | |||
| 2028 | #. Type: text | ||
| 2029 | #. Description | ||
| 2030 | #. :sl1: | ||
| 2031 | #: ../keyboard-configuration.templates:3001 | ||
| 2032 | #, fuzzy | ||
| 2033 | msgid "Other" | ||
| 2034 | msgstr "ezinye" | ||
| 2035 | |||
| 2036 | #. Type: select | ||
| 2037 | #. Description | ||
| 2038 | #. :sl1: | ||
| 2039 | #: ../keyboard-configuration.templates:5001 | ||
| 2040 | #, fuzzy | ||
| 2041 | msgid "Country of origin for the keyboard:" | ||
| 2042 | msgstr "Misela inkqubo ye-network" | ||
| 2043 | |||
| 2044 | #. Type: select | ||
| 2045 | #. Description | ||
| 2046 | #. :sl1: | ||
| 2047 | #: ../keyboard-configuration.templates:5001 | ||
| 2048 | msgid "" | ||
| 2049 | "The layout of keyboards varies per country, with some countries having " | ||
| 2050 | "multiple common layouts. Please select the country of origin for the " | ||
| 2051 | "keyboard of this computer." | ||
| 2052 | msgstr "" | ||
| 2053 | |||
| 2054 | #. Type: select | ||
| 2055 | #. Description | ||
| 2056 | #. :sl1: | ||
| 2057 | #: ../keyboard-configuration.templates:6001 | ||
| 2058 | #, fuzzy | ||
| 2059 | msgid "Keyboard layout:" | ||
| 2060 | msgstr "Khetha isimo se-keyboard" | ||
| 2061 | |||
| 2062 | #. Type: select | ||
| 2063 | #. Description | ||
| 2064 | #. :sl1: | ||
| 2065 | #: ../keyboard-configuration.templates:6001 | ||
| 2066 | #, fuzzy | ||
| 2067 | msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine." | ||
| 2068 | msgstr "Nceda ungenise igama lomququzeleli wale nkqubo." | ||
| 2069 | |||
| 2070 | #. Type: select | ||
| 2071 | #. Choices | ||
| 2072 | #. :sl1: | ||
| 2073 | #. Type: select | ||
| 2074 | #. Choices | ||
| 2075 | #. :sl2: | ||
| 2076 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2077 | #: ../keyboard-configuration.templates:14001 | ||
| 2078 | msgid "Caps Lock" | ||
| 2079 | msgstr "" | ||
| 2080 | |||
| 2081 | #. Type: select | ||
| 2082 | #. Choices | ||
| 2083 | #. :sl1: | ||
| 2084 | #. Type: select | ||
| 2085 | #. Choices | ||
| 2086 | #. :sl2: | ||
| 2087 | #. Type: select | ||
| 2088 | #. Choices | ||
| 2089 | #. :sl2: | ||
| 2090 | #. Type: select | ||
| 2091 | #. Choices | ||
| 2092 | #. :sl2: | ||
| 2093 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2094 | #: ../keyboard-configuration.templates:12001 | ||
| 2095 | #: ../keyboard-configuration.templates:13001 | ||
| 2096 | #: ../keyboard-configuration.templates:14001 | ||
| 2097 | msgid "Right Alt (AltGr)" | ||
| 2098 | msgstr "" | ||
| 2099 | |||
| 2100 | #. Type: select | ||
| 2101 | #. Choices | ||
| 2102 | #. :sl1: | ||
| 2103 | #. Type: select | ||
| 2104 | #. Choices | ||
| 2105 | #. :sl2: | ||
| 2106 | #. Type: select | ||
| 2107 | #. Choices | ||
| 2108 | #. :sl2: | ||
| 2109 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2110 | #: ../keyboard-configuration.templates:13001 | ||
| 2111 | #: ../keyboard-configuration.templates:14001 | ||
| 2112 | msgid "Right Control" | ||
| 2113 | msgstr "" | ||
| 2114 | |||
| 2115 | #. Type: select | ||
| 2116 | #. Choices | ||
| 2117 | #. :sl1: | ||
| 2118 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2119 | msgid "Right Shift" | ||
| 2120 | msgstr "" | ||
| 2121 | |||
| 2122 | #. Type: select | ||
| 2123 | #. Choices | ||
| 2124 | #. :sl1: | ||
| 2125 | #. Type: select | ||
| 2126 | #. Choices | ||
| 2127 | #. :sl2: | ||
| 2128 | #. Type: select | ||
| 2129 | #. Choices | ||
| 2130 | #. :sl2: | ||
| 2131 | #. Type: select | ||
| 2132 | #. Choices | ||
| 2133 | #. :sl2: | ||
| 2134 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2135 | #: ../keyboard-configuration.templates:12001 | ||
| 2136 | #: ../keyboard-configuration.templates:13001 | ||
| 2137 | #: ../keyboard-configuration.templates:14001 | ||
| 2138 | msgid "Right Logo key" | ||
| 2139 | msgstr "" | ||
| 2140 | |||
| 2141 | #. Type: select | ||
| 2142 | #. Choices | ||
| 2143 | #. :sl1: | ||
| 2144 | #. Type: select | ||
| 2145 | #. Choices | ||
| 2146 | #. :sl2: | ||
| 2147 | #. Type: select | ||
| 2148 | #. Choices | ||
| 2149 | #. :sl2: | ||
| 2150 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2151 | #: ../keyboard-configuration.templates:13001 | ||
| 2152 | #: ../keyboard-configuration.templates:14001 | ||
| 2153 | msgid "Menu key" | ||
| 2154 | msgstr "" | ||
| 2155 | |||
| 2156 | #. Type: select | ||
| 2157 | #. Choices | ||
| 2158 | #. :sl1: | ||
| 2159 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2160 | msgid "Alt+Shift" | ||
| 2161 | msgstr "" | ||
| 2162 | |||
| 2163 | #. Type: select | ||
| 2164 | #. Choices | ||
| 2165 | #. :sl1: | ||
| 2166 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2167 | msgid "Control+Shift" | ||
| 2168 | msgstr "" | ||
| 2169 | |||
| 2170 | #. Type: select | ||
| 2171 | #. Choices | ||
| 2172 | #. :sl1: | ||
| 2173 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2174 | msgid "Control+Alt" | ||
| 2175 | msgstr "" | ||
| 2176 | |||
| 2177 | #. Type: select | ||
| 2178 | #. Choices | ||
| 2179 | #. :sl1: | ||
| 2180 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2181 | msgid "Alt+Caps Lock" | ||
| 2182 | msgstr "" | ||
| 2183 | |||
| 2184 | #. Type: select | ||
| 2185 | #. Choices | ||
| 2186 | #. :sl1: | ||
| 2187 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2188 | msgid "Left Control+Left Shift" | ||
| 2189 | msgstr "" | ||
| 2190 | |||
| 2191 | #. Type: select | ||
| 2192 | #. Choices | ||
| 2193 | #. :sl1: | ||
| 2194 | #. Type: select | ||
| 2195 | #. Choices | ||
| 2196 | #. :sl2: | ||
| 2197 | #. Type: select | ||
| 2198 | #. Choices | ||
| 2199 | #. :sl2: | ||
| 2200 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2201 | #: ../keyboard-configuration.templates:12001 | ||
| 2202 | #: ../keyboard-configuration.templates:13001 | ||
| 2203 | msgid "Left Alt" | ||
| 2204 | msgstr "" | ||
| 2205 | |||
| 2206 | #. Type: select | ||
| 2207 | #. Choices | ||
| 2208 | #. :sl1: | ||
| 2209 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2210 | msgid "Left Control" | ||
| 2211 | msgstr "" | ||
| 2212 | |||
| 2213 | #. Type: select | ||
| 2214 | #. Choices | ||
| 2215 | #. :sl1: | ||
| 2216 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2217 | msgid "Left Shift" | ||
| 2218 | msgstr "" | ||
| 2219 | |||
| 2220 | #. Type: select | ||
| 2221 | #. Choices | ||
| 2222 | #. :sl1: | ||
| 2223 | #. Type: select | ||
| 2224 | #. Choices | ||
| 2225 | #. :sl2: | ||
| 2226 | #. Type: select | ||
| 2227 | #. Choices | ||
| 2228 | #. :sl2: | ||
| 2229 | #. Type: select | ||
| 2230 | #. Choices | ||
| 2231 | #. :sl2: | ||
| 2232 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2233 | #: ../keyboard-configuration.templates:12001 | ||
| 2234 | #: ../keyboard-configuration.templates:13001 | ||
| 2235 | #: ../keyboard-configuration.templates:14001 | ||
| 2236 | msgid "Left Logo key" | ||
| 2237 | msgstr "" | ||
| 2238 | |||
| 2239 | #. Type: select | ||
| 2240 | #. Choices | ||
| 2241 | #. :sl1: | ||
| 2242 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2243 | msgid "Scroll Lock key" | ||
| 2244 | msgstr "" | ||
| 2245 | |||
| 2246 | #. Type: select | ||
| 2247 | #. Choices | ||
| 2248 | #. :sl1: | ||
| 2249 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2250 | msgid "No toggling" | ||
| 2251 | msgstr "" | ||
| 2252 | |||
| 2253 | #. Type: select | ||
| 2254 | #. Description | ||
| 2255 | #. :sl1: | ||
| 2256 | #: ../keyboard-configuration.templates:11002 | ||
| 2257 | msgid "Method for toggling between national and Latin mode:" | ||
| 2258 | msgstr "" | ||
| 2259 | |||
| 2260 | #. Type: select | ||
| 2261 | #. Description | ||
| 2262 | #. :sl1: | ||
| 2263 | #: ../keyboard-configuration.templates:11002 | ||
| 2264 | msgid "" | ||
| 2265 | "You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and " | ||
| 2266 | "the standard Latin layout." | ||
| 2267 | msgstr "" | ||
| 2268 | |||
| 2269 | #. Type: select | ||
| 2270 | #. Description | ||
| 2271 | #. :sl1: | ||
| 2272 | #: ../keyboard-configuration.templates:11002 | ||
| 2273 | msgid "" | ||
| 2274 | "Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the " | ||
| 2275 | "latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt" | ||
| 2276 | "+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual " | ||
| 2277 | "behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs." | ||
| 2278 | msgstr "" | ||
| 2279 | |||
| 2280 | #. Type: select | ||
| 2281 | #. Description | ||
| 2282 | #. :sl1: | ||
| 2283 | #: ../keyboard-configuration.templates:11002 | ||
| 2284 | msgid "Not all listed keys are present on all keyboards." | ||
| 2285 | msgstr "" | ||
| 2286 | |||
| 2287 | #. Type: text | ||
| 2288 | #. Description | ||
| 2289 | #. :sl1: | ||
| 2290 | bubulle | 51558 | #: ../cdrom-detect.templates:2001 |
| 2291 | msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives" | ||
| 2292 | msgstr "Ifumana i-hardware yekhompyutha ukuze ifumane ii-drive ze-CD-ROM" | ||
| 2293 | |||
| 2294 | #. Type: text | ||
| 2295 | #. Description | ||
| 2296 | #. :sl1: | ||
| 2297 | di-l10n-guest | 66258 | #: ../cdrom-detect.templates:10001 |
| 2298 | bubulle | 51558 | msgid "Scanning CD-ROM" |
| 2299 | msgstr "Iskena i-CD-ROM" | ||
| 2300 | |||
| 2301 | #. Type: text | ||
| 2302 | #. Description | ||
| 2303 | #. :sl1: | ||
| 2304 | di-l10n-guest | 66258 | #: ../cdrom-detect.templates:11001 |
| 2305 | bubulle | 51558 | msgid "Scanning ${DIR}..." |
| 2306 | msgstr "Iskena i ${DIR}..." | ||
| 2307 | |||
| 2308 | #. Type: text | ||
| 2309 | #. Description | ||
| 2310 | #. finish-install progress bar item | ||
| 2311 | #. :sl1: | ||
| 2312 | di-l10n-guest | 66258 | #: ../cdrom-detect.templates:18001 |
| 2313 | bubulle | 51558 | msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..." |
| 2314 | msgstr "Iyayehlisa iyayikhupha i-CD-ROM..." | ||
| 2315 | |||
| 2316 | #. Type: text | ||
| 2317 | #. Description | ||
| 2318 | #. :sl1: | ||
| 2319 | #: ../ethdetect.templates:4001 | ||
| 2320 | msgid "Detecting network hardware" | ||
| 2321 | msgstr "" | ||
| 2322 | "Ixakekile yenza ingxelo yokufumaneka kwe-hardware yekhompyutha yothungelwano" | ||
| 2323 | |||
| 2324 | #. Type: text | ||
| 2325 | #. Description | ||
| 2326 | #. Main menu item | ||
| 2327 | #. :sl1: | ||
| 2328 | di-l10n-guest | 61919 | #: ../ethdetect.templates:6001 |
| 2329 | bubulle | 51558 | msgid "Detect network hardware" |
| 2330 | msgstr "" | ||
| 2331 | "Yenza ingxelo yokufumaneka kubucukubhede bentsimbi zekhompyutha bothungelwano" | ||
| 2332 | |||
| 2333 | #. Type: text | ||
| 2334 | #. Description | ||
| 2335 | #. Main menu item | ||
| 2336 | #. :sl1: | ||
| 2337 | #: ../disk-detect.templates:1001 | ||
| 2338 | msgid "Detect disks" | ||
| 2339 | msgstr "" | ||
| 2340 | |||
| 2341 | #. Type: text | ||
| 2342 | #. Description | ||
| 2343 | #. :sl1: | ||
| 2344 | #: ../disk-detect.templates:2001 | ||
| 2345 | msgid "Detecting disks and all other hardware" | ||
| 2346 | msgstr "" | ||
| 2347 | "Ixakekile yenza ingxelo yokufumaneka kwiidiski nakubo bonke obunye " | ||
| 2348 | "ubucukubhede beentsimbi zekhompyutha" | ||
| 2349 | |||
| 2350 | #. Type: text | ||
| 2351 | #. Description | ||
| 2352 | #. :sl1: | ||
| 2353 | #: ../hw-detect.templates:1001 | ||
| 2354 | msgid "Detecting hardware, please wait..." | ||
| 2355 | msgstr "Ifuna impahla yentsimbi yekhompyutha, nceda ulinde..." | ||
| 2356 | |||
| 2357 | #. Type: text | ||
| 2358 | #. Description | ||
| 2359 | #. :sl1: | ||
| 2360 | #: ../hw-detect.templates:2001 | ||
| 2361 | msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." | ||
| 2362 | msgstr "Imodyuli elayishayo '${MODULE}' ye '${CARDNAME}'..." | ||
| 2363 | |||
| 2364 | #. Type: text | ||
| 2365 | #. Description | ||
| 2366 | #. :sl1: | ||
| 2367 | #: ../hw-detect.templates:3001 | ||
| 2368 | msgid "Starting PC card services..." | ||
| 2369 | msgstr "Iqala iinkonzo zamakhadi e-PC..." | ||
| 2370 | |||
| 2371 | bubulle | 53895 | #. Type: text |
| 2372 | #. Description | ||
| 2373 | #. :sl1: | ||
| 2374 | bubulle | 54550 | #: ../hw-detect.templates:4001 |
| 2375 | #, fuzzy | ||
| 2376 | msgid "Waiting for hardware initialization..." | ||
| 2377 | msgstr "Isixhobo soseko-nkqubo lwesilayishi sokuvula:" | ||
| 2378 | |||
| 2379 | #. Type: text | ||
| 2380 | #. Description | ||
| 2381 | #. :sl1: | ||
| 2382 | #: ../hw-detect.templates:12001 | ||
| 2383 | bubulle | 53895 | msgid "Checking for firmware..." |
| 2384 | msgstr "" | ||
| 2385 | |||
| 2386 | bubulle | 51558 | #. Type: boolean |
| 2387 | #. Description | ||
| 2388 | #. :sl1: | ||
| 2389 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:2001 |
| 2390 | bubulle | 51558 | msgid "Auto-configure network with DHCP?" |
| 2391 | msgstr "Uthungelwano lommiselo ozenzekelayo ne-DHCP?" | ||
| 2392 | |||
| 2393 | #. Type: boolean | ||
| 2394 | #. Description | ||
| 2395 | #. :sl1: | ||
| 2396 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:2001 |
| 2397 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 2398 | "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the " | ||
| 2399 | "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a " | ||
| 2400 | "working configuration from a DHCP server on your network, you will be given " | ||
| 2401 | "the opportunity to configure your network manually after the attempt to " | ||
| 2402 | "configure it by DHCP." | ||
| 2403 | msgstr "" | ||
| 2404 | "Uthungelwano lungamiselwa ngenkqubo ye-DHCP okanye ngezandla ezingenisa " | ||
| 2405 | "yonke intsingiselo. Ukuba uhetha ukusebenzisa i-DHCP kwaye ke isiseki-" | ||
| 2406 | "zixhobo azikwazi ukufumana ukumiselwa kwenkqubo okusenzayo kwiseva ye DHCP " | ||
| 2407 | "kuthungelwano lwakho, uya kunikwa ithuba lokumilisela ngokwakho inkqubo " | ||
| 2408 | "yakho yothungelwano ngezandla emva kweenzame zokuyimisela nge-DHCP." | ||
| 2409 | |||
| 2410 | #. Type: string | ||
| 2411 | #. Description | ||
| 2412 | #. :sl1: | ||
| 2413 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:3001 |
| 2414 | bubulle | 51558 | msgid "Domain name:" |
| 2415 | msgstr "Igama lommandla:" | ||
| 2416 | |||
| 2417 | #. Type: string | ||
| 2418 | #. Description | ||
| 2419 | #. :sl1: | ||
| 2420 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:3001 |
| 2421 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 2422 | "The domain name is the part of your Internet address to the right of your " | ||
| 2423 | "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. " | ||
| 2424 | "If you are setting up a home network, you can make something up, but make " | ||
| 2425 | "sure you use the same domain name on all your computers." | ||
| 2426 | msgstr "" | ||
| 2427 | "Igama lommandla, liyinxenye ye-dillesi yakho ye-Intanethi ekunene kwegama " | ||
| 2428 | "lomququzeli wakho. Le yinto ephela kanje ngo .com, .net, .edu, okanye .org. " | ||
| 2429 | "Ukuba umisela uthungelwano ekhaya, ungazenzela nje oyicingileyo, kodwa " | ||
| 2430 | "qiniseka ukuba usenzisa igama elinye lommandla wazo zonke iikhompyutha zakho." | ||
| 2431 | |||
| 2432 | #. Type: string | ||
| 2433 | #. Description | ||
| 2434 | #. :sl1: | ||
| 2435 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:4001 |
| 2436 | bubulle | 51558 | msgid "Name server addresses:" |
| 2437 | msgstr "Iidilesi zeseva yamagama:" | ||
| 2438 | |||
| 2439 | #. Type: string | ||
| 2440 | #. Description | ||
| 2441 | #. :sl1: | ||
| 2442 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:4001 |
| 2443 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 2444 | "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter " | ||
| 2445 | "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by " | ||
| 2446 | "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the " | ||
| 2447 | "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave " | ||
| 2448 | "this field blank." | ||
| 2449 | msgstr "" | ||
| 2450 | "Iiseva zamagama zisetyenziselwa ukukhangela amagama omququzeleli " | ||
| 2451 | "kuthungelwano. Nceda ungenise iidilesi ze-IP (ingengawo amagama " | ||
| 2452 | "omququzeleli) ezifikile kwisi 3 seseva zamagama, zahlulwe ngezithuba. Musa " | ||
| 2453 | "ukusebenzisa iikoma. Iseva yegama yokuqal eluhlwini, iya kuba yeyokuqala " | ||
| 2454 | "ukuthandabuzwa. Ukuba awufuni kusebenza iseva yegama nayiphina na, yishiye " | ||
| 2455 | "lendawo ize." | ||
| 2456 | |||
| 2457 | #. Type: select | ||
| 2458 | #. Description | ||
| 2459 | #. :sl1: | ||
| 2460 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:5001 |
| 2461 | bubulle | 51558 | msgid "Primary network interface:" |
| 2462 | msgstr "Umdibaniso wemida wothungelwano osisiseko:" | ||
| 2463 | |||
| 2464 | #. Type: select | ||
| 2465 | #. Description | ||
| 2466 | #. :sl1: | ||
| 2467 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:5001 |
| 2468 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 2469 | msgid "" | ||
| 2470 | "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the " | ||
| 2471 | "primary network interface during the installation. If possible, the first " | ||
| 2472 | "connected network interface found has been selected." | ||
| 2473 | msgstr "" | ||
| 2474 | "Inkqubo yakho inemidibaniso yemida emininzi yothungelwano. Khetha enye " | ||
| 2475 | "onokuyisebenzisa njengomdibaniso wemida wothungelwano osisiseko xa useka " | ||
| 2476 | "inkqubo Debian. Ukuba kuyenzeka, umdibaniso wokuqala wemida onxulumanisa " | ||
| 2477 | "uthungelwano othe wafunyanwa sele ukhethiwe." | ||
| 2478 | |||
| 2479 | #. Type: string | ||
| 2480 | #. Description | ||
| 2481 | #. :sl1: | ||
| 2482 | #. Type: string | ||
| 2483 | #. Description | ||
| 2484 | #. :sl1: | ||
| 2485 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:6001 ../netcfg-common.templates:7001 |
| 2486 | bubulle | 51558 | msgid "Wireless ESSID for ${iface}:" |
| 2487 | msgstr "I-ESSID engasebenzisi zintambo ye ${iface}:" | ||
| 2488 | |||
| 2489 | #. Type: string | ||
| 2490 | #. Description | ||
| 2491 | #. :sl1: | ||
| 2492 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:6001 |
| 2493 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 2494 | "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) " | ||
| 2495 | "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to " | ||
| 2496 | "use any available network, leave this field blank." | ||
| 2497 | msgstr "" | ||
| 2498 | "I-${iface} ngumdibaniso wemida wothungelwano osebenza ngaphandle kweentambo. " | ||
| 2499 | "Nceda ufake igama (i-ESSID) lothungelwano engasebenzisi zithambo ongathanda " | ||
| 2500 | "ukuba i-${iface} iyisebenzise. Ukuba ungathanda ukusebenziisa uthungelwano " | ||
| 2501 | "olufumanekayo, yishiye le ndawo ize." | ||
| 2502 | |||
| 2503 | #. Type: string | ||
| 2504 | #. Description | ||
| 2505 | #. :sl1: | ||
| 2506 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:7001 |
| 2507 | bubulle | 51558 | msgid "Attempting to find an available wireless network failed." |
| 2508 | msgstr "" | ||
| 2509 | "Ukuzama ukufumana uthungelwano olusebenza ngaphandle kweentambo " | ||
| 2510 | "aluphumelelanga." | ||
| 2511 | |||
| 2512 | #. Type: string | ||
| 2513 | #. Description | ||
| 2514 | #. :sl1: | ||
| 2515 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:7001 |
| 2516 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 2517 | "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) " | ||
| 2518 | "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless " | ||
| 2519 | "configuration and continue, leave this field blank." | ||
| 2520 | msgstr "" | ||
| 2521 | "I-${iface} ngumdibaniso wemida wothungelwano osebenza ngaphandle kwentambo. " | ||
| 2522 | "Nceda ufake igama (i-ESSID) lothungelwano olusebenza ngaphandle kwentambo " | ||
| 2523 | "ongathanda ukuba i-${iface} iyisebenzise. Ukwenzela ukuba utsibe umiselo-" | ||
| 2524 | "nkqubo olusebenza ngaphandle kweentambou, yishiye le ndawo ize." | ||
| 2525 | |||
| 2526 | #. Type: string | ||
| 2527 | #. Description | ||
| 2528 | #. :sl1: | ||
| 2529 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 2530 | bubulle | 51558 | msgid "WEP key for wireless device ${iface}:" |
| 2531 | msgstr "Isitshixo se-WEP sesixhobo esebenza ngaphandle kweentambo ${iface}:" | ||
| 2532 | |||
| 2533 | #. Type: string | ||
| 2534 | #. Description | ||
| 2535 | #. :sl1: | ||
| 2536 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 2537 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 2538 | "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device " | ||
| 2539 | "${iface}. There are two ways to do this:" | ||
| 2540 | msgstr "" | ||
| 2541 | "Ukuba inokusetyenziswa, nceda ungenise isitshixo sokhuseleko se-WEP " | ||
| 2542 | "esenzelwe isixhobo esisetyenziswa ngaphandle kwentambo i-${iface}. Zimbini " | ||
| 2543 | "iindlela zokwenza oku:" | ||
| 2544 | |||
| 2545 | #. Type: string | ||
| 2546 | #. Description | ||
| 2547 | #. :sl1: | ||
| 2548 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 2549 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 2550 | "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', " | ||
| 2551 | "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field." | ||
| 2552 | msgstr "" | ||
| 2553 | "Ukuba isitshixo sakho se-WEP sikoku kumila 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:" | ||
| 2554 | "nn:nn:nn', okanye 'nnnnnnnn', apho u-n elinani, yingenise injengoko injalo " | ||
| 2555 | "kule ndawo." | ||
| 2556 | |||
| 2557 | #. Type: string | ||
| 2558 | #. Description | ||
| 2559 | #. :sl1: | ||
| 2560 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 2561 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 2562 | "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with " | ||
| 2563 | "'s:' (without quotes)." | ||
| 2564 | msgstr "" | ||
| 2565 | "Ukuba isitshixo se-WEP sikukumila komngqele, beka ekuqaleni kwayo u " | ||
| 2566 | "'s:' (ngaphandle kweempawu zocaphulo)." | ||
| 2567 | |||
| 2568 | #. Type: string | ||
| 2569 | #. Description | ||
| 2570 | #. :sl1: | ||
| 2571 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 2572 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 2573 | "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this " | ||
| 2574 | "field blank." | ||
| 2575 | msgstr "" | ||
| 2576 | "Kakade, ukuba akukho sitshixo se-WEP esenzelwe uthungelwano lwakho " | ||
| 2577 | "olusebenza ngaphandle kwentambo, yishiye le ndawo ize." | ||
| 2578 | |||
| 2579 | #. Type: string | ||
| 2580 | #. Description | ||
| 2581 | #. :sl1: | ||
| 2582 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:11001 |
| 2583 | bubulle | 51558 | msgid "Hostname:" |
| 2584 | msgstr "Igama lomququzeleli:" | ||
| 2585 | |||
| 2586 | #. Type: string | ||
| 2587 | #. Description | ||
| 2588 | #. :sl1: | ||
| 2589 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:11001 |
| 2590 | bubulle | 51558 | msgid "Please enter the hostname for this system." |
| 2591 | msgstr "Nceda ungenise igama lomququzeleli wale nkqubo." | ||
| 2592 | |||
| 2593 | #. Type: string | ||
| 2594 | #. Description | ||
| 2595 | #. :sl1: | ||
| 2596 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:11001 |
| 2597 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 2598 | "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If " | ||
| 2599 | "you don't know what your hostname should be, consult your network " | ||
| 2600 | "administrator. If you are setting up your own home network, you can make " | ||
| 2601 | "something up here." | ||
| 2602 | msgstr "" | ||
| 2603 | "Igama lomququzeleli igama elilodwa elalatha inkqubo yakho eya kuthungelwano. " | ||
| 2604 | "Ukuba akulazi igama lomququzeleli wakho, fumana icebo kumlawuli wakho " | ||
| 2605 | "wothungelwano. Ukuba umisela olwakho uthungelwano lwasekhaya, ungenza into " | ||
| 2606 | "apha." | ||
| 2607 | |||
| 2608 | #. Type: text | ||
| 2609 | #. Description | ||
| 2610 | #. :sl1: | ||
| 2611 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:17001 |
| 2612 | bubulle | 51558 | msgid "Wireless network configuration" |
| 2613 | msgstr "Ukumiselwa kothungelwano olungasebenzi ngaphandle kweengcingo" | ||
| 2614 | |||
| 2615 | #. Type: text | ||
| 2616 | #. Description | ||
| 2617 | #. :sl1: | ||
| 2618 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:18001 |
| 2619 | fjp | 51783 | msgid "Searching for wireless access points..." |
| 2620 | bubulle | 51558 | msgstr "" |
| 2621 | "Ikhangela iidawo zofikelelo uthungelwano olusebenza ngaphandle kwee " | ||
| 2622 | "ntambo ..." | ||
| 2623 | |||
| 2624 | #. Type: text | ||
| 2625 | #. Description | ||
| 2626 | #. base-installer progress bar item | ||
| 2627 | #. :sl1: | ||
| 2628 | di-l10n-guest | 66306 | #: ../netcfg-common.templates:38001 |
| 2629 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 2630 | fjp | 51783 | msgid "Storing network settings..." |
| 2631 | bubulle | 51558 | msgstr "Imisela inkqubo ye-network ..." |
| 2632 | |||
| 2633 | #. Type: text | ||
| 2634 | #. Description | ||
| 2635 | #. Item in the main menu to select this package | ||
| 2636 | #. :sl1: | ||
| 2637 | di-l10n-guest | 66306 | #: ../netcfg-common.templates:39001 |
| 2638 | bubulle | 51558 | msgid "Configure the network" |
| 2639 | msgstr "Misela inkqubo ye-network" | ||
| 2640 | |||
| 2641 | #. Type: string | ||
| 2642 | #. Description | ||
| 2643 | #. :sl1: | ||
| 2644 | #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 | ||
| 2645 | msgid "DHCP hostname:" | ||
| 2646 | msgstr "Igama lomququzeleli i-DHCP:" | ||
| 2647 | |||
| 2648 | #. Type: string | ||
| 2649 | #. Description | ||
| 2650 | #. :sl1: | ||
| 2651 | #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 | ||
| 2652 | msgid "" | ||
| 2653 | "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you " | ||
| 2654 | "might need to specify an account number here." | ||
| 2655 | msgstr "" | ||
| 2656 | "Kungafuneka unike igama lomququzeleli we-DHCP. Ukuba usebenzisa imodem " | ||
| 2657 | "yekhebhile, kungafuneka ubalule inombolo ye-akhawunti apha." | ||
| 2658 | |||
| 2659 | #. Type: string | ||
| 2660 | #. Description | ||
| 2661 | #. :sl1: | ||
| 2662 | #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 | ||
| 2663 | msgid "Most other users can just leave this blank." | ||
| 2664 | msgstr "Inkoliso yabasebenzisi ingayishiya nje ize." | ||
| 2665 | |||
| 2666 | #. Type: text | ||
| 2667 | #. Description | ||
| 2668 | #. :sl1: | ||
| 2669 | #: ../netcfg-dhcp.templates:2001 | ||
| 2670 | msgid "Configuring the network with DHCP" | ||
| 2671 | msgstr "Imisela inkqubo yothungelwano nge-DHCP" | ||
| 2672 | |||
| 2673 | #. Type: text | ||
| 2674 | #. Description | ||
| 2675 | #. :sl1: | ||
| 2676 | #: ../netcfg-dhcp.templates:3001 | ||
| 2677 | msgid "This may take some time." | ||
| 2678 | msgstr "Oku kungathatha ixesha." | ||
| 2679 | |||
| 2680 | #. Type: text | ||
| 2681 | #. Description | ||
| 2682 | #. :sl1: | ||
| 2683 | #: ../netcfg-dhcp.templates:4001 | ||
| 2684 | msgid "Network autoconfiguration has succeeded" | ||
| 2685 | msgstr "Ummiselo ozenzekelayo wothungelwano uphumelele" | ||
| 2686 | |||
| 2687 | #. Type: select | ||
| 2688 | #. Choices | ||
| 2689 | #. :sl1: | ||
| 2690 | #. Note to translators : Please keep your translation | ||
| 2691 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 2692 | #. in single-byte languages) | ||
| 2693 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 | ||
| 2694 | msgid "Retry network autoconfiguration" | ||
| 2695 | msgstr "Zama kwakhona ummiselo ozenzekelayo wothungelwano" | ||
| 2696 | |||
| 2697 | #. Type: select | ||
| 2698 | #. Choices | ||
| 2699 | #. :sl1: | ||
| 2700 | #. Note to translators : Please keep your translation | ||
| 2701 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 2702 | #. in single-byte languages) | ||
| 2703 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 | ||
| 2704 | msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname" | ||
| 2705 | msgstr "Zama kwakhona ummiselo ozenzekelayo onegama lomququzeleli le DHCP" | ||
| 2706 | |||
| 2707 | #. Type: select | ||
| 2708 | #. Choices | ||
| 2709 | #. :sl1: | ||
| 2710 | #. Note to translators : Please keep your translation | ||
| 2711 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 2712 | #. in single-byte languages) | ||
| 2713 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 | ||
| 2714 | msgid "Configure network manually" | ||
| 2715 | msgstr "Misela inkqubo yothungelwano ngesandla" | ||
| 2716 | |||
| 2717 | #. Type: select | ||
| 2718 | #. Choices | ||
| 2719 | #. :sl1: | ||
| 2720 | #. Note to translators : Please keep your translation | ||
| 2721 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 2722 | #. in single-byte languages) | ||
| 2723 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 | ||
| 2724 | msgid "Do not configure the network at this time" | ||
| 2725 | msgstr "Musa ukumisela inkqubo yothungelwano ngalo eli xesha" | ||
| 2726 | |||
| 2727 | #. Type: select | ||
| 2728 | #. Description | ||
| 2729 | #. :sl1: | ||
| 2730 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6002 | ||
| 2731 | msgid "Network configuration method:" | ||
| 2732 | msgstr "Indlela yokumisela inkqubo yothungelwano:" | ||
| 2733 | |||
| 2734 | #. Type: select | ||
| 2735 | #. Description | ||
| 2736 | #. :sl1: | ||
| 2737 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6002 | ||
| 2738 | msgid "" | ||
| 2739 | "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may " | ||
| 2740 | "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure " | ||
| 2741 | "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent " | ||
| 2742 | "by the client, so you can also choose to retry DHCP network " | ||
| 2743 | "autoconfiguration with a hostname that you provide." | ||
| 2744 | msgstr "" | ||
| 2745 | "Ukusuka apha ungakhetha ukuzama kwakhona ukumisela okuzenzekelayo " | ||
| 2746 | "kothungelwano lwe-DHCP (okungaphumelelayo ukuba iseva yakho ye-DHCP ithatha " | ||
| 2747 | "ithuba elide ukuphendula) okanye uzame ukumisela inkqubo yothungelwano " | ||
| 2748 | "ngezandla. Ezinye iiseva zifuna ukuba igama lomququzeleli we-DHCP " | ||
| 2749 | "lithunyelwe ngumxhasi, ngoko ke ungakhetha ukuzama kwakhona ukumisela " | ||
| 2750 | "okuzenzekelayo kothungelwano lwe-DHCP kunye negama lomququzeleli " | ||
| 2751 | "ombonelelayo." | ||
| 2752 | |||
| 2753 | #. Type: note | ||
| 2754 | #. Description | ||
| 2755 | #. :sl1: | ||
| 2756 | #: ../netcfg-dhcp.templates:7001 | ||
| 2757 | msgid "Network autoconfiguration failed" | ||
| 2758 | msgstr "Ummiselo ozenzekelayo wothungelwano awuphumelelanga" | ||
| 2759 | |||
| 2760 | #. Type: note | ||
| 2761 | #. Description | ||
| 2762 | #. :sl1: | ||
| 2763 | #: ../netcfg-dhcp.templates:7001 | ||
| 2764 | msgid "" | ||
| 2765 | "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the " | ||
| 2766 | "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly." | ||
| 2767 | msgstr "" | ||
| 2768 | "Uthungelwano lakho fan'ukuba alusebenzisi mithetho yokuziphatha ye-DHCP. " | ||
| 2769 | "Okanye, iseva ye-DHCP ingacotha okanye enye inkqubo yentsimbi yekhomputha " | ||
| 2770 | "ayisebenzi kakuhle." | ||
| 2771 | |||
| 2772 | #. Type: text | ||
| 2773 | #. Description | ||
| 2774 | #. :sl1: | ||
| 2775 | #: ../netcfg-dhcp.templates:9001 | ||
| 2776 | msgid "Reconfigure the wireless network" | ||
| 2777 | msgstr "Misela kwakhona inkqubo yothungelwano olungasebenzi ngeentambo" | ||
| 2778 | |||
| 2779 | #. Type: string | ||
| 2780 | #. Description | ||
| 2781 | #. :sl1: | ||
| 2782 | #: ../netcfg-static.templates:1001 | ||
| 2783 | msgid "IP address:" | ||
| 2784 | msgstr "Idilesi ye-IP:" | ||
| 2785 | |||
| 2786 | #. Type: string | ||
| 2787 | #. Description | ||
| 2788 | #. :sl1: | ||
| 2789 | #: ../netcfg-static.templates:1001 | ||
| 2790 | msgid "" | ||
| 2791 | "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers " | ||
| 2792 | "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your " | ||
| 2793 | "network administrator." | ||
| 2794 | msgstr "" | ||
| 2795 | "Idilesi ye-IP iyodwa kwikhompyntha yakho inamanani amane ahlukaniswe " | ||
| 2796 | "lixesha. Ukuba awukwazi ukuba mawusebenzise ntoni na apha, dibana nomtawuli " | ||
| 2797 | "wakho wothungelwano." | ||
| 2798 | |||
| 2799 | #. Type: string | ||
| 2800 | #. Description | ||
| 2801 | #. :sl1: | ||
| 2802 | #: ../netcfg-static.templates:4001 | ||
| 2803 | msgid "Netmask:" | ||
| 2804 | msgstr "i-Netmask:" | ||
| 2805 | |||
| 2806 | #. Type: string | ||
| 2807 | #. Description | ||
| 2808 | #. :sl1: | ||
| 2809 | #: ../netcfg-static.templates:4001 | ||
| 2810 | msgid "" | ||
| 2811 | "The netmask is used to determine which machines are local to your network. " | ||
| 2812 | "Consult your network administrator if you do not know the value. The " | ||
| 2813 | "netmask should be entered as four numbers separated by periods." | ||
| 2814 | msgstr "" | ||
| 2815 | "I-Netmask isetyenziselwa uku misa ukuba ziziphi na ii matshini ezi zezaloo " | ||
| 2816 | "ndawo kuthungelwano lwakho. Dibana nomlawuli wakho wothungelwano ukuba " | ||
| 2817 | "akulazi ixabiso. I-netmask kufuneka ingeniswe njengamanani amane ahlukaniswe " | ||
| 2818 | "ngamaxesha." | ||
| 2819 | |||
| 2820 | #. Type: string | ||
| 2821 | #. Description | ||
| 2822 | #. :sl1: | ||
| 2823 | #: ../netcfg-static.templates:5001 | ||
| 2824 | msgid "Gateway:" | ||
| 2825 | msgstr "Isango lothungelwano:" | ||
| 2826 | |||
| 2827 | #. Type: string | ||
| 2828 | #. Description | ||
| 2829 | #. :sl1: | ||
| 2830 | #: ../netcfg-static.templates:5001 | ||
| 2831 | msgid "" | ||
| 2832 | "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that " | ||
| 2833 | "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic " | ||
| 2834 | "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through " | ||
| 2835 | "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, " | ||
| 2836 | "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this " | ||
| 2837 | "question, consult your network administrator." | ||
| 2838 | msgstr "" | ||
| 2839 | "Isango lothungelwano yidilesi ye-IP (amanani amane ahlukaniswe ngamaxesha) " | ||
| 2840 | "ebonisa indlela yesango, eyaziwa kanjalo ukuba yindlela yommiselo. Lonke " | ||
| 2841 | "uthutho olwenzeka ngaphandle kwe-LAN (umzekelo, ikuya kwi-Internet) " | ||
| 2842 | "luthunyelwa ngale ndlela. Kwiimeko ezinqabe kakhulu, ungangabinayo into " | ||
| 2843 | "yokwenza indlela; xa kunjalo ungasishiya eso sithuba size. Ukuba akuyazi " | ||
| 2844 | "eyona mpendulo kulo mbuzo, dibana nomlawuli wakho wothungelwano." | ||
| 2845 | |||
| 2846 | #. Type: boolean | ||
| 2847 | #. Description | ||
| 2848 | #. :sl1: | ||
| 2849 | #: ../netcfg-static.templates:7001 | ||
| 2850 | msgid "Is this information correct?" | ||
| 2851 | msgstr "Ingaba le nkcazelo ilungile?" | ||
| 2852 | |||
| 2853 | #. Type: boolean | ||
| 2854 | #. Description | ||
| 2855 | #. :sl1: | ||
| 2856 | #: ../netcfg-static.templates:7001 | ||
| 2857 | msgid "Currently configured network parameters:" | ||
| 2858 | msgstr "Okwangoku imisele iimeko zobuninzi ezingaguqukiyo zothungelwano:" | ||
| 2859 | |||
| 2860 | #. Type: boolean | ||
| 2861 | #. Description | ||
| 2862 | #. :sl1: | ||
| 2863 | #: ../netcfg-static.templates:7001 | ||
| 2864 | msgid "" | ||
| 2865 | " interface = ${interface}\n" | ||
| 2866 | " ipaddress = ${ipaddress}\n" | ||
| 2867 | " netmask = ${netmask}\n" | ||
| 2868 | " gateway = ${gateway}\n" | ||
| 2869 | " pointopoint = ${pointopoint}\n" | ||
| 2870 | " nameservers = ${nameservers}" | ||
| 2871 | msgstr "" | ||
| 2872 | " umdibaniso wemida = ${interface}\n" | ||
| 2873 | " idilesi ye-ip = ${ipaddress}\n" | ||
| 2874 | " i-netmask = ${netmask}\n" | ||
| 2875 | " isango lenkqubo = ${gateway}\n" | ||
| 2876 | " incam kwi ncam = ${pointopoint}\n" | ||
| 2877 | " iiseva zamagama = ${nameservers}" | ||
| 2878 | |||
| 2879 | #. Type: text | ||
| 2880 | #. Description | ||
| 2881 | #. Item in the main menu to select this package | ||
| 2882 | #. :sl1: | ||
| 2883 | #: ../netcfg-static.templates:8001 | ||
| 2884 | msgid "Configure a network using static addressing" | ||
| 2885 | msgstr "Misela uthungelwano usebenzisa idilesi emileyo" | ||
| 2886 | |||
| 2887 | #. Type: text | ||
| 2888 | #. Description | ||
| 2889 | #. :sl1: | ||
| 2890 | #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001 | ||
| 2891 | msgid "Checking the Debian archive mirror" | ||
| 2892 | msgstr "Ikhangela isipili sikavimba we-Debian" | ||
| 2893 | |||
| 2894 | #. Type: text | ||
| 2895 | #. Description | ||
| 2896 | #. :sl1: | ||
| 2897 | #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001 | ||
| 2898 | di-l10n-guest | 61414 | #, fuzzy |
| 2899 | #| msgid "Downloading the Release file..." | ||
| 2900 | msgid "Downloading Release files..." | ||
| 2901 | bubulle | 51558 | msgstr "Ikhuphela ulwazi lwefayili Yenkululo..." |
| 2902 | |||
| 2903 | #. Type: text | ||
| 2904 | #. Description | ||
| 2905 | #. main-menu | ||
| 2906 | #. :sl1: | ||
| 2907 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001 |
| 2908 | bubulle | 51558 | msgid "Choose a mirror of the Debian archive" |
| 2909 | msgstr "Khetha isipili sikavimba we-Debian" | ||
| 2910 | |||
| 2911 | #. Type: select | ||
| 2912 | #. Default | ||
| 2913 | #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country | ||
| 2914 | #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check | ||
| 2915 | #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a | ||
| 2916 | #. random value here | ||
| 2917 | #. | ||
| 2918 | #. First check that the country you mention here is listed in | ||
| 2919 | di-l10n-guest | 65167 | #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist |
| 2920 | bubulle | 51558 | #. |
| 2921 | #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else | ||
| 2922 | #. | ||
| 2923 | #. You do not need to translate what's between the square brackets | ||
| 2924 | #. You should even NOT put square brackets in translations: | ||
| 2925 | #. msgid "US[ Default value for http]" | ||
| 2926 | #. msgstr "FR" | ||
| 2927 | #. :sl1: | ||
| 2928 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002 | ||
| 2929 | msgid "US[ Default value for http]" | ||
| 2930 | msgstr "ZA" | ||
| 2931 | |||
| 2932 | #. Type: select | ||
| 2933 | #. Description | ||
| 2934 | #. :sl1: | ||
| 2935 | #. Type: select | ||
| 2936 | #. Description | ||
| 2937 | #. :sl2: | ||
| 2938 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 | ||
| 2939 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 | ||
| 2940 | #, fuzzy | ||
| 2941 | msgid "Debian archive mirror country:" | ||
| 2942 | msgstr "Ikhangela isipili sikavimba we-Debian" | ||
| 2943 | |||
| 2944 | #. Type: select | ||
| 2945 | #. Description | ||
| 2946 | #. :sl1: | ||
| 2947 | #. Type: select | ||
| 2948 | #. Description | ||
| 2949 | #. :sl2: | ||
| 2950 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 | ||
| 2951 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 | ||
| 2952 | msgid "" | ||
| 2953 | "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on " | ||
| 2954 | "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be " | ||
| 2955 | "the best choice." | ||
| 2956 | msgstr "" | ||
| 2957 | |||
| 2958 | #. Type: select | ||
| 2959 | #. Description | ||
| 2960 | #. :sl1: | ||
| 2961 | #. Type: select | ||
| 2962 | #. Description | ||
| 2963 | #. :sl2: | ||
| 2964 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 | ||
| 2965 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 | ||
| 2966 | #, fuzzy | ||
| 2967 | msgid "Debian archive mirror:" | ||
| 2968 | msgstr "Ikhangela isipili sikavimba we-Debian" | ||
| 2969 | |||
| 2970 | #. Type: select | ||
| 2971 | #. Description | ||
| 2972 | #. :sl1: | ||
| 2973 | #. Type: select | ||
| 2974 | #. Description | ||
| 2975 | #. :sl2: | ||
| 2976 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 | ||
| 2977 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 | ||
| 2978 | msgid "" | ||
| 2979 | "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your " | ||
| 2980 | "country or region if you do not know which mirror has the best Internet " | ||
| 2981 | "connection to you." | ||
| 2982 | msgstr "" | ||
| 2983 | |||
| 2984 | #. Type: select | ||
| 2985 | #. Description | ||
| 2986 | #. :sl1: | ||
| 2987 | #. Type: select | ||
| 2988 | #. Description | ||
| 2989 | #. :sl2: | ||
| 2990 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 | ||
| 2991 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 | ||
| 2992 | msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice." | ||
| 2993 | msgstr "" | ||
| 2994 | |||
| 2995 | #. Type: string | ||
| 2996 | #. Description | ||
| 2997 | #. :sl1: | ||
| 2998 | #. Type: string | ||
| 2999 | #. Description | ||
| 3000 | #. :sl2: | ||
| 3001 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 | ||
| 3002 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 | ||
| 3003 | #, fuzzy | ||
| 3004 | msgid "Debian archive mirror hostname:" | ||
| 3005 | msgstr "Ikhangela isipili sikavimba we-Debian" | ||
| 3006 | |||
| 3007 | #. Type: string | ||
| 3008 | #. Description | ||
| 3009 | #. :sl1: | ||
| 3010 | #. Type: string | ||
| 3011 | #. Description | ||
| 3012 | #. :sl2: | ||
| 3013 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 | ||
| 3014 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 | ||
| 3015 | #, fuzzy | ||
| 3016 | msgid "" | ||
| 3017 | "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." | ||
| 3018 | msgstr "" | ||
| 3019 | "Nceda ungenise igama lomququzeleli wesipili apho Debian luya kukhutshelwa " | ||
| 3020 | "khona." | ||
| 3021 | |||
| 3022 | #. Type: string | ||
| 3023 | #. Description | ||
| 3024 | #. :sl1: | ||
| 3025 | #. Type: string | ||
| 3026 | #. Description | ||
| 3027 | #. :sl2: | ||
| 3028 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 | ||
| 3029 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 | ||
| 3030 | msgid "" | ||
| 3031 | "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] " | ||
| 3032 | "format." | ||
| 3033 | msgstr "" | ||
| 3034 | |||
| 3035 | #. Type: string | ||
| 3036 | #. Description | ||
| 3037 | #. :sl1: | ||
| 3038 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 | ||
| 3039 | msgid "HTTP proxy information (blank for none):" | ||
| 3040 | msgstr "Intsingiselo esebenzisa njengomqobo ye-HTTP (ize ngokungenanto):" | ||
| 3041 | |||
| 3042 | #. Type: string | ||
| 3043 | #. Description | ||
| 3044 | #. :sl1: | ||
| 3045 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 | ||
| 3046 | msgid "" | ||
| 3047 | "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " | ||
| 3048 | "information here. Otherwise, leave this blank." | ||
| 3049 | msgstr "" | ||
| 3050 | "Ukuba ufuna ukusebenzisa i-HTTP esebenzisa njengomqobo ukufikelela kwilizwe " | ||
| 3051 | "langaphandle, ngenisa intsingiselo esebenzisa njengomqobo apha. Kungenjalo, " | ||
| 3052 | "yishiye ize." | ||
| 3053 | |||
| 3054 | #. Type: string | ||
| 3055 | #. Description | ||
| 3056 | #. :sl1: | ||
| 3057 | #. Type: string | ||
| 3058 | #. Description | ||
| 3059 | #. :sl2: | ||
| 3060 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 | ||
| 3061 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 | ||
| 3062 | msgid "" | ||
| 3063 | "The proxy information should be given in the standard form of \"http://" | ||
| 3064 | "[[user][:pass]@]host[:port]/\"." | ||
| 3065 | msgstr "" | ||
| 3066 | |||
| 3067 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 3068 | #. Type: select | ||
| 3069 | #. Choices | ||
| 3070 | #. These are choices of actions so this is, at least in English, | ||
| 3071 | #. an infinitive form | ||
| 3072 | #. :sl2: | ||
| 3073 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 3074 | #. Type: text | ||
| 3075 | #. Description | ||
| 3076 | #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT | ||
| 3077 | #. :sl1: | ||
| 3078 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 3079 | #. Type: select | ||
| 3080 | #. Choices | ||
| 3081 | #. :sl3: | ||
| 3082 | bubulle | 54875 | #. Type: select |
| 3083 | #. Choices | ||
| 3084 | #. :sl3: | ||
| 3085 | bubulle | 53771 | #: ../net-retriever.templates:1001 ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001 |
| 3086 | bubulle | 54875 | #: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:13001 |
| 3087 | bubulle | 51558 | msgid "Cancel" |
| 3088 | msgstr "" | ||
| 3089 | |||
| 3090 | #. Type: text | ||
| 3091 | #. Description | ||
| 3092 | #. :sl1: | ||
| 3093 | #: ../partman-base.templates:1001 | ||
| 3094 | #, fuzzy | ||
| 3095 | msgid "Starting up the partitioner" | ||
| 3096 | msgstr "lungiselela ukwahlulwa" | ||
| 3097 | |||
| 3098 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 3099 | #. Type: text | ||
| 3100 | #. Description | ||
| 3101 | #. :sl1: | ||
| 3102 | #. Type: text | ||
| 3103 | #. Description | ||
| 3104 | #. :sl2: | ||
| 3105 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 3106 | #. Type: text | ||
| 3107 | #. Description | ||
| 3108 | #. :sl1: | ||
| 3109 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 |
| 3110 | bubulle | 51558 | #: ../partman-auto.templates:1001 |
| 3111 | msgid "Please wait..." | ||
| 3112 | msgstr "" | ||
| 3113 | |||
| 3114 | #. Type: text | ||
| 3115 | #. Description | ||
| 3116 | #. :sl1: | ||
| 3117 | #: ../partman-base.templates:3001 | ||
| 3118 | #, fuzzy | ||
| 3119 | msgid "Scanning disks..." | ||
| 3120 | msgstr "Iskena i ${DIR}..." | ||
| 3121 | |||
| 3122 | #. Type: text | ||
| 3123 | #. Description | ||
| 3124 | #. :sl1: | ||
| 3125 | #: ../partman-base.templates:4001 | ||
| 3126 | #, fuzzy | ||
| 3127 | msgid "Detecting file systems..." | ||
| 3128 | msgstr "Yehlisa iinkqubo zefayili..." | ||
| 3129 | |||
| 3130 | #. Type: select | ||
| 3131 | #. Description | ||
| 3132 | #. :sl1: | ||
| 3133 | #: ../partman-base.templates:9001 | ||
| 3134 | msgid "" | ||
| 3135 | "This is an overview of your currently configured partitions and mount " | ||
| 3136 | "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " | ||
| 3137 | fjp | 51785 | "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " |
| 3138 | bubulle | 51558 | "partition table." |
| 3139 | msgstr "" | ||
| 3140 | |||
| 3141 | #. Type: boolean | ||
| 3142 | #. Description | ||
| 3143 | #. :sl1: | ||
| 3144 | di-l10n-guest | 62702 | #. Type: boolean |
| 3145 | #. Description | ||
| 3146 | #. :sl1: | ||
| 3147 | #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 | ||
| 3148 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 3149 | msgid "Write the changes to disks?" | ||
| 3150 | msgstr "Bhala iinguqulo ezenziwe kwidiski uze umisele inkqubo i-LVM?" | ||
| 3151 | |||
| 3152 | #. Type: boolean | ||
| 3153 | #. Description | ||
| 3154 | #. :sl1: | ||
| 3155 | di-l10n-guest | 62702 | #. Type: boolean |
| 3156 | #. Description | ||
| 3157 | #. :sl1: | ||
| 3158 | #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 | ||
| 3159 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 3160 | msgid "" | ||
| 3161 | "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " | ||
| 3162 | "Otherwise, you will be able to make further changes manually." | ||
| 3163 | msgstr "" | ||
| 3164 | "Ngaphambi kokuba umsebenzi wokukopa wenzeke, iinguqulo kufuneka zibhalwe " | ||
| 3165 | "kwidiski." | ||
| 3166 | |||
| 3167 | #. Type: boolean | ||
| 3168 | #. Description | ||
| 3169 | #. :sl1: | ||
| 3170 | #: ../partman-base.templates:11001 | ||
| 3171 | #, fuzzy | ||
| 3172 | msgid "" | ||
| 3173 | "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " | ||
| 3174 | "well as on the partitions that are going to be formatted." | ||
| 3175 | msgstr "" | ||
| 3176 | "ISILUMKISO: Oku kuya kutshabalalisa zonke ii-data kwizohlukaniso ozabele " | ||
| 3177 | "kwiinkqubo zeefayili." | ||
| 3178 | |||
| 3179 | #. Type: text | ||
| 3180 | #. Description | ||
| 3181 | #. :sl1: | ||
| 3182 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:26001 |
| 3183 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 3184 | msgid "Partitions formatting" | ||
| 3185 | msgstr "Akukho nto zokwahlulwa zifunyenweyo" | ||
| 3186 | |||
| 3187 | #. Type: text | ||
| 3188 | #. Description | ||
| 3189 | #. :sl1: | ||
| 3190 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:27001 |
| 3191 | bubulle | 51558 | msgid "Processing..." |
| 3192 | msgstr "" | ||
| 3193 | |||
| 3194 | #. Type: text | ||
| 3195 | #. Description | ||
| 3196 | #. :sl1: | ||
| 3197 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:31001 |
| 3198 | bubulle | 51558 | msgid "Finish partitioning and write changes to disk" |
| 3199 | msgstr "" | ||
| 3200 | |||
| 3201 | #. Type: text | ||
| 3202 | #. Description | ||
| 3203 | #. :sl1: | ||
| 3204 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:32001 |
| 3205 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 3206 | msgid "Undo changes to partitions" | ||
| 3207 | msgstr "musa ukukusebenzisa ukwahlulwa" | ||
| 3208 | |||
| 3209 | #. Type: text | ||
| 3210 | #. Description | ||
| 3211 | #. Keep short | ||
| 3212 | #. :sl1: | ||
| 3213 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:35001 |
| 3214 | bubulle | 51558 | msgid "FREE SPACE" |
| 3215 | msgstr "" | ||
| 3216 | |||
| 3217 | #. Type: text | ||
| 3218 | #. Description | ||
| 3219 | #. "unusable free space". No more than 8 symbols. | ||
| 3220 | #. :sl1: | ||
| 3221 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:36001 |
| 3222 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 3223 | msgid "unusable" | ||
| 3224 | msgstr "ayisetyenziswanga" | ||
| 3225 | |||
| 3226 | #. Type: text | ||
| 3227 | #. Description | ||
| 3228 | #. "primary partition". No more than 8 symbols. | ||
| 3229 | #. :sl1: | ||
| 3230 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:37001 |
| 3231 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 3232 | msgid "primary" | ||
| 3233 | msgstr "Esisiseko" | ||
| 3234 | |||
| 3235 | #. Type: text | ||
| 3236 | #. Description | ||
| 3237 | #. "logical partition". No more than 8 symbols. | ||
| 3238 | #. :sl1: | ||
| 3239 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:38001 |
| 3240 | bubulle | 51558 | #, fuzzy |
| 3241 | msgid "logical" | ||
| 3242 | msgstr "Enengqiqo" | ||
| 3243 | |||
| 3244 | #. Type: text | ||
| 3245 | #. Description | ||
| 3246 | #. "primary or logical". No more than 8 symbols. | ||
| 3247 | #. :sl1: | ||
| 3248 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:39001 |
| 3249 | bubulle | 51558 | msgid "pri/log" |
| 3250 | msgstr "" | ||
| 3251 | |||
| 3252 | #. Type: text | ||
| 3253 | #. Description | ||
| 3254 | #. How to print the partition numbers in your language | ||
| 3255 | #. Examples: | ||
| 3256 | #. %s. | ||
| 3257 | #. No %s | ||
| 3258 | #. N. %s | ||
| 3259 | #. :sl1: | ||
| 3260 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:40001 |
| 3261 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 3262 | msgid "#%s" | ||
| 3263 | msgstr "" | ||
| 3264 | |||
| 3265 | #. Type: text | ||
| 3266 | #. Description | ||
| 3267 | di-l10n-guest | 60396 | #. For example ATA1 (ad0) |
| 3268 | bubulle | 51558 | #. :sl1: |
| 3269 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:41001 |
| 3270 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 3271 | di-l10n-guest | 60396 | msgid "ATA%s (%s)" |
| 3272 | msgstr "" | ||
| 3273 | |||
| 3274 | #. Type: text | ||
| 3275 | #. Description | ||
| 3276 | #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) | ||
| 3277 | #. :sl1: | ||
| 3278 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:42001 |
| 3279 | di-l10n-guest | 60396 | #, no-c-format |
| 3280 | msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" | ||
| 3281 | msgstr "" | ||
| 3282 | |||
| 3283 | #. Type: text | ||
| 3284 | #. Description | ||
| 3285 | #. For example IDE0 master (hda) | ||
| 3286 | #. :sl1: | ||