| 4694 |
msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" |
msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" |
| 4695 |
msgstr "Hướng dẫn — dùng toàn bộ đĩa và thiết lập LVM" |
msgstr "Hướng dẫn — dùng toàn bộ đĩa và thiết lập LVM" |
| 4696 |
|
|
| 4697 |
|
#~ msgid "Do not change the boot/kernel font" |
| 4698 |
|
#~ msgstr "Đừng thay đổi phông chữ khởi động/hạt nhân" |
| 4699 |
|
|
| 4700 |
|
#~ msgid "Font for the console:" |
| 4701 |
|
#~ msgstr "Phông cho bàn giao tiếp:" |
| 4702 |
|
|
| 4703 |
|
#~ msgid "" |
| 4704 |
|
#~ "\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of " |
| 4705 |
|
#~ "international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has " |
| 4706 |
|
#~ "better coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce " |
| 4707 |
|
#~ "eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a " |
| 4708 |
|
#~ "problem for programmers." |
| 4709 |
|
#~ msgstr "" |
| 4710 |
|
#~ " • VGA\thình thức truyền thống, hỗ trợ trung bình các chữ viết quốc tế.\n" |
| 4711 |
|
#~ " • Fixed\thình thức đơn giản, mà hỗ trợ nhiều chữ viết quốc tế hơn.\n" |
| 4712 |
|
#~ " • Terminus\tgiảm sự mệt mỏi mắt, dù một số ký hiệu hình như tương tự\n" |
| 4713 |
|
#~ "\t\t\tthì có thể khó đọc cho nhà phát triển." |
| 4714 |
|
|
| 4715 |
|
#~ msgid "" |
| 4716 |
|
#~ "If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either " |
| 4717 |
|
#~ "TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)." |
| 4718 |
|
#~ msgstr "" |
| 4719 |
|
#~ "Thích phông chữ Terminus in đậm thì hãy chọn TerminusBold nếu dùng vùng " |
| 4720 |
|
#~ "đệm khung, không thì chọn TerminusBoldVGA." |
| 4721 |
|
|
| 4722 |
|
#~ msgid "Font size:" |
| 4723 |
|
#~ msgstr "Kích cỡ phông:" |
| 4724 |
|
|
| 4725 |
|
#~ msgid "" |
| 4726 |
|
#~ "Please select the size of the font for the Linux console. For reference, " |
| 4727 |
|
#~ "the font used when the computer boots has size 16." |
| 4728 |
|
#~ msgstr "" |
| 4729 |
|
#~ "Hãy chọn kích cỡ của phông chữ cho bàn giao tiếp Linux. Để so sánh, máy " |
| 4730 |
|
#~ "tính này khởi động với phông chữ kích cỡ 16." |
| 4731 |
|
|
| 4732 |
|
#~ msgid "" |
| 4733 |
|
#~ "Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers " |
| 4734 |
|
#~ "corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number " |
| 4735 |
|
#~ "then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, " |
| 4736 |
|
#~ "the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font " |
| 4737 |
|
#~ "specifications require the kbd console package (not console-tools) plus " |
| 4738 |
|
#~ "framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not " |
| 4739 |
|
#~ "support them either)." |
| 4740 |
|
#~ msgstr "" |
| 4741 |
|
#~ "Hãy chọn kích cỡ của phông chữ cho bàn giao tiếp Linux. Số nguyên tương " |
| 4742 |
|
#~ "ứng với phông chữ dùng được với mọi trình điều khiển bàn giao tiếp. Con " |
| 4743 |
|
#~ "số thì đại diện chiều cao phông chữ (số các dòng quét). Hoặc phông chữ có " |
| 4744 |
|
#~ "thể đại diện như chiều CAOxRỘNG; tùy nhiên đặc tả phông chữ như vậy cũng " |
| 4745 |
|
#~ "yêu cầu gói phần mềm kbd console (không phải console-tools) cộng với " |
| 4746 |
|
#~ "framebuffer (và trình điều khiển hạt nhân RadeonFB cho framebuffer cũng " |
| 4747 |
|
#~ "không hỗ trợ)." |
| 4748 |
|
|
| 4749 |
|
#~ msgid "" |
| 4750 |
|
#~ "Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols " |
| 4751 |
|
#~ "on the console. For reference, the font used when the computer boots has " |
| 4752 |
|
#~ "size 16." |
| 4753 |
|
#~ msgstr "" |
| 4754 |
|
#~ "Chiều cao phông chữ có thể hữu ích để tính kích cỡ thật của ký hiệu trên " |
| 4755 |
|
#~ "bàn giao tiếp. Để so sánh, máy tính khởi động với phông chữ kích cỡ 16." |
| 4756 |
|
|
| 4757 |
|
#~ msgid ". Arabic" |
| 4758 |
|
#~ msgstr ". A Rập" |
| 4759 |
|
|
| 4760 |
|
#~ msgid "# Armenian" |
| 4761 |
|
#~ msgstr "# Ác-mê-ni" |
| 4762 |
|
|
| 4763 |
|
#~ msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U" |
| 4764 |
|
#~ msgstr "# Ki-rin: KOI8-R và KOI8-U" |
| 4765 |
|
|
| 4766 |
|
#~ msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages" |
| 4767 |
|
#~ msgstr "# Kirin: ngôn ngữ khác Xla-vợ" |
| 4768 |
|
|
| 4769 |
|
#~ msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)" |
| 4770 |
|
#~ msgstr "# Kirin: ngôn ngữ Xla-vợ (cũng có tiếng Bo-x-nia và Xéc-bi La-tinh)" |
| 4771 |
|
|
| 4772 |
|
#~ msgid ". Ethiopic" |
| 4773 |
|
#~ msgstr ". Ê-ti-ô-pi" |
| 4774 |
|
|
| 4775 |
|
#~ msgid "# Georgian" |
| 4776 |
|
#~ msgstr "# Gi-oa-gi-a" |
| 4777 |
|
|
| 4778 |
|
#~ msgid "# Greek" |
| 4779 |
|
#~ msgstr "# Hy Lạp" |
| 4780 |
|
|
| 4781 |
|
#~ msgid "# Hebrew" |
| 4782 |
|
#~ msgstr "# Do Thái" |
| 4783 |
|
|
| 4784 |
|
#~ msgid "# Lao" |
| 4785 |
|
#~ msgstr "# Lào" |
| 4786 |
|
|
| 4787 |
|
#~ msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages" |
| 4788 |
|
#~ msgstr "# Latin1 and Latin5: các ngôn ngữ vùng Tây Âu và kiểu Thổ Nhĩ Kỳ" |
| 4789 |
|
|
| 4790 |
|
#~ msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian" |
| 4791 |
|
#~ msgstr "# Latin2: vùng Trung Âu và tiếng Rô-ma-ni" |
| 4792 |
|
|
| 4793 |
|
#~ msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh" |
| 4794 |
|
#~ msgstr "" |
| 4795 |
|
#~ "# Latin3 and Latin8: tiếng Chi-chi-oua, Ét-pe-ran-tô, Ai-len, Man-tơ và " |
| 4796 |
|
#~ "Ouen-s" |
| 4797 |
|
|
| 4798 |
|
#~ msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese" |
| 4799 |
|
#~ msgstr "# Latin7: tiếng Li-tu-a-ni, Lát-vi-a, Mao-ri và Ma-sa-ni" |
| 4800 |
|
|
| 4801 |
|
#~ msgid ". Latin - Vietnamese" |
| 4802 |
|
#~ msgstr ". Latin: Tiếng Việt" |
| 4803 |
|
|
| 4804 |
|
#~ msgid "# Thai" |
| 4805 |
|
#~ msgstr "# Thái" |
| 4806 |
|
|
| 4807 |
|
#~ msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic" |
| 4808 |
|
#~ msgstr ". Tổ hợp: La-tinh; Ki-rin Xla-vợ; Do thái; A Rập cơ bản " |
| 4809 |
|
|
| 4810 |
|
#~ msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek" |
| 4811 |
|
#~ msgstr ". Tổ hợp: La-tinh; Ki-rin Xla-vợ; Hy Lạp" |
| 4812 |
|
|
| 4813 |
|
#~ msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic" |
| 4814 |
|
#~ msgstr ". Tổ hợp: La-tinh; Ki-rin Xla-vợ và khác Xla-vợ" |
| 4815 |
|
|
| 4816 |
|
#~ msgid "Character set to support:" |
| 4817 |
|
#~ msgstr "Bộ ký tự cần hỗ trợ :" |
| 4818 |
|
|
| 4819 |
|
#~ msgid "" |
| 4820 |
|
#~ "Please choose the character set that should be supported by the console " |
| 4821 |
|
#~ "font." |
| 4822 |
|
#~ msgstr "Hãy chọn bộ ký tự nên được hỗ trợ bởi phông chữ bàn giao tiếp." |
| 4823 |
|
|
| 4824 |
|
#~ msgid "" |
| 4825 |
|
#~ "If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will " |
| 4826 |
|
#~ "reduce the number of available colors on the console." |
| 4827 |
|
#~ msgstr "" |
| 4828 |
|
#~ "Nếu bạn không dùng vùng đệm khung, sự chọn bắt đầu với dấu chấm « . » sẽ " |
| 4829 |
|
#~ "giảm số các màu sắc sẵn sàng trên bàn giao tiếp." |
| 4830 |
|
|
| 4831 |
|
#~ msgid "Encoding to use on the console:" |
| 4832 |
|
#~ msgstr "Bảng mã cần dùng trên bàn giao tiếp:" |
| 4833 |
|
|
| 4834 |
#~ msgid "Load OEM supported drivers from driver injection disk?" |
#~ msgid "Load OEM supported drivers from driver injection disk?" |
| 4835 |
#~ msgstr "" |
#~ msgstr "" |
| 4836 |
#~ "Nạp các trình điều khiển được OEM (hãng chế tạo thiết bị gốc) hỗ trợ từ " |
#~ "Nạp các trình điều khiển được OEM (hãng chế tạo thiết bị gốc) hỗ trợ từ " |