/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/vi.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/packages/po/sublevel1/vi.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 51856 by bubulle, Sat Mar 8 22:58:08 2008 UTC revision 51857 by bubulle, Mon Mar 10 22:57:12 2008 UTC
# Line 10  msgid "" Line 10  msgid ""
10  msgstr ""  msgstr ""
11  "Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n"  "Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n"
12  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13  "POT-Creation-Date: 2008-03-08 22:51+0000\n"  "POT-Creation-Date: 2008-03-10 22:50+0000\n"
14  "PO-Revision-Date: 2008-01-18 17:46+1030\n"  "PO-Revision-Date: 2008-01-18 17:46+1030\n"
15  "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"  "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
16  "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"  "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
# Line 1680  msgstr "Đang chạy tasksel..." Line 1680  msgstr "Đang chạy tasksel..."
1680  msgid "Cleaning up..."  msgid "Cleaning up..."
1681  msgstr "Đang làm sạch..."  msgstr "Đang làm sạch..."
1682    
1683    #. Type: note
1684    #. Description
1685    #. :s14:
1686    #: ../nobootloader.templates:4001
1687    #, fuzzy
1688    #| msgid ""
1689    #| "Some variables need to be set in the Genesi firmware in order for your "
1690    #| "system to boot automatically.  At the end of the installation, the system "
1691    #| "will reboot.  At the firmware prompt, set the following firmware "
1692    #| "variables to enable auto-booting:"
1693    msgid ""
1694    "Some variables need to be set in CFE in order for your system to boot "
1695    "automatically. At the end of installation, the system will reboot. At the "
1696    "firmware prompt, set the following variables to simplify booting:"
1697    msgstr ""
1698    "Một số biến cần phải được đặt trong phần vững Genesi, để hệ thống khởi động "
1699    "tự động. Sau khi cài đặt xong, hệ thống sẽ khởi động lại. Tại dấu nhắc phần "
1700    "vững, hãy đặt những biến phần vững sau để bật khả năng khởi động tự động:"
1701    
1702    #. Type: note
1703    #. Description
1704    #. :s14:
1705    #: ../nobootloader.templates:4001
1706    msgid ""
1707    "You will only need to do this once. This enables you to just issue the "
1708    "command \"boot_debian\" at the CFE prompt."
1709    msgstr ""
1710    
1711    #. Type: note
1712    #. Description
1713    #. :s14:
1714    #: ../nobootloader.templates:4001
1715    msgid ""
1716    "If you prefer to auto-boot on every startup, you can set the following "
1717    "variable in addition to the ones above:"
1718    msgstr ""
1719    
1720    #. Type: note
1721    #. Description
1722    #. :s14:
1723    #: ../nobootloader.templates:4001
1724    msgid " setenv -p STARTUP \"$boot_debian\""
1725    msgstr ""
1726    
1727  #. Type: text  #. Type: text
1728  #. Description  #. Description
1729  #. Main menu item  #. Main menu item
# Line 2067  msgstr "Chọn ngôn ngữ/Choose langua Line 2111  msgstr "Chọn ngôn ngữ/Choose langua
2111  #. Description  #. Description
2112  #. finish-install progress bar item  #. finish-install progress bar item
2113  #. :sl1:  #. :sl1:
2114  #: ../localechooser.templates-in:10001  #: ../localechooser.templates-in:8001
2115  msgid "Storing language..."  msgid "Storing language..."
2116  msgstr "Đang ghi lưu ngôn ngữ..."  msgstr "Đang ghi lưu ngôn ngữ..."
2117    
# Line 2081  msgstr "Đang ghi lưu ngôn ngữ..." Line 2125  msgstr "Đang ghi lưu ngôn ngữ..."
2125  #. "Deutschland" would be WRONG  #. "Deutschland" would be WRONG
2126  #. "Deutschland[ default country ]" ALSO  #. "Deutschland[ default country ]" ALSO
2127  #. :sl1:  #. :sl1:
2128  #: ../localechooser.templates-in:11001  #: ../localechooser.templates-in:9001
2129  msgid "United States[ default country ]"  msgid "United States[ default country ]"
2130  msgstr "Vietnam"  msgstr "Vietnam"
2131    
# Line 2105  msgstr "Vietnam" Line 2149  msgstr "Vietnam"
2149  #. Type: select  #. Type: select
2150  #. Description  #. Description
2151  #. :sl1:  #. :sl1:
2152  #: ../localechooser.templates-in:11002 ../localechooser.templates-in:12003  #: ../localechooser.templates-in:9002 ../localechooser.templates-in:10003
2153  msgid "Choose a country, territory or area:"  msgid "Choose a country, territory or area:"
2154  msgstr "Chọn một quốc gia, hạt hoặc vùng:"  msgstr "Chọn một quốc gia, hạt hoặc vùng:"
2155    
# Line 2116  msgstr "Chọn một quốc gia, hạt h Line 2160  msgstr "Chọn một quốc gia, hạt h
2160  #. For instance, choosing "Italian" will show:  #. For instance, choosing "Italian" will show:
2161  #. Italy, Switzerland, other  #. Italy, Switzerland, other
2162  #. :sl1:  #. :sl1:
2163  #: ../localechooser.templates-in:12001  #: ../localechooser.templates-in:10001
2164  msgid "other"  msgid "other"
2165  msgstr "khác"  msgstr "khác"
2166    
# Line 2126  msgstr "khác" Line 2170  msgstr "khác"
2170  #. Example (german): DE  #. Example (german): DE
2171  #. (country code for Germany)  #. (country code for Germany)
2172  #. :sl1:  #. :sl1:
2173  #: ../localechooser.templates-in:12002  #: ../localechooser.templates-in:10002
2174  msgid "US"  msgid "US"
2175  msgstr "VI"  msgstr "VI"
2176    
2177  #. Type: select  #. Type: select
2178  #. Description  #. Description
2179  #. :sl1:  #. :sl1:
2180  #: ../localechooser.templates-in:12003  #: ../localechooser.templates-in:10003
2181  msgid ""  msgid ""
2182  "Based on your language, you are probably located in one of these countries "  "Based on your language, you are probably located in one of these countries "
2183  "or regions."  "or regions."
# Line 4619  msgstr "" Line 4663  msgstr ""
4663  #. Type: text  #. Type: text
4664  #. Description  #. Description
4665  #. :sl1:  #. :sl1:
4666  #: ../grub-installer.templates:14001  #: ../grub-installer.templates:16001
4667  msgid "Installing GRUB boot loader"  msgid "Installing GRUB boot loader"
4668  msgstr "Đang cài đặt bộ nạp khởi động GRUB"  msgstr "Đang cài đặt bộ nạp khởi động GRUB"
4669    
4670  #. Type: text  #. Type: text
4671  #. Description  #. Description
4672  #. :sl1:  #. :sl1:
4673  #: ../grub-installer.templates:15001  #: ../grub-installer.templates:17001
4674  msgid "Looking for other operating systems..."  msgid "Looking for other operating systems..."
4675  msgstr "Đang tìm hệ điều hành khác..."  msgstr "Đang tìm hệ điều hành khác..."
4676    
4677  #. Type: text  #. Type: text
4678  #. Description  #. Description
4679  #. :sl1:  #. :sl1:
4680  #: ../grub-installer.templates:16001  #: ../grub-installer.templates:18001
4681  msgid "Installing the '${GRUB}' package..."  msgid "Installing the '${GRUB}' package..."
4682  msgstr "Đang cài đặt gói « ${GRUB} »..."  msgstr "Đang cài đặt gói « ${GRUB} »..."
4683    
4684  #. Type: text  #. Type: text
4685  #. Description  #. Description
4686  #. :sl1:  #. :sl1:
4687  #: ../grub-installer.templates:17001  #: ../grub-installer.templates:19001
4688  msgid "Determining GRUB boot device..."  msgid "Determining GRUB boot device..."
4689  msgstr "Đang quyết định thiết bị khởi động GRUB..."  msgstr "Đang quyết định thiết bị khởi động GRUB..."
4690    
4691  #. Type: text  #. Type: text
4692  #. Description  #. Description
4693  #. :sl1:  #. :sl1:
4694  #: ../grub-installer.templates:18001  #: ../grub-installer.templates:20001
4695  msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."  msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
4696  msgstr "Đang chạy lệnh « grub-install ${BOOTDEV} » (grub-cài đặt)..."  msgstr "Đang chạy lệnh « grub-install ${BOOTDEV} » (grub-cài đặt)..."
4697    
4698  #. Type: text  #. Type: text
4699  #. Description  #. Description
4700  #. :sl1:  #. :sl1:
4701  #: ../grub-installer.templates:19001  #: ../grub-installer.templates:21001
4702  msgid "Running \"update-grub\"..."  msgid "Running \"update-grub\"..."
4703  msgstr "Đang chạy lệnh « update-grub » (cập nhật grub)..."  msgstr "Đang chạy lệnh « update-grub » (cập nhật grub)..."
4704    
4705  #. Type: text  #. Type: text
4706  #. Description  #. Description
4707  #. :sl1:  #. :sl1:
4708  #: ../grub-installer.templates:20001  #: ../grub-installer.templates:22001
4709  msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."  msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."
4710  msgstr ""  msgstr ""
4711  "Đang cập nhật « /etc/kernel-img.conf » (tập tin cấu hình ảnh hạt nhân)..."  "Đang cập nhật « /etc/kernel-img.conf » (tập tin cấu hình ảnh hạt nhân)..."
# Line 4670  msgstr "" Line 4714  msgstr ""
4714  #. Description  #. Description
4715  #. Main menu item  #. Main menu item
4716  #. :sl1:  #. :sl1:
4717  #: ../grub-installer.templates:21001  #: ../grub-installer.templates:23001
4718  msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"  msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
4719  msgstr "Cài đặt bộ nạp khởi động GRUB vào đĩa cứng"  msgstr "Cài đặt bộ nạp khởi động GRUB vào đĩa cứng"
4720    

Legend:
Removed from v.51856  
changed lines
  Added in v.51857

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5