| 10 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 11 |
"Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n" |
"Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n" |
| 12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2008-03-08 22:51+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 22:50+0000\n" |
| 14 |
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 17:46+1030\n" |
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 17:46+1030\n" |
| 15 |
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
| 16 |
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
| 1680 |
msgid "Cleaning up..." |
msgid "Cleaning up..." |
| 1681 |
msgstr "Đang làm sạch..." |
msgstr "Đang làm sạch..." |
| 1682 |
|
|
| 1683 |
|
#. Type: note |
| 1684 |
|
#. Description |
| 1685 |
|
#. :s14: |
| 1686 |
|
#: ../nobootloader.templates:4001 |
| 1687 |
|
#, fuzzy |
| 1688 |
|
#| msgid "" |
| 1689 |
|
#| "Some variables need to be set in the Genesi firmware in order for your " |
| 1690 |
|
#| "system to boot automatically. At the end of the installation, the system " |
| 1691 |
|
#| "will reboot. At the firmware prompt, set the following firmware " |
| 1692 |
|
#| "variables to enable auto-booting:" |
| 1693 |
|
msgid "" |
| 1694 |
|
"Some variables need to be set in CFE in order for your system to boot " |
| 1695 |
|
"automatically. At the end of installation, the system will reboot. At the " |
| 1696 |
|
"firmware prompt, set the following variables to simplify booting:" |
| 1697 |
|
msgstr "" |
| 1698 |
|
"Một số biến cần phải được đặt trong phần vững Genesi, để hệ thống khởi động " |
| 1699 |
|
"tự động. Sau khi cài đặt xong, hệ thống sẽ khởi động lại. Tại dấu nhắc phần " |
| 1700 |
|
"vững, hãy đặt những biến phần vững sau để bật khả năng khởi động tự động:" |
| 1701 |
|
|
| 1702 |
|
#. Type: note |
| 1703 |
|
#. Description |
| 1704 |
|
#. :s14: |
| 1705 |
|
#: ../nobootloader.templates:4001 |
| 1706 |
|
msgid "" |
| 1707 |
|
"You will only need to do this once. This enables you to just issue the " |
| 1708 |
|
"command \"boot_debian\" at the CFE prompt." |
| 1709 |
|
msgstr "" |
| 1710 |
|
|
| 1711 |
|
#. Type: note |
| 1712 |
|
#. Description |
| 1713 |
|
#. :s14: |
| 1714 |
|
#: ../nobootloader.templates:4001 |
| 1715 |
|
msgid "" |
| 1716 |
|
"If you prefer to auto-boot on every startup, you can set the following " |
| 1717 |
|
"variable in addition to the ones above:" |
| 1718 |
|
msgstr "" |
| 1719 |
|
|
| 1720 |
|
#. Type: note |
| 1721 |
|
#. Description |
| 1722 |
|
#. :s14: |
| 1723 |
|
#: ../nobootloader.templates:4001 |
| 1724 |
|
msgid " setenv -p STARTUP \"$boot_debian\"" |
| 1725 |
|
msgstr "" |
| 1726 |
|
|
| 1727 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1728 |
#. Description |
#. Description |
| 1729 |
#. Main menu item |
#. Main menu item |
| 2111 |
#. Description |
#. Description |
| 2112 |
#. finish-install progress bar item |
#. finish-install progress bar item |
| 2113 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2114 |
#: ../localechooser.templates-in:10001 |
#: ../localechooser.templates-in:8001 |
| 2115 |
msgid "Storing language..." |
msgid "Storing language..." |
| 2116 |
msgstr "Đang ghi lưu ngôn ngữ..." |
msgstr "Đang ghi lưu ngôn ngữ..." |
| 2117 |
|
|
| 2125 |
#. "Deutschland" would be WRONG |
#. "Deutschland" would be WRONG |
| 2126 |
#. "Deutschland[ default country ]" ALSO |
#. "Deutschland[ default country ]" ALSO |
| 2127 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2128 |
#: ../localechooser.templates-in:11001 |
#: ../localechooser.templates-in:9001 |
| 2129 |
msgid "United States[ default country ]" |
msgid "United States[ default country ]" |
| 2130 |
msgstr "Vietnam" |
msgstr "Vietnam" |
| 2131 |
|
|
| 2149 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 2150 |
#. Description |
#. Description |
| 2151 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2152 |
#: ../localechooser.templates-in:11002 ../localechooser.templates-in:12003 |
#: ../localechooser.templates-in:9002 ../localechooser.templates-in:10003 |
| 2153 |
msgid "Choose a country, territory or area:" |
msgid "Choose a country, territory or area:" |
| 2154 |
msgstr "Chọn một quốc gia, hạt hoặc vùng:" |
msgstr "Chọn một quốc gia, hạt hoặc vùng:" |
| 2155 |
|
|
| 2160 |
#. For instance, choosing "Italian" will show: |
#. For instance, choosing "Italian" will show: |
| 2161 |
#. Italy, Switzerland, other |
#. Italy, Switzerland, other |
| 2162 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2163 |
#: ../localechooser.templates-in:12001 |
#: ../localechooser.templates-in:10001 |
| 2164 |
msgid "other" |
msgid "other" |
| 2165 |
msgstr "khác" |
msgstr "khác" |
| 2166 |
|
|
| 2170 |
#. Example (german): DE |
#. Example (german): DE |
| 2171 |
#. (country code for Germany) |
#. (country code for Germany) |
| 2172 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2173 |
#: ../localechooser.templates-in:12002 |
#: ../localechooser.templates-in:10002 |
| 2174 |
msgid "US" |
msgid "US" |
| 2175 |
msgstr "VI" |
msgstr "VI" |
| 2176 |
|
|
| 2177 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 2178 |
#. Description |
#. Description |
| 2179 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2180 |
#: ../localechooser.templates-in:12003 |
#: ../localechooser.templates-in:10003 |
| 2181 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2182 |
"Based on your language, you are probably located in one of these countries " |
"Based on your language, you are probably located in one of these countries " |
| 2183 |
"or regions." |
"or regions." |
| 4663 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4664 |
#. Description |
#. Description |
| 4665 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4666 |
#: ../grub-installer.templates:14001 |
#: ../grub-installer.templates:16001 |
| 4667 |
msgid "Installing GRUB boot loader" |
msgid "Installing GRUB boot loader" |
| 4668 |
msgstr "Đang cài đặt bộ nạp khởi động GRUB" |
msgstr "Đang cài đặt bộ nạp khởi động GRUB" |
| 4669 |
|
|
| 4670 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4671 |
#. Description |
#. Description |
| 4672 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4673 |
#: ../grub-installer.templates:15001 |
#: ../grub-installer.templates:17001 |
| 4674 |
msgid "Looking for other operating systems..." |
msgid "Looking for other operating systems..." |
| 4675 |
msgstr "Đang tìm hệ điều hành khác..." |
msgstr "Đang tìm hệ điều hành khác..." |
| 4676 |
|
|
| 4677 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4678 |
#. Description |
#. Description |
| 4679 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4680 |
#: ../grub-installer.templates:16001 |
#: ../grub-installer.templates:18001 |
| 4681 |
msgid "Installing the '${GRUB}' package..." |
msgid "Installing the '${GRUB}' package..." |
| 4682 |
msgstr "Đang cài đặt gói « ${GRUB} »..." |
msgstr "Đang cài đặt gói « ${GRUB} »..." |
| 4683 |
|
|
| 4684 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4685 |
#. Description |
#. Description |
| 4686 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4687 |
#: ../grub-installer.templates:17001 |
#: ../grub-installer.templates:19001 |
| 4688 |
msgid "Determining GRUB boot device..." |
msgid "Determining GRUB boot device..." |
| 4689 |
msgstr "Đang quyết định thiết bị khởi động GRUB..." |
msgstr "Đang quyết định thiết bị khởi động GRUB..." |
| 4690 |
|
|
| 4691 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4692 |
#. Description |
#. Description |
| 4693 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4694 |
#: ../grub-installer.templates:18001 |
#: ../grub-installer.templates:20001 |
| 4695 |
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." |
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." |
| 4696 |
msgstr "Đang chạy lệnh « grub-install ${BOOTDEV} » (grub-cài đặt)..." |
msgstr "Đang chạy lệnh « grub-install ${BOOTDEV} » (grub-cài đặt)..." |
| 4697 |
|
|
| 4698 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4699 |
#. Description |
#. Description |
| 4700 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4701 |
#: ../grub-installer.templates:19001 |
#: ../grub-installer.templates:21001 |
| 4702 |
msgid "Running \"update-grub\"..." |
msgid "Running \"update-grub\"..." |
| 4703 |
msgstr "Đang chạy lệnh « update-grub » (cập nhật grub)..." |
msgstr "Đang chạy lệnh « update-grub » (cập nhật grub)..." |
| 4704 |
|
|
| 4705 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4706 |
#. Description |
#. Description |
| 4707 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4708 |
#: ../grub-installer.templates:20001 |
#: ../grub-installer.templates:22001 |
| 4709 |
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." |
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." |
| 4710 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4711 |
"Đang cập nhật « /etc/kernel-img.conf » (tập tin cấu hình ảnh hạt nhân)..." |
"Đang cập nhật « /etc/kernel-img.conf » (tập tin cấu hình ảnh hạt nhân)..." |
| 4714 |
#. Description |
#. Description |
| 4715 |
#. Main menu item |
#. Main menu item |
| 4716 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4717 |
#: ../grub-installer.templates:21001 |
#: ../grub-installer.templates:23001 |
| 4718 |
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" |
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" |
| 4719 |
msgstr "Cài đặt bộ nạp khởi động GRUB vào đĩa cứng" |
msgstr "Cài đặt bộ nạp khởi động GRUB vào đĩa cứng" |
| 4720 |
|
|