/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/template.pot
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel1/template.pot

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 51696 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Mar 3 22:53:43 2008 UTC (5 years, 2 months ago) by bubulle
File MIME type: application/vnd.ms-powerpoint
File size: 98737 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/sublevel1/* with general template.pot
1 #
2 #
3 # Debian Installer master translation file template
4 # Don't forget to properly fill-in the header of PO files
5 #
6 # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
7 # in doc/i18n/i18n.txt
8 #
9 #
10 #, fuzzy
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:51+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
17 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
18 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: ../../countrylist:14
24 msgid "-- North America --"
25 msgstr ""
26
27 #: ../../countrylist:15
28 msgid "-- Central America --"
29 msgstr ""
30
31 #: ../../countrylist:16
32 msgid "-- South America --"
33 msgstr ""
34
35 #: ../../countrylist:17
36 msgid "-- Caribbean --"
37 msgstr ""
38
39 #: ../../countrylist:18
40 msgid "-- Europe --"
41 msgstr ""
42
43 #: ../../countrylist:19
44 msgid "-- Asia --"
45 msgstr ""
46
47 #: ../../countrylist:20
48 msgid "-- Africa --"
49 msgstr ""
50
51 #: ../../countrylist:21
52 msgid "-- Atlantic Ocean --"
53 msgstr ""
54
55 #: ../../countrylist:22
56 msgid "-- Indian Ocean --"
57 msgstr ""
58
59 #: ../../countrylist:23
60 msgid "-- Oceania --"
61 msgstr ""
62
63 #: ../../countrylist:24
64 msgid "-- Antarctica --"
65 msgstr ""
66
67 #: ../../countrylist:25
68 msgid "-- other --"
69 msgstr ""
70
71 #. Type: select
72 #. Description
73 #: ../netcfg-common.templates:15002
74 msgid "Type of wireless network:"
75 msgstr ""
76
77 #. Type: select
78 #. Description
79 #: ../netcfg-common.templates:15002
80 msgid ""
81 "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
82 "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
83 "'access point', then your network may be Ad-hoc."
84 msgstr ""
85
86 #. Type: text
87 #. Description
88 #. Main menu item
89 #: ../download-installer.templates:1001
90 msgid "Download installer components"
91 msgstr ""
92
93 #. Type: text
94 #. Description
95 #. Main menu item
96 #: ../load-cdrom.templates:1001
97 msgid "Load installer components from CD"
98 msgstr ""
99
100 #. Type: boolean
101 #. Description
102 #: ../load-floppy.templates:1001
103 msgid "Load drivers from floppy now?"
104 msgstr ""
105
106 #. Type: boolean
107 #. Description
108 #: ../load-floppy.templates:1001
109 msgid ""
110 "You probably need to load drivers from a floppy before continuing with the "
111 "installation. If you know that the install will work without extra drivers, "
112 "you can skip this step."
113 msgstr ""
114
115 #. Type: boolean
116 #. Description
117 #: ../load-floppy.templates:1001
118 msgid ""
119 "If you do need to load drivers, insert the appropriate driver floppy before "
120 "continuing."
121 msgstr ""
122
123 #. Type: text
124 #. Description
125 #. main-menu
126 #: ../load-floppy.templates:2001
127 msgid "Load drivers from a floppy"
128 msgstr ""
129
130 #. Type: boolean
131 #. Description
132 #: ../load-floppy.templates:3001
133 msgid "Unknown floppy. Try to load anyway?"
134 msgstr ""
135
136 #. Type: boolean
137 #. Description
138 #: ../load-floppy.templates:3001
139 msgid ""
140 "The floppy is not a known driver floppy. Please make sure that the correct "
141 "floppy is in the drive. You can still continue if you have an unofficial "
142 "floppy you want to use."
143 msgstr ""
144
145 #. Type: text
146 #. Description
147 #: ../load-floppy.templates:4001
148 msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first."
149 msgstr ""
150
151 #. Type: text
152 #. Description
153 #: ../load-floppy.templates:4001
154 msgid ""
155 "Due to dependencies between packages, driver floppies must be loaded in the "
156 "correct order."
157 msgstr ""
158
159 #. Type: boolean
160 #. Description
161 #: ../load-floppy.templates:5001
162 msgid "Load drivers from another floppy?"
163 msgstr ""
164
165 #. Type: boolean
166 #. Description
167 #: ../load-floppy.templates:5001
168 msgid ""
169 "To load additional drivers from another floppy, please insert the "
170 "appropriate driver floppy before continuing."
171 msgstr ""
172
173 #. Type: select
174 #. Description
175 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
176 msgid "Typical usage of this partition:"
177 msgstr ""
178
179 #. Type: select
180 #. Description
181 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
182 msgid ""
183 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
184 "system parameters can be chosen for that use."
185 msgstr ""
186
187 #. Type: select
188 #. Description
189 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
190 msgid ""
191 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
192 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
193 msgstr ""
194
195 #. Type: select
196 #. Description
197 #: ../partman-target.templates:8001
198 msgid "How to use this partition:"
199 msgstr ""
200
201 #. Type: select
202 #. Choices
203 #. Time zone for Antarctica
204 #: ../common.templates:2001
205 msgid "McMurdo"
206 msgstr ""
207
208 #. Type: select
209 #. Choices
210 #. Time zone for Antarctica
211 #: ../common.templates:2001
212 msgid "south pole"
213 msgstr ""
214
215 #. Type: select
216 #. Choices
217 #. Time zone for Antarctica
218 #: ../common.templates:2001
219 msgid "Rothera"
220 msgstr ""
221
222 #. Type: select
223 #. Choices
224 #. Time zone for Antarctica
225 #: ../common.templates:2001
226 msgid "Palmer"
227 msgstr ""
228
229 #. Type: select
230 #. Choices
231 #. Time zone for Antarctica
232 #: ../common.templates:2001
233 msgid "Mawson"
234 msgstr ""
235
236 #. Type: select
237 #. Choices
238 #. Time zone for Antarctica
239 #: ../common.templates:2001
240 msgid "Davis"
241 msgstr ""
242
243 #. Type: select
244 #. Choices
245 #. Time zone for Antarctica
246 #: ../common.templates:2001
247 msgid "Casey"
248 msgstr ""
249
250 #. Type: select
251 #. Choices
252 #. Time zone for Antarctica
253 #: ../common.templates:2001
254 msgid "Vostok"
255 msgstr ""
256
257 #. Type: select
258 #. Choices
259 #. Time zone for Antarctica
260 #: ../common.templates:2001
261 msgid "Dumont-d'Urville"
262 msgstr ""
263
264 #. Type: select
265 #. Choices
266 #. Time zone for Antarctica
267 #: ../common.templates:2001
268 msgid "Syowa"
269 msgstr ""
270
271 #. Type: select
272 #. Description
273 #. Type: select
274 #. Description
275 #. Type: select
276 #. Description
277 #. Type: select
278 #. Description
279 #. Type: select
280 #. Description
281 #. Type: select
282 #. Description
283 #. Type: select
284 #. Description
285 #. Type: select
286 #. Description
287 #. Type: select
288 #. Description
289 #: ../common.templates:2002 ../common.templates:8002 ../common.templates:9002
290 #: ../common.templates:10002 ../common.templates:11002
291 #: ../common.templates:17002 ../common.templates:18002
292 #: ../common.templates:19002 ../common.templates:21002
293 msgid "Select a location in your time zone:"
294 msgstr ""
295
296 #. Type: select
297 #. Choices
298 #. Time zone for Australia
299 #: ../common.templates:3001
300 msgid "Lord Howe Island"
301 msgstr ""
302
303 #. Type: select
304 #. Choices
305 #. Time zone for Australia
306 #: ../common.templates:3001
307 msgid "Hobart"
308 msgstr ""
309
310 #. Type: select
311 #. Choices
312 #. Time zone for Australia
313 #: ../common.templates:3001
314 msgid "Melbourne"
315 msgstr ""
316
317 #. Type: select
318 #. Choices
319 #. Time zone for Australia
320 #: ../common.templates:3001
321 msgid "Sydney"
322 msgstr ""
323
324 #. Type: select
325 #. Choices
326 #. Time zone for Australia
327 #: ../common.templates:3001
328 msgid "Broken Hill"
329 msgstr ""
330
331 #. Type: select
332 #. Choices
333 #. Time zone for Australia
334 #: ../common.templates:3001
335 msgid "Brisbane"
336 msgstr ""
337
338 #. Type: select
339 #. Choices
340 #. Time zone for Australia
341 #: ../common.templates:3001
342 msgid "Lindeman"
343 msgstr ""
344
345 #. Type: select
346 #. Choices
347 #. Time zone for Australia
348 #: ../common.templates:3001
349 msgid "Adelaide"
350 msgstr ""
351
352 #. Type: select
353 #. Choices
354 #. Time zone for Australia
355 #: ../common.templates:3001
356 msgid "Darwin"
357 msgstr ""
358
359 #. Type: select
360 #. Choices
361 #. Time zone for Australia
362 #: ../common.templates:3001
363 msgid "Perth"
364 msgstr ""
365
366 #. Type: select
367 #. Description
368 #. Type: select
369 #. Description
370 #. Type: select
371 #. Description
372 #. Type: select
373 #. Description
374 #. Type: select
375 #. Description
376 #. Type: select
377 #. Description
378 #: ../common.templates:3002 ../common.templates:4002 ../common.templates:6002
379 #: ../common.templates:12002 ../common.templates:14002
380 #: ../common.templates:15002
381 msgid "Select a city in your time zone:"
382 msgstr ""
383
384 #. Type: select
385 #. Choices
386 #. Time zone for Brazil
387 #: ../common.templates:4001
388 msgid "Noronha"
389 msgstr ""
390
391 #. Type: select
392 #. Choices
393 #. Time zone for Brazil
394 #: ../common.templates:4001
395 msgid "Belem"
396 msgstr ""
397
398 #. Type: select
399 #. Choices
400 #. Time zone for Brazil
401 #: ../common.templates:4001
402 msgid "Fortaleza"
403 msgstr ""
404
405 #. Type: select
406 #. Choices
407 #. Time zone for Brazil
408 #: ../common.templates:4001
409 msgid "Recife"
410 msgstr ""
411
412 #. Type: select
413 #. Choices
414 #. Time zone for Brazil
415 #: ../common.templates:4001
416 msgid "Araguaina"
417 msgstr ""
418
419 #. Type: select
420 #. Choices
421 #. Time zone for Brazil
422 #: ../common.templates:4001
423 msgid "Maceio"
424 msgstr ""
425
426 #. Type: select
427 #. Choices
428 #. Time zone for Brazil
429 #: ../common.templates:4001
430 msgid "Bahia"
431 msgstr ""
432
433 #. Type: select
434 #. Choices
435 #. Time zone for Brazil
436 #: ../common.templates:4001
437 msgid "Sao Paulo"
438 msgstr ""
439
440 #. Type: select
441 #. Choices
442 #. Time zone for Brazil
443 #: ../common.templates:4001
444 msgid "Campo Grande"
445 msgstr ""
446
447 #. Type: select
448 #. Choices
449 #. Time zone for Brazil
450 #: ../common.templates:4001
451 msgid "Cuiaba"
452 msgstr ""
453
454 #. Type: select
455 #. Choices
456 #. Time zone for Brazil
457 #: ../common.templates:4001
458 msgid "Porto Velho"
459 msgstr ""
460
461 #. Type: select
462 #. Choices
463 #. Time zone for Brazil
464 #: ../common.templates:4001
465 msgid "Boa Vista"
466 msgstr ""
467
468 #. Type: select
469 #. Choices
470 #. Time zone for Brazil
471 #: ../common.templates:4001
472 msgid "Manaus"
473 msgstr ""
474
475 #. Type: select
476 #. Choices
477 #. Time zone for Brazil
478 #: ../common.templates:4001
479 msgid "Eirunepe"
480 msgstr ""
481
482 #. Type: select
483 #. Choices
484 #. Time zone for Brazil
485 #: ../common.templates:4001
486 msgid "Rio Branco"
487 msgstr ""
488
489 #. Type: select
490 #. Choices
491 #. Time zone for Canada
492 #: ../common.templates:5001
493 msgid "Newfoundland"
494 msgstr ""
495
496 #. Type: select
497 #. Choices
498 #. Time zone for Canada
499 #: ../common.templates:5001
500 msgid "Atlantic"
501 msgstr ""
502
503 #. Type: select
504 #. Choices
505 #. Time zone for Canada
506 #. Type: select
507 #. Choices
508 #. Time zone for United States
509 #: ../common.templates:5001 ../common.templates:22001
510 msgid "Eastern"
511 msgstr ""
512
513 #. Type: select
514 #. Choices
515 #. Time zone for Canada
516 #. Type: select
517 #. Choices
518 #. Time zone for Mexico
519 #. Type: select
520 #. Choices
521 #. Time zone for United States
522 #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
523 #: ../common.templates:22001
524 msgid "Central"
525 msgstr ""
526
527 #. Type: select
528 #. Choices
529 #. Time zone for Canada
530 #: ../common.templates:5001
531 msgid "East Saskatchewan"
532 msgstr ""
533
534 #. Type: select
535 #. Choices
536 #. Time zone for Canada
537 #: ../common.templates:5001
538 msgid "Saskatchewan"
539 msgstr ""
540
541 #. Type: select
542 #. Choices
543 #. Time zone for Canada
544 #. Type: select
545 #. Choices
546 #. Time zone for Mexico
547 #. Type: select
548 #. Choices
549 #. Time zone for United States
550 #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
551 #: ../common.templates:22001
552 msgid "Mountain"
553 msgstr ""
554
555 #. Type: select
556 #. Choices
557 #. Time zone for Canada
558 #. Type: select
559 #. Choices
560 #. Time zone for Mexico
561 #. Type: select
562 #. Choices
563 #. Time zone for United States
564 #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
565 #: ../common.templates:22001
566 msgid "Pacific"
567 msgstr ""
568
569 #. Type: select
570 #. Choices
571 #. Time zone for Canada
572 #: ../common.templates:5001
573 msgid "Yukon"
574 msgstr ""
575
576 #. Type: select
577 #. Description
578 #. Type: select
579 #. Description
580 #. Type: select
581 #. Description
582 #. Type: select
583 #. Description
584 #. Type: select
585 #. Description
586 #. Type: select
587 #. Description
588 #: ../common.templates:5002 ../common.templates:7002 ../common.templates:13002
589 #: ../common.templates:16002 ../common.templates:20002
590 #: ../common.templates:22002
591 msgid "Select your time zone:"
592 msgstr ""
593
594 #. Type: select
595 #. Choices
596 #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
597 #: ../common.templates:6001
598 msgid "Kinshasa"
599 msgstr ""
600
601 #. Type: select
602 #. Choices
603 #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
604 #: ../common.templates:6001
605 msgid "Lubumbashi"
606 msgstr ""
607
608 #. Type: select
609 #. Choices
610 #. Time zone for Chile
611 #: ../common.templates:7001
612 msgid "Santiago"
613 msgstr ""
614
615 #. Type: select
616 #. Choices
617 #. Time zone for Chile
618 #: ../common.templates:7001
619 msgid "Easter Island"
620 msgstr ""
621
622 #. Type: select
623 #. Choices
624 #. Time zone for Ecuador
625 #: ../common.templates:8001
626 msgid "Guayaquil"
627 msgstr ""
628
629 #. Type: select
630 #. Choices
631 #. Time zone for Ecuador
632 #: ../common.templates:8001
633 msgid "Galapagos"
634 msgstr ""
635
636 #. Type: select
637 #. Choices
638 #. Time zone for Spain
639 #: ../common.templates:9001
640 msgid "Madrid"
641 msgstr ""
642
643 #. Type: select
644 #. Choices
645 #. Time zone for Spain
646 #: ../common.templates:9001
647 msgid "Ceuta"
648 msgstr ""
649
650 #. Type: select
651 #. Choices
652 #. Time zone for Spain
653 #: ../common.templates:9001
654 msgid "Canary Islands"
655 msgstr ""
656
657 #. Type: select
658 #. Choices
659 #. Time zone for Micronesia, Federated States of
660 #: ../common.templates:10001
661 msgid "Yap"
662 msgstr ""
663
664 #. Type: select
665 #. Choices
666 #. Time zone for Micronesia, Federated States of
667 #: ../common.templates:10001
668 msgid "Truk"
669 msgstr ""
670
671 #. Type: select
672 #. Choices
673 #. Time zone for Micronesia, Federated States of
674 #: ../common.templates:10001
675 msgid "Ponape"
676 msgstr ""
677
678 #. Type: select
679 #. Choices
680 #. Time zone for Micronesia, Federated States of
681 #: ../common.templates:10001
682 msgid "Kosrae"
683 msgstr ""
684
685 #. Type: select
686 #. Choices
687 #. Time zone for Greenland
688 #: ../common.templates:11001
689 msgid "Godthab"
690 msgstr ""
691
692 #. Type: select
693 #. Choices
694 #. Time zone for Greenland
695 #: ../common.templates:11001
696 msgid "Danmarkshavn"
697 msgstr ""
698
699 #. Type: select
700 #. Choices
701 #. Time zone for Greenland
702 #: ../common.templates:11001
703 msgid "Scoresbysund"
704 msgstr ""
705
706 #. Type: select
707 #. Choices
708 #. Time zone for Greenland
709 #: ../common.templates:11001
710 msgid "Thule"
711 msgstr ""
712
713 #. Type: select
714 #. Choices
715 #. Time zone for Indonesia
716 #: ../common.templates:12001
717 msgid "Jakarta"
718 msgstr ""
719
720 #. Type: select
721 #. Choices
722 #. Time zone for Indonesia
723 #: ../common.templates:12001
724 msgid "Pontianak"
725 msgstr ""
726
727 #. Type: select
728 #. Choices
729 #. Time zone for Indonesia
730 #: ../common.templates:12001
731 msgid "Makassar"
732 msgstr ""
733
734 #. Type: select
735 #. Choices
736 #. Time zone for Indonesia
737 #: ../common.templates:12001
738 msgid "Jayapura"
739 msgstr ""
740
741 #. Type: select
742 #. Choices
743 #. Time zone for Kiribati
744 #: ../common.templates:13001
745 msgid "Tarawa (Gilbert Islands)"
746 msgstr ""
747
748 #. Type: select
749 #. Choices
750 #. Time zone for Kiribati
751 #: ../common.templates:13001
752 msgid "Enderbury (Phoenix Islands)"
753 msgstr ""
754
755 #. Type: select
756 #. Choices
757 #. Time zone for Kiribati
758 #: ../common.templates:13001
759 msgid "Kiritimati (Line Islands)"
760 msgstr ""
761
762 #. Type: select
763 #. Choices
764 #. Time zone for Kazakhstan
765 #: ../common.templates:14001
766 msgid "Almaty"
767 msgstr ""
768
769 #. Type: select
770 #. Choices
771 #. Time zone for Kazakhstan
772 #: ../common.templates:14001
773 msgid "Qyzylorda"
774 msgstr ""
775
776 #. Type: select
777 #. Choices
778 #. Time zone for Kazakhstan
779 #: ../common.templates:14001
780 msgid "Aqtobe"
781 msgstr ""
782
783 #. Type: select
784 #. Choices
785 #. Time zone for Kazakhstan
786 #: ../common.templates:14001
787 msgid "Atyrau"
788 msgstr ""
789
790 #. Type: select
791 #. Choices
792 #. Time zone for Kazakhstan
793 #: ../common.templates:14001
794 msgid "Oral"
795 msgstr ""
796
797 #. Type: select
798 #. Choices
799 #. Time zone for Mongolia
800 #: ../common.templates:15001
801 msgid "Ulaanbaatar"
802 msgstr ""
803
804 #. Type: select
805 #. Choices
806 #. Time zone for Mongolia
807 #: ../common.templates:15001
808 msgid "Hovd"
809 msgstr ""
810
811 #. Type: select
812 #. Choices
813 #. Time zone for Mongolia
814 #: ../common.templates:15001
815 msgid "Choibalsan"
816 msgstr ""
817
818 #. Type: select
819 #. Choices
820 #. Time zone for New Zealand
821 #: ../common.templates:17001
822 msgid "Auckland"
823 msgstr ""
824
825 #. Type: select
826 #. Choices
827 #. Time zone for New Zealand
828 #: ../common.templates:17001
829 msgid "Chatham Islands"
830 msgstr ""
831
832 #. Type: select
833 #. Choices
834 #. Time zone for French Polynesia
835 #: ../common.templates:18001
836 msgid "Tahiti (Society Islands)"
837 msgstr ""
838
839 #. Type: select
840 #. Choices
841 #. Time zone for French Polynesia
842 #: ../common.templates:18001
843 msgid "Marquesas Islands"
844 msgstr ""
845
846 #. Type: select
847 #. Choices
848 #. Time zone for French Polynesia
849 #: ../common.templates:18001
850 msgid "Gambier Islands"
851 msgstr ""
852
853 #. Type: select
854 #. Choices
855 #. Time zone for Portugal
856 #: ../common.templates:19001
857 msgid "Lisbon"
858 msgstr ""
859
860 #. Type: select
861 #. Choices
862 #. Time zone for Portugal
863 #: ../common.templates:19001
864 msgid "Madeira Islands"
865 msgstr ""
866
867 #. Type: select
868 #. Choices
869 #. Time zone for Portugal
870 #: ../common.templates:19001
871 msgid "Azores"
872 msgstr ""
873
874 #. Type: select
875 #. Choices
876 #. Time zone for Russian Federation
877 #: ../common.templates:20001
878 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
879 msgstr ""
880
881 #. Type: select
882 #. Choices
883 #. Time zone for Russian Federation
884 #: ../common.templates:20001
885 msgid "Moscow+00 - west Russia"
886 msgstr ""
887
888 #. Type: select
889 #. Choices
890 #. Time zone for Russian Federation
891 #: ../common.templates:20001
892 msgid "Moscow+01 - Samara"
893 msgstr ""
894
895 #. Type: select
896 #. Choices
897 #. Time zone for Russian Federation
898 #: ../common.templates:20001
899 msgid "Moscow+02 - Urals"
900 msgstr ""
901
902 #. Type: select
903 #. Choices
904 #. Time zone for Russian Federation
905 #: ../common.templates:20001
906 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
907 msgstr ""
908
909 #. Type: select
910 #. Choices
911 #. Time zone for Russian Federation
912 #: ../common.templates:20001
913 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
914 msgstr ""
915
916 #. Type: select
917 #. Choices
918 #. Time zone for Russian Federation
919 #: ../common.templates:20001
920 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
921 msgstr ""
922
923 #. Type: select
924 #. Choices
925 #. Time zone for Russian Federation
926 #: ../common.templates:20001
927 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
928 msgstr ""
929
930 #. Type: select
931 #. Choices
932 #. Time zone for Russian Federation
933 #: ../common.templates:20001
934 msgid "Moscow+06 - Lena River"
935 msgstr ""
936
937 #. Type: select
938 #. Choices
939 #. Time zone for Russian Federation
940 #: ../common.templates:20001
941 msgid "Moscow+07 - Amur River"
942 msgstr ""
943
944 #. Type: select
945 #. Choices
946 #. Time zone for Russian Federation
947 #: ../common.templates:20001
948 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
949 msgstr ""
950
951 #. Type: select
952 #. Choices
953 #. Time zone for Russian Federation
954 #: ../common.templates:20001
955 msgid "Moscow+08 - Magadan"
956 msgstr ""
957
958 #. Type: select
959 #. Choices
960 #. Time zone for Russian Federation
961 #: ../common.templates:20001
962 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
963 msgstr ""
964
965 #. Type: select
966 #. Choices
967 #. Time zone for Russian Federation
968 #: ../common.templates:20001
969 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
970 msgstr ""
971
972 #. Type: select
973 #. Choices
974 #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
975 #: ../common.templates:21001
976 msgid "Johnston Atoll"
977 msgstr ""
978
979 #. Type: select
980 #. Choices
981 #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
982 #: ../common.templates:21001
983 msgid "Midway Islands"
984 msgstr ""
985
986 #. Type: select
987 #. Choices
988 #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
989 #: ../common.templates:21001
990 msgid "Wake Island"
991 msgstr ""
992
993 #. Type: select
994 #. Choices
995 #. Time zone for United States
996 #: ../common.templates:22001
997 msgid "Alaska"
998 msgstr ""
999
1000 #. Type: select
1001 #. Choices
1002 #. Time zone for United States
1003 #: ../common.templates:22001
1004 msgid "Hawaii"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. Type: select
1008 #. Choices
1009 #. Time zone for United States
1010 #: ../common.templates:22001
1011 msgid "Arizona"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. Type: select
1015 #. Choices
1016 #. Time zone for United States
1017 #: ../common.templates:22001
1018 msgid "East Indiana"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. Type: select
1022 #. Choices
1023 #. Time zone for United States
1024 #: ../common.templates:22001
1025 msgid "Samoa"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. Type: text
1029 #. Description
1030 #. Item in the main menu to select this package
1031 #. TRANSLATORS: <65 columns
1032 #: ../bootstrap-base.templates:1001
1033 msgid "Install the base system"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. Type: error
1037 #. Description
1038 #. The base system is the minimal Debian system
1039 #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1040 #: ../bootstrap-base.templates:2001
1041 msgid "Cannot install base system"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. Type: error
1045 #. Description
1046 #. The base system is the minimal Debian system
1047 #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1048 #: ../bootstrap-base.templates:2001
1049 msgid ""
1050 "The installer cannot figure out how to install the base system. No "
1051 "installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
1052 msgstr ""
1053
1054 #. Type: error
1055 #. Description
1056 #. Type: error
1057 #. Description
1058 #. Type: error
1059 #. Description
1060 #. SUBST0 is a Release file name.
1061 #. Type: error
1062 #. Description
1063 #. SUBST0 is a Release.gpg file name
1064 #. Type: error
1065 #. Description
1066 #. SUBST0 is a gpg key ID
1067 #. Type: error
1068 #. Description
1069 #. Type: error
1070 #. Description
1071 #. SUBST0 is a filename
1072 #. Type: error
1073 #. Description
1074 #. SUBST0 is a filename or package name
1075 #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1076 #: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
1077 #: ../bootstrap-base.templates:16001 ../bootstrap-base.templates:17001
1078 #: ../bootstrap-base.templates:18001 ../bootstrap-base.templates:19001
1079 #: ../bootstrap-base.templates:20001 ../bootstrap-base.templates:21001
1080 msgid "Debootstrap Error"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. Type: error
1084 #. Description
1085 #: ../bootstrap-base.templates:3001
1086 msgid "Failed to determine the codename for the release."
1087 msgstr ""
1088
1089 #. Type: error
1090 #. Description
1091 #: ../bootstrap-base.templates:4001
1092 msgid "Failed to install the base system"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. Type: error
1096 #. Description
1097 #: ../bootstrap-base.templates:4001
1098 msgid "The base system installation into /target/ failed."
1099 msgstr ""
1100
1101 #. Type: error
1102 #. Description
1103 #. Type: error
1104 #. Description
1105 #: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
1106 msgid "Base system installation error"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. Type: error
1110 #. Description
1111 #: ../bootstrap-base.templates:5001
1112 msgid ""
1113 "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
1114 msgstr ""
1115
1116 #. Type: error
1117 #. Description
1118 #: ../bootstrap-base.templates:6001
1119 msgid "The debootstrap program exited abnormally."
1120 msgstr ""
1121
1122 #. Type: error
1123 #. Description
1124 #: ../bootstrap-base.templates:7001
1125 msgid "The following error occurred:"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. Type: select
1129 #. Description
1130 #: ../bootstrap-base.templates:8001
1131 msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. Type: select
1135 #. Description
1136 #: ../bootstrap-base.templates:8001
1137 msgid ""
1138 "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
1139 "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
1140 "installation using the other options."
1141 msgstr ""
1142
1143 #. Type: error
1144 #. Description
1145 #: ../bootstrap-base.templates:9001
1146 msgid "Unsupported initrd generator"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. Type: error
1150 #. Description
1151 #: ../bootstrap-base.templates:9001
1152 msgid ""
1153 "The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
1154 "supported."
1155 msgstr ""
1156
1157 #. Type: error
1158 #. Description
1159 #: ../bootstrap-base.templates:10001
1160 msgid "Unable to install the selected kernel"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. Type: error
1164 #. Description
1165 #: ../bootstrap-base.templates:10001
1166 msgid ""
1167 "An error was returned while trying to install the kernel into the target "
1168 "system."
1169 msgstr ""
1170
1171 #. Type: error
1172 #. Description
1173 #: ../bootstrap-base.templates:10001
1174 msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
1175 msgstr ""
1176
1177 #. Type: select
1178 #. Choices
1179 #. For base-installer, "none" is an additional choice to a list of kernels.
1180 #. It means "no kernel"
1181 #: ../bootstrap-base.templates:11001
1182 msgid ""
1183 "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
1184 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
1185 "This \"none\" means \"no kernel\" ]"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. Type: select
1189 #. Description
1190 #: ../bootstrap-base.templates:11002
1191 msgid "Kernel to install:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. Type: select
1195 #. Description
1196 #: ../bootstrap-base.templates:11002
1197 msgid ""
1198 "The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
1199 "make the system bootable from the hard drive."
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Type: boolean
1203 #. Description
1204 #: ../bootstrap-base.templates:13001
1205 msgid "Continue without installing a kernel?"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. Type: boolean
1209 #. Description
1210 #: ../bootstrap-base.templates:13001
1211 msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
1212 msgstr ""
1213
1214 #. Type: boolean
1215 #. Description
1216 #: ../bootstrap-base.templates:13001
1217 msgid ""
1218 "You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
1219 "kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
1220 "likely end up with a machine that doesn't boot."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. Type: error
1224 #. Description
1225 #: ../bootstrap-base.templates:14001
1226 msgid "Cannot install kernel"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. Type: error
1230 #. Description
1231 #: ../bootstrap-base.templates:14001
1232 msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
1233 msgstr ""
1234
1235 #. Type: error
1236 #. Description
1237 #: ../bootstrap-base.templates:15001
1238 msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. Type: error
1242 #. Description
1243 #: ../bootstrap-base.templates:15001
1244 msgid ""
1245 "An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
1246 "the target system."
1247 msgstr ""
1248
1249 #. Type: error
1250 #. Description
1251 #. SUBST0 is a Release file name.
1252 #: ../bootstrap-base.templates:16001
1253 msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
1254 msgstr ""
1255
1256 #. Type: error
1257 #. Description
1258 #. SUBST0 is a Release.gpg file name
1259 #: ../bootstrap-base.templates:17001
1260 msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
1261 msgstr ""
1262
1263 #. Type: error
1264 #. Description
1265 #. SUBST0 is a gpg key ID
1266 #: ../bootstrap-base.templates:18001
1267 msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
1268 msgstr ""
1269
1270 #. Type: error
1271 #. Description
1272 #: ../bootstrap-base.templates:19001
1273 msgid "Invalid Release file: no valid components."
1274 msgstr ""
1275
1276 #. Type: error
1277 #. Description
1278 #. SUBST0 is a filename
1279 #: ../bootstrap-base.templates:20001
1280 msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
1281 msgstr ""
1282
1283 #. Type: error
1284 #. Description
1285 #. SUBST0 is a filename or package name
1286 #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1287 #: ../bootstrap-base.templates:21001
1288 msgid ""
1289 "Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
1290 "CD, depending on your installation method."
1291 msgstr ""
1292
1293 #. Type: error
1294 #. Description
1295 #. SUBST0 is a filename or package name
1296 #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1297 #: ../bootstrap-base.templates:21001
1298 msgid ""
1299 "If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
1300 "may help."
1301 msgstr ""
1302
1303 #. Type: text
1304 #. Description
1305 #. Release is a filename which should not be translated
1306 #: ../bootstrap-base.templates:22001
1307 msgid "Retrieving Release file"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. Type: text
1311 #. Description
1312 #. Release is a filename which should not be translated
1313 #: ../bootstrap-base.templates:23001
1314 msgid "Retrieving Release file signature"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. Type: text
1318 #. Description
1319 #. "packages" here can be translated
1320 #: ../bootstrap-base.templates:24001
1321 msgid "Finding package sizes"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. Type: text
1325 #. Description
1326 #. Packages is a filename which should not be translated
1327 #: ../bootstrap-base.templates:25001
1328 msgid "Retrieving Packages files"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. Type: text
1332 #. Description
1333 #. Packages is a filename which should not be translated
1334 #: ../bootstrap-base.templates:26001
1335 msgid "Retrieving Packages file"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. Type: text
1339 #. Description
1340 #. "packages" here can be translated
1341 #: ../bootstrap-base.templates:27001
1342 msgid "Retrieving packages"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. Type: text
1346 #. Description
1347 #. "packages" here can be translated
1348 #: ../bootstrap-base.templates:28001
1349 msgid "Extracting packages"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. Type: text
1353 #. Description
1354 #. Core packages are packages that are part of the Debian base system
1355 #. The "core" packages are indeed packages that are specifically
1356 #. recorded as part of the base system. Other packages may
1357 #. be installed on the base system because of dependency resolution
1358 #: ../bootstrap-base.templates:30001
1359 msgid "Installing core packages"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. Type: text
1363 #. Description
1364 #. Required packages are packages which installation is triggered
1365 #. by the dependency chain of core packages
1366 #. In short, they are "required" because at least one of the
1367 #. packages from the core packages depends on them
1368 #: ../bootstrap-base.templates:31001
1369 msgid "Unpacking required packages"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. Type: text
1373 #. Description
1374 #: ../bootstrap-base.templates:32001
1375 msgid "Configuring required packages"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. Type: text
1379 #. Description
1380 #. The base system is the minimal Debian system
1381 #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1382 #: ../bootstrap-base.templates:33001
1383 msgid "Unpacking the base system"
1384 msgstr ""
1385
1386 #. Type: text
1387 #. Description
1388 #. The base system is the minimal Debian system
1389 #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1390 #: ../bootstrap-base.templates:34001
1391 msgid "Configuring the base system"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. Type: text
1395 #. Description
1396 #: ../bootstrap-base.templates:35001
1397 msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
1398 msgstr ""
1399
1400 #. Type: text
1401 #. Description
1402 #. SUBST0 is a package name
1403 #: ../bootstrap-base.templates:36001
1404 msgid "Validating ${SUBST0}..."
1405 msgstr ""
1406
1407 #. Type: text
1408 #. Description
1409 #. SUBST0 is a package name
1410 #: ../bootstrap-base.templates:37001
1411 msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
1412 msgstr ""
1413
1414 #. Type: text
1415 #. Description
1416 #. SUBST0 is a package name
1417 #: ../bootstrap-base.templates:38001
1418 msgid "Extracting ${SUBST0}..."
1419 msgstr ""
1420
1421 #. Type: text
1422 #. Description
1423 #. SUBST0 is a package name
1424 #: ../bootstrap-base.templates:39001
1425 msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
1426 msgstr ""
1427
1428 #. Type: text
1429 #. Description
1430 #. SUBST0 is a package name
1431 #: ../bootstrap-base.templates:40001
1432 msgid "Configuring ${SUBST0}..."
1433 msgstr ""
1434
1435 #. Type: text
1436 #. Description
1437 #. Release is a filename which should not be translated
1438 #: ../bootstrap-base.templates:41001
1439 msgid "Checking Release signature"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. Type: text
1443 #. Description
1444 #. SUBST0 is a gpg key id
1445 #. Release is a filename which should not be translated
1446 #: ../bootstrap-base.templates:42001
1447 msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. Type: text
1451 #. Description
1452 #: ../bootstrap-base.templates:43001
1453 msgid "Resolving dependencies of base packages..."
1454 msgstr ""
1455
1456 #. Type: text
1457 #. Description
1458 #. SUBST0 is a list of packages
1459 #: ../bootstrap-base.templates:44001
1460 msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. Type: text
1464 #. Description
1465 #. SUBST0 is a list of packages
1466 #: ../bootstrap-base.templates:45001
1467 msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. Type: text
1471 #. Description
1472 #. SUBST0 is a list of packages
1473 #: ../bootstrap-base.templates:46001
1474 msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. Type: text
1478 #. Description
1479 #: ../bootstrap-base.templates:47001
1480 msgid "Resolving dependencies of required packages..."
1481 msgstr ""
1482
1483 #. Type: text
1484 #. Description
1485 #. SUBST0 is an archive component (main, etc)
1486 #. SUBST1 is a mirror
1487 #: ../bootstrap-base.templates:48001
1488 msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
1489 msgstr ""
1490
1491 #. Type: text
1492 #. Description
1493 #. Core packages are packages that are part of the Debian base system
1494 #. The "core" packages are indeed packages that are specifically
1495 #. recorded as part of the base system. Other packages may
1496 #. be installed on the base system because of dependency resolution
1497 #: ../bootstrap-base.templates:49001
1498 msgid "Installing core packages..."
1499 msgstr ""
1500
1501 #. Type: text
1502 #. Description
1503 #. Required packages are packages which installation is triggered
1504 #. by the dependency chain of core packages
1505 #. In short, they are "required" because at least one of the
1506 #. packages from the core packages depends on them
1507 #: ../bootstrap-base.templates:50001
1508 msgid "Unpacking required packages..."
1509 msgstr ""
1510
1511 #. Type: text
1512 #. Description
1513 #. Required packages are packages which installation is triggered
1514 #. by the dependency chain of core packages
1515 #. In short, they are "required" because at least one of the
1516 #. packages from the core packages depends on them
1517 #: ../bootstrap-base.templates:51001
1518 msgid "Configuring required packages..."
1519 msgstr ""
1520
1521 #. Type: text
1522 #. Description
1523 #: ../bootstrap-base.templates:52001
1524 msgid "Installing base packages..."
1525 msgstr ""
1526
1527 #. Type: text
1528 #. Description
1529 #: ../bootstrap-base.templates:53001
1530 msgid "Unpacking the base system..."
1531 msgstr ""
1532
1533 #. Type: text
1534 #. Description
1535 #: ../bootstrap-base.templates:54001
1536 msgid "Configuring the base system..."
1537 msgstr ""
1538
1539 #. Type: text
1540 #. Description
1541 #: ../bootstrap-base.templates:55001
1542 msgid "Base system installed successfully."
1543 msgstr ""
1544
1545 #. Type: error
1546 #. Description
1547 #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1548 #: ../bootstrap-base.templates:56001
1549 msgid "Debootstrap warning"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. Type: error
1553 #. Description
1554 #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1555 #: ../bootstrap-base.templates:56001
1556 msgid "Warning: ${INFO}"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. Type: text
1560 #. Description
1561 #. SUBST0 is an url
1562 #: ../bootstrap-base.templates:57001
1563 msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. Type: text
1567 #. Description
1568 #: ../bootstrap-base.templates:58001
1569 msgid "Configuring APT sources..."
1570 msgstr ""
1571
1572 #. Type: text
1573 #. Description
1574 #: ../bootstrap-base.templates:59001
1575 msgid "Selecting the kernel to install..."
1576 msgstr ""
1577
1578 #. Type: text
1579 #. Description
1580 #: ../bootstrap-base.templates:60001
1581 msgid "Installing the kernel..."
1582 msgstr ""
1583
1584 #. Type: text
1585 #. Description
1586 #. SUBST0 is a package name
1587 #: ../bootstrap-base.templates:61001
1588 msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
1589 msgstr ""
1590
1591 #. Type: select
1592 #. Description
1593 #: ../apt-mirror-setup.templates:4002
1594 msgid ""
1595 "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
1596 "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
1597 "different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
1598 "packages from this mirror."
1599 msgstr ""
1600
1601 #. Type: text
1602 #. Description
1603 #. Main menu item
1604 #. should not be more than 55 columns
1605 #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to
1606 #. select "tasks". Please use "install *software*" and not
1607 #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users
1608 #: ../pkgsel.templates:1001
1609 msgid "Select and install software"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. Type: text
1613 #. Description
1614 #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1615 #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
1616 #: ../pkgsel.templates:2001
1617 msgid "Setting up..."
1618 msgstr ""
1619
1620 #. Type: text
1621 #. Description
1622 #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1623 #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages
1624 #. Tasksel will then display its own screens
1625 #: ../pkgsel.templates:3001
1626 msgid "Running tasksel..."
1627 msgstr ""
1628
1629 #. Type: text
1630 #. Description
1631 #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1632 #. The text is used at the end of the installation phase while
1633 #. cleaning up pkgsel's stuff
1634 #: ../pkgsel.templates:4001
1635 msgid "Cleaning up..."
1636 msgstr ""
1637
1638 #. Type: text
1639 #. Description
1640 #. Main menu item
1641 #: ../network-preseed.templates:1001
1642 msgid "Download debconf preconfiguration file"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. Type: text
1646 #. Description
1647 #. Main menu item
1648 #: ../file-preseed.templates:1001
1649 msgid "Load debconf preconfiguration file"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. Type: select
1653 #. Description
1654 #: ../rescue-mode.templates:5001
1655 msgid "Rescue operations"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. Type: text
1659 #. Description
1660 #. Main menu item
1661 #: ../load-iso.templates:1001
1662 msgid "Load installer components from an installer ISO"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. Type: error
1666 #. Description
1667 #: ../save-logs.templates:8001
1668 msgid "Failed to mount the floppy"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. Type: error
1672 #. Description
1673 #: ../save-logs.templates:8001
1674 msgid ""
1675 "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
1676 "the drive."
1677 msgstr ""
1678
1679 #. Type: select
1680 #. Description
1681 #: ../elilo-installer.templates:1001
1682 msgid "Partition for boot loader installation:"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Type: select
1686 #. Description
1687 #: ../elilo-installer.templates:1001
1688 msgid ""
1689 "Partitions currently available in your system are listed. Please choose the "
1690 "one you want elilo to use to boot your new system."
1691 msgstr ""
1692
1693 #. Type: error
1694 #. Description
1695 #: ../elilo-installer.templates:2001
1696 msgid "No boot partitions detected"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. Type: error
1700 #. Description
1701 #: ../elilo-installer.templates:2001
1702 msgid ""
1703 "There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a "
1704 "partition with a FAT file system, and the boot flag set."
1705 msgstr ""
1706
1707 #. Type: text
1708 #. Description
1709 #. Main menu item
1710 #: ../elilo-installer.templates:3001
1711 msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. Type: text
1715 #. Description
1716 #: ../elilo-installer.templates:4001
1717 msgid "Installing the ELILO package"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. Type: text
1721 #. Description
1722 #: ../elilo-installer.templates:5001
1723 msgid "Running ELILO for ${bootdev}"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. Type: boolean
1727 #. Description
1728 #: ../elilo-installer.templates:6001
1729 msgid "ELILO installation failed. Continue anyway?"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. Type: boolean
1733 #. Description
1734 #: ../elilo-installer.templates:6001
1735 msgid ""
1736 "The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a "
1737 "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1738 "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible."
1739 msgstr ""
1740
1741 #. Type: error
1742 #. Description
1743 #: ../elilo-installer.templates:7001
1744 msgid "ELILO installation failed"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. Type: error
1748 #. Description
1749 #: ../elilo-installer.templates:7001
1750 msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1751 msgstr ""
1752
1753 #. Type: boolean
1754 #. Description
1755 #: ../colo-installer.templates:1001
1756 msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. Type: boolean
1760 #. Description
1761 #: ../colo-installer.templates:1001
1762 msgid ""
1763 "The CoLo package failed to install into /target/. Installing CoLo as a boot "
1764 "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
1765 "to CoLo, so continuing the installation may be possible."
1766 msgstr ""
1767
1768 #. Type: text
1769 #. Description
1770 #: ../colo-installer.templates:2001
1771 msgid "Installing the Cobalt boot loader"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. Type: text
1775 #. Description
1776 #: ../colo-installer.templates:3001
1777 msgid "Installing the CoLo package"
1778 msgstr ""
1779
1780 #. Type: text
1781 #. Description
1782 #: ../colo-installer.templates:4001
1783 msgid "Creating CoLo configuration"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. Type: text
1787 #. Description
1788 #. Main menu item
1789 #: ../colo-installer.templates:5001
1790 msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. Type: text
1794 #. Description
1795 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
1796 #: ../partman-auto-lvm.templates:1001
1797 msgid "Guided - use entire disk and set up LVM"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. Type: string
1801 #. Description
1802 #. Type: string
1803 #. Description
1804 #: ../partman-auto-lvm.templates:2001 ../partman-auto-lvm.templates:3001
1805 msgid "Name of the volume group for the new system:"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. Type: error
1809 #. Description
1810 #: ../partman-auto-lvm.templates:4001
1811 msgid ""
1812 "This happened because the selected recipe does not contain any partition "
1813 "that can be created on LVM volumes."
1814 msgstr ""
1815
1816 #. Type: boolean
1817 #. Description
1818 #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1819 msgid "Continue installation without /boot partition?"
1820 msgstr ""
1821
1822 #. Type: boolean
1823 #. Description
1824 #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1825 msgid ""
1826 "The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. "
1827 "This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM."
1828 msgstr ""
1829
1830 #. Type: boolean
1831 #. Description
1832 #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1833 msgid ""
1834 "You can choose to ignore this warning, but that may result in a failure to "
1835 "reboot the system after the installation is completed."
1836 msgstr ""
1837
1838 #. Type: error
1839 #. Description
1840 #: ../partman-auto-lvm.templates:6001
1841 msgid ""
1842 "The volume group name used to automatically partition using LVM is already "
1843 "in use. Lowering the priority for configuration questions will allow you to "
1844 "specify an alternative name."
1845 msgstr ""
1846
1847 #. Type: error
1848 #. Description
1849 #: ../partman-auto-lvm.templates:7001
1850 msgid "Unexpected error while creating volume group"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. Type: error
1854 #. Description
1855 #: ../partman-auto-lvm.templates:7001
1856 msgid ""
1857 "Autopartitioning using LVM failed because an error occurred while creating "
1858 "the volume group."
1859 msgstr ""
1860
1861 #. Type: select
1862 #. Description
1863 #: ../partconf.templates:3002
1864 msgid "Select a partition"
1865 msgstr ""
1866
1867 #. Type: select
1868 #. Description
1869 #: ../partconf.templates:3002
1870 msgid ""
1871 "These are the partitions that were detected in your system. Please select a "
1872 "partition to configure. No actual changes will be made until you select "
1873 "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made."
1874 msgstr ""
1875
1876 #. Type: select
1877 #. Description
1878 #: ../partconf.templates:3002
1879 msgid ""
1880 "The information shown is, in order: device name, size, file system, and "
1881 "mount point."
1882 msgstr ""
1883
1884 #. Type: select
1885 #. Description
1886 #: ../autopartkit.templates:1001
1887 msgid ""
1888 "Please choose the disk which has the free space required (column Free) to "
1889 "install Debian GNU/Linux. If there's not enough free space, space can be "
1890 "liberated by resizing the FAT partitions (column FreeFat indicates how much "
1891 "space will be freed by resizing the existing FAT partitions)."
1892 msgstr ""
1893
1894 #. Type: select
1895 #. Description
1896 #. This should be hard-formatted THE SAME WAY in translations and
1897 #. original English
1898 #. Example for French:
1899 #. msgid " Device Model Size Free FreeFAT NbPart"
1900 #. msgstr " Periph. Modele Taille Libre Fat-lib N Part"
1901 #: ../autopartkit.templates:1001
1902 msgid " Device Model Size Free FreeFAT NbPart"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. Type: text
1906 #. Description
1907 #. :sl1:
1908 #: ../main-menu.templates:1001
1909 msgid "Debian installer main menu"
1910 msgstr ""
1911
1912 #. Type: select
1913 #. Description
1914 #. :sl1:
1915 #: ../main-menu.templates:2001
1916 msgid "Choose the next step in the install process:"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. Type: text
1920 #. Description
1921 #. Main menu item
1922 #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1923 #. that are only supported in the graphical version of the installer
1924 #. :sl1:
1925 #: ../di-utils-shell.templates:2001
1926 msgid "Execute a shell"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. Type: text
1930 #. Description
1931 #. Main menu item
1932 #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1933 #. that are only supported in the graphical version of the installer
1934 #. :sl1:
1935 #: ../di-utils-reboot.templates:2001
1936 msgid "Abort the installation"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. Type: text
1940 #. Description
1941 #. base-installer progress bar item
1942 #. :sl1:
1943 #: ../di-utils.templates:1001
1944 msgid "Registering modules..."
1945 msgstr ""
1946
1947 #. Type: text
1948 #. Description
1949 #. (Progress bar) title displayed when loading udebs
1950 #. TRANSLATORS : keep short
1951 #. :sl1:
1952 #: ../anna.templates:3001
1953 msgid "Loading additional components"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. Type: text
1957 #. Description
1958 #. (Progress bar)
1959 #. TRANSLATORS : keep short
1960 #. :sl1:
1961 #: ../anna.templates:4001
1962 msgid "Retrieving ${PACKAGE}"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. Type: text
1966 #. Description
1967 #. (Progress bar) title displayed when configuring udebs
1968 #. TRANSLATORS : keep short
1969 #. :sl1:
1970 #: ../anna.templates:5001
1971 msgid "Configuring ${PACKAGE}"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. Type: text
1975 #. Description
1976 #. This menu entry may be translated.
1977 #. However, translators are required to keep "Choose language"
1978 #. as an alternative separated by the "/" character
1979 #. Example (french): Choisir la langue/Choose language
1980 #. :sl1:
1981 #: ../localechooser.templates-in:1001
1982 msgid "Choose language"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. Type: text
1986 #. Description
1987 #. finish-install progress bar item
1988 #. :sl1:
1989 #: ../localechooser.templates-in:10001
1990 msgid "Storing language..."
1991 msgstr ""
1992
1993 #. Type: select
1994 #. Default
1995 #. Translators: put here the ISO-3166 ENGLISH NAME of the country which should be selected as default for your language
1996 #. DO NOT TRANSLATE "[ default country ]", it is here only for technical purpose
1997 #. Example (german):
1998 #. msgid "United States[ default country ]"
1999 #. msgstr "Germany"
2000 #. "Deutschland" would be WRONG
2001 #. "Deutschland[ default country ]" ALSO
2002 #. :sl1:
2003 #: ../localechooser.templates-in:11001
2004 msgid "United States[ default country ]"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. Type: select
2008 #. Description
2009 #. Notes to translators
2010 #. The country names are not part of this package
2011 #.
2012 #. If the country list is not translated in your language, please
2013 #. have a look at the "iso-codes" package
2014 #. You need to create or update the iso-3166/xx.po file of
2015 #. this package.
2016 #.
2017 #. Then file a wishlist bug report to "iso-codes" with tags "patch"
2018 #. and "l10n"
2019 #.
2020 #.
2021 #. This file MUST use UTF-8 encoding as it is merged with some
2022 #. other translations which use UTF-8
2023 #. :sl1:
2024 #. Type: select
2025 #. Description
2026 #. :sl1:
2027 #: ../localechooser.templates-in:11002 ../localechooser.templates-in:12003
2028 msgid "Choose a country, territory or area:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. Type: select
2032 #. Choices
2033 #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
2034 #. for users to choose among them
2035 #. For instance, choosing "Italian" will show:
2036 #. Italy, Switzerland, other
2037 #. :sl1:
2038 #: ../localechooser.templates-in:12001
2039 msgid "other"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. Type: select
2043 #. Default
2044 #. Translators: put here the ISO-3166 CODE of the country which should be selected as default for your language
2045 #. Example (german): DE
2046 #. (country code for Germany)
2047 #. :sl1:
2048 #: ../localechooser.templates-in:12002
2049 msgid "US"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. Type: select
2053 #. Description
2054 #. :sl1:
2055 #: ../localechooser.templates-in:12003
2056 msgid ""
2057 "Based on your language, you are probably located in one of these countries "
2058 "or regions."
2059 msgstr ""
2060
2061 #. Type: text
2062 #. Description
2063 #. Main menu item. Please keep below 55 columns
2064 #. :sl1:
2065 #: ../kbd-chooser.templates-in:1001
2066 msgid "Select a keyboard layout"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. Type: text
2070 #. Description
2071 #. :sl1:
2072 #. base-installer progress bar item
2073 #: ../kbd-chooser.templates-in:8001
2074 msgid "Configuring keyboard ..."
2075 msgstr ""
2076
2077 #. Type: text
2078 #. Description
2079 #. :sl1:
2080 #: ../cdrom-detect.templates:2001
2081 msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. Type: text
2085 #. Description
2086 #. :sl1:
2087 #: ../cdrom-detect.templates:7001
2088 msgid "Scanning CD-ROM"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. Type: text
2092 #. Description
2093 #. :sl1:
2094 #: ../cdrom-detect.templates:8001
2095 msgid "Scanning ${DIR}..."
2096 msgstr ""
2097
2098 #. Type: text
2099 #. Description
2100 #. finish-install progress bar item
2101 #. :sl1:
2102 #: ../cdrom-detect.templates:15001
2103 msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
2104 msgstr ""
2105
2106 #. Type: text
2107 #. Description
2108 #. :sl1:
2109 #: ../ethdetect.templates:4001
2110 msgid "Detecting network hardware"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. Type: text
2114 #. Description
2115 #. Main menu item
2116 #. :sl1:
2117 #: ../ethdetect.templates:5001
2118 msgid "Detect network hardware"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. Type: text
2122 #. Description
2123 #. Main menu item
2124 #. :sl1:
2125 #: ../disk-detect.templates:1001
2126 msgid "Detect disks"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. Type: text
2130 #. Description
2131 #. :sl1:
2132 #: ../disk-detect.templates:2001
2133 msgid "Detecting disks and all other hardware"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. Type: text
2137 #. Description
2138 #. :sl1:
2139 #: ../hw-detect.templates:1001
2140 msgid "Detecting hardware, please wait..."
2141 msgstr ""
2142
2143 #. Type: text
2144 #. Description
2145 #. :sl1:
2146 #: ../hw-detect.templates:2001
2147 msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
2148 msgstr ""
2149
2150 #. Type: text
2151 #. Description
2152 #. :sl1:
2153 #: ../hw-detect.templates:3001
2154 msgid "Starting PC card services..."
2155 msgstr ""
2156
2157 #. Type: boolean
2158 #. Description
2159 #. :sl1:
2160 #: ../netcfg-common.templates:1001
2161 msgid "Auto-configure network with DHCP?"
2162 msgstr ""
2163
2164 #. Type: boolean
2165 #. Description
2166 #. :sl1:
2167 #: ../netcfg-common.templates:1001
2168 msgid ""
2169 "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
2170 "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
2171 "working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
2172 "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
2173 "configure it by DHCP."
2174 msgstr ""
2175
2176 #. Type: string
2177 #. Description
2178 #. :sl1:
2179 #: ../netcfg-common.templates:2001
2180 msgid "Domain name:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. Type: string
2184 #. Description
2185 #. :sl1:
2186 #: ../netcfg-common.templates:2001
2187 msgid ""
2188 "The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
2189 "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
2190 "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
2191 "sure you use the same domain name on all your computers."
2192 msgstr ""
2193
2194 #. Type: string
2195 #. Description
2196 #. :sl1:
2197 #: ../netcfg-common.templates:3001
2198 msgid "Name server addresses:"
2199 msgstr ""
2200
2201 #. Type: string
2202 #. Description
2203 #. :sl1:
2204 #: ../netcfg-common.templates:3001
2205 msgid ""
2206 "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
2207 "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
2208 "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
2209 "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
2210 "this field blank."
2211 msgstr ""
2212
2213 #. Type: select
2214 #. Description
2215 #. :sl1:
2216 #: ../netcfg-common.templates:4001
2217 msgid "Primary network interface:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. Type: select
2221 #. Description
2222 #. :sl1:
2223 #: ../netcfg-common.templates:4001
2224 msgid ""
2225 "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
2226 "primary network interface during the installation. If possible, the first "
2227 "connected network interface found has been selected."
2228 msgstr ""
2229
2230 #. Type: string
2231 #. Description
2232 #. :sl1:
2233 #. Type: string
2234 #. Description
2235 #. :sl1:
2236 #: ../netcfg-common.templates:5001 ../netcfg-common.templates:6001
2237 msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #. Type: string
2241 #. Description
2242 #. :sl1:
2243 #: ../netcfg-common.templates:5001
2244 msgid ""
2245 "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
2246 "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
2247 "use any available network, leave this field blank."
2248 msgstr ""
2249
2250 #. Type: string
2251 #. Description
2252 #. :sl1:
2253 #: ../netcfg-common.templates:6001
2254 msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
2255 msgstr ""
2256
2257 #. Type: string
2258 #. Description
2259 #. :sl1:
2260 #: ../netcfg-common.templates:6001
2261 msgid ""
2262 "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
2263 "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
2264 "configuration and continue, leave this field blank."
2265 msgstr ""
2266
2267 #. Type: string
2268 #. Description
2269 #. :sl1:
2270 #: ../netcfg-common.templates:7001
2271 msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. Type: string
2275 #. Description
2276 #. :sl1:
2277 #: ../netcfg-common.templates:7001
2278 msgid ""
2279 "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
2280 "${iface}. There are two ways to do this:"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. Type: string
2284 #. Description
2285 #. :sl1:
2286 #: ../netcfg-common.templates:7001
2287 msgid ""
2288 "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
2289 "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
2290 msgstr ""
2291
2292 #. Type: string
2293 #. Description
2294 #. :sl1:
2295 #: ../netcfg-common.templates:7001
2296 msgid ""
2297 "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
2298 "'s:' (without quotes)."
2299 msgstr ""
2300
2301 #. Type: string
2302 #. Description
2303 #. :sl1:
2304 #: ../netcfg-common.templates:7001
2305 msgid ""
2306 "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
2307 "field blank."
2308 msgstr ""
2309
2310 #. Type: string
2311 #. Description
2312 #. :sl1:
2313 #: ../netcfg-common.templates:10001
2314 msgid "Hostname:"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. Type: string
2318 #. Description
2319 #. :sl1:
2320 #: ../netcfg-common.templates:10001
2321 msgid "Please enter the hostname for this system."
2322 msgstr ""
2323
2324 #. Type: string
2325 #. Description
2326 #. :sl1:
2327 #: ../netcfg-common.templates:10001
2328 msgid ""
2329 "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
2330 "you don't know what your hostname should be, consult your network "
2331 "administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
2332 "something up here."
2333 msgstr ""
2334
2335 #. Type: text
2336 #. Description
2337 #. :sl1:
2338 #: ../netcfg-common.templates:16001
2339 msgid "Wireless network configuration"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. Type: text
2343 #. Description
2344 #. :sl1:
2345 #: ../netcfg-common.templates:17001
2346 msgid "Searching for wireless access points ..."
2347 msgstr ""
2348
2349 #. Type: text
2350 #. Description
2351 #. base-installer progress bar item
2352 #. :sl1:
2353 #: ../netcfg-common.templates:36001
2354 msgid "Storing network settings ..."
2355 msgstr ""
2356
2357 #. Type: text
2358 #. Description
2359 #. Item in the main menu to select this package
2360 #. :sl1:
2361 #: ../netcfg-common.templates:37001
2362 msgid "Configure the network"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. Type: string
2366 #. Description
2367 #. :sl1:
2368 #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2369 msgid "DHCP hostname:"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. Type: string
2373 #. Description
2374 #. :sl1:
2375 #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2376 msgid ""
2377 "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
2378 "might need to specify an account number here."
2379 msgstr ""
2380
2381 #. Type: string
2382 #. Description
2383 #. :sl1:
2384 #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2385 msgid "Most other users can just leave this blank."
2386 msgstr ""
2387
2388 #. Type: text
2389 #. Description
2390 #. :sl1:
2391 #: ../netcfg-dhcp.templates:2001
2392 msgid "Configuring the network with DHCP"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. Type: text
2396 #. Description
2397 #. :sl1:
2398 #: ../netcfg-dhcp.templates:3001
2399 msgid "This may take some time."
2400 msgstr ""
2401
2402 #. Type: text
2403 #. Description
2404 #. :sl1:
2405 #: ../netcfg-dhcp.templates:4001
2406 msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
2407 msgstr ""
2408
2409 #. Type: select
2410 #. Choices
2411 #. :sl1:
2412 #. Note to translators : Please keep your translation
2413 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2414 #. in single-byte languages)
2415 #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2416 msgid "Retry network autoconfiguration"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. Type: select
2420 #. Choices
2421 #. :sl1:
2422 #. Note to translators : Please keep your translation
2423 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2424 #. in single-byte languages)
2425 #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2426 msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. Type: select
2430 #. Choices
2431 #. :sl1:
2432 #. Note to translators : Please keep your translation
2433 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2434 #. in single-byte languages)
2435 #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2436 msgid "Configure network manually"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. Type: select
2440 #. Choices
2441 #. :sl1:
2442 #. Note to translators : Please keep your translation
2443 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2444 #. in single-byte languages)
2445 #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2446 msgid "Do not configure the network at this time"
2447 msgstr ""
2448
2449 #. Type: select
2450 #. Description
2451 #. :sl1:
2452 #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2453 msgid "Network configuration method:"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. Type: select
2457 #. Description
2458 #. :sl1:
2459 #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2460 msgid ""
2461 "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
2462 "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
2463 "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
2464 "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
2465 "autoconfiguration with a hostname that you provide."
2466 msgstr ""
2467
2468 #. Type: note
2469 #. Description
2470 #. :sl1:
2471 #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2472 msgid "Network autoconfiguration failed"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. Type: note
2476 #. Description
2477 #. :sl1:
2478 #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2479 msgid ""
2480 "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
2481 "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
2482 msgstr ""
2483
2484 #. Type: text
2485 #. Description
2486 #. :sl1:
2487 #: ../netcfg-dhcp.templates:9001
2488 msgid "Reconfigure the wireless network"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. Type: string
2492 #. Description
2493 #. :sl1:
2494 #: ../netcfg-static.templates:1001
2495 msgid "IP address:"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. Type: string
2499 #. Description
2500 #. :sl1:
2501 #: ../netcfg-static.templates:1001
2502 msgid ""
2503 "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
2504 "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your "
2505 "network administrator."
2506 msgstr ""
2507
2508 #. Type: string
2509 #. Description
2510 #. :sl1:
2511 #: ../netcfg-static.templates:4001
2512 msgid "Netmask:"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. Type: string
2516 #. Description
2517 #. :sl1:
2518 #: ../netcfg-static.templates:4001
2519 msgid ""
2520 "The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
2521 "Consult your network administrator if you do not know the value. The "
2522 "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
2523 msgstr ""
2524
2525 #. Type: string
2526 #. Description
2527 #. :sl1:
2528 #: ../netcfg-static.templates:5001
2529 msgid "Gateway:"
2530 msgstr ""
2531
2532 #. Type: string
2533 #. Description
2534 #. :sl1:
2535 #: ../netcfg-static.templates:5001
2536 msgid ""
2537 "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
2538 "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
2539 "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
2540 "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
2541 "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this "
2542 "question, consult your network administrator."
2543 msgstr ""
2544
2545 #. Type: boolean
2546 #. Description
2547 #. :sl1:
2548 #: ../netcfg-static.templates:7001
2549 msgid "Is this information correct?"
2550 msgstr ""
2551
2552 #. Type: boolean
2553 #. Description
2554 #. :sl1:
2555 #: ../netcfg-static.templates:7001
2556 msgid "Currently configured network parameters:"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. Type: boolean
2560 #. Description
2561 #. :sl1:
2562 #: ../netcfg-static.templates:7001
2563 msgid ""
2564 " interface = ${interface}\n"
2565 " ipaddress = ${ipaddress}\n"
2566 " netmask = ${netmask}\n"
2567 " gateway = ${gateway}\n"
2568 " pointopoint = ${pointopoint}\n"
2569 " nameservers = ${nameservers}"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. Type: text
2573 #. Description
2574 #. Item in the main menu to select this package
2575 #. :sl1:
2576 #: ../netcfg-static.templates:8001
2577 msgid "Configure a network using static addressing"
2578 msgstr ""
2579
2580 #. Type: text
2581 #. Description
2582 #. :sl1:
2583 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
2584 msgid "Checking the Debian archive mirror"
2585 msgstr ""
2586
2587 #. Type: text
2588 #. Description
2589 #. :sl1:
2590 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
2591 msgid "Downloading the Release file..."
2592 msgstr ""
2593
2594 #. Type: text
2595 #. Description
2596 #. main-menu
2597 #. :sl1:
2598 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001
2599 msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. Type: select
2603 #. Choices
2604 #. :sl1:
2605 #. Type: select
2606 #. Choices
2607 #. :sl2:
2608 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
2609 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
2610 msgid "enter information manually"
2611 msgstr ""
2612
2613 #. Type: select
2614 #. Default
2615 #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
2616 #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check
2617 #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a
2618 #. random value here
2619 #.
2620 #. First check that the country you mention here is listed in
2621 #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain
2622 #. (remove the spaces between "*" and "/")
2623 #.
2624 #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
2625 #.
2626 #. You do not need to translate what's between the square brackets
2627 #. You should even NOT put square brackets in translations:
2628 #. msgid "US[ Default value for http]"
2629 #. msgstr "FR"
2630 #. :sl1:
2631 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
2632 msgid "US[ Default value for http]"
2633 msgstr ""
2634
2635 #. Type: select
2636 #. Description
2637 #. :sl1:
2638 #. Type: select
2639 #. Description
2640 #. :sl2:
2641 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2642 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2643 msgid "Debian archive mirror country:"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. Type: select
2647 #. Description
2648 #. :sl1:
2649 #. Type: select
2650 #. Description
2651 #. :sl2:
2652 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2653 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2654 msgid ""
2655 "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on "
2656 "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
2657 "the best choice."
2658 msgstr ""
2659
2660 #. Type: select
2661 #. Description
2662 #. :sl1:
2663 #. Type: select
2664 #. Description
2665 #. :sl2:
2666 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2667 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2668 msgid "Debian archive mirror:"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. Type: select
2672 #. Description
2673 #. :sl1:
2674 #. Type: select
2675 #. Description
2676 #. :sl2:
2677 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2678 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2679 msgid ""
2680 "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
2681 "country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
2682 "connection to you."
2683 msgstr ""
2684
2685 #. Type: select
2686 #. Description
2687 #. :sl1:
2688 #. Type: select
2689 #. Description
2690 #. :sl2:
2691 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2692 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2693 msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
2694 msgstr ""
2695
2696 #. Type: string
2697 #. Description
2698 #. :sl1:
2699 #. Type: string
2700 #. Description
2701 #. :sl2:
2702 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2703 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2704 msgid "Debian archive mirror hostname:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. Type: string
2708 #. Description
2709 #. :sl1:
2710 #. Type: string
2711 #. Description
2712 #. :sl2:
2713 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2714 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2715 msgid ""
2716 "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
2717 msgstr ""
2718
2719 #. Type: string
2720 #. Description
2721 #. :sl1:
2722 #. Type: string
2723 #. Description
2724 #. :sl2:
2725 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2726 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2727 msgid ""
2728 "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
2729 "format."
2730 msgstr ""
2731
2732 #. Type: string
2733 #. Description
2734 #. :sl1:
2735 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2736 msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. Type: string
2740 #. Description
2741 #. :sl1:
2742 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2743 msgid ""
2744 "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
2745 "information here. Otherwise, leave this blank."
2746 msgstr ""
2747
2748 #. Type: string
2749 #. Description
2750 #. :sl1:
2751 #. Type: string
2752 #. Description
2753 #. :sl2:
2754 #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2755 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
2756 msgid ""
2757 "The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
2758 "[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
2759 msgstr ""
2760
2761 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2762 #. Type: select
2763 #. Choices
2764 #. These are choices of actions so this is, at least in English,
2765 #. an infinitive form
2766 #. :sl2:
2767 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2768 #. Type: select
2769 #. Choices
2770 #. :sl2:
2771 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2772 #. Type: text
2773 #. Description
2774 #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
2775 #. :sl1:
2776 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2777 #. Type: select
2778 #. Choices
2779 #. :sl3:
2780 #. flag:translate:4
2781 #. Type: select
2782 #. Choices
2783 #. :sl3:
2784 #: ../net-retriever.templates:1001 ../mountfloppy.templates:1001
2785 #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001 ../mdcfg-utils.templates:6001
2786 #: ../mdcfg-utils.templates:16001
2787 msgid "Cancel"
2788 msgstr ""
2789
2790 #. Type: text
2791 #. Description
2792 #. :sl1:
2793 #: ../partman-base.templates:1001
2794 msgid "Starting up the partitioner"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2798 #. Type: text
2799 #. Description
2800 #. :sl1:
2801 #. Type: text
2802 #. Description
2803 #. :sl2:
2804 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2805 #. Type: text
2806 #. Description
2807 #. :sl1:
2808 #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:24001
2809 #: ../partman-auto.templates:1001
2810 msgid "Please wait..."
2811 msgstr ""
2812
2813 #. Type: text
2814 #. Description
2815 #. :sl1:
2816 #: ../partman-base.templates:3001
2817 msgid "Scanning disks..."
2818 msgstr ""
2819
2820 #. Type: text
2821 #. Description
2822 #. :sl1:
2823 #: ../partman-base.templates:4001
2824 msgid "Detecting file systems..."
2825 msgstr ""
2826
2827 #. Type: select
2828 #. Description
2829 #. :sl1:
2830 #: ../partman-base.templates:9001
2831 msgid ""
2832 "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
2833 "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
2834 "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialise its "
2835 "partition table."
2836 msgstr ""
2837
2838 #. Type: boolean
2839 #. Description
2840 #. :sl1:
2841 #: ../partman-base.templates:11001
2842 msgid "Write the changes to disks?"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. Type: boolean
2846 #. Description
2847 #. :sl1:
2848 #: ../partman-base.templates:11001
2849 msgid ""
2850 "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
2851 "Otherwise, you will be able to make further changes manually."
2852 msgstr ""
2853
2854 #. Type: boolean
2855 #. Description
2856 #. :sl1:
2857 #: ../partman-base.templates:11001
2858 msgid ""
2859 "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
2860 "well as on the partitions that are going to be formatted."
2861 msgstr ""
2862
2863 #. Type: text
2864 #. Description
2865 #. :sl1:
2866 #: ../partman-base.templates:25001
2867 msgid "Partitions formatting"
2868 msgstr ""
2869
2870 #. Type: text
2871 #. Description
2872 #. :sl1:
2873 #: ../partman-base.templates:26001
2874 msgid "Processing..."
2875 msgstr ""
2876
2877 #. Type: text
2878 #. Description
2879 #. :sl1:
2880 #: ../partman-base.templates:30001
2881 msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
2882 msgstr ""
2883
2884 #. Type: text
2885 #. Description
2886 #. :sl1:
2887 #: ../partman-base.templates:31001
2888 msgid "Undo changes to partitions"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. Type: text
2892 #. Description
2893 #. Keep short
2894 #. :sl1:
2895 #: ../partman-base.templates:34001
2896 msgid "FREE SPACE"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. Type: text
2900 #. Description
2901 #. "unusable free space". No more than 8 symbols.
2902 #. :sl1:
2903 #: ../partman-base.templates:35001
2904 msgid "unusable"
2905 msgstr ""
2906
2907 #. Type: text
2908 #. Description
2909 #. "primary partition". No more than 8 symbols.
2910 #. :sl1:
2911 #: ../partman-base.templates:36001
2912 msgid "primary"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. Type: text
2916 #. Description
2917 #. "logical partition". No more than 8 symbols.
2918 #. :sl1:
2919 #: ../partman-base.templates:37001
2920 msgid "logical"
2921 msgstr ""
2922
2923 #. Type: text
2924 #. Description
2925 #. "primary or logical". No more than 8 symbols.
2926 #. :sl1:
2927 #: ../partman-base.templates:38001
2928 msgid "pri/log"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. Type: text
2932 #. Description
2933 #. How to print the partition numbers in your language
2934 #. Examples:
2935 #. %s.
2936 #. No %s
2937 #. N. %s
2938 #. :sl1:
2939 #: ../partman-base.templates:39001
2940 #, no-c-format
2941 msgid "#%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. Type: text
2945 #. Description
2946 #. For example IDE0 master (hda)
2947 #. :sl1:
2948 #: ../partman-base.templates:40001
2949 #, no-c-format
2950 msgid "IDE%s master (%s)"
2951 msgstr ""
2952
2953 #. Type: text
2954 #. Description
2955 #. For example IDE1 slave (hdd)
2956 #. :sl1:
2957 #: ../partman-base.templates:41001
2958 #, no-c-format
2959 msgid "IDE%s slave (%s)"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. Type: text
2963 #. Description
2964 #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
2965 #. :sl1:
2966 #: ../partman-base.templates:42001
2967 #, no-c-format
2968 msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. Type: text
2972 #. Description
2973 #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
2974 #. :sl1:
2975 #: ../partman-base.templates:43001
2976 #, no-c-format
2977 msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. Type: text
2981 #. Description
2982 #. :sl1:
2983 #: ../partman-base.templates:44001
2984 #, no-c-format
2985 msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. Type: text
2989 #. Description
2990 #. :sl1:
2991 #: ../partman-base.templates:45001
2992 #, no-c-format
2993 msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. Type: text
2997 #. Description
2998 #. :sl1:
2999 #: ../partman-base.templates:56001
3000 msgid "Cancel this menu"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. Type: text
3004 #. Description
3005 #. Main menu entry
3006 #. :sl1:
3007 #: ../partman-base.templates:57001
3008 msgid "Partition disks"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. Type: text
3012 #. Description
3013 #. :sl1:
3014 #: ../partman-auto.templates:2001
3015 msgid "Computing the new partitions..."
3016 msgstr ""
3017
3018 #. Type: select
3019 #. Description
3020 #. :sl1:
3021 #. Type: select
3022 #. Description
3023 #. :sl1:
3024 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
3025 msgid "Partitioning method:"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. Type: select
3029 #. Description
3030 #. :sl1:
3031 #: ../partman-auto.templates:5001
3032 msgid ""
3033 "The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
3034 "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
3035 "partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
3036 "results."
3037 msgstr ""
3038
3039 #. Type: select
3040 #. Description
3041 #. :sl1:
3042 #. Type: select
3043 #. Description
3044 #. :sl1:
3045 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
3046 msgid ""
3047 "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
3048 "which disk should be used."
3049 msgstr ""
3050
3051 #. Type: select
3052 #. Description
3053 #. :sl1:
3054 #: ../partman-auto.templates:9001
3055 msgid "Partitioning scheme:"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. Type: select
3059 #. Description
3060 #. :sl1:
3061 #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
3062 #. of "the largest continuous free space" on an existing disk
3063 #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
3064 #.
3065 #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
3066 #. at the end of the sentence. Please keep it.
3067 #: ../partman-auto.templates:9001
3068 msgid "Selected for partitioning:"
3069 msgstr ""
3070
3071 #. Type: select
3072 #. Description
3073 #. :sl1:
3074 #: ../partman-auto.templates:9001
3075 msgid ""
3076 "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
3077 "are unsure, choose the first one."
3078 msgstr ""
3079
3080 #. Type: text
3081 #. Description
3082 #. :sl1:
3083 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3084 #: ../partman-auto.templates:13001
3085 msgid "Guided partitioning"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. Type: text
3089 #. Description
3090 #. :sl1:
3091 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3092 #: ../partman-auto.templates:14001
3093 msgid "Guided - use the largest continuous free space"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. Type: text
3097 #. Description
3098 #. :sl1:
3099 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3100 #: ../partman-auto.templates:15001
3101 msgid "Guided - use entire disk"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. Type: select
3105 #. Description
3106 #. :sl1:
3107 #: ../partman-auto.templates:16001
3108 msgid "Select disk to partition:"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. Type: select
3112 #. Description
3113 #. :sl1:
3114 #: ../partman-auto.templates:16001
3115 msgid ""
3116 "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
3117 "have confirmed that you really want to make the changes."
3118 msgstr ""
3119
3120 #. Type: multiselect
3121 #. Description
3122 #. :sl1:
3123 #: ../partman-auto.templates:17001
3124 msgid "Select disk(s) to partition:"
3125 msgstr ""
3126
3127 #. Type: multiselect
3128 #. Description
3129 #. :sl1:
3130 #: ../partman-auto.templates:17001
3131 msgid ""
3132 "Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
3133 "you have confirmed that you really want to make the changes."
3134 msgstr ""
3135
3136 #. Type: text
3137 #. Description
3138 #. :sl1:
3139 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3140 #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
3141 #: ../partman-auto.templates:18001
3142 msgid "Manual"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. Type: text
3146 #. Description
3147 #. :sl1:
3148 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3149 #: ../partman-auto.templates:19001
3150 msgid "Automatically partition the free space"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. Type: text
3154 #. Description
3155 #. :sl1:
3156 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3157 #: ../partman-auto.templates:20001
3158 msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
3159 msgstr ""
3160
3161 #. Type: text
3162 #. Description
3163 #. :sl1:
3164 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3165 #: ../partman-auto.templates:21001
3166 msgid "Separate /home partition"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. Type: text
3170 #. Description
3171 #. :sl1:
3172 #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3173 #: ../partman-auto.templates:22001
3174 msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. Type: text
3178 #. Description
3179 #. short variant of `do not use the partition'
3180 #. :sl1:
3181 #: ../partman-basicmethods.templates:7001
3182 msgid "unused"
3183 msgstr ""
3184
3185 #. Type: text
3186 #. Description
3187 #. short variant of `format the partition'
3188 #. :sl1:
3189 #: ../partman-basicmethods.templates:9001
3190 msgid "format"
3191 msgstr ""
3192
3193 #. Type: text
3194 #. Description
3195 #. short variant of `keep and use the existing data'
3196 #. :sl1:
3197 #: ../partman-basicmethods.templates:11001
3198 msgid "keep"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. Type: text
3202 #. Description
3203 #. :sl1:
3204 #: ../partman-partitioning.templates:3001
3205 msgid "Computing the new state of the partition table..."
3206 msgstr ""
3207
3208 #. Type: select
3209 #. Choices
3210 #. :sl1:
3211 #: ../partman-partitioning.templates:16001
3212 msgid "Beginning"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. Type: select
3216 #. Choices
3217 #. :sl1:
3218 #: ../partman-partitioning.templates:16001
3219 msgid "End"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. Type: select
3223 #. Description
3224 #. :sl1:
3225 #: ../partman-partitioning.templates:16002
3226 msgid "Location for the new partition:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. Type: select
3230 #. Description
3231 #. :sl1:
3232 #: ../partman-partitioning.templates:16002
3233 msgid ""
3234 "Please choose whether you want the new partition to be created at the "
3235 "beginning or at the end of the available space."
3236 msgstr ""
3237
3238 #. Type: select
3239 #. Description
3240 #. :sl1:
3241 #: ../partman-partitioning.templates:17001
3242 msgid "File system for the new partition:"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. Type: select
3246 #. Choices
3247 #. :sl1:
3248 #: ../partman-partitioning.templates:18001
3249 msgid "Primary"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. Type: select
3253 #. Choices
3254 #. :sl1:
3255 #: ../partman-partitioning.templates:18001
3256 msgid "Logical"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. Type: select
3260 #. Description
3261 #. :sl1:
3262 #: ../partman-partitioning.templates:18002
3263 msgid "Type for the new partition:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. Type: text
3267 #. Description
3268 #. :sl1:
3269 #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
3270 msgid ""
3271 "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3272 msgstr ""
3273
3274 #. Type: text
3275 #. Description
3276 #. :sl1:
3277 #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
3278 msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. Type: text
3282 #. Description
3283 #. :sl1:
3284 #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
3285 msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3286 msgstr ""
3287
3288 #. Type: text
3289 #. Description
3290 #. :sl1:
3291 #: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
3292 msgid ""
3293 "Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
3294 "of ${DEVICE}..."
3295 msgstr ""
3296
3297 #. Type: text
3298 #. Description
3299 #. :sl1:
3300 #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
3301 msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3302 msgstr ""
3303
3304 #. Type: text
3305 #. Description
3306 #. :sl1:
3307 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3308 #: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
3309 msgid "ext2"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. Type: text
3313 #. Description
3314 #. :sl1:
3315 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3316 #: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
3317 msgid "fat16"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. Type: text
3321 #. Description
3322 #. :sl1:
3323 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3324 #: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
3325 msgid "fat32"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. Type: text
3329 #. Description
3330 #. :sl1:
3331 #. Short variant of `swap space'
3332 #. Type: text
3333 #. Description
3334 #. :sl1:
3335 #. Short variant of `swap space'
3336 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
3337 #: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
3338 msgid "swap"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. Type: text
3342 #. Description
3343 #. :sl1:
3344 #: ../partman-ext3.templates:1001
3345 msgid ""
3346 "Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3347 msgstr ""
3348
3349 #. Type: text
3350 #. Description
3351 #. :sl1:
3352 #. File system name (untranslatable in many languages)
3353 #. Type: text
3354 #. Description
3355 #. :sl1:
3356 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3357 #: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:9001
3358 msgid "ext3"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. Type: text
3362 #. Description
3363 #. :sl1:
3364 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3365 #: ../partman-reiserfs.templates:9001
3366 msgid "reiserfs"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. Type: text
3370 #. Description
3371 #. :sl1:
3372 #. File system name (untranslatable in many languages)
3373 #. Type: text
3374 #. Description
3375 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3376 #. :sl1:
3377 #: ../partman-jfs.templates:6001 ../partman-jfs.templates:9001
3378 msgid "jfs"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. Type: text
3382 #. Description
3383 #. :sl2:
3384 #. File system name (untranslatable in many languages)
3385 #. Type: text
3386 #. Description
3387 #. :sl1:
3388 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3389 #: ../partman-xfs.templates:6001 ../partman-xfs.templates:9001
3390 msgid "xfs"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. Type: note
3394 #. Description
3395 #. :sl1:
3396 #. Type: text
3397 #. Description
3398 #. :sl1:
3399 #: ../partman-target.templates:1001 ../partman-target.templates:10001
3400 msgid "Help on partitioning"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. Type: note
3404 #. Description
3405 #. :sl1:
3406 #: ../partman-target.templates:1001
3407 msgid ""
3408 "Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed "
3409 "to install your new system. You need to choose which partition(s) will be "
3410 "used for the installation."
3411 msgstr ""
3412
3413 #. Type: note
3414 #. Description
3415 #. :sl1:
3416 #: ../partman-target.templates:1001
3417 msgid "Select a free space to create partitions in it."
3418 msgstr ""
3419
3420 #. Type: note
3421 #. Description
3422 #. :sl1:
3423 #: ../partman-target.templates:1001
3424 msgid ""
3425 "Select a device to remove all partitions in it and create a new empty "
3426 "partition table."
3427 msgstr ""
3428
3429 #. Type: note
3430 #. Description
3431 #. :sl1:
3432 #: ../partman-target.templates:1001
3433 msgid ""
3434 "Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a "
3435 "bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system "
3436 "(whose mount point is /). Most people also feel that a separate swap "
3437 "partition is a necessity. \"Swap\" is scratch space for an operating "
3438 "system, which allows the system to use disk storage as \"virtual memory\"."
3439 msgstr ""
3440
3441 #. Type: note
3442 #. Description
3443 #. :sl1:
3444 #: ../partman-target.templates:1001
3445 msgid ""
3446 "When the partition is already formatted you may choose to keep and use the "
3447 "existing data in the partition. Partitions that will be used in this way "
3448 "are marked with \"${KEEP}\" in the main partitioning menu."
3449 msgstr ""
3450
3451 #. Type: note
3452 #. Description
3453 #. :sl1:
3454 #: ../partman-target.templates:1001
3455 msgid ""
3456 "In general you will want to format the partition with a newly created file "
3457 "system. NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted. If "
3458 "you decide to format a partition that is already formatted, it will be "
3459 "marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu. Otherwise it will "
3460 "be marked with \"${FORMAT}\"."
3461 msgstr ""
3462
3463 #. Type: text
3464 #. Description
3465 #. :sl1:
3466 #: ../partman-target.templates:2001
3467 msgid ""
3468 "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can "
3469 "be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in "
3470 "a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set "
3471 "the bootable flag for it. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}"
3472 "\" in the main partitioning menu."
3473 msgstr ""
3474
3475 #. Type: text
3476 #. Description
3477 #. finish-install progress bar item
3478 #. :sl1:
3479 #: ../tzsetup-udeb.templates:1001
3480 msgid "Saving the time zone..."
3481 msgstr ""
3482
3483 #. Type: note
3484 #. Description
3485 #. :sl1:
3486 #: ../tzsetup-udeb.templates:2001
3487 msgid "Selected time zone"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. Type: note
3491 #. Description
3492 #. :sl1:
3493 #: ../tzsetup-udeb.templates:2001
3494 msgid "Based on your country, your time zone is ${ZONE}."
3495 msgstr ""
3496
3497 #. Type: text
3498 #. Description
3499 #. Main menu item
3500 #. :sl1:
3501 #: ../clock-setup.templates:1001
3502 msgid "Configure the clock"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. Type: boolean
3506 #. Description
3507 #. :sl1:
3508 #: ../clock-setup.templates:2001
3509 msgid "Is the system clock set to UTC?"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. Type: boolean
3513 #. Description
3514 #. :sl1:
3515 #: ../clock-setup.templates:2001
3516 msgid ""
3517 "System clocks are generally set to Coordinated Universal Time (UTC). The "
3518 "operating system uses your time zone to convert system time into local time. "
3519 "This is recommended unless you also use another operating system that "
3520 "expects the clock to be set to local time."
3521 msgstr ""
3522
3523 #. Type: text
3524 #. Description
3525 #. progress bar item
3526 #. :sl1:
3527 #: ../clock-setup.templates:3001
3528 msgid "Configuring clock settings..."
3529 msgstr ""
3530
3531 #. Type: text
3532 #. Description
3533 #. :sl1:
3534 #: ../clock-setup.templates:4001
3535 msgid "Setting up the clock"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. Type: text
3539 #. Description
3540 #. progress bar item
3541 #. :sl1:
3542 #: ../clock-setup.templates:7001
3543 msgid "Getting the time from a network time server..."
3544 msgstr ""
3545
3546 #. Type: text
3547 #. Description
3548 #. progress bar item
3549 #. :sl1:
3550 #: ../clock-setup.templates:8001
3551 msgid "Setting the hardware clock..."
3552 msgstr ""
3553
3554 #. Type: text
3555 #. Description
3556 #. :sl1:
3557 #: ../base-installer.templates:4001
3558 msgid "Preparing to install the base system..."
3559 msgstr ""
3560
3561 #. Type: text
3562 #. Description
3563 #. :sl1:
3564 #. Type: text
3565 #. Description
3566 #: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:29001
3567 msgid "Installing the base system"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3571 #. Type: text
3572 #. Description
3573 #. :sl1:
3574 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3575 #. Type: text
3576 #. Description
3577 #. :sl1:
3578 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3579 #. Type: text
3580 #. Description
3581 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3582 #. Type: text
3583 #. Description
3584 #. :sl1:
3585 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3586 #. Type: text
3587 #. Description
3588 #. :sl3:
3589 #: ../base-installer.templates:6001 ../apt-setup-udeb.templates:3001
3590 #: ../pkgsel.templates:6001 ../finish-install.templates:3001
3591 #: ../live-installer.templates:7001
3592 msgid "Running ${SCRIPT}..."
3593 msgstr ""
3594
3595 #. Type: text
3596 #. Description
3597 #. :sl1:
3598 #: ../base-installer.templates:7001
3599 msgid "Updating the list of available packages..."
3600 msgstr ""
3601
3602 #. Type: text
3603 #. Description
3604 #. :sl1:
3605 #: ../base-installer.templates:8001
3606 msgid "Installing extra packages..."
3607 msgstr ""
3608
3609 #. Type: text
3610 #. Description
3611 #. SUBST0 is a package name
3612 #. :sl1:
3613 #: ../base-installer.templates:9001
3614 msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
3615 msgstr ""
3616
3617 #. Type: text
3618 #. Description
3619 #. :sl1:
3620 #: ../base-installer.templates:10001
3621 msgid "Creating device files..."
3622 msgstr ""
3623
3624 #. Type: text
3625 #. Description
3626 #. Main menu item
3627 #. MUST be kept below 55 characters/columns
3628 #. :sl1:
3629 #: ../apt-setup-udeb.templates:1001
3630 msgid "Configure the package manager"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. Type: text
3634 #. Description
3635 #. Translators, "apt" is the program name
3636 #. so please do NOT translate it
3637 #. :sl1:
3638 #: ../apt-setup-udeb.templates:2001
3639 msgid "Configuring apt"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. Type: text
3643 #. Description
3644 #. :sl1:
3645 #: ../apt-setup-udeb.templates:4001
3646 msgid "Scanning local repositories..."
3647 msgstr ""
3648
3649 #. Type: text
3650 #. Description
3651 #. :sl1:
3652 #: ../apt-setup-udeb.templates:5001
3653 msgid "Scanning the security updates repository..."
3654 msgstr ""
3655
3656 #. Type: text
3657 #. Description
3658 #. :sl1:
3659 #: ../apt-setup-udeb.templates:6001
3660 msgid "Scanning the volatile updates repository..."
3661 msgstr ""
3662
3663 #. Type: text
3664 #. Description
3665 #. :sl1:
3666 #: ../apt-cdrom-setup.templates:1001
3667 msgid "Scanning the CD-ROM..."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. Type: boolean
3671 #. Description
3672 #. :sl1:
3673 #. Type: boolean
3674 #. Description
3675 #. :sl1:
3676 #. Type: boolean
3677 #. Description
3678 #. :sl1:
3679 #. Type: boolean
3680 #. Description
3681 #. :sl1:
3682 #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
3683 #: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001
3684 msgid "Scan another CD or DVD?"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. Type: boolean
3688 #. Description
3689 #. :sl1:
3690 #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
3691 msgid "Your installation CD or DVD has been scanned; its label is:"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. Type: boolean
3695 #. Description
3696 #. :sl1:
3697 #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
3698 msgid ""
3699 "You now have the option to scan additional CDs or DVDs for use by the "
3700 "package manager (apt). Normally these should be from the same set as the "
3701 "installation CD/DVD. If you do not have any additional CDs or DVDs "
3702 "available, this step can just be skipped."
3703 msgstr ""
3704
3705 #. Type: boolean
3706 #. Description
3707 #. :sl1:
3708 #. Type: boolean
3709 #. Description
3710 #. :sl1:
3711 #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
3712 msgid "If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now."
3713 msgstr ""
3714
3715 #. Type: boolean
3716 #. Description
3717 #. :sl1:
3718 #: ../apt-cdrom-setup.templates:4001
3719 msgid "The CD or DVD with the following label has been scanned:"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. Type: boolean
3723 #. Description
3724 #. :sl1:
3725 #: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
3726 msgid "The CD or DVD with the following label has already been scanned:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. Type: boolean
3730 #. Description
3731 #. :sl1:
3732 #: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
3733 msgid "Please replace it now if you wish to scan another CD or DVD."
3734 msgstr ""
3735
3736 #. Type: boolean
3737 #. Description
3738 #. :sl1:
3739 #: ../apt-cdrom-setup.templates:6001
3740 msgid ""
3741 "An attempt to configure apt to install additional packages from the CD/DVD "
3742 "failed."
3743 msgstr ""
3744
3745 #. Type: boolean
3746 #. Description
3747 #. :sl1:
3748 #: ../apt-cdrom-setup.templates:6001
3749 msgid "Please check that the CD/DVD has been inserted correctly."
3750 msgstr ""
3751
3752 #. Type: text
3753 #. Description
3754 #. :sl1:
3755 #. This template uses the same text as used in the package apt for apt-cdrom
3756 #. Do not translate "/cdrom/" (the mount point)
3757 #: ../apt-cdrom-setup.templates:7001
3758 msgid "Media change"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. Type: text
3762 #. Description
3763 #. :sl1:
3764 #. This template uses the same text as used in the package apt for apt-cdrom
3765 #. Do not translate "/cdrom/" (the mount point)
3766 #: ../apt-cdrom-setup.templates:7001
3767 msgid ""
3768 "/cdrom/:Please insert the disc labeled: '${LABEL}' in the drive '/cdrom/' "
3769 "and press enter."
3770 msgstr ""
3771
3772 #. Type: text
3773 #. Description
3774 #. :sl1:
3775 #. finish-install progress bar item
3776 #: ../apt-cdrom-setup.templates:8001
3777 msgid "Disabling netinst CD in sources.list..."
3778 msgstr ""
3779
3780 #. Type: text
3781 #. Description
3782 #. :sl1:
3783 #. Type: boolean
3784 #. Description
3785 #. :sl2:
3786 #: ../apt-cdrom-setup.templates:9001 ../apt-mirror-setup.templates:6001
3787 msgid ""
3788 "If you are installing from a netinst CD and choose not to use a mirror, you "
3789 "will end up with only a very minimal base system."
3790 msgstr ""
3791
3792 #. Type: text
3793 #. Description
3794 #. :sl1:
3795 #: ../apt-cdrom-setup.templates:10001
3796 msgid ""
3797 "You are installing from a netinst CD, which by itself only allows "
3798 "installation of a very minimal base system. Use a mirror to install a more "
3799 "complete system."
3800 msgstr ""
3801
3802 #. Type: text
3803 #. Description
3804 #. :sl1:
3805 #: ../apt-cdrom-setup.templates:11001
3806 msgid ""
3807 "You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages."
3808 msgstr ""
3809
3810 #. Type: text
3811 #. Description
3812 #. :sl1:
3813 #. The value of %i can be 2 or 3
3814 #: ../apt-cdrom-setup.templates:12001
3815 #, no-c-format
3816 msgid ""
3817 "You have scanned %i CDs. Even though these contain a fair selection of "
3818 "packages, some may be missing (notably some packages needed to support "
3819 "languages other than English)."
3820 msgstr ""
3821
3822 #. Type: text
3823 #. Description
3824 #. :sl1:
3825 #. The value of %i can be from 4 to 8
3826 #: ../apt-cdrom-setup.templates:13001
3827 #, no-c-format
3828 msgid ""
3829 "You have scanned %i CDs. Even though these contain a large selection of "
3830 "packages, some may be missing."
3831 msgstr ""
3832
3833 #. Type: text
3834 #. Description
3835 #. :sl1:
3836 #: ../apt-cdrom-setup.templates:14001
3837 msgid ""
3838 "Note that using a mirror can result in a large amount of data being "
3839 "downloaded during the next step of the installation."
3840 msgstr ""
3841
3842 #. Type: text
3843 #. Description
3844 #. :sl1:
3845 #: ../apt-cdrom-setup.templates:15001
3846 msgid ""
3847 "You are installing from a DVD. Even though the DVD contains a large "
3848 "selection of packages, some may be missing."
3849 msgstr ""
3850
3851 #. Type: text
3852 #. Description
3853 #. :sl1:
3854 #: ../apt-cdrom-setup.templates:16001
3855 msgid ""
3856 "Unless you don't have a good Internet connection, use of a mirror is "
3857 "recommended, especially if you plan to install a graphical desktop "
3858 "environment."
3859 msgstr ""
3860
3861 #. Type: text
3862 #. Description
3863 #. :sl1:
3864 #: ../apt-cdrom-setup.templates:17001
3865 msgid ""
3866 "If you have a reasonably good Internet connection, use of a mirror is "
3867 "suggested if you plan to install a graphical desktop environment."
3868 msgstr ""
3869
3870 #. Type: text
3871 #. Description
3872 #. :sl1:
3873 #: ../apt-mirror-setup.templates:1001
3874 msgid "Scanning the mirror..."
3875 msgstr ""
3876
3877 #. Type: boolean
3878 #. Description
3879 #. :sl1:
3880 #: ../apt-mirror-setup.templates:2001
3881 msgid "Use non-free software?"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. Type: boolean
3885 #. Description
3886 #. :sl1:
3887 #: ../apt-mirror-setup.templates:2001
3888 msgid ""
3889 "Some non-free software has been made to work with Debian. Though this "
3890 "software is not at all a part of Debian, standard Debian tools can be used "
3891 "to install it. This software has varying licenses which may prevent you from "
3892 "using, modifying, or sharing it."
3893 msgstr ""
3894
3895 #. Type: boolean
3896 #. Description
3897 #. :sl1:
3898 #. Type: boolean
3899 #. Description
3900 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
3901 #. :sl2:
3902 #: ../apt-mirror-setup.templates:2001
3903 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001
3904 msgid "Please choose whether you want to have it available anyway."
3905 msgstr ""
3906
3907 #. Type: boolean
3908 #. Description
3909 #. :sl1:
3910 #: ../apt-mirror-setup.templates:3001
3911 msgid "Use contrib software?"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. Type: boolean
3915 #. Description
3916 #. :sl1:
3917 #: ../apt-mirror-setup.templates:3001
3918 msgid ""
3919 "Some additional software has been made to work with Debian. Though this "
3920 "software is free, it depends on non-free software for its operation. This "
3921 "software is not a part of Debian, but standard Debian tools can be used to "
3922 "install it."
3923 msgstr ""
3924
3925 #. Type: boolean
3926 #. Description
3927 #. :sl1:
3928 #. Type: boolean
3929 #. Description
3930 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
3931 #. :sl2:
3932 #. Type: boolean
3933 #. Description
3934 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
3935 #. :sl2:
3936 #. Type: boolean
3937 #. Description
3938 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
3939 #. :sl2:
3940 #: ../apt-mirror-setup.templates:3001
3941 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001
3942 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001
3943 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001
3944 msgid ""
3945 "Please choose whether you want this software to be made available to you."
3946 msgstr ""
3947
3948 #. Type: boolean
3949 #. Description
3950 #. :sl1:
3951 #: ../apt-mirror-setup.templates:5001
3952 msgid "Use a network mirror?"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. Type: boolean
3956 #. Description
3957 #. :sl1:
3958 #: ../apt-mirror-setup.templates:5001
3959 msgid ""
3960 "A network mirror can be used to supplement the software that is included on "
3961 "the CD-ROM. This may also make newer versions of software available."
3962 msgstr ""
3963
3964 #. Type: boolean
3965 #. Description
3966 #. :sl1:
3967 #: ../user-setup-udeb.templates:5001
3968 msgid "Allow login as root?"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. Type: boolean
3972 #. Description
3973 #. :sl1:
3974 #: ../user-setup-udeb.templates:5001
3975 msgid ""
3976 "If you choose not to allow root to log in, then a user account will be "
3977 "created and given the power to become root using the 'sudo' command."
3978 msgstr ""
3979
3980 #. Type: password
3981 #. Description
3982 #. :sl1:
3983 #: ../user-setup-udeb.templates:6001
3984 msgid "Root password:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. Type: password
3988 #. Description
3989 #. :sl1:
3990 #: ../user-setup-udeb.templates:6001
3991 msgid ""
3992 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
3993 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
3994 "so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
3995 "It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
3996 "easily associated with you."
3997 msgstr ""
3998
3999 #. Type: password
4000 #. Description
4001 #. :sl1:
4002 #. Type: password
4003 #. Description
4004 #. :sl1:
4005 #: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001
4006 msgid ""
4007 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
4008 "and should be changed at regular intervals."
4009 msgstr ""
4010
4011 #. Type: password
4012 #. Description
4013 #. :sl1:
4014 #: ../user-setup-udeb.templates:6001
4015 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
4016 msgstr ""
4017
4018 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4019 #. Type: password
4020 #. Description
4021 #. :sl1:
4022 #. Type: password
4023 #. Description
4024 #. :sl1:
4025 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4026 #. Type: password
4027 #. Description
4028 #. :sl2:
4029 #: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001
4030 #: ../network-console.templates:5001
4031 msgid "Re-enter password to verify:"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. Type: password
4035 #. Description
4036 #. :sl1:
4037 #: ../user-setup-udeb.templates:7001
4038 msgid ""
4039 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
4040 "correctly."
4041 msgstr ""
4042
4043 #. Type: string
4044 #. Description
4045 #. :sl1:
4046 #: ../user-setup-udeb.templates:9001
4047 msgid "Full name for the new user:"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. Type: string
4051 #. Description
4052 #. :sl1:
4053 #: ../user-setup-udeb.templates:9001
4054 msgid ""
4055 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
4056 "for non-administrative activities."
4057 msgstr ""
4058
4059 #. Type: string
4060 #. Description
4061 #. :sl1:
4062 #: ../user-setup-udeb.templates:9001
4063 msgid ""
4064 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
4065 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
4066 "program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
4067 "reasonable choice."
4068 msgstr ""
4069
4070 #. Type: string
4071 #. Description
4072 #. :sl1:
4073 #: ../user-setup-udeb.templates:10001
4074 msgid "Username for your account:"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. Type: string
4078 #. Description
4079 #. :sl1:
4080 #: ../user-setup-udeb.templates:10001
4081 msgid ""
4082 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
4083 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
4084 "followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
4085 msgstr ""
4086
4087 #. Type: password
4088 #. Description
4089 #. :sl1:
4090 #: ../user-setup-udeb.templates:13001
4091 msgid "Choose a password for the new user:"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. Type: password
4095 #. Description
4096 #. :sl1:
4097 #: ../user-setup-udeb.templates:14001
4098 msgid ""
4099 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
4100 "correctly."
4101 msgstr ""
4102
4103 #. Type: title
4104 #. Description
4105 #. :sl1:
4106 #: ../user-setup-udeb.templates:18001
4107 msgid "Set up users and passwords"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. Type: text
4111 #. Description
4112 #. finish-install progress bar item
4113 #. :sl1:
4114 #: ../user-setup-udeb.templates:19001
4115 msgid "Setting users and passwords..."
4116 msgstr ""
4117
4118 #. Type: text
4119 #. Description
4120 #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
4121 #. :sl1:
4122 #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:1001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:1001
4123 msgid "Continue"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. Type: text
4127 #. Description
4128 #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
4129 #. :sl1:
4130 #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:2001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:2001
4131 msgid "Go Back"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. Type: text
4135 #. Description
4136 #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
4137 #. :sl1:
4138 #. Type: text
4139 #. Description
4140 #. :sl4:
4141 #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:3001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:3001
4142 #: ../cdebconf-slang-udeb.templates:1001 ../cdebconf-text-udeb.templates:6001
4143 msgid "Yes"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. Type: text
4147 #. Description
4148 #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
4149 #. :sl1:
4150 #. Type: text
4151 #. Description
4152 #. :sl4:
4153 #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:4001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:4001
4154 #: ../cdebconf-slang-udeb.templates:2001 ../cdebconf-text-udeb.templates:7001
4155 msgid "No"
4156 msgstr ""
4157
4158 #. Type: text
4159 #. Description
4160 #. Help line displayed at the bottom of the cdebconf newt interface.
4161 #. Translators: must fit within 80 characters.
4162 #. :sl1:
4163 #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:6001
4164 msgid "<Tab> moves between items; <Space> selects; <Enter> activates buttons"
4165 msgstr ""
4166
4167 #. Type: text
4168 #. Description
4169 #. TRANSLATORS: This should be "translated" to "RTL" or "LTR" depending of
4170 #. default text direction of your language
4171 #. LTR: Left to Right (Latin, Cyrillic, CJK, Indic...)
4172 #. RTL: Right To Left (Arabic, Hebrew, Persian...)
4173 #. DO NOT USE ANYTHING ELSE
4174 #. :sl1:
4175 #: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:5001
4176 msgid "LTR"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. Type: text
4180 #. Description
4181 #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
4182 #. This button will allow users to virtually "shoot a picture"
4183 #. of the screen
4184 #. :sl1:
4185 #: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:6001
4186 msgid "Screenshot"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. Type: text
4190 #. Description
4191 #. Text that will appear in a dialog box mentioning which file
4192 #. the screenshot has been saved to. "%s" is a file name here
4193 #. :sl1:
4194 #: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:7001
4195 #, no-c-format
4196 msgid "Screenshot saved as %s"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. Type: text
4200 #. Description
4201 #. Main menu item
4202 #. :sl1:
4203 #: ../finish-install.templates:1001
4204 msgid "Finish the installation"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. Type: text
4208 #. Description
4209 #. :sl1:
4210 #: ../finish-install.templates:2001
4211 msgid "Finishing the installation"
4212 msgstr ""
4213
4214 #. Type: text
4215 #. Description
4216 #. :sl1:
4217 #: ../finish-install.templates:4001
4218 msgid "Configuring network..."
4219 msgstr ""
4220
4221 #. Type: text
4222 #. Description
4223 #. :sl1:
4224 #: ../finish-install.templates:5001
4225 msgid "Setting up frame buffer..."
4226 msgstr ""
4227
4228 #. Type: text
4229 #. Description
4230 #. :sl1:
4231 #: ../finish-install.templates:6001
4232 msgid "Unmounting file systems..."
4233 msgstr ""
4234
4235 #. Type: text
4236 #. Description
4237 #. :sl1:
4238 #: ../finish-install.templates:7001
4239 msgid "Rebooting into your new system..."
4240 msgstr ""
4241
4242 #. Type: note
4243 #. Description
4244 #. :sl1:
4245 #: ../finish-install.templates:8001
4246 msgid "Installation complete"
4247 msgstr ""
4248
4249 #. Type: note
4250 #. Description
4251 #. :sl1:
4252 #: ../finish-install.templates:8001
4253 msgid ""
4254 "Installation is complete, so it is time to boot into your new system. Make "
4255 "sure to remove the installation media (CD-ROM, floppies), so that you boot "
4256 "into the new system rather than restarting the installation."
4257 msgstr ""
4258
4259 #. Type: text
4260 #. Description
4261 #. Main menu item
4262 #. :sl1:
4263 #: ../nobootloader.templates:1001
4264 msgid "Continue without boot loader"
4265 msgstr ""
4266
4267 #. Type: boolean
4268 #. Description
4269 #. :sl1:
4270 #. Type: boolean
4271 #. Description
4272 #. :sl1:
4273 #: ../grub-installer.templates:1001 ../grub-installer.templates:2001
4274 msgid "Install the GRUB boot loader to the master boot record?"
4275 msgstr ""
4276
4277 #. Type: boolean
4278 #. Description
4279 #. :sl1:
4280 #: ../grub-installer.templates:1001
4281 msgid ""
4282 "The following other operating systems have been detected on this computer: "
4283 "${OS_LIST}"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. Type: boolean
4287 #. Description
4288 #. :sl1:
4289 #: ../grub-installer.templates:1001
4290 msgid ""
4291 "If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to "
4292 "install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. "
4293 "When your computer boots, you will be able to choose to load one of these "
4294 "operating systems or your new system."
4295 msgstr ""
4296
4297 #. Type: boolean
4298 #. Description
4299 #. :sl1:
4300 #: ../grub-installer.templates:2001
4301 msgid ""
4302 "It seems that this new installation is the only operating system on this "
4303 "computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to the "
4304 "master boot record of your first hard drive."
4305 msgstr ""
4306
4307 #. Type: boolean
4308 #. Description
4309 #. :sl1:
4310 #: ../grub-installer.templates:2001
4311 msgid ""
4312 "Warning: If the installer failed to detect another operating system that is "
4313 "present on your computer, modifying the master boot record will make that "
4314 "operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually "
4315 "configured later to boot it."
4316 msgstr ""
4317
4318 #. Type: text
4319 #. Description
4320 #. :sl1:
4321 #: ../grub-installer.templates:14001
4322 msgid "Installing GRUB boot loader"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. Type: text
4326 #. Description
4327 #. :sl1:
4328 #: ../grub-installer.templates:15001
4329 msgid "Looking for other operating systems..."
4330 msgstr ""
4331
4332 #. Type: text
4333 #. Description
4334 #. :sl1:
4335 #: ../grub-installer.templates:16001
4336 msgid "Installing the '${GRUB}' package..."
4337 msgstr ""
4338
4339 #. Type: text
4340 #. Description
4341 #. :sl1:
4342 #: ../grub-installer.templates:17001
4343 msgid "Determining GRUB boot device..."
4344 msgstr ""
4345
4346 #. Type: text
4347 #. Description
4348 #. :sl1:
4349 #: ../grub-installer.templates:18001
4350 msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
4351 msgstr ""
4352
4353 #. Type: text
4354 #. Description
4355 #. :sl1:
4356 #: ../grub-installer.templates:19001
4357 msgid "Running \"update-grub\"..."
4358 msgstr ""
4359
4360 #. Type: text
4361 #. Description
4362 #. :sl1:
4363 #: ../grub-installer.templates:20001
4364 msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."
4365 msgstr ""
4366
4367 #. Type: text
4368 #. Description
4369 #. Main menu item
4370 #. :sl1:
4371 #: ../grub-installer.templates:21001
4372 msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
4373 msgstr ""
4374
4375 #. Type: text
4376 #. Description
4377 #. :sl1:
4378 #: ../rescue-mode.templates:1001
4379 msgid "Enter rescue mode"
4380 msgstr ""
4381
4382 #. Type: text
4383 #. Description
4384 #. Main menu item
4385 #. :sl1:
4386 #: ../iso-scan.templates:1001
4387 msgid "Scan hard drives for an installer ISO image"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. Type: text
4391 #. Description
4392 #. Main menu item
4393 #. :sl1:
4394 #: ../save-logs.templates:1001
4395 msgid "Save debug logs"
4396 msgstr ""
4397
4398 #. Type: text
4399 #. Description
4400 #. :sl1:
4401 #. finish-install progress bar item
4402 #: ../save-logs.templates:9001
4403 msgid "Gathering information for installation report..."
4404 msgstr ""
4405
4406 #. Type: text
4407 #. Description
4408 #. Main menu item
4409 #. :sl1:
4410 #: ../mdcfg-utils.templates:1001
4411 msgid "Configure MD devices"
4412 msgstr ""
4413
4414 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4415 #. Type: text
4416 #. Description
4417 #. Main menu item
4418 #. :sl1:
4419 #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4420 #. Type: text
4421 #. Description
4422 #. Type: text
4423 #. Description
4424 #. :sl3:
4425 #. Main menu item
4426 #. Use infinitive form
4427 #: ../lvmcfg.templates:1001 ../partman-lvm.templates:7001
4428 #: ../partman-lvm.templates:23001
4429 msgid "Configure the Logical Volume Manager"
4430 msgstr ""

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5