/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/template.pot
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel1/template.pot

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 55053 - (hide annotations) (download) (as text)
Sat Aug 16 23:43:34 2008 UTC (4 years, 9 months ago) by bubulle
File MIME type: application/vnd.ms-powerpoint
File size: 92454 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
1 bubulle 51558 #
2     #
3     # Debian Installer master translation file template
4     # Don't forget to properly fill-in the header of PO files
5     #
6     # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
7     # in doc/i18n/i18n.txt
8     #
9     #
10     #, fuzzy
11     msgid ""
12     msgstr ""
13     "Project-Id-Version: debian-installer\n"
14     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 bubulle 55053 "POT-Creation-Date: 2008-08-16 23:36+0000\n"
16 bubulle 51558 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
17     "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
18     "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
19     "MIME-Version: 1.0\n"
20     "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
21     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22    
23 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:15
24     msgid "Africa"
25 bubulle 51558 msgstr ""
26    
27 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:17
28     msgid "Asia"
29 bubulle 51558 msgstr ""
30    
31 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:18
32     msgid "Atlantic Ocean"
33 bubulle 51558 msgstr ""
34    
35 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:19
36     msgid "Caribbean"
37 bubulle 51558 msgstr ""
38    
39 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:20
40     msgid "Central America"
41 bubulle 51558 msgstr ""
42    
43 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:21
44     msgid "Europe"
45 bubulle 51558 msgstr ""
46    
47 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:22
48     msgid "Indian Ocean"
49 bubulle 51558 msgstr ""
50    
51 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:23
52     msgid "North America"
53 bubulle 51558 msgstr ""
54    
55 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:24
56     msgid "Oceania"
57 bubulle 51558 msgstr ""
58    
59 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:25
60     msgid "South America"
61 bubulle 51558 msgstr ""
62    
63 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:114
64     msgid "Choose a continent or region:"
65 bubulle 51558 msgstr ""
66    
67 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:115
68     msgid "The continent or region in which the desired country is located."
69 bubulle 51558 msgstr ""
70    
71     #. Type: select
72     #. Description
73     #: ../netcfg-common.templates:15002
74     msgid "Type of wireless network:"
75     msgstr ""
76    
77     #. Type: select
78     #. Description
79     #: ../netcfg-common.templates:15002
80     msgid ""
81     "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
82     "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
83     "'access point', then your network may be Ad-hoc."
84     msgstr ""
85    
86     #. Type: text
87     #. Description
88     #. Main menu item
89     #: ../download-installer.templates:1001
90     msgid "Download installer components"
91     msgstr ""
92    
93     #. Type: text
94     #. Description
95     #. Main menu item
96     #: ../load-cdrom.templates:1001
97     msgid "Load installer components from CD"
98     msgstr ""
99    
100     #. Type: boolean
101     #. Description
102 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
103     msgid "Load drivers from removable media now?"
104 bubulle 51558 msgstr ""
105    
106     #. Type: boolean
107     #. Description
108 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
109 bubulle 51558 msgid ""
110 bubulle 54208 "You probably need to load drivers from removable media before continuing "
111     "with the installation. If you know that the install will work without extra "
112     "drivers, you can skip this step."
113 bubulle 51558 msgstr ""
114    
115     #. Type: boolean
116     #. Description
117 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
118 bubulle 51558 msgid ""
119 bubulle 54208 "If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such "
120     "as a driver floppy or USB stick before continuing."
121 bubulle 51558 msgstr ""
122    
123     #. Type: text
124     #. Description
125     #. main-menu
126 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:2001
127     msgid "Load drivers from removable media"
128 bubulle 51558 msgstr ""
129    
130     #. Type: boolean
131     #. Description
132 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:3001
133     msgid "Unknown removable media. Try to load anyway?"
134 bubulle 51558 msgstr ""
135    
136     #. Type: boolean
137     #. Description
138 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:3001
139 bubulle 51558 msgid ""
140 bubulle 54208 "Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure "
141     "that the correct media is inserted. You can still continue if you have an "
142     "unofficial removable media you want to use."
143 bubulle 51558 msgstr ""
144    
145     #. Type: text
146     #. Description
147 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:4001
148 bubulle 51558 msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first."
149     msgstr ""
150    
151     #. Type: text
152     #. Description
153 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:4001
154 bubulle 51558 msgid ""
155 bubulle 54208 "Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct "
156     "order."
157 bubulle 51558 msgstr ""
158    
159     #. Type: boolean
160     #. Description
161 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:5001
162     msgid "Load drivers from another removable media?"
163 bubulle 51558 msgstr ""
164    
165     #. Type: boolean
166     #. Description
167 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:5001
168 bubulle 51558 msgid ""
169 bubulle 54208 "To load additional drivers from another removable media, please insert the "
170     "appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before "
171     "continuing."
172 bubulle 51558 msgstr ""
173    
174     #. Type: select
175     #. Description
176     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
177     msgid "Typical usage of this partition:"
178     msgstr ""
179    
180     #. Type: select
181     #. Description
182     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
183     msgid ""
184     "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
185     "system parameters can be chosen for that use."
186     msgstr ""
187    
188     #. Type: select
189     #. Description
190     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
191     msgid ""
192     "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
193     "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
194     msgstr ""
195    
196     #. Type: select
197     #. Description
198     #: ../partman-target.templates:8001
199     msgid "How to use this partition:"
200     msgstr ""
201    
202     #. Type: select
203     #. Choices
204     #. Time zone for Antarctica
205     #: ../common.templates:2001
206     msgid "McMurdo"
207     msgstr ""
208    
209     #. Type: select
210     #. Choices
211     #. Time zone for Antarctica
212     #: ../common.templates:2001
213     msgid "south pole"
214     msgstr ""
215    
216     #. Type: select
217     #. Choices
218     #. Time zone for Antarctica
219     #: ../common.templates:2001
220     msgid "Rothera"
221     msgstr ""
222    
223     #. Type: select
224     #. Choices
225     #. Time zone for Antarctica
226     #: ../common.templates:2001
227     msgid "Palmer"
228     msgstr ""
229    
230     #. Type: select
231     #. Choices
232     #. Time zone for Antarctica
233     #: ../common.templates:2001
234     msgid "Mawson"
235     msgstr ""
236    
237     #. Type: select
238     #. Choices
239     #. Time zone for Antarctica
240     #: ../common.templates:2001
241     msgid "Davis"
242     msgstr ""
243    
244     #. Type: select
245     #. Choices
246     #. Time zone for Antarctica
247     #: ../common.templates:2001
248     msgid "Casey"
249     msgstr ""
250    
251     #. Type: select
252     #. Choices
253     #. Time zone for Antarctica
254     #: ../common.templates:2001
255     msgid "Vostok"
256     msgstr ""
257    
258     #. Type: select
259     #. Choices
260     #. Time zone for Antarctica
261     #: ../common.templates:2001
262     msgid "Dumont-d'Urville"
263     msgstr ""
264    
265     #. Type: select
266     #. Choices
267     #. Time zone for Antarctica
268     #: ../common.templates:2001
269     msgid "Syowa"
270     msgstr ""
271    
272     #. Type: select
273     #. Description
274     #. Type: select
275     #. Description
276     #. Type: select
277     #. Description
278     #. Type: select
279     #. Description
280     #. Type: select
281     #. Description
282     #. Type: select
283     #. Description
284     #. Type: select
285     #. Description
286     #. Type: select
287     #. Description
288     #. Type: select
289     #. Description
290     #: ../common.templates:2002 ../common.templates:8002 ../common.templates:9002
291     #: ../common.templates:10002 ../common.templates:11002
292     #: ../common.templates:17002 ../common.templates:18002
293     #: ../common.templates:19002 ../common.templates:21002
294     msgid "Select a location in your time zone:"
295     msgstr ""
296    
297     #. Type: select
298     #. Choices
299     #. Time zone for Australia
300     #: ../common.templates:3001
301     msgid "Lord Howe Island"
302     msgstr ""
303    
304     #. Type: select
305     #. Choices
306     #. Time zone for Australia
307     #: ../common.templates:3001
308     msgid "Hobart"
309     msgstr ""
310    
311     #. Type: select
312     #. Choices
313     #. Time zone for Australia
314     #: ../common.templates:3001
315     msgid "Melbourne"
316     msgstr ""
317    
318     #. Type: select
319     #. Choices
320     #. Time zone for Australia
321     #: ../common.templates:3001
322     msgid "Sydney"
323     msgstr ""
324    
325     #. Type: select
326     #. Choices
327     #. Time zone for Australia
328     #: ../common.templates:3001
329     msgid "Broken Hill"
330     msgstr ""
331    
332     #. Type: select
333     #. Choices
334     #. Time zone for Australia
335     #: ../common.templates:3001
336     msgid "Brisbane"
337     msgstr ""
338    
339     #. Type: select
340     #. Choices
341     #. Time zone for Australia
342     #: ../common.templates:3001
343     msgid "Lindeman"
344     msgstr ""
345    
346     #. Type: select
347     #. Choices
348     #. Time zone for Australia
349     #: ../common.templates:3001
350     msgid "Adelaide"
351     msgstr ""
352    
353     #. Type: select
354     #. Choices
355     #. Time zone for Australia
356     #: ../common.templates:3001
357     msgid "Darwin"
358     msgstr ""
359    
360     #. Type: select
361     #. Choices
362     #. Time zone for Australia
363     #: ../common.templates:3001
364     msgid "Perth"
365     msgstr ""
366    
367     #. Type: select
368     #. Description
369     #. Type: select
370     #. Description
371     #. Type: select
372     #. Description
373     #. Type: select
374     #. Description
375     #. Type: select
376     #. Description
377     #. Type: select
378     #. Description
379     #: ../common.templates:3002 ../common.templates:4002 ../common.templates:6002
380     #: ../common.templates:12002 ../common.templates:14002
381     #: ../common.templates:15002
382     msgid "Select a city in your time zone:"
383     msgstr ""
384    
385     #. Type: select
386     #. Choices
387     #. Time zone for Brazil
388     #: ../common.templates:4001
389     msgid "Noronha"
390     msgstr ""
391    
392     #. Type: select
393     #. Choices
394     #. Time zone for Brazil
395     #: ../common.templates:4001
396     msgid "Belem"
397     msgstr ""
398    
399     #. Type: select
400     #. Choices
401     #. Time zone for Brazil
402     #: ../common.templates:4001
403     msgid "Fortaleza"
404     msgstr ""
405    
406     #. Type: select
407     #. Choices
408     #. Time zone for Brazil
409     #: ../common.templates:4001
410     msgid "Recife"
411     msgstr ""
412    
413     #. Type: select
414     #. Choices
415     #. Time zone for Brazil
416     #: ../common.templates:4001
417     msgid "Araguaina"
418     msgstr ""
419    
420     #. Type: select
421     #. Choices
422     #. Time zone for Brazil
423     #: ../common.templates:4001
424     msgid "Maceio"
425     msgstr ""
426    
427     #. Type: select
428     #. Choices
429     #. Time zone for Brazil
430     #: ../common.templates:4001
431     msgid "Bahia"
432     msgstr ""
433    
434     #. Type: select
435     #. Choices
436     #. Time zone for Brazil
437     #: ../common.templates:4001
438     msgid "Sao Paulo"
439     msgstr ""
440    
441     #. Type: select
442     #. Choices
443     #. Time zone for Brazil
444     #: ../common.templates:4001
445     msgid "Campo Grande"
446     msgstr ""
447    
448     #. Type: select
449     #. Choices
450     #. Time zone for Brazil
451     #: ../common.templates:4001
452     msgid "Cuiaba"
453     msgstr ""
454    
455     #. Type: select
456     #. Choices
457     #. Time zone for Brazil
458     #: ../common.templates:4001
459     msgid "Porto Velho"
460     msgstr ""
461    
462     #. Type: select
463     #. Choices
464     #. Time zone for Brazil
465     #: ../common.templates:4001
466     msgid "Boa Vista"
467     msgstr ""
468    
469     #. Type: select
470     #. Choices
471     #. Time zone for Brazil
472     #: ../common.templates:4001
473     msgid "Manaus"
474     msgstr ""
475    
476     #. Type: select
477     #. Choices
478     #. Time zone for Brazil
479     #: ../common.templates:4001
480     msgid "Eirunepe"
481     msgstr ""
482    
483     #. Type: select
484     #. Choices
485     #. Time zone for Brazil
486     #: ../common.templates:4001
487     msgid "Rio Branco"
488     msgstr ""
489    
490     #. Type: select
491     #. Choices
492     #. Time zone for Canada
493     #: ../common.templates:5001
494     msgid "Newfoundland"
495     msgstr ""
496    
497     #. Type: select
498     #. Choices
499     #. Time zone for Canada
500     #: ../common.templates:5001
501     msgid "Atlantic"
502     msgstr ""
503    
504     #. Type: select
505     #. Choices
506     #. Time zone for Canada
507     #. Type: select
508     #. Choices
509     #. Time zone for United States
510     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:22001
511     msgid "Eastern"
512     msgstr ""
513    
514     #. Type: select
515     #. Choices
516     #. Time zone for Canada
517     #. Type: select
518     #. Choices
519     #. Time zone for Mexico
520     #. Type: select
521     #. Choices
522     #. Time zone for United States
523     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
524     #: ../common.templates:22001
525     msgid "Central"
526     msgstr ""
527    
528     #. Type: select
529     #. Choices
530     #. Time zone for Canada
531     #: ../common.templates:5001
532     msgid "East Saskatchewan"
533     msgstr ""
534    
535     #. Type: select
536     #. Choices
537     #. Time zone for Canada
538     #: ../common.templates:5001
539     msgid "Saskatchewan"
540     msgstr ""
541    
542     #. Type: select
543     #. Choices
544     #. Time zone for Canada
545     #. Type: select
546     #. Choices
547     #. Time zone for Mexico
548     #. Type: select
549     #. Choices
550     #. Time zone for United States
551     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
552     #: ../common.templates:22001
553     msgid "Mountain"
554     msgstr ""
555    
556     #. Type: select
557     #. Choices
558     #. Time zone for Canada
559     #. Type: select
560     #. Choices
561     #. Time zone for Mexico
562     #. Type: select
563     #. Choices
564     #. Time zone for United States
565     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
566     #: ../common.templates:22001
567     msgid "Pacific"
568     msgstr ""
569    
570     #. Type: select
571     #. Choices
572     #. Time zone for Canada
573     #: ../common.templates:5001
574     msgid "Yukon"
575     msgstr ""
576    
577     #. Type: select
578     #. Description
579     #. Type: select
580     #. Description
581     #. Type: select
582     #. Description
583     #. Type: select
584     #. Description
585     #. Type: select
586     #. Description
587     #. Type: select
588     #. Description
589     #: ../common.templates:5002 ../common.templates:7002 ../common.templates:13002
590     #: ../common.templates:16002 ../common.templates:20002
591     #: ../common.templates:22002
592     msgid "Select your time zone:"
593     msgstr ""
594    
595     #. Type: select
596     #. Choices
597     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
598     #: ../common.templates:6001
599     msgid "Kinshasa"
600     msgstr ""
601    
602     #. Type: select
603     #. Choices
604     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
605     #: ../common.templates:6001
606     msgid "Lubumbashi"
607     msgstr ""
608    
609     #. Type: select
610     #. Choices
611     #. Time zone for Chile
612     #: ../common.templates:7001
613     msgid "Santiago"
614     msgstr ""
615    
616     #. Type: select
617     #. Choices
618     #. Time zone for Chile
619     #: ../common.templates:7001
620     msgid "Easter Island"
621     msgstr ""
622    
623     #. Type: select
624     #. Choices
625     #. Time zone for Ecuador
626     #: ../common.templates:8001
627     msgid "Guayaquil"
628     msgstr ""
629    
630     #. Type: select
631     #. Choices
632     #. Time zone for Ecuador
633     #: ../common.templates:8001
634     msgid "Galapagos"
635     msgstr ""
636    
637     #. Type: select
638     #. Choices
639     #. Time zone for Spain
640     #: ../common.templates:9001
641     msgid "Madrid"
642     msgstr ""
643    
644     #. Type: select
645     #. Choices
646     #. Time zone for Spain
647     #: ../common.templates:9001
648     msgid "Ceuta"
649     msgstr ""
650    
651     #. Type: select
652     #. Choices
653     #. Time zone for Spain
654     #: ../common.templates:9001
655     msgid "Canary Islands"
656     msgstr ""
657    
658     #. Type: select
659     #. Choices
660     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
661     #: ../common.templates:10001
662     msgid "Yap"
663     msgstr ""
664    
665     #. Type: select
666     #. Choices
667     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
668     #: ../common.templates:10001
669     msgid "Truk"
670     msgstr ""
671    
672     #. Type: select
673     #. Choices
674     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
675     #: ../common.templates:10001
676     msgid "Ponape"
677     msgstr ""
678    
679     #. Type: select
680     #. Choices
681     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
682     #: ../common.templates:10001
683     msgid "Kosrae"
684     msgstr ""
685    
686     #. Type: select
687     #. Choices
688     #. Time zone for Greenland
689     #: ../common.templates:11001
690     msgid "Godthab"
691     msgstr ""
692    
693     #. Type: select
694     #. Choices
695     #. Time zone for Greenland
696     #: ../common.templates:11001
697     msgid "Danmarkshavn"
698     msgstr ""
699    
700     #. Type: select
701     #. Choices
702     #. Time zone for Greenland
703     #: ../common.templates:11001
704     msgid "Scoresbysund"
705     msgstr ""
706    
707     #. Type: select
708     #. Choices
709     #. Time zone for Greenland
710     #: ../common.templates:11001
711     msgid "Thule"
712     msgstr ""
713    
714     #. Type: select
715     #. Choices
716     #. Time zone for Indonesia
717     #: ../common.templates:12001
718     msgid "Jakarta"
719     msgstr ""
720    
721     #. Type: select
722     #. Choices
723     #. Time zone for Indonesia
724     #: ../common.templates:12001
725     msgid "Pontianak"
726     msgstr ""
727    
728     #. Type: select
729     #. Choices
730     #. Time zone for Indonesia
731     #: ../common.templates:12001
732     msgid "Makassar"
733     msgstr ""
734    
735     #. Type: select
736     #. Choices
737     #. Time zone for Indonesia
738     #: ../common.templates:12001
739     msgid "Jayapura"
740     msgstr ""
741    
742     #. Type: select
743     #. Choices
744     #. Time zone for Kiribati
745     #: ../common.templates:13001
746     msgid "Tarawa (Gilbert Islands)"
747     msgstr ""
748    
749     #. Type: select
750     #. Choices
751     #. Time zone for Kiribati
752     #: ../common.templates:13001
753     msgid "Enderbury (Phoenix Islands)"
754     msgstr ""
755    
756     #. Type: select
757     #. Choices
758     #. Time zone for Kiribati
759     #: ../common.templates:13001
760     msgid "Kiritimati (Line Islands)"
761     msgstr ""
762    
763     #. Type: select
764     #. Choices
765     #. Time zone for Kazakhstan
766     #: ../common.templates:14001
767     msgid "Almaty"
768     msgstr ""
769    
770     #. Type: select
771     #. Choices
772     #. Time zone for Kazakhstan
773     #: ../common.templates:14001
774     msgid "Qyzylorda"
775     msgstr ""
776    
777     #. Type: select
778     #. Choices
779     #. Time zone for Kazakhstan
780     #: ../common.templates:14001
781     msgid "Aqtobe"
782     msgstr ""
783    
784     #. Type: select
785     #. Choices
786     #. Time zone for Kazakhstan
787     #: ../common.templates:14001
788     msgid "Atyrau"
789     msgstr ""
790    
791     #. Type: select
792     #. Choices
793     #. Time zone for Kazakhstan
794     #: ../common.templates:14001
795     msgid "Oral"
796     msgstr ""
797    
798     #. Type: select
799     #. Choices
800     #. Time zone for Mongolia
801     #: ../common.templates:15001
802     msgid "Ulaanbaatar"
803     msgstr ""
804    
805     #. Type: select
806     #. Choices
807     #. Time zone for Mongolia
808     #: ../common.templates:15001
809     msgid "Hovd"
810     msgstr ""
811    
812     #. Type: select
813     #. Choices
814     #. Time zone for Mongolia
815     #: ../common.templates:15001
816     msgid "Choibalsan"
817     msgstr ""
818    
819     #. Type: select
820     #. Choices
821     #. Time zone for New Zealand
822     #: ../common.templates:17001
823     msgid "Auckland"
824     msgstr ""
825    
826     #. Type: select
827     #. Choices
828     #. Time zone for New Zealand
829     #: ../common.templates:17001
830     msgid "Chatham Islands"
831     msgstr ""
832    
833     #. Type: select
834     #. Choices
835     #. Time zone for French Polynesia
836     #: ../common.templates:18001
837     msgid "Tahiti (Society Islands)"
838     msgstr ""
839    
840     #. Type: select
841     #. Choices
842     #. Time zone for French Polynesia
843     #: ../common.templates:18001
844     msgid "Marquesas Islands"
845     msgstr ""
846    
847     #. Type: select
848     #. Choices
849     #. Time zone for French Polynesia
850     #: ../common.templates:18001
851     msgid "Gambier Islands"
852     msgstr ""
853    
854     #. Type: select
855     #. Choices
856     #. Time zone for Portugal
857     #: ../common.templates:19001
858     msgid "Lisbon"
859     msgstr ""
860    
861     #. Type: select
862     #. Choices
863     #. Time zone for Portugal
864     #: ../common.templates:19001
865     msgid "Madeira Islands"
866     msgstr ""
867    
868     #. Type: select
869     #. Choices
870     #. Time zone for Portugal
871     #: ../common.templates:19001
872     msgid "Azores"
873     msgstr ""
874    
875     #. Type: select
876     #. Choices
877     #. Time zone for Russian Federation
878     #: ../common.templates:20001
879     msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
880     msgstr ""
881    
882     #. Type: select
883     #. Choices
884     #. Time zone for Russian Federation
885     #: ../common.templates:20001
886     msgid "Moscow+00 - west Russia"
887     msgstr ""
888    
889     #. Type: select
890     #. Choices
891     #. Time zone for Russian Federation
892     #: ../common.templates:20001
893     msgid "Moscow+01 - Samara"
894     msgstr ""
895    
896     #. Type: select
897     #. Choices
898     #. Time zone for Russian Federation
899     #: ../common.templates:20001
900     msgid "Moscow+02 - Urals"
901     msgstr ""
902    
903     #. Type: select
904     #. Choices
905     #. Time zone for Russian Federation
906     #: ../common.templates:20001
907     msgid "Moscow+03 - west Siberia"
908     msgstr ""
909    
910     #. Type: select
911     #. Choices
912     #. Time zone for Russian Federation
913     #: ../common.templates:20001
914     msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
915     msgstr ""
916    
917     #. Type: select
918     #. Choices
919     #. Time zone for Russian Federation
920     #: ../common.templates:20001
921     msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
922     msgstr ""
923    
924     #. Type: select
925     #. Choices
926     #. Time zone for Russian Federation
927     #: ../common.templates:20001
928     msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
929     msgstr ""
930    
931     #. Type: select
932     #. Choices
933     #. Time zone for Russian Federation
934     #: ../common.templates:20001
935     msgid "Moscow+06 - Lena River"
936     msgstr ""
937    
938     #. Type: select
939     #. Choices
940     #. Time zone for Russian Federation
941     #: ../common.templates:20001
942     msgid "Moscow+07 - Amur River"
943     msgstr ""
944    
945     #. Type: select
946     #. Choices
947     #. Time zone for Russian Federation
948     #: ../common.templates:20001
949     msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
950     msgstr ""
951    
952     #. Type: select
953     #. Choices
954     #. Time zone for Russian Federation
955     #: ../common.templates:20001
956     msgid "Moscow+08 - Magadan"
957     msgstr ""
958    
959     #. Type: select
960     #. Choices
961     #. Time zone for Russian Federation
962     #: ../common.templates:20001
963     msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
964     msgstr ""
965    
966     #. Type: select
967     #. Choices
968     #. Time zone for Russian Federation
969     #: ../common.templates:20001
970     msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
971     msgstr ""
972    
973     #. Type: select
974     #. Choices
975     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
976     #: ../common.templates:21001
977     msgid "Johnston Atoll"
978     msgstr ""
979    
980     #. Type: select
981     #. Choices
982     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
983     #: ../common.templates:21001
984     msgid "Midway Islands"
985     msgstr ""
986    
987     #. Type: select
988     #. Choices
989     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
990     #: ../common.templates:21001
991     msgid "Wake Island"
992     msgstr ""
993    
994     #. Type: select
995     #. Choices
996     #. Time zone for United States
997     #: ../common.templates:22001
998     msgid "Alaska"
999     msgstr ""
1000    
1001     #. Type: select
1002     #. Choices
1003     #. Time zone for United States
1004     #: ../common.templates:22001
1005     msgid "Hawaii"
1006     msgstr ""
1007    
1008     #. Type: select
1009     #. Choices
1010     #. Time zone for United States
1011     #: ../common.templates:22001
1012     msgid "Arizona"
1013     msgstr ""
1014    
1015     #. Type: select
1016     #. Choices
1017     #. Time zone for United States
1018     #: ../common.templates:22001
1019     msgid "East Indiana"
1020     msgstr ""
1021    
1022     #. Type: select
1023     #. Choices
1024     #. Time zone for United States
1025     #: ../common.templates:22001
1026     msgid "Samoa"
1027     msgstr ""
1028    
1029     #. Type: select
1030     #. Description
1031     #: ../bootstrap-base.templates:8001
1032     msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
1033     msgstr ""
1034    
1035     #. Type: select
1036     #. Description
1037     #: ../bootstrap-base.templates:8001
1038     msgid ""
1039     "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
1040     "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
1041     "installation using the other options."
1042     msgstr ""
1043    
1044     #. Type: text
1045     #. Description
1046     #. Release is a filename which should not be translated
1047 bubulle 55053 #: ../bootstrap-base.templates:42001
1048 bubulle 51558 msgid "Checking Release signature"
1049     msgstr ""
1050    
1051     #. Type: select
1052     #. Description
1053     #: ../apt-mirror-setup.templates:4002
1054     msgid ""
1055     "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
1056     "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
1057     "different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
1058     "packages from this mirror."
1059     msgstr ""
1060    
1061     #. Type: text
1062     #. Description
1063     #. Main menu item
1064     #. should not be more than 55 columns
1065     #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to
1066     #. select "tasks". Please use "install *software*" and not
1067     #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users
1068     #: ../pkgsel.templates:1001
1069     msgid "Select and install software"
1070     msgstr ""
1071    
1072     #. Type: text
1073     #. Description
1074     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1075     #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
1076     #: ../pkgsel.templates:2001
1077     msgid "Setting up..."
1078     msgstr ""
1079    
1080     #. Type: text
1081     #. Description
1082     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1083 bubulle 54092 #. The text is used when upgrading already installed packages.
1084     #: ../pkgsel.templates:4001
1085     msgid "Upgrading software..."
1086     msgstr ""
1087    
1088     #. Type: text
1089     #. Description
1090     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1091 bubulle 51558 #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages
1092     #. Tasksel will then display its own screens
1093 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:5001
1094 bubulle 51558 msgid "Running tasksel..."
1095     msgstr ""
1096    
1097     #. Type: text
1098     #. Description
1099     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1100     #. The text is used at the end of the installation phase while
1101     #. cleaning up pkgsel's stuff
1102 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:6001
1103 bubulle 51558 msgid "Cleaning up..."
1104     msgstr ""
1105    
1106     #. Type: text
1107     #. Description
1108     #. Main menu item
1109     #: ../network-preseed.templates:1001
1110     msgid "Download debconf preconfiguration file"
1111     msgstr ""
1112    
1113     #. Type: text
1114     #. Description
1115     #. Main menu item
1116     #: ../file-preseed.templates:1001
1117     msgid "Load debconf preconfiguration file"
1118     msgstr ""
1119    
1120     #. Type: select
1121     #. Description
1122 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:6001
1123 bubulle 51558 msgid "Rescue operations"
1124     msgstr ""
1125    
1126     #. Type: text
1127     #. Description
1128     #. Main menu item
1129     #: ../load-iso.templates:1001
1130     msgid "Load installer components from an installer ISO"
1131     msgstr ""
1132    
1133     #. Type: error
1134     #. Description
1135     #: ../save-logs.templates:8001
1136     msgid "Failed to mount the floppy"
1137     msgstr ""
1138    
1139     #. Type: error
1140     #. Description
1141     #: ../save-logs.templates:8001
1142     msgid ""
1143     "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
1144     "the drive."
1145     msgstr ""
1146    
1147     #. Type: select
1148     #. Description
1149     #: ../elilo-installer.templates:1001
1150     msgid "Partition for boot loader installation:"
1151     msgstr ""
1152    
1153     #. Type: select
1154     #. Description
1155     #: ../elilo-installer.templates:1001
1156     msgid ""
1157     "Partitions currently available in your system are listed. Please choose the "
1158     "one you want elilo to use to boot your new system."
1159     msgstr ""
1160    
1161     #. Type: error
1162     #. Description
1163     #: ../elilo-installer.templates:2001
1164     msgid "No boot partitions detected"
1165     msgstr ""
1166    
1167     #. Type: error
1168     #. Description
1169     #: ../elilo-installer.templates:2001
1170     msgid ""
1171     "There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a "
1172     "partition with a FAT file system, and the boot flag set."
1173     msgstr ""
1174    
1175     #. Type: text
1176     #. Description
1177     #. Main menu item
1178     #: ../elilo-installer.templates:3001
1179     msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk"
1180     msgstr ""
1181    
1182     #. Type: text
1183     #. Description
1184     #: ../elilo-installer.templates:4001
1185     msgid "Installing the ELILO package"
1186     msgstr ""
1187    
1188     #. Type: text
1189     #. Description
1190     #: ../elilo-installer.templates:5001
1191     msgid "Running ELILO for ${bootdev}"
1192     msgstr ""
1193    
1194     #. Type: boolean
1195     #. Description
1196     #: ../elilo-installer.templates:6001
1197     msgid "ELILO installation failed. Continue anyway?"
1198     msgstr ""
1199    
1200     #. Type: boolean
1201     #. Description
1202     #: ../elilo-installer.templates:6001
1203     msgid ""
1204     "The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a "
1205     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1206     "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible."
1207     msgstr ""
1208    
1209     #. Type: error
1210     #. Description
1211     #: ../elilo-installer.templates:7001
1212     msgid "ELILO installation failed"
1213     msgstr ""
1214    
1215     #. Type: error
1216     #. Description
1217     #: ../elilo-installer.templates:7001
1218     msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1219     msgstr ""
1220    
1221     #. Type: boolean
1222     #. Description
1223     #: ../colo-installer.templates:1001
1224     msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?"
1225     msgstr ""
1226    
1227     #. Type: boolean
1228     #. Description
1229     #: ../colo-installer.templates:1001
1230     msgid ""
1231     "The CoLo package failed to install into /target/. Installing CoLo as a boot "
1232     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
1233     "to CoLo, so continuing the installation may be possible."
1234     msgstr ""
1235    
1236     #. Type: text
1237     #. Description
1238     #: ../colo-installer.templates:2001
1239     msgid "Installing the Cobalt boot loader"
1240     msgstr ""
1241    
1242     #. Type: text
1243     #. Description
1244     #: ../colo-installer.templates:3001
1245     msgid "Installing the CoLo package"
1246     msgstr ""
1247    
1248     #. Type: text
1249     #. Description
1250     #: ../colo-installer.templates:4001
1251     msgid "Creating CoLo configuration"
1252     msgstr ""
1253    
1254     #. Type: text
1255     #. Description
1256     #. Main menu item
1257     #: ../colo-installer.templates:5001
1258     msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
1259     msgstr ""
1260    
1261     #. Type: select
1262     #. Description
1263     #: ../partconf.templates:3002
1264     msgid "Select a partition"
1265     msgstr ""
1266    
1267     #. Type: select
1268     #. Description
1269     #: ../partconf.templates:3002
1270     msgid ""
1271     "These are the partitions that were detected in your system. Please select a "
1272     "partition to configure. No actual changes will be made until you select "
1273     "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made."
1274     msgstr ""
1275    
1276     #. Type: select
1277     #. Description
1278     #: ../partconf.templates:3002
1279     msgid ""
1280     "The information shown is, in order: device name, size, file system, and "
1281     "mount point."
1282     msgstr ""
1283    
1284     #. Type: text
1285     #. Description
1286     #. :sl1:
1287     #: ../main-menu.templates:1001
1288     msgid "Debian installer main menu"
1289     msgstr ""
1290    
1291     #. Type: select
1292     #. Description
1293     #. :sl1:
1294     #: ../main-menu.templates:2001
1295     msgid "Choose the next step in the install process:"
1296     msgstr ""
1297    
1298     #. Type: text
1299     #. Description
1300     #. Main menu item
1301     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1302     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1303     #. :sl1:
1304     #: ../di-utils-shell.templates:2001
1305     msgid "Execute a shell"
1306     msgstr ""
1307    
1308     #. Type: text
1309     #. Description
1310     #. Main menu item
1311     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1312     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1313     #. :sl1:
1314     #: ../di-utils-reboot.templates:2001
1315     msgid "Abort the installation"
1316     msgstr ""
1317    
1318     #. Type: text
1319     #. Description
1320     #. base-installer progress bar item
1321     #. :sl1:
1322     #: ../di-utils.templates:1001
1323     msgid "Registering modules..."
1324     msgstr ""
1325    
1326     #. Type: text
1327     #. Description
1328     #. (Progress bar) title displayed when loading udebs
1329     #. TRANSLATORS : keep short
1330     #. :sl1:
1331     #: ../anna.templates:3001
1332     msgid "Loading additional components"
1333     msgstr ""
1334    
1335     #. Type: text
1336     #. Description
1337     #. (Progress bar)
1338     #. TRANSLATORS : keep short
1339     #. :sl1:
1340     #: ../anna.templates:4001
1341     msgid "Retrieving ${PACKAGE}"
1342     msgstr ""
1343    
1344     #. Type: text
1345     #. Description
1346     #. (Progress bar) title displayed when configuring udebs
1347     #. TRANSLATORS : keep short
1348     #. :sl1:
1349     #: ../anna.templates:5001
1350     msgid "Configuring ${PACKAGE}"
1351     msgstr ""
1352    
1353     #. Type: text
1354     #. Description
1355     #. This menu entry may be translated.
1356     #. However, translators are required to keep "Choose language"
1357     #. as an alternative separated by the "/" character
1358     #. Example (french): Choisir la langue/Choose language
1359     #. :sl1:
1360     #: ../localechooser.templates-in:1001
1361     msgid "Choose language"
1362     msgstr ""
1363    
1364 bubulle 52642 #. Type: text
1365     #. Description
1366     #. finish-install progress bar item
1367     #. :sl1:
1368     #: ../localechooser.templates-in:8001
1369     msgid "Storing language..."
1370     msgstr ""
1371    
1372 bubulle 52026 #. Type: note
1373     #. Description
1374     #. :sl1:
1375 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
1376 bubulle 52026 msgid "Language selection no longer possible"
1377     msgstr ""
1378    
1379     #. Type: note
1380     #. Description
1381     #. :sl1:
1382 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
1383 bubulle 52026 msgid ""
1384     "At this point it is no longer possible to change the language for the "
1385     "installation, but you can still change the country or locale."
1386     msgstr ""
1387    
1388     #. Type: note
1389     #. Description
1390     #. :sl1:
1391 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
1392 bubulle 52026 msgid ""
1393     "To select a different language you will need to abort this installation and "
1394     "reboot the installer."
1395     msgstr ""
1396    
1397     #. Type: boolean
1398     #. Description
1399     #. :sl1:
1400     #. Type: boolean
1401     #. Description
1402     #. :sl1:
1403 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:12001 ../localechooser.templates-in:13001
1404 bubulle 52026 msgid "Continue the installation in the selected language?"
1405     msgstr ""
1406    
1407     #. Type: boolean
1408     #. Description
1409     #. :sl1:
1410 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:12001
1411 bubulle 52026 msgid ""
1412     "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
1413     msgstr ""
1414    
1415     #. Type: boolean
1416     #. Description
1417     #. :sl1:
1418 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:13001
1419 bubulle 52026 msgid ""
1420     "The translation of the installer is not fully complete for the selected "
1421     "language."
1422     msgstr ""
1423    
1424 bubulle 51558 #. Type: text
1425     #. Description
1426 bubulle 52026 #. :sl1:
1427 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:14001
1428 bubulle 52026 msgid ""
1429     "This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
1430     "displayed in English instead."
1431     msgstr ""
1432    
1433     #. Type: text
1434     #. Description
1435     #. :sl1:
1436 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:15001
1437 bubulle 52026 msgid ""
1438     "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
1439     "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
1440     msgstr ""
1441    
1442     #. Type: text
1443     #. Description
1444     #. :sl1:
1445 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:16001
1446 bubulle 52026 msgid ""
1447     "If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
1448     "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
1449     "options of the installer - some may be displayed in English instead."
1450     msgstr ""
1451    
1452     #. Type: text
1453     #. Description
1454     #. :sl1:
1455 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:17001
1456 bubulle 52026 msgid ""
1457     "If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
1458     "normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
1459     "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
1460     "displayed in English instead."
1461     msgstr ""
1462    
1463     #. Type: text
1464     #. Description
1465     #. :sl1:
1466 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:18001
1467 bubulle 52026 msgid ""
1468     "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
1469     "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
1470     "completely."
1471     msgstr ""
1472    
1473     #. Type: text
1474     #. Description
1475     #. :sl1:
1476 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:19001
1477 bubulle 52026 msgid ""
1478     "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
1479     "recommended to either select a different language or abort the installation."
1480     msgstr ""
1481    
1482     #. Type: text
1483     #. Description
1484     #. :sl1:
1485 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:20001
1486 bubulle 52026 msgid ""
1487     "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
1488     "different language, or you can abort the installation."
1489     msgstr ""
1490    
1491 bubulle 51558 #. Type: select
1492     #. Choices
1493     #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
1494     #. for users to choose among them
1495     #. For instance, choosing "Italian" will show:
1496     #. Italy, Switzerland, other
1497     #. :sl1:
1498 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:21001 ../../mktemplates.continents:26
1499 bubulle 51558 msgid "other"
1500     msgstr ""
1501    
1502     #. Type: select
1503 bubulle 52642 #. Description
1504 bubulle 51558 #. :sl1:
1505 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:21002 ../../mktemplates.continents:102
1506     msgid "Choose a country, territory or area:"
1507 bubulle 51558 msgstr ""
1508    
1509     #. Type: select
1510     #. Description
1511     #. :sl1:
1512 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:21002
1513 bubulle 51558 msgid ""
1514     "Based on your language, you are probably located in one of these countries "
1515     "or regions."
1516     msgstr ""
1517    
1518     #. Type: text
1519     #. Description
1520     #. Main menu item. Please keep below 55 columns
1521     #. :sl1:
1522     #: ../kbd-chooser.templates-in:1001
1523     msgid "Select a keyboard layout"
1524     msgstr ""
1525    
1526     #. Type: text
1527     #. Description
1528     #. :sl1:
1529     #. base-installer progress bar item
1530     #: ../kbd-chooser.templates-in:8001
1531 fjp 51783 msgid "Configuring keyboard..."
1532 bubulle 51558 msgstr ""
1533    
1534     #. Type: text
1535     #. Description
1536     #. :sl1:
1537     #: ../cdrom-detect.templates:2001
1538     msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
1539     msgstr ""
1540    
1541     #. Type: text
1542     #. Description
1543     #. :sl1:
1544     #: ../cdrom-detect.templates:7001
1545     msgid "Scanning CD-ROM"
1546     msgstr ""
1547    
1548     #. Type: text
1549     #. Description
1550     #. :sl1:
1551     #: ../cdrom-detect.templates:8001
1552     msgid "Scanning ${DIR}..."
1553     msgstr ""
1554    
1555     #. Type: text
1556     #. Description
1557     #. finish-install progress bar item
1558     #. :sl1:
1559     #: ../cdrom-detect.templates:15001
1560     msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
1561     msgstr ""
1562    
1563     #. Type: text
1564     #. Description
1565     #. :sl1:
1566     #: ../ethdetect.templates:4001
1567     msgid "Detecting network hardware"
1568     msgstr ""
1569    
1570     #. Type: text
1571     #. Description
1572     #. Main menu item
1573     #. :sl1:
1574     #: ../ethdetect.templates:5001
1575     msgid "Detect network hardware"
1576     msgstr ""
1577    
1578     #. Type: text
1579     #. Description
1580     #. Main menu item
1581     #. :sl1:
1582     #: ../disk-detect.templates:1001
1583     msgid "Detect disks"
1584     msgstr ""
1585    
1586     #. Type: text
1587     #. Description
1588     #. :sl1:
1589     #: ../disk-detect.templates:2001
1590     msgid "Detecting disks and all other hardware"
1591     msgstr ""
1592    
1593     #. Type: text
1594     #. Description
1595     #. :sl1:
1596     #: ../hw-detect.templates:1001
1597     msgid "Detecting hardware, please wait..."
1598     msgstr ""
1599    
1600     #. Type: text
1601     #. Description
1602     #. :sl1:
1603     #: ../hw-detect.templates:2001
1604     msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
1605     msgstr ""
1606    
1607     #. Type: text
1608     #. Description
1609     #. :sl1:
1610     #: ../hw-detect.templates:3001
1611     msgid "Starting PC card services..."
1612     msgstr ""
1613    
1614 bubulle 53895 #. Type: text
1615     #. Description
1616     #. :sl1:
1617 bubulle 54550 #: ../hw-detect.templates:4001
1618     msgid "Waiting for hardware initialization..."
1619     msgstr ""
1620    
1621     #. Type: text
1622     #. Description
1623     #. :sl1:
1624     #: ../hw-detect.templates:12001
1625 bubulle 53895 msgid "Checking for firmware..."
1626     msgstr ""
1627    
1628 bubulle 51558 #. Type: boolean
1629     #. Description
1630     #. :sl1:
1631     #: ../netcfg-common.templates:1001
1632     msgid "Auto-configure network with DHCP?"
1633     msgstr ""
1634    
1635     #. Type: boolean
1636     #. Description
1637     #. :sl1:
1638     #: ../netcfg-common.templates:1001
1639     msgid ""
1640     "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
1641     "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
1642     "working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
1643     "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
1644     "configure it by DHCP."
1645     msgstr ""
1646    
1647     #. Type: string
1648     #. Description
1649     #. :sl1:
1650     #: ../netcfg-common.templates:2001
1651     msgid "Domain name:"
1652     msgstr ""
1653    
1654     #. Type: string
1655     #. Description
1656     #. :sl1:
1657     #: ../netcfg-common.templates:2001
1658     msgid ""
1659     "The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
1660     "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
1661     "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
1662     "sure you use the same domain name on all your computers."
1663     msgstr ""
1664    
1665     #. Type: string
1666     #. Description
1667     #. :sl1:
1668     #: ../netcfg-common.templates:3001
1669     msgid "Name server addresses:"
1670     msgstr ""
1671    
1672     #. Type: string
1673     #. Description
1674     #. :sl1:
1675     #: ../netcfg-common.templates:3001
1676     msgid ""
1677     "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
1678     "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
1679     "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
1680     "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
1681     "this field blank."
1682     msgstr ""
1683    
1684     #. Type: select
1685     #. Description
1686     #. :sl1:
1687     #: ../netcfg-common.templates:4001
1688     msgid "Primary network interface:"
1689     msgstr ""
1690    
1691     #. Type: select
1692     #. Description
1693     #. :sl1:
1694     #: ../netcfg-common.templates:4001
1695     msgid ""
1696     "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
1697     "primary network interface during the installation. If possible, the first "
1698     "connected network interface found has been selected."
1699     msgstr ""
1700    
1701     #. Type: string
1702     #. Description
1703     #. :sl1:
1704     #. Type: string
1705     #. Description
1706     #. :sl1:
1707     #: ../netcfg-common.templates:5001 ../netcfg-common.templates:6001
1708     msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
1709     msgstr ""
1710    
1711     #. Type: string
1712     #. Description
1713     #. :sl1:
1714     #: ../netcfg-common.templates:5001
1715     msgid ""
1716     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
1717     "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
1718     "use any available network, leave this field blank."
1719     msgstr ""
1720    
1721     #. Type: string
1722     #. Description
1723     #. :sl1:
1724     #: ../netcfg-common.templates:6001
1725     msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
1726     msgstr ""
1727    
1728     #. Type: string
1729     #. Description
1730     #. :sl1:
1731     #: ../netcfg-common.templates:6001
1732     msgid ""
1733     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
1734     "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
1735     "configuration and continue, leave this field blank."
1736     msgstr ""
1737    
1738     #. Type: string
1739     #. Description
1740     #. :sl1:
1741     #: ../netcfg-common.templates:7001
1742     msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
1743     msgstr ""
1744    
1745     #. Type: string
1746     #. Description
1747     #. :sl1:
1748     #: ../netcfg-common.templates:7001
1749     msgid ""
1750     "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
1751     "${iface}. There are two ways to do this:"
1752     msgstr ""
1753    
1754     #. Type: string
1755     #. Description
1756     #. :sl1:
1757     #: ../netcfg-common.templates:7001
1758     msgid ""
1759     "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
1760     "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
1761     msgstr ""
1762    
1763     #. Type: string
1764     #. Description
1765     #. :sl1:
1766     #: ../netcfg-common.templates:7001
1767     msgid ""
1768     "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
1769     "'s:' (without quotes)."
1770     msgstr ""
1771    
1772     #. Type: string
1773     #. Description
1774     #. :sl1:
1775     #: ../netcfg-common.templates:7001
1776     msgid ""
1777     "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
1778     "field blank."
1779     msgstr ""
1780    
1781     #. Type: string
1782     #. Description
1783     #. :sl1:
1784     #: ../netcfg-common.templates:10001
1785     msgid "Hostname:"
1786     msgstr ""
1787    
1788     #. Type: string
1789     #. Description
1790     #. :sl1:
1791     #: ../netcfg-common.templates:10001
1792     msgid "Please enter the hostname for this system."
1793     msgstr ""
1794    
1795     #. Type: string
1796     #. Description
1797     #. :sl1:
1798     #: ../netcfg-common.templates:10001
1799     msgid ""
1800     "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
1801     "you don't know what your hostname should be, consult your network "
1802     "administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
1803     "something up here."
1804     msgstr ""
1805    
1806     #. Type: text
1807     #. Description
1808     #. :sl1:
1809     #: ../netcfg-common.templates:16001
1810     msgid "Wireless network configuration"
1811     msgstr ""
1812    
1813     #. Type: text
1814     #. Description
1815     #. :sl1:
1816     #: ../netcfg-common.templates:17001
1817 fjp 51783 msgid "Searching for wireless access points..."
1818 bubulle 51558 msgstr ""
1819    
1820     #. Type: text
1821     #. Description
1822     #. base-installer progress bar item
1823     #. :sl1:
1824     #: ../netcfg-common.templates:36001
1825 fjp 51783 msgid "Storing network settings..."
1826 bubulle 51558 msgstr ""
1827    
1828     #. Type: text
1829     #. Description
1830     #. Item in the main menu to select this package
1831     #. :sl1:
1832     #: ../netcfg-common.templates:37001
1833     msgid "Configure the network"
1834     msgstr ""
1835    
1836     #. Type: string
1837     #. Description
1838     #. :sl1:
1839     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
1840     msgid "DHCP hostname:"
1841     msgstr ""
1842    
1843     #. Type: string
1844     #. Description
1845     #. :sl1:
1846     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
1847     msgid ""
1848     "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
1849     "might need to specify an account number here."
1850     msgstr ""
1851    
1852     #. Type: string
1853     #. Description
1854     #. :sl1:
1855     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
1856     msgid "Most other users can just leave this blank."
1857     msgstr ""
1858    
1859     #. Type: text
1860     #. Description
1861     #. :sl1:
1862     #: ../netcfg-dhcp.templates:2001
1863     msgid "Configuring the network with DHCP"
1864     msgstr ""
1865    
1866     #. Type: text
1867     #. Description
1868     #. :sl1:
1869     #: ../netcfg-dhcp.templates:3001
1870     msgid "This may take some time."
1871     msgstr ""
1872    
1873     #. Type: text
1874     #. Description
1875     #. :sl1:
1876     #: ../netcfg-dhcp.templates:4001
1877     msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
1878     msgstr ""
1879    
1880     #. Type: select
1881     #. Choices
1882     #. :sl1:
1883     #. Note to translators : Please keep your translation
1884     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1885     #. in single-byte languages)
1886     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
1887     msgid "Retry network autoconfiguration"
1888     msgstr ""
1889    
1890     #. Type: select
1891     #. Choices
1892     #. :sl1:
1893     #. Note to translators : Please keep your translation
1894     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1895     #. in single-byte languages)
1896     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
1897     msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
1898     msgstr ""
1899    
1900     #. Type: select
1901     #. Choices
1902     #. :sl1:
1903     #. Note to translators : Please keep your translation
1904     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1905     #. in single-byte languages)
1906     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
1907     msgid "Configure network manually"
1908     msgstr ""
1909    
1910     #. Type: select
1911     #. Choices
1912     #. :sl1:
1913     #. Note to translators : Please keep your translation
1914     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1915     #. in single-byte languages)
1916     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
1917     msgid "Do not configure the network at this time"
1918     msgstr ""
1919    
1920     #. Type: select
1921     #. Description
1922     #. :sl1:
1923     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
1924     msgid "Network configuration method:"
1925     msgstr ""
1926    
1927     #. Type: select
1928     #. Description
1929     #. :sl1:
1930     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
1931     msgid ""
1932     "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
1933     "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
1934     "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
1935     "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
1936     "autoconfiguration with a hostname that you provide."
1937     msgstr ""
1938    
1939     #. Type: note
1940     #. Description
1941     #. :sl1:
1942     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
1943     msgid "Network autoconfiguration failed"
1944     msgstr ""
1945    
1946     #. Type: note
1947     #. Description
1948     #. :sl1:
1949     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
1950     msgid ""
1951     "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
1952     "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
1953     msgstr ""
1954    
1955     #. Type: text
1956     #. Description
1957     #. :sl1:
1958     #: ../netcfg-dhcp.templates:9001
1959     msgid "Reconfigure the wireless network"
1960     msgstr ""
1961    
1962     #. Type: string
1963     #. Description
1964     #. :sl1:
1965     #: ../netcfg-static.templates:1001
1966     msgid "IP address:"
1967     msgstr ""
1968    
1969     #. Type: string
1970     #. Description
1971     #. :sl1:
1972     #: ../netcfg-static.templates:1001
1973     msgid ""
1974     "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
1975     "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your "
1976     "network administrator."
1977     msgstr ""
1978    
1979     #. Type: string
1980     #. Description
1981     #. :sl1:
1982     #: ../netcfg-static.templates:4001
1983     msgid "Netmask:"
1984     msgstr ""
1985    
1986     #. Type: string
1987     #. Description
1988     #. :sl1:
1989     #: ../netcfg-static.templates:4001
1990     msgid ""
1991     "The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
1992     "Consult your network administrator if you do not know the value. The "
1993     "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
1994     msgstr ""
1995    
1996     #. Type: string
1997     #. Description
1998     #. :sl1:
1999     #: ../netcfg-static.templates:5001
2000     msgid "Gateway:"
2001     msgstr ""
2002    
2003     #. Type: string
2004     #. Description
2005     #. :sl1:
2006     #: ../netcfg-static.templates:5001
2007     msgid ""
2008     "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
2009     "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
2010     "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
2011     "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
2012     "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this "
2013     "question, consult your network administrator."
2014     msgstr ""
2015    
2016     #. Type: boolean
2017     #. Description
2018     #. :sl1:
2019     #: ../netcfg-static.templates:7001
2020     msgid "Is this information correct?"
2021     msgstr ""
2022    
2023     #. Type: boolean
2024     #. Description
2025     #. :sl1:
2026     #: ../netcfg-static.templates:7001
2027     msgid "Currently configured network parameters:"
2028     msgstr ""
2029    
2030     #. Type: boolean
2031     #. Description
2032     #. :sl1:
2033     #: ../netcfg-static.templates:7001
2034     msgid ""
2035     " interface = ${interface}\n"
2036     " ipaddress = ${ipaddress}\n"
2037     " netmask = ${netmask}\n"
2038     " gateway = ${gateway}\n"
2039     " pointopoint = ${pointopoint}\n"
2040     " nameservers = ${nameservers}"
2041     msgstr ""
2042    
2043     #. Type: text
2044     #. Description
2045     #. Item in the main menu to select this package
2046     #. :sl1:
2047     #: ../netcfg-static.templates:8001
2048     msgid "Configure a network using static addressing"
2049     msgstr ""
2050    
2051     #. Type: text
2052     #. Description
2053     #. :sl1:
2054     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
2055     msgid "Checking the Debian archive mirror"
2056     msgstr ""
2057    
2058     #. Type: text
2059     #. Description
2060     #. :sl1:
2061     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
2062     msgid "Downloading the Release file..."
2063     msgstr ""
2064    
2065     #. Type: text
2066     #. Description
2067     #. main-menu
2068     #. :sl1:
2069     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001
2070     msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
2071     msgstr ""
2072    
2073     #. Type: select
2074     #. Choices
2075     #. :sl1:
2076     #. Type: select
2077     #. Choices
2078     #. :sl2:
2079     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
2080     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
2081     msgid "enter information manually"
2082     msgstr ""
2083    
2084     #. Type: select
2085     #. Default
2086     #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
2087     #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check
2088     #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a
2089     #. random value here
2090     #.
2091     #. First check that the country you mention here is listed in
2092     #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain
2093     #. (remove the spaces between "*" and "/")
2094     #.
2095     #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
2096     #.
2097     #. You do not need to translate what's between the square brackets
2098     #. You should even NOT put square brackets in translations:
2099     #. msgid "US[ Default value for http]"
2100     #. msgstr "FR"
2101     #. :sl1:
2102     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
2103     msgid "US[ Default value for http]"
2104     msgstr ""
2105    
2106     #. Type: select
2107     #. Description
2108     #. :sl1:
2109     #. Type: select
2110     #. Description
2111     #. :sl2:
2112     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2113     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2114     msgid "Debian archive mirror country:"
2115     msgstr ""
2116    
2117     #. Type: select
2118     #. Description
2119     #. :sl1:
2120     #. Type: select
2121     #. Description
2122     #. :sl2:
2123     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2124     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2125     msgid ""
2126     "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on "
2127     "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
2128     "the best choice."
2129     msgstr ""
2130    
2131     #. Type: select
2132     #. Description
2133     #. :sl1:
2134     #. Type: select
2135     #. Description
2136     #. :sl2:
2137     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2138     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2139     msgid "Debian archive mirror:"
2140     msgstr ""
2141    
2142     #. Type: select
2143     #. Description
2144     #. :sl1:
2145     #. Type: select
2146     #. Description
2147     #. :sl2:
2148     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2149     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2150     msgid ""
2151     "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
2152     "country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
2153     "connection to you."
2154     msgstr ""
2155    
2156     #. Type: select
2157     #. Description
2158     #. :sl1:
2159     #. Type: select
2160     #. Description
2161     #. :sl2:
2162     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2163     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2164     msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
2165     msgstr ""
2166    
2167     #. Type: string
2168     #. Description
2169     #. :sl1:
2170     #. Type: string
2171     #. Description
2172     #. :sl2:
2173     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2174     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2175     msgid "Debian archive mirror hostname:"
2176     msgstr ""
2177    
2178     #. Type: string
2179     #. Description
2180     #. :sl1:
2181     #. Type: string
2182     #. Description
2183     #. :sl2:
2184     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2185     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2186     msgid ""
2187     "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
2188     msgstr ""
2189    
2190     #. Type: string
2191     #. Description
2192     #. :sl1:
2193     #. Type: string
2194     #. Description
2195     #. :sl2:
2196     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2197     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2198     msgid ""
2199     "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
2200     "format."
2201     msgstr ""
2202    
2203     #. Type: string
2204     #. Description
2205     #. :sl1:
2206     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2207     msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
2208     msgstr ""
2209    
2210     #. Type: string
2211     #. Description
2212     #. :sl1:
2213     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2214     msgid ""
2215     "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
2216     "information here. Otherwise, leave this blank."
2217     msgstr ""
2218    
2219     #. Type: string
2220     #. Description
2221     #. :sl1:
2222     #. Type: string
2223     #. Description
2224     #. :sl2:
2225     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2226     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
2227     msgid ""
2228     "The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
2229     "[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
2230     msgstr ""
2231    
2232     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2233     #. Type: select
2234     #. Choices
2235     #. These are choices of actions so this is, at least in English,
2236     #. an infinitive form
2237     #. :sl2:
2238     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2239     #. Type: text
2240     #. Description
2241     #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
2242     #. :sl1:
2243     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2244     #. Type: select
2245     #. Choices
2246     #. :sl3:
2247 bubulle 54875 #. Type: select
2248     #. Choices
2249     #. :sl3:
2250 bubulle 53771 #: ../net-retriever.templates:1001 ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001
2251 bubulle 54875 #: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:13001
2252 bubulle 51558 msgid "Cancel"
2253     msgstr ""
2254    
2255     #. Type: text
2256     #. Description
2257     #. :sl1:
2258     #: ../partman-base.templates:1001
2259     msgid "Starting up the partitioner"
2260     msgstr ""
2261    
2262     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2263     #. Type: text
2264     #. Description
2265     #. :sl1:
2266     #. Type: text
2267     #. Description
2268     #. :sl2:
2269     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2270     #. Type: text
2271     #. Description
2272     #. :sl1:
2273     #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:24001
2274     #: ../partman-auto.templates:1001
2275     msgid "Please wait..."
2276     msgstr ""
2277    
2278     #. Type: text
2279     #. Description
2280     #. :sl1:
2281     #: ../partman-base.templates:3001
2282     msgid "Scanning disks..."
2283     msgstr ""
2284    
2285     #. Type: text
2286     #. Description
2287     #. :sl1:
2288     #: ../partman-base.templates:4001
2289     msgid "Detecting file systems..."
2290     msgstr ""
2291    
2292     #. Type: select
2293     #. Description
2294     #. :sl1:
2295     #: ../partman-base.templates:9001
2296     msgid ""
2297     "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
2298     "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
2299 fjp 51785 "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
2300 bubulle 51558 "partition table."
2301     msgstr ""
2302    
2303     #. Type: boolean
2304     #. Description
2305     #. :sl1:
2306     #: ../partman-base.templates:11001
2307     msgid "Write the changes to disks?"
2308     msgstr ""
2309    
2310     #. Type: boolean
2311     #. Description
2312     #. :sl1:
2313     #: ../partman-base.templates:11001
2314     msgid ""
2315     "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
2316     "Otherwise, you will be able to make further changes manually."
2317     msgstr ""
2318    
2319     #. Type: boolean
2320     #. Description
2321     #. :sl1:
2322     #: ../partman-base.templates:11001
2323     msgid ""
2324     "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
2325     "well as on the partitions that are going to be formatted."
2326     msgstr ""
2327    
2328     #. Type: text
2329     #. Description
2330     #. :sl1:
2331     #: ../partman-base.templates:25001
2332     msgid "Partitions formatting"
2333     msgstr ""
2334    
2335     #. Type: text
2336     #. Description
2337     #. :sl1:
2338     #: ../partman-base.templates:26001
2339     msgid "Processing..."
2340     msgstr ""
2341    
2342     #. Type: text
2343     #. Description
2344     #. :sl1:
2345     #: ../partman-base.templates:30001
2346     msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
2347     msgstr ""
2348    
2349     #. Type: text
2350     #. Description
2351     #. :sl1:
2352     #: ../partman-base.templates:31001
2353     msgid "Undo changes to partitions"
2354     msgstr ""
2355    
2356     #. Type: text
2357     #. Description
2358     #. Keep short
2359     #. :sl1:
2360     #: ../partman-base.templates:34001
2361     msgid "FREE SPACE"
2362     msgstr ""
2363    
2364     #. Type: text
2365     #. Description
2366     #. "unusable free space". No more than 8 symbols.
2367     #. :sl1:
2368     #: ../partman-base.templates:35001
2369     msgid "unusable"
2370     msgstr ""
2371    
2372     #. Type: text
2373     #. Description
2374     #. "primary partition". No more than 8 symbols.
2375     #. :sl1:
2376     #: ../partman-base.templates:36001
2377     msgid "primary"
2378     msgstr ""
2379    
2380     #. Type: text
2381     #. Description
2382     #. "logical partition". No more than 8 symbols.
2383     #. :sl1:
2384     #: ../partman-base.templates:37001
2385     msgid "logical"
2386     msgstr ""
2387    
2388     #. Type: text
2389     #. Description
2390     #. "primary or logical". No more than 8 symbols.
2391     #. :sl1:
2392     #: ../partman-base.templates:38001
2393     msgid "pri/log"
2394     msgstr ""
2395    
2396     #. Type: text
2397     #. Description
2398     #. How to print the partition numbers in your language
2399     #. Examples:
2400     #. %s.
2401     #. No %s
2402     #. N. %s
2403     #. :sl1:
2404     #: ../partman-base.templates:39001
2405     #, no-c-format
2406     msgid "#%s"
2407     msgstr ""
2408    
2409     #. Type: text
2410     #. Description
2411     #. For example IDE0 master (hda)
2412     #. :sl1:
2413     #: ../partman-base.templates:40001
2414     #, no-c-format
2415     msgid "IDE%s master (%s)"
2416     msgstr ""
2417    
2418     #. Type: text
2419     #. Description
2420     #. For example IDE1 slave (hdd)
2421     #. :sl1:
2422     #: ../partman-base.templates:41001
2423     #, no-c-format
2424     msgid "IDE%s slave (%s)"
2425     msgstr ""
2426    
2427     #. Type: text
2428     #. Description
2429     #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
2430     #. :sl1:
2431     #: ../partman-base.templates:42001
2432     #, no-c-format
2433     msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
2434     msgstr ""
2435    
2436     #. Type: text
2437     #. Description
2438     #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
2439     #. :sl1:
2440     #: ../partman-base.templates:43001
2441     #, no-c-format
2442     msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
2443     msgstr ""
2444    
2445     #. Type: text
2446     #. Description
2447     #. :sl1:
2448     #: ../partman-base.templates:44001
2449     #, no-c-format
2450     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
2451     msgstr ""
2452    
2453     #. Type: text
2454     #. Description
2455     #. :sl1:
2456     #: ../partman-base.templates:45001
2457     #, no-c-format
2458     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
2459     msgstr ""
2460    
2461     #. Type: text
2462     #. Description
2463     #. :sl1:
2464 bubulle 52809 #: ../partman-base.templates:58001
2465 bubulle 51558 msgid "Cancel this menu"
2466     msgstr ""
2467    
2468     #. Type: text
2469     #. Description
2470     #. Main menu entry
2471     #. :sl1:
2472 bubulle 52809 #: ../partman-base.templates:59001
2473 bubulle 51558 msgid "Partition disks"
2474     msgstr ""
2475    
2476     #. Type: text
2477     #. Description
2478     #. :sl1:
2479     #: ../partman-auto.templates:2001
2480     msgid "Computing the new partitions..."
2481     msgstr ""
2482    
2483     #. Type: select
2484     #. Description
2485     #. :sl1:
2486     #. Type: select
2487     #. Description
2488     #. :sl1:
2489     #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
2490     msgid "Partitioning method:"
2491     msgstr ""
2492    
2493     #. Type: select
2494     #. Description
2495     #. :sl1:
2496     #: ../partman-auto.templates:5001
2497     msgid ""
2498     "The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
2499     "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
2500     "partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
2501     "results."
2502     msgstr ""
2503    
2504     #. Type: select
2505     #. Description
2506     #. :sl1:
2507     #. Type: select
2508     #. Description
2509     #. :sl1:
2510     #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
2511     msgid ""
2512     "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
2513     "which disk should be used."
2514     msgstr ""
2515    
2516     #. Type: select
2517     #. Description
2518     #. :sl1:
2519     #: ../partman-auto.templates:9001
2520     msgid "Partitioning scheme:"
2521     msgstr ""
2522    
2523     #. Type: select
2524     #. Description
2525     #. :sl1:
2526     #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
2527     #. of "the largest continuous free space" on an existing disk
2528     #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
2529     #.
2530     #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
2531     #. at the end of the sentence. Please keep it.
2532     #: ../partman-auto.templates:9001
2533     msgid "Selected for partitioning:"
2534     msgstr ""
2535    
2536     #. Type: select
2537     #. Description
2538     #. :sl1:
2539     #: ../partman-auto.templates:9001
2540     msgid ""
2541     "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
2542     "are unsure, choose the first one."
2543     msgstr ""
2544    
2545     #. Type: text
2546     #. Description
2547     #. :sl1:
2548     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2549     #: ../partman-auto.templates:13001
2550     msgid "Guided partitioning"
2551     msgstr ""
2552    
2553     #. Type: text
2554     #. Description
2555     #. :sl1:
2556     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2557     #: ../partman-auto.templates:14001
2558     msgid "Guided - use the largest continuous free space"
2559     msgstr ""
2560    
2561     #. Type: text
2562     #. Description
2563     #. :sl1:
2564     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2565     #: ../partman-auto.templates:15001
2566     msgid "Guided - use entire disk"
2567     msgstr ""
2568    
2569     #. Type: select
2570     #. Description
2571     #. :sl1:
2572     #: ../partman-auto.templates:16001
2573     msgid "Select disk to partition:"
2574     msgstr ""
2575    
2576     #. Type: select
2577     #. Description
2578     #. :sl1:
2579     #: ../partman-auto.templates:16001
2580     msgid ""
2581     "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
2582     "have confirmed that you really want to make the changes."
2583     msgstr ""
2584    
2585     #. Type: multiselect
2586     #. Description
2587     #. :sl1:
2588     #: ../partman-auto.templates:17001
2589     msgid "Select disk(s) to partition:"
2590     msgstr ""
2591    
2592     #. Type: multiselect
2593     #. Description
2594     #. :sl1:
2595     #: ../partman-auto.templates:17001
2596     msgid ""
2597     "Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
2598     "you have confirmed that you really want to make the changes."
2599     msgstr ""
2600    
2601     #. Type: text
2602     #. Description
2603     #. :sl1:
2604     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2605     #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
2606     #: ../partman-auto.templates:18001
2607     msgid "Manual"
2608     msgstr ""
2609    
2610     #. Type: text
2611     #. Description
2612     #. :sl1:
2613     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2614     #: ../partman-auto.templates:19001
2615     msgid "Automatically partition the free space"
2616     msgstr ""
2617    
2618     #. Type: text
2619     #. Description
2620     #. :sl1:
2621     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2622     #: ../partman-auto.templates:20001
2623     msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
2624     msgstr ""
2625    
2626     #. Type: text
2627     #. Description
2628     #. :sl1:
2629     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2630     #: ../partman-auto.templates:21001
2631     msgid "Separate /home partition"
2632     msgstr ""
2633    
2634     #. Type: text
2635     #. Description
2636     #. :sl1:
2637     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2638     #: ../partman-auto.templates:22001
2639     msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
2640     msgstr ""
2641    
2642     #. Type: text
2643     #. Description
2644     #. short variant of `do not use the partition'
2645     #. :sl1:
2646     #: ../partman-basicmethods.templates:7001
2647     msgid "unused"
2648     msgstr ""
2649    
2650     #. Type: text
2651     #. Description
2652     #. short variant of `format the partition'
2653     #. :sl1:
2654     #: ../partman-basicmethods.templates:9001
2655     msgid "format"
2656     msgstr ""
2657    
2658     #. Type: text
2659     #. Description
2660     #. short variant of `keep and use the existing data'
2661     #. :sl1:
2662     #: ../partman-basicmethods.templates:11001
2663     msgid "keep"
2664     msgstr ""
2665    
2666     #. Type: text
2667     #. Description
2668     #. :sl1:
2669     #: ../partman-partitioning.templates:3001
2670     msgid "Computing the new state of the partition table..."
2671     msgstr ""
2672    
2673     #. Type: select
2674     #. Choices
2675     #. :sl1:
2676     #: ../partman-partitioning.templates:16001
2677     msgid "Beginning"
2678     msgstr ""
2679    
2680     #. Type: select
2681     #. Choices
2682     #. :sl1:
2683     #: ../partman-partitioning.templates:16001
2684     msgid "End"
2685     msgstr ""
2686    
2687     #. Type: select
2688     #. Description
2689     #. :sl1:
2690     #: ../partman-partitioning.templates:16002
2691     msgid "Location for the new partition:"
2692     msgstr ""
2693    
2694     #. Type: select
2695     #. Description
2696     #. :sl1:
2697     #: ../partman-partitioning.templates:16002
2698     msgid ""
2699     "Please choose whether you want the new partition to be created at the "
2700     "beginning or at the end of the available space."
2701     msgstr ""
2702    
2703     #. Type: select
2704     #. Choices
2705     #. :sl1:
2706 bubulle 54708 #: ../partman-partitioning.templates:17001
2707 bubulle 51558 msgid "Primary"
2708     msgstr ""
2709    
2710     #. Type: select
2711     #. Choices
2712     #. :sl1:
2713 bubulle 54708 #: ../partman-partitioning.templates:17001
2714 bubulle 51558 msgid "Logical"
2715     msgstr ""
2716    
2717     #. Type: select
2718     #. Description
2719     #. :sl1:
2720 bubulle 54708 #: ../partman-partitioning.templates:17002
2721 bubulle 51558 msgid "Type for the new partition:"
2722     msgstr ""
2723    
2724     #. Type: text
2725     #. Description
2726     #. :sl1:
2727     #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
2728     msgid ""
2729     "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
2730     msgstr ""
2731    
2732     #. Type: text
2733     #. Description
2734     #. :sl1:
2735     #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
2736     msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
2737     msgstr ""
2738    
2739     #. Type: text
2740     #. Description
2741     #. :sl1:
2742     #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
2743     msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
2744     msgstr ""
2745    
2746     #. Type: text
2747     #. Description
2748     #. :sl1:
2749     #: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
2750     msgid ""
2751     "Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
2752     "of ${DEVICE}..."
2753     msgstr ""
2754    
2755     #. Type: text
2756     #. Description
2757     #. :sl1:
2758     #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
2759     msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
2760     msgstr ""
2761    
2762     #. Type: text
2763     #. Description
2764     #. :sl1:
2765     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
2766     #: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
2767     msgid "ext2"
2768     msgstr ""
2769    
2770     #. Type: text
2771     #. Description
2772     #. :sl1:
2773     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
2774     #: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
2775     msgid "fat16"
2776     msgstr ""
2777    
2778     #. Type: text
2779     #. Description
2780     #. :sl1:
2781     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
2782     #: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
2783     msgid "fat32"
2784     msgstr ""
2785    
2786     #. Type: text
2787     #. Description
2788     #. :sl1:
2789     #. Short variant of `swap space'
2790     #. Type: text
2791     #. Description
2792     #. :sl1:
2793     #. Short variant of `swap space'
2794     #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
2795     #: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
2796     msgid "swap"
2797     msgstr ""
2798    
2799     #. Type: text
2800     #. Description
2801     #. :sl1:
2802     #: ../partman-ext3.templates:1001
2803     msgid ""
2804     "Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
2805     msgstr ""
2806    
2807     #. Type: text
2808     #. Description
2809     #. :sl1:
2810     #. File system name (untranslatable in many languages)
2811     #. Type: text
2812     #. Description
2813     #. :sl1:
2814     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
2815 bubulle 52226 #: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001
2816 bubulle 51558 msgid "ext3"
2817     msgstr ""
2818    
2819     #. Type: text
2820     #. Description
2821     #. :sl1:
2822     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
2823 bubulle 52226 #: ../partman-reiserfs.templates:8001
2824 bubulle 51558 msgid "reiserfs"
2825     msgstr ""
2826    
2827     #. Type: text
2828     #. Description
2829     #. :sl1:
2830     #. File system name (untranslatable in many languages)
2831     #. Type: text
2832     #. Description
2833     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
2834     #. :sl1:
2835 bubulle 52226 #: ../partman-jfs.templates:6001 ../partman-jfs.templates:8001
2836 bubulle 51558 msgid "jfs"
2837     msgstr ""
2838    
2839     #. Type: text
2840     #. Description
2841     #. :sl2:
2842     #. File system name (untranslatable in many languages)
2843     #. Type: text
2844     #. Description
2845     #. :sl1:
2846     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
2847 bubulle 52226 #: ../partman-xfs.templates:6001 ../partman-xfs.templates:8001
2848 bubulle 51558 msgid "xfs"
2849     msgstr ""
2850    
2851     #. Type: note
2852     #. Description
2853     #. :sl1:
2854     #. Type: text
2855     #. Description
2856     #. :sl1:
2857     #: ../partman-target.templates:1001 ../partman-target.templates:10001
2858     msgid "Help on partitioning"
2859     msgstr ""
2860    
2861     #. Type: note
2862     #. Description
2863     #. :sl1:
2864     #: ../partman-target.templates:1001
2865     msgid ""
2866     "Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed "
2867     "to install your new system. You need to choose which partition(s) will be "
2868     "used for the installation."
2869     msgstr ""
2870    
2871     #. Type: note
2872     #. Description
2873     #. :sl1:
2874     #: ../partman-target.templates:1001
2875     msgid "Select a free space to create partitions in it."
2876     msgstr ""
2877    
2878     #. Type: note
2879     #. Description
2880     #. :sl1:
2881     #: ../partman-target.templates:1001
2882     msgid ""
2883     "Select a device to remove all partitions in it and create a new empty "
2884     "partition table."
2885     msgstr ""
2886    
2887     #. Type: note
2888     #. Description
2889     #. :sl1:
2890     #: ../partman-target.templates:1001
2891     msgid ""
2892     "Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a "
2893     "bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system "
2894     "(whose mount point is /). Most people also feel that a separate swap "
2895     "partition is a necessity. \"Swap\" is scratch space for an operating "
2896     "system, which allows the system to use disk storage as \"virtual memory\"."
2897     msgstr ""
2898    
2899     #. Type: note
2900     #. Description
2901     #. :sl1:
2902     #: ../partman-target.templates:1001
2903     msgid ""
2904     "When the partition is already formatted you may choose to keep and use the "
2905     "existing data in the partition. Partitions that will be used in this way "
2906     "are marked with \"${KEEP}\" in the main partitioning menu."
2907     msgstr ""
2908    
2909     #. Type: note
2910     #. Description
2911     #. :sl1:
2912     #: ../partman-target.templates:1001
2913     msgid ""
2914     "In general you will want to format the partition with a newly created file "
2915     "system. NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted. If "
2916     "you decide to format a partition that is already formatted, it will be "
2917     "marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu. Otherwise it will "
2918     "be marked with \"${FORMAT}\"."
2919     msgstr ""
2920    
2921     #. Type: text
2922     #. Description
2923     #. :sl1:
2924     #: ../partman-target.templates:2001
2925     msgid ""
2926     "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can "
2927     "be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in "
2928     "a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set "
2929     "the bootable flag for it. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}"
2930     "\" in the main partitioning menu."
2931     msgstr ""
2932    
2933     #. Type: text
2934     #. Description
2935     #. finish-install progress bar item
2936     #. :sl1:
2937     #: ../tzsetup-udeb.templates:1001
2938     msgid "Saving the time zone..."
2939     msgstr ""
2940    
2941     #. Type: note
2942     #. Description
2943     #. :sl1:
2944     #: ../tzsetup-udeb.templates:2001
2945     msgid "Selected time zone"
2946     msgstr ""
2947    
2948     #. Type: note
2949     #. Description
2950     #. :sl1:
2951     #: ../tzsetup-udeb.templates:2001
2952     msgid "Based on your country, your time zone is ${ZONE}."
2953     msgstr ""
2954    
2955     #. Type: text
2956     #. Description
2957     #. Main menu item
2958     #. :sl1:
2959     #: ../clock-setup.templates:1001
2960     msgid "Configure the clock"
2961     msgstr ""
2962    
2963     #. Type: boolean
2964     #. Description
2965     #. :sl1:
2966     #: ../clock-setup.templates:2001
2967     msgid "Is the system clock set to UTC?"
2968     msgstr ""
2969    
2970     #. Type: boolean
2971     #. Description
2972     #. :sl1:
2973     #: ../clock-setup.templates:2001
2974     msgid ""
2975     "System clocks are generally set to Coordinated Universal Time (UTC). The "
2976     "operating system uses your time zone to convert system time into local time. "
2977     "This is recommended unless you also use another operating system that "
2978     "expects the clock to be set to local time."
2979     msgstr ""
2980    
2981     #. Type: text
2982     #. Description
2983     #. progress bar item
2984     #. :sl1:
2985     #: ../clock-setup.templates:3001
2986     msgid "Configuring clock settings..."
2987     msgstr ""
2988    
2989     #. Type: text
2990     #. Description
2991     #. :sl1:
2992     #: ../clock-setup.templates:4001
2993     msgid "Setting up the clock"
2994     msgstr ""
2995    
2996     #. Type: text
2997     #. Description
2998     #. progress bar item
2999     #. :sl1:
3000     #: ../clock-setup.templates:7001
3001     msgid "Getting the time from a network time server..."
3002     msgstr ""
3003    
3004     #. Type: text
3005     #. Description
3006     #. progress bar item
3007     #. :sl1:
3008     #: ../clock-setup.templates:8001
3009     msgid "Setting the hardware clock..."
3010     msgstr ""
3011    
3012     #. Type: text
3013     #. Description
3014     #. :sl1:
3015     #: ../base-installer.templates:4001
3016     msgid "Preparing to install the base system..."
3017     msgstr ""
3018    
3019     #. Type: text
3020     #. Description
3021     #. :sl1:
3022 bubulle 55053 #: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
3023 bubulle 51558 msgid "Installing the base system"
3024     msgstr ""
3025    
3026     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3027     #. Type: text
3028     #. Description
3029     #. :sl1:
3030     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3031     #. Type: text
3032     #. Description
3033     #. :sl1:
3034     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3035     #. Type: text
3036     #. Description
3037     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3038     #. Type: text
3039     #. Description
3040     #. :sl1:
3041     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3042     #. Type: text
3043     #. Description
3044     #. :sl3:
3045     #: ../base-installer.templates:6001 ../apt-setup-udeb.templates:3001
3046 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:8001 ../finish-install.templates:3001
3047 bubulle 51648 #: ../live-installer.templates:7001
3048 bubulle 51558 msgid "Running ${SCRIPT}..."
3049     msgstr ""
3050    
3051     #. Type: text
3052     #. Description
3053     #. :sl1:
3054     #: ../base-installer.templates:7001
3055 bubulle 52026 msgid "Setting up the base system..."
3056 bubulle 51558 msgstr ""
3057    
3058     #. Type: text
3059     #. Description
3060     #. :sl1:
3061 bubulle 55053 #: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
3062 bubulle 52026 msgid "Configuring APT sources..."
3063 bubulle 51558 msgstr ""
3064    
3065     #. Type: text
3066     #. Description
3067     #. :sl1:
3068     #: ../base-installer.templates:9001
3069 bubulle 52026 msgid "Updating the list of available packages..."
3070 bubulle 51558 msgstr ""
3071    
3072     #. Type: text
3073     #. Description
3074     #. :sl1:
3075     #: ../base-installer.templates:10001
3076 bubulle 52026 msgid "Installing extra packages..."
3077 bubulle 51558 msgstr ""
3078    
3079     #. Type: text
3080     #. Description
3081 bubulle 52026 #. SUBST0 is a package name
3082     #. :sl1:
3083     #: ../base-installer.templates:11001
3084     msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
3085     msgstr ""
3086    
3087     #. Type: text
3088     #. Description
3089 bubulle 55053 #. Item in the main menu to select this package
3090     #. TRANSLATORS: <65 columns
3091     #. :sl1:
3092     #: ../bootstrap-base.templates:1001
3093     msgid "Install the base system"
3094     msgstr ""
3095    
3096     #. Type: text
3097     #. Description
3098     #. :sl1:
3099     #. Release is a filename which should not be translated
3100     #: ../bootstrap-base.templates:23001
3101     msgid "Retrieving Release file"
3102     msgstr ""
3103    
3104     #. Type: text
3105     #. Description
3106     #. :sl1:
3107     #. Release is a filename which should not be translated
3108     #: ../bootstrap-base.templates:24001
3109     msgid "Retrieving Release file signature"
3110     msgstr ""
3111    
3112     #. Type: text
3113     #. Description
3114     #. :sl1:
3115     #. "packages" here can be translated
3116     #: ../bootstrap-base.templates:25001
3117     msgid "Finding package sizes"
3118     msgstr ""
3119    
3120     #. Type: text
3121     #. Description
3122     #. :sl1:
3123     #. Packages is a filename which should not be translated
3124     #: ../bootstrap-base.templates:26001
3125     msgid "Retrieving Packages files"
3126     msgstr ""
3127    
3128     #. Type: text
3129     #. Description
3130     #. :sl1:
3131     #. Packages is a filename which should not be translated
3132     #: ../bootstrap-base.templates:27001
3133     msgid "Retrieving Packages file"
3134     msgstr ""
3135    
3136     #. Type: text
3137     #. Description
3138     #. :sl1:
3139     #. "packages" here can be translated
3140     #: ../bootstrap-base.templates:28001
3141     msgid "Retrieving packages"
3142     msgstr ""
3143    
3144     #. Type: text
3145     #. Description
3146     #. :sl1:
3147     #. "packages" here can be translated
3148     #: ../bootstrap-base.templates:29001
3149     msgid "Extracting packages"
3150     msgstr ""
3151    
3152     #. Type: text
3153     #. Description
3154     #. :sl1:
3155     #. Core packages are packages that are part of the Debian base system
3156     #. The "core" packages are indeed packages that are specifically
3157     #. recorded as part of the base system. Other packages may
3158     #. be installed on the base system because of dependency resolution
3159     #: ../bootstrap-base.templates:31001
3160     msgid "Installing core packages"
3161     msgstr ""
3162    
3163     #. Type: text
3164     #. Description
3165     #. :sl1:
3166     #. Required packages are packages which installation is triggered
3167     #. by the dependency chain of core packages
3168     #. In short, they are "required" because at least one of the
3169     #. packages from the core packages depends on them
3170     #: ../bootstrap-base.templates:32001
3171     msgid "Unpacking required packages"
3172     msgstr ""
3173    
3174     #. Type: text
3175     #. Description
3176     #. :sl1:
3177     #: ../bootstrap-base.templates:33001
3178     msgid "Configuring required packages"
3179     msgstr ""
3180    
3181     #. Type: text
3182     #. Description
3183     #. :sl1:
3184     #. The base system is the minimal Debian system
3185     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
3186     #: ../bootstrap-base.templates:34001
3187     msgid "Unpacking the base system"
3188     msgstr ""
3189    
3190     #. Type: text
3191     #. Description
3192     #. :sl1:
3193     #. The base system is the minimal Debian system
3194     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
3195     #: ../bootstrap-base.templates:35001
3196     msgid "Configuring the base system"
3197     msgstr ""
3198    
3199     #. Type: text
3200     #. Description
3201     #. :sl1:
3202     #: ../bootstrap-base.templates:36001
3203     msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
3204     msgstr ""
3205    
3206     #. Type: text
3207     #. Description
3208     #. :sl1:
3209     #. SUBST0 is a package name
3210     #: ../bootstrap-base.templates:37001
3211     msgid "Validating ${SUBST0}..."
3212     msgstr ""
3213    
3214     #. Type: text
3215     #. Description
3216     #. :sl1:
3217     #. SUBST0 is a package name
3218     #: ../bootstrap-base.templates:38001
3219     msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
3220     msgstr ""
3221    
3222     #. Type: text
3223     #. Description
3224     #. :sl1:
3225     #. SUBST0 is a package name
3226     #: ../bootstrap-base.templates:39001
3227     msgid "Extracting ${SUBST0}..."
3228     msgstr ""
3229    
3230     #. Type: text
3231     #. Description
3232     #. :sl1:
3233     #. SUBST0 is a package name
3234     #: ../bootstrap-base.templates:40001
3235     msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
3236     msgstr ""
3237    
3238     #. Type: text
3239     #. Description
3240     #. :sl1:
3241     #. SUBST0 is a package name
3242     #: ../bootstrap-base.templates:41001
3243     msgid "Configuring ${SUBST0}..."
3244     msgstr ""
3245    
3246     #. Type: text
3247     #. Description
3248     #. :sl1:
3249     #. SUBST0 is a gpg key id
3250     #. Release is a filename which should not be translated
3251     #: ../bootstrap-base.templates:43001
3252     msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
3253     msgstr ""
3254    
3255     #. Type: text
3256     #. Description
3257     #. :sl1:
3258     #: ../bootstrap-base.templates:44001
3259     msgid "Resolving dependencies of base packages..."
3260     msgstr ""
3261    
3262     #. Type: text
3263     #. Description
3264     #. :sl1:
3265     #. SUBST0 is a list of packages
3266     #: ../bootstrap-base.templates:45001
3267     msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
3268     msgstr ""
3269    
3270     #. Type: text
3271     #. Description
3272     #. :sl1:
3273     #. SUBST0 is a list of packages
3274     #: ../bootstrap-base.templates:46001
3275     msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
3276     msgstr ""
3277    
3278     #. Type: text
3279     #. Description
3280     #. :sl1:
3281     #. SUBST0 is a list of packages
3282     #: ../bootstrap-base.templates:47001
3283     msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
3284     msgstr ""
3285    
3286     #. Type: text
3287     #. Description
3288     #. :sl1:
3289     #: ../bootstrap-base.templates:48001
3290     msgid "Resolving dependencies of required packages..."
3291     msgstr ""
3292    
3293     #. Type: text
3294     #. Description
3295     #. :sl1:
3296     #. SUBST0 is an archive component (main, etc)
3297     #. SUBST1 is a mirror
3298     #: ../bootstrap-base.templates:49001
3299     msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
3300     msgstr ""
3301    
3302     #. Type: text
3303     #. Description
3304     #. :sl1:
3305     #. Core packages are packages that are part of the Debian base system
3306     #. The "core" packages are indeed packages that are specifically
3307     #. recorded as part of the base system. Other packages may
3308     #. be installed on the base system because of dependency resolution
3309     #: ../bootstrap-base.templates:50001
3310     msgid "Installing core packages..."
3311     msgstr ""
3312    
3313     #. Type: text
3314     #. Description
3315     #. :sl1:
3316     #. Required packages are packages which installation is triggered
3317     #. by the dependency chain of core packages
3318     #. In short, they are "required" because at least one of the
3319     #. packages from the core packages depends on them
3320     #: ../bootstrap-base.templates:51001
3321     msgid "Unpacking required packages..."
3322     msgstr ""
3323    
3324     #. Type: text
3325     #. Description
3326     #. :sl1:
3327     #. Required packages are packages which installation is triggered
3328     #. by the dependency chain of core packages
3329     #. In short, they are "required" because at least one of the
3330     #. packages from the core packages depends on them
3331     #: ../bootstrap-base.templates:52001
3332     msgid "Configuring required packages..."
3333     msgstr ""
3334    
3335     #. Type: text
3336     #. Description
3337     #. :sl1:
3338     #: ../bootstrap-base.templates:53001
3339     msgid "Installing base packages..."
3340     msgstr ""
3341    
3342     #. Type: text
3343     #. Description
3344     #. :sl1:
3345     #: ../bootstrap-base.templates:54001
3346     msgid "Unpacking the base system..."
3347     msgstr ""
3348    
3349     #. Type: text
3350     #. Description
3351     #. :sl1:
3352     #: ../bootstrap-base.templates:55001
3353     msgid "Configuring the base system..."
3354     msgstr ""
3355    
3356     #. Type: text
3357     #. Description
3358     #. :sl1:
3359     #: ../bootstrap-base.templates:56001
3360     msgid "Base system installed successfully."
3361     msgstr ""
3362    
3363     #. Type: text
3364     #. Description
3365     #. :sl1:
3366     #: ../bootstrap-base.templates:60001
3367     msgid "Selecting the kernel to install..."
3368     msgstr ""
3369    
3370     #. Type: text
3371     #. Description
3372     #. :sl1:
3373