/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/te.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel1/te.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 59316 - (hide annotations) (download)
Sat Jul 11 05:34:35 2009 UTC (3 years, 10 months ago) by di-l10n-guest
File size: 104897 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
1 appaji-guest 56310 # translation of te.po to Telugu
2 bubulle 53973 # Telugu translation for debian-installer
3     # This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
4     #
5 appaji-guest 56310 # వీవెన్ (Veeven) <launchpad.net>, 2007.
6     # Y Giridhar Appaji Nag <giridhar@appaji.net>, 2008.
7 appaji-guest 56321 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
8 bubulle 53973 msgid ""
9     msgstr ""
10 appaji-guest 56310 "Project-Id-Version: te\n"
11 bubulle 53973 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 di-l10n-guest 59316 "POT-Creation-Date: 2009-07-10 14:34+0300\n"
13 appaji-guest 56321 "PO-Revision-Date: 2008-10-06 16:08+0530\n"
14 appaji-guest 56310 "Last-Translator: Y Giridhar Appaji Nag <giridhar@appaji.net>\n"
15     "Language-Team: Telugu <debian-in-workers@lists.alioth.debian.org>\n"
16 bubulle 53973 "MIME-Version: 1.0\n"
17     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 appaji-guest 56310 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 bubulle 53973
21     #: ../../mktemplates.continents:15
22     msgid "Africa"
23 appaji-guest 56315 msgstr "ఆఫ్రికా"
24 bubulle 53973
25     #: ../../mktemplates.continents:17
26     msgid "Asia"
27 appaji-guest 56315 msgstr "ఆసియా"
28 bubulle 53973
29     #: ../../mktemplates.continents:18
30     msgid "Atlantic Ocean"
31 appaji-guest 56342 msgstr "అట్లాంటిక్ మహాసముద్రము"
32 bubulle 53973
33     #: ../../mktemplates.continents:19
34     msgid "Caribbean"
35 appaji-guest 56315 msgstr "క్యారిబియన్"
36 bubulle 53973
37     #: ../../mktemplates.continents:20
38     msgid "Central America"
39 appaji-guest 56315 msgstr "మధ్య అమెరికా"
40 bubulle 53973
41     #: ../../mktemplates.continents:21
42     msgid "Europe"
43 appaji-guest 56315 msgstr "ఐరోపా"
44 bubulle 53973
45     #: ../../mktemplates.continents:22
46     msgid "Indian Ocean"
47 appaji-guest 56342 msgstr "హిందూ మహాసముద్రము"
48 bubulle 53973
49     #: ../../mktemplates.continents:23
50     msgid "North America"
51 appaji-guest 56315 msgstr "ఉత్తర అమెరికా"
52 bubulle 53973
53     #: ../../mktemplates.continents:24
54     msgid "Oceania"
55 appaji-guest 56315 msgstr "ఓషియానియా"
56 bubulle 53973
57     #: ../../mktemplates.continents:25
58     msgid "South America"
59 appaji-guest 56315 msgstr "దక్షిణ అమెరికా"
60 bubulle 53973
61     #: ../../mktemplates.continents:114
62     msgid "Choose a continent or region:"
63 appaji 56512 msgstr "ఒక ఖండము లేదా ప్రాంతాన్ని ఎన్నుకోండి:"
64 bubulle 53973
65     #: ../../mktemplates.continents:115
66     msgid "The continent or region in which the desired country is located."
67 appaji 56512 msgstr "మీరు కోరుకొను దేశం ఏ ఖండము లేదా ప్రాంతమునకు చెందినదో ఎన్నుకోండి."
68 bubulle 53973
69     #. Type: select
70     #. Description
71     #: ../netcfg-common.templates:15002
72     msgid "Type of wireless network:"
73     msgstr ""
74    
75     #. Type: select
76     #. Description
77     #: ../netcfg-common.templates:15002
78     msgid ""
79     "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
80     "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
81     "'access point', then your network may be Ad-hoc."
82     msgstr ""
83    
84     #. Type: text
85     #. Description
86     #. Main menu item
87     #: ../download-installer.templates:1001
88     msgid "Download installer components"
89 appaji-guest 56342 msgstr "ప్రతిష్టాపక భాగముల దిగుమతి"
90 bubulle 53973
91     #. Type: text
92     #. Description
93     #. Main menu item
94     #: ../load-cdrom.templates:1001
95     msgid "Load installer components from CD"
96 appaji-guest 56345 msgstr "కాంపాక్ట్ డిస్క్ (సి.డి. [CD]) నుండి ప్రతిష్టాపక భాగముల ఎగుమతి"
97 bubulle 53973
98     #. Type: boolean
99     #. Description
100 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
101     msgid "Load drivers from removable media now?"
102 appaji-guest 56342 msgstr "వేరుచేయగల మాధ్యమం నుండి డ్రైవర్స్ (drivers) దిగుమతి చేయవలెనా?"
103 bubulle 53973
104     #. Type: boolean
105     #. Description
106 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
107 bubulle 53973 msgid ""
108 bubulle 54208 "You probably need to load drivers from removable media before continuing "
109     "with the installation. If you know that the install will work without extra "
110     "drivers, you can skip this step."
111 bubulle 53973 msgstr ""
112    
113     #. Type: boolean
114     #. Description
115 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
116 bubulle 53973 msgid ""
117 bubulle 54208 "If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such "
118     "as a driver floppy or USB stick before continuing."
119 bubulle 53973 msgstr ""
120    
121     #. Type: text
122     #. Description
123     #. main-menu
124 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:2001
125     msgid "Load drivers from removable media"
126 appaji-guest 56342 msgstr "వేరుచేయగల మాధ్యమం నుండి డ్రైవర్స్ (drivers) ఎగుమతి (చేయుము)"
127 bubulle 53973
128     #. Type: boolean
129     #. Description
130 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:3001
131     msgid "Unknown removable media. Try to load anyway?"
132 appaji-guest 56342 msgstr "తెలియని వేరుచేయగల-మాధ్యమం. అయినప్పటికి ఎగుమతి ప్రయత్నించవలెనా?"
133 bubulle 53973
134     #. Type: boolean
135     #. Description
136 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:3001
137 bubulle 53973 msgid ""
138 bubulle 54208 "Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure "
139     "that the correct media is inserted. You can still continue if you have an "
140     "unofficial removable media you want to use."
141 bubulle 53973 msgstr ""
142    
143     #. Type: text
144     #. Description
145 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:4001
146 bubulle 53973 msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first."
147 appaji-guest 56342 msgstr "ముందు ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') ఎక్కించుము."
148 bubulle 53973
149     #. Type: text
150     #. Description
151 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:4001
152 bubulle 53973 msgid ""
153 bubulle 54208 "Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct "
154     "order."
155 bubulle 53973 msgstr ""
156    
157     #. Type: boolean
158     #. Description
159 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:5001
160     msgid "Load drivers from another removable media?"
161 appaji-guest 56342 msgstr "మరియొక వేరుచేయగల మాధ్యమం నుండి డ్రైవర్స్ (drivers) దిగుమతి చేయవలెనా?"
162 bubulle 53973
163     #. Type: boolean
164     #. Description
165 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:5001
166 bubulle 53973 msgid ""
167 bubulle 54208 "To load additional drivers from another removable media, please insert the "
168     "appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before "
169     "continuing."
170 bubulle 53973 msgstr ""
171    
172     #. Type: select
173     #. Description
174     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
175     msgid "Typical usage of this partition:"
176 appaji-guest 56345 msgstr "ఈ విభజన (పార్టీషన్ [partition]) రూపక వాడుక:"
177 bubulle 53973
178     #. Type: select
179     #. Description
180     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
181     msgid ""
182     "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
183     "system parameters can be chosen for that use."
184     msgstr ""
185    
186     #. Type: select
187     #. Description
188     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
189     msgid ""
190     "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
191     "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
192     msgstr ""
193    
194     #. Type: select
195     #. Description
196 bubulle 57859 #: ../partman-target.templates:9001
197 bubulle 53973 msgid "How to use this partition:"
198 appaji-guest 56345 msgstr "ఈ విభజనను (పార్టీషన్ [partition]) ఎట్లు వాడవలెను:"
199 bubulle 53973
200     #. Type: select
201     #. Choices
202     #. Time zone for Antarctica
203     #: ../common.templates:2001
204     msgid "McMurdo"
205 appaji-guest 56345 msgstr "మెక్ముర్డొ "
206 bubulle 53973
207     #. Type: select
208     #. Choices
209     #. Time zone for Antarctica
210     #: ../common.templates:2001
211     msgid "south pole"
212 appaji-guest 56345 msgstr "దక్షిణ ధృవము"
213 bubulle 53973
214     #. Type: select
215     #. Choices
216     #. Time zone for Antarctica
217     #: ../common.templates:2001
218     msgid "Rothera"
219 appaji-guest 56345 msgstr "రోథెరా"
220 bubulle 53973
221     #. Type: select
222     #. Choices
223     #. Time zone for Antarctica
224     #: ../common.templates:2001
225     msgid "Palmer"
226 appaji-guest 56345 msgstr "పామర్"
227 bubulle 53973
228     #. Type: select
229     #. Choices
230     #. Time zone for Antarctica
231     #: ../common.templates:2001
232     msgid "Mawson"
233 appaji-guest 56345 msgstr "మాసన్"
234 bubulle 53973
235     #. Type: select
236     #. Choices
237     #. Time zone for Antarctica
238     #: ../common.templates:2001
239     msgid "Davis"
240 appaji-guest 56345 msgstr "డేవిస్"
241 bubulle 53973
242     #. Type: select
243     #. Choices
244     #. Time zone for Antarctica
245     #: ../common.templates:2001
246     msgid "Casey"
247 appaji-guest 56345 msgstr "క్యాసీ "
248 bubulle 53973
249     #. Type: select
250     #. Choices
251     #. Time zone for Antarctica
252     #: ../common.templates:2001
253     msgid "Vostok"
254 appaji-guest 56345 msgstr "వోస్టొక్"
255 bubulle 53973
256     #. Type: select
257     #. Choices
258     #. Time zone for Antarctica
259     #: ../common.templates:2001
260     msgid "Dumont-d'Urville"
261 appaji-guest 56345 msgstr "డూమొ-దుర్విల్ల్ "
262 bubulle 53973
263     #. Type: select
264     #. Choices
265     #. Time zone for Antarctica
266     #: ../common.templates:2001
267     msgid "Syowa"
268 appaji-guest 56345 msgstr "స్యోవా"
269 bubulle 53973
270     #. Type: select
271     #. Description
272     #. Type: select
273     #. Description
274     #. Type: select
275     #. Description
276     #. Type: select
277     #. Description
278     #. Type: select
279     #. Description
280     #. Type: select
281     #. Description
282     #. Type: select
283     #. Description
284     #. Type: select
285     #. Description
286     #. Type: select
287     #. Description
288     #: ../common.templates:2002 ../common.templates:8002 ../common.templates:9002
289     #: ../common.templates:10002 ../common.templates:11002
290     #: ../common.templates:17002 ../common.templates:18002
291     #: ../common.templates:19002 ../common.templates:21002
292     msgid "Select a location in your time zone:"
293 appaji-guest 56320 msgstr "మీ సమయ ప్రాంతం లో ఒక ప్రదేశము ఎన్నుకోండి:"
294 bubulle 53973
295     #. Type: select
296     #. Choices
297     #. Time zone for Australia
298     #: ../common.templates:3001
299     msgid "Lord Howe Island"
300 appaji-guest 56345 msgstr "లార్డ్ హోవ్ దీవులు "
301 bubulle 53973
302     #. Type: select
303     #. Choices
304     #. Time zone for Australia
305     #: ../common.templates:3001
306     msgid "Hobart"
307     msgstr ""
308    
309     #. Type: select
310     #. Choices
311     #. Time zone for Australia
312     #: ../common.templates:3001
313     msgid "Melbourne"
314     msgstr ""
315    
316     #. Type: select
317     #. Choices
318     #. Time zone for Australia
319     #: ../common.templates:3001
320     msgid "Sydney"
321     msgstr "సిడ్నీ"
322    
323     #. Type: select
324     #. Choices
325     #. Time zone for Australia
326     #: ../common.templates:3001
327     msgid "Broken Hill"
328     msgstr ""
329    
330     #. Type: select
331     #. Choices
332     #. Time zone for Australia
333     #: ../common.templates:3001
334     msgid "Brisbane"
335     msgstr ""
336    
337     #. Type: select
338     #. Choices
339     #. Time zone for Australia
340     #: ../common.templates:3001
341     msgid "Lindeman"
342     msgstr ""
343    
344     #. Type: select
345     #. Choices
346     #. Time zone for Australia
347     #: ../common.templates:3001
348     msgid "Adelaide"
349     msgstr ""
350    
351     #. Type: select
352     #. Choices
353     #. Time zone for Australia
354     #: ../common.templates:3001
355     msgid "Darwin"
356     msgstr ""
357    
358     #. Type: select
359     #. Choices
360     #. Time zone for Australia
361     #: ../common.templates:3001
362     msgid "Perth"
363     msgstr "పెర్త్"
364    
365     #. Type: select
366     #. Description
367     #. Type: select
368     #. Description
369     #. Type: select
370     #. Description
371     #. Type: select
372     #. Description
373     #. Type: select
374     #. Description
375     #. Type: select
376     #. Description
377     #: ../common.templates:3002 ../common.templates:4002 ../common.templates:6002
378     #: ../common.templates:12002 ../common.templates:14002
379     #: ../common.templates:15002
380     msgid "Select a city in your time zone:"
381 appaji-guest 56320 msgstr "మీ సమయ ప్రాంతం లో ఒక పట్నము ఎన్నుకోండి:"
382 bubulle 53973
383     #. Type: select
384     #. Choices
385     #. Time zone for Brazil
386     #: ../common.templates:4001
387     msgid "Noronha"
388     msgstr ""
389    
390     #. Type: select
391     #. Choices
392     #. Time zone for Brazil
393     #: ../common.templates:4001
394     msgid "Belem"
395     msgstr ""
396    
397     #. Type: select
398     #. Choices
399     #. Time zone for Brazil
400     #: ../common.templates:4001
401     msgid "Fortaleza"
402     msgstr ""
403    
404     #. Type: select
405     #. Choices
406     #. Time zone for Brazil
407     #: ../common.templates:4001
408     msgid "Recife"
409     msgstr ""
410    
411     #. Type: select
412     #. Choices
413     #. Time zone for Brazil
414     #: ../common.templates:4001
415     msgid "Araguaina"
416     msgstr ""
417    
418     #. Type: select
419     #. Choices
420     #. Time zone for Brazil
421     #: ../common.templates:4001
422     msgid "Maceio"
423     msgstr ""
424    
425     #. Type: select
426     #. Choices
427     #. Time zone for Brazil
428     #: ../common.templates:4001
429     msgid "Bahia"
430     msgstr ""
431    
432     #. Type: select
433     #. Choices
434     #. Time zone for Brazil
435     #: ../common.templates:4001
436     msgid "Sao Paulo"
437     msgstr ""
438    
439     #. Type: select
440     #. Choices
441     #. Time zone for Brazil
442     #: ../common.templates:4001
443     msgid "Campo Grande"
444     msgstr ""
445    
446     #. Type: select
447     #. Choices
448     #. Time zone for Brazil
449     #: ../common.templates:4001
450     msgid "Cuiaba"
451     msgstr ""
452    
453     #. Type: select
454     #. Choices
455     #. Time zone for Brazil
456     #: ../common.templates:4001
457     msgid "Porto Velho"
458     msgstr ""
459    
460     #. Type: select
461     #. Choices
462     #. Time zone for Brazil
463     #: ../common.templates:4001
464     msgid "Boa Vista"
465     msgstr ""
466    
467     #. Type: select
468     #. Choices
469     #. Time zone for Brazil
470     #: ../common.templates:4001
471     msgid "Manaus"
472     msgstr ""
473    
474     #. Type: select
475     #. Choices
476     #. Time zone for Brazil
477     #: ../common.templates:4001
478     msgid "Eirunepe"
479     msgstr ""
480    
481     #. Type: select
482     #. Choices
483     #. Time zone for Brazil
484     #: ../common.templates:4001
485     msgid "Rio Branco"
486     msgstr ""
487    
488     #. Type: select
489     #. Choices
490     #. Time zone for Canada
491     #: ../common.templates:5001
492     msgid "Newfoundland"
493     msgstr ""
494    
495     #. Type: select
496     #. Choices
497     #. Time zone for Canada
498     #: ../common.templates:5001
499     msgid "Atlantic"
500     msgstr ""
501    
502     #. Type: select
503     #. Choices
504     #. Time zone for Canada
505     #. Type: select
506     #. Choices
507     #. Time zone for United States
508     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:22001
509     msgid "Eastern"
510     msgstr ""
511    
512     #. Type: select
513     #. Choices
514     #. Time zone for Canada
515     #. Type: select
516     #. Choices
517     #. Time zone for Mexico
518     #. Type: select
519     #. Choices
520     #. Time zone for United States
521     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
522     #: ../common.templates:22001
523     msgid "Central"
524     msgstr ""
525    
526     #. Type: select
527     #. Choices
528     #. Time zone for Canada
529     #: ../common.templates:5001
530     msgid "East Saskatchewan"
531     msgstr ""
532    
533     #. Type: select
534     #. Choices
535     #. Time zone for Canada
536     #: ../common.templates:5001
537     msgid "Saskatchewan"
538     msgstr ""
539    
540     #. Type: select
541     #. Choices
542     #. Time zone for Canada
543     #. Type: select
544     #. Choices
545     #. Time zone for Mexico
546     #. Type: select
547     #. Choices
548     #. Time zone for United States
549     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
550     #: ../common.templates:22001
551     msgid "Mountain"
552     msgstr ""
553    
554     #. Type: select
555     #. Choices
556     #. Time zone for Canada
557     #. Type: select
558     #. Choices
559     #. Time zone for Mexico
560     #. Type: select
561     #. Choices
562     #. Time zone for United States
563     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
564     #: ../common.templates:22001
565     msgid "Pacific"
566     msgstr ""
567    
568     #. Type: select
569     #. Choices
570     #. Time zone for Canada
571     #: ../common.templates:5001
572     msgid "Yukon"
573     msgstr ""
574    
575     #. Type: select
576     #. Description
577     #. Type: select
578     #. Description
579     #. Type: select
580     #. Description
581     #. Type: select
582     #. Description
583     #. Type: select
584     #. Description
585     #. Type: select
586     #. Description
587     #: ../common.templates:5002 ../common.templates:7002 ../common.templates:13002
588     #: ../common.templates:16002 ../common.templates:20002
589     #: ../common.templates:22002
590     msgid "Select your time zone:"
591 appaji-guest 56320 msgstr "మీ సమయ ప్రాంతము ఎన్నుకోండి:"
592 bubulle 53973
593     #. Type: select
594     #. Choices
595     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
596     #: ../common.templates:6001
597     msgid "Kinshasa"
598     msgstr ""
599    
600     #. Type: select
601     #. Choices
602     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
603     #: ../common.templates:6001
604     msgid "Lubumbashi"
605     msgstr ""
606    
607     #. Type: select
608     #. Choices
609     #. Time zone for Chile
610     #: ../common.templates:7001
611     msgid "Santiago"
612     msgstr ""
613    
614     #. Type: select
615     #. Choices
616     #. Time zone for Chile
617     #: ../common.templates:7001
618     msgid "Easter Island"
619     msgstr ""
620    
621     #. Type: select
622     #. Choices
623     #. Time zone for Ecuador
624     #: ../common.templates:8001
625     msgid "Guayaquil"
626     msgstr ""
627    
628     #. Type: select
629     #. Choices
630     #. Time zone for Ecuador
631     #: ../common.templates:8001
632     msgid "Galapagos"
633     msgstr ""
634    
635     #. Type: select
636     #. Choices
637     #. Time zone for Spain
638     #: ../common.templates:9001
639     msgid "Madrid"
640     msgstr "మాడ్రిడ్"
641    
642     #. Type: select
643     #. Choices
644     #. Time zone for Spain
645     #: ../common.templates:9001
646     msgid "Ceuta"
647     msgstr ""
648    
649     #. Type: select
650     #. Choices
651     #. Time zone for Spain
652     #: ../common.templates:9001
653     msgid "Canary Islands"
654     msgstr ""
655    
656     #. Type: select
657     #. Choices
658     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
659     #: ../common.templates:10001
660     msgid "Yap"
661     msgstr ""
662    
663     #. Type: select
664     #. Choices
665     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
666     #: ../common.templates:10001
667     msgid "Truk"
668     msgstr ""
669    
670     #. Type: select
671     #. Choices
672     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
673     #: ../common.templates:10001
674     msgid "Ponape"
675     msgstr ""
676    
677     #. Type: select
678     #. Choices
679     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
680     #: ../common.templates:10001
681     msgid "Kosrae"
682     msgstr ""
683    
684     #. Type: select
685     #. Choices
686     #. Time zone for Greenland
687     #: ../common.templates:11001
688     msgid "Godthab"
689     msgstr ""
690    
691     #. Type: select
692     #. Choices
693     #. Time zone for Greenland
694     #: ../common.templates:11001
695     msgid "Danmarkshavn"
696     msgstr ""
697    
698     #. Type: select
699     #. Choices
700     #. Time zone for Greenland
701     #: ../common.templates:11001
702     msgid "Scoresbysund"
703     msgstr ""
704    
705     #. Type: select
706     #. Choices
707     #. Time zone for Greenland
708     #: ../common.templates:11001
709     msgid "Thule"
710     msgstr ""
711    
712     #. Type: select
713     #. Choices
714     #. Time zone for Indonesia
715     #: ../common.templates:12001
716     msgid "Jakarta"
717     msgstr "జకర్తా"
718    
719     #. Type: select
720     #. Choices
721     #. Time zone for Indonesia
722     #: ../common.templates:12001
723     msgid "Pontianak"
724     msgstr ""
725    
726     #. Type: select
727     #. Choices
728     #. Time zone for Indonesia
729     #: ../common.templates:12001
730     msgid "Makassar"
731     msgstr ""
732    
733     #. Type: select
734     #. Choices
735     #. Time zone for Indonesia
736     #: ../common.templates:12001
737     msgid "Jayapura"
738     msgstr ""
739    
740     #. Type: select
741     #. Choices
742     #. Time zone for Kiribati
743     #: ../common.templates:13001
744     msgid "Tarawa (Gilbert Islands)"
745     msgstr ""
746    
747     #. Type: select
748     #. Choices
749     #. Time zone for Kiribati
750     #: ../common.templates:13001
751     msgid "Enderbury (Phoenix Islands)"
752     msgstr ""
753    
754     #. Type: select
755     #. Choices
756     #. Time zone for Kiribati
757     #: ../common.templates:13001
758     msgid "Kiritimati (Line Islands)"
759     msgstr ""
760    
761     #. Type: select
762     #. Choices
763     #. Time zone for Kazakhstan
764     #: ../common.templates:14001
765     msgid "Almaty"
766     msgstr ""
767    
768     #. Type: select
769     #. Choices
770     #. Time zone for Kazakhstan
771     #: ../common.templates:14001
772     msgid "Qyzylorda"
773     msgstr ""
774    
775     #. Type: select
776     #. Choices
777     #. Time zone for Kazakhstan
778     #: ../common.templates:14001
779     msgid "Aqtobe"
780     msgstr ""
781    
782     #. Type: select
783     #. Choices
784     #. Time zone for Kazakhstan
785     #: ../common.templates:14001
786     msgid "Atyrau"
787     msgstr ""
788    
789     #. Type: select
790     #. Choices
791     #. Time zone for Kazakhstan
792     #: ../common.templates:14001
793     msgid "Oral"
794     msgstr ""
795    
796     #. Type: select
797     #. Choices
798     #. Time zone for Mongolia
799     #: ../common.templates:15001
800     msgid "Ulaanbaatar"
801     msgstr ""
802    
803     #. Type: select
804     #. Choices
805     #. Time zone for Mongolia
806     #: ../common.templates:15001
807     msgid "Hovd"
808     msgstr ""
809    
810     #. Type: select
811     #. Choices
812     #. Time zone for Mongolia
813     #: ../common.templates:15001
814     msgid "Choibalsan"
815     msgstr ""
816    
817     #. Type: select
818     #. Choices
819     #. Time zone for New Zealand
820     #: ../common.templates:17001
821     msgid "Auckland"
822     msgstr "ఆక్లాండ్"
823    
824     #. Type: select
825     #. Choices
826     #. Time zone for New Zealand
827     #: ../common.templates:17001
828     msgid "Chatham Islands"
829     msgstr ""
830    
831     #. Type: select
832     #. Choices
833     #. Time zone for French Polynesia
834     #: ../common.templates:18001
835     msgid "Tahiti (Society Islands)"
836     msgstr ""
837    
838     #. Type: select
839     #. Choices
840     #. Time zone for French Polynesia
841     #: ../common.templates:18001
842     msgid "Marquesas Islands"
843     msgstr ""
844    
845     #. Type: select
846     #. Choices
847     #. Time zone for French Polynesia
848     #: ../common.templates:18001
849     msgid "Gambier Islands"
850     msgstr ""
851    
852     #. Type: select
853     #. Choices
854     #. Time zone for Portugal
855     #: ../common.templates:19001
856     msgid "Lisbon"
857     msgstr "లిస్బన్"
858    
859     #. Type: select
860     #. Choices
861     #. Time zone for Portugal
862     #: ../common.templates:19001
863     msgid "Madeira Islands"
864     msgstr ""
865    
866     #. Type: select
867     #. Choices
868     #. Time zone for Portugal
869     #: ../common.templates:19001
870     msgid "Azores"
871     msgstr ""
872    
873     #. Type: select
874     #. Choices
875     #. Time zone for Russian Federation
876     #: ../common.templates:20001
877     msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
878     msgstr ""
879    
880     #. Type: select
881     #. Choices
882     #. Time zone for Russian Federation
883     #: ../common.templates:20001
884     msgid "Moscow+00 - west Russia"
885     msgstr ""
886    
887     #. Type: select
888     #. Choices
889     #. Time zone for Russian Federation
890     #: ../common.templates:20001
891     msgid "Moscow+01 - Samara"
892     msgstr ""
893    
894     #. Type: select
895     #. Choices
896     #. Time zone for Russian Federation
897     #: ../common.templates:20001
898     msgid "Moscow+02 - Urals"
899     msgstr ""
900    
901     #. Type: select
902     #. Choices
903     #. Time zone for Russian Federation
904     #: ../common.templates:20001
905     msgid "Moscow+03 - west Siberia"
906     msgstr ""
907    
908     #. Type: select
909     #. Choices
910     #. Time zone for Russian Federation
911     #: ../common.templates:20001
912     msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
913     msgstr ""
914    
915     #. Type: select
916     #. Choices
917     #. Time zone for Russian Federation
918     #: ../common.templates:20001
919     msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
920     msgstr ""
921    
922     #. Type: select
923     #. Choices
924     #. Time zone for Russian Federation
925     #: ../common.templates:20001
926     msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
927     msgstr ""
928    
929     #. Type: select
930     #. Choices
931     #. Time zone for Russian Federation
932     #: ../common.templates:20001
933     msgid "Moscow+06 - Lena River"
934     msgstr ""
935    
936     #. Type: select
937     #. Choices
938     #. Time zone for Russian Federation
939     #: ../common.templates:20001
940     msgid "Moscow+07 - Amur River"
941     msgstr ""
942    
943     #. Type: select
944     #. Choices
945     #. Time zone for Russian Federation
946     #: ../common.templates:20001
947     msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
948     msgstr ""
949    
950     #. Type: select
951     #. Choices
952     #. Time zone for Russian Federation
953     #: ../common.templates:20001
954     msgid "Moscow+08 - Magadan"
955     msgstr ""
956    
957     #. Type: select
958     #. Choices
959     #. Time zone for Russian Federation
960     #: ../common.templates:20001
961     msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
962     msgstr ""
963    
964     #. Type: select
965     #. Choices
966     #. Time zone for Russian Federation
967     #: ../common.templates:20001
968     msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
969     msgstr ""
970    
971     #. Type: select
972     #. Choices
973     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
974     #: ../common.templates:21001
975     msgid "Johnston Atoll"
976     msgstr ""
977    
978     #. Type: select
979     #. Choices
980     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
981     #: ../common.templates:21001
982     msgid "Midway Islands"
983     msgstr ""
984    
985     #. Type: select
986     #. Choices
987     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
988     #: ../common.templates:21001
989     msgid "Wake Island"
990     msgstr ""
991    
992     #. Type: select
993     #. Choices
994     #. Time zone for United States
995     #: ../common.templates:22001
996     msgid "Alaska"
997     msgstr "అలస్కా"
998    
999     #. Type: select
1000     #. Choices
1001     #. Time zone for United States
1002     #: ../common.templates:22001
1003     msgid "Hawaii"
1004     msgstr "హవాయి"
1005    
1006     #. Type: select
1007     #. Choices
1008     #. Time zone for United States
1009     #: ../common.templates:22001
1010     msgid "Arizona"
1011     msgstr "ఆరిజోనా"
1012    
1013     #. Type: select
1014     #. Choices
1015     #. Time zone for United States
1016     #: ../common.templates:22001
1017     msgid "East Indiana"
1018     msgstr ""
1019    
1020     #. Type: select
1021     #. Choices
1022     #. Time zone for United States
1023     #: ../common.templates:22001
1024     msgid "Samoa"
1025     msgstr ""
1026    
1027     #. Type: select
1028     #. Description
1029     #: ../bootstrap-base.templates:8001
1030     msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
1031 appaji-guest 56345 msgstr "బూట్ ఇనిట్-ఆర్-డి (boot initrd) ఉత్పత్తి చేయు సాఫ్ట్వేర్ ఉపకరణము:"
1032 bubulle 53973
1033     #. Type: select
1034     #. Description
1035     #: ../bootstrap-base.templates:8001
1036     msgid ""
1037     "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
1038     "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
1039     "installation using the other options."
1040     msgstr ""
1041    
1042     #. Type: text
1043     #. Description
1044     #. Release is a filename which should not be translated
1045 bubulle 55053 #: ../bootstrap-base.templates:42001
1046 bubulle 53973 msgid "Checking Release signature"
1047 appaji-guest 56345 msgstr "విడుదల సంతకము తనిఖీ జరుగుచున్నది"
1048 bubulle 53973
1049     #. Type: select
1050     #. Description
1051     #: ../apt-mirror-setup.templates:4002
1052     msgid ""
1053     "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
1054     "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
1055     "different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
1056     "packages from this mirror."
1057     msgstr ""
1058    
1059     #. Type: text
1060     #. Description
1061 bubulle 55061 #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:1001
1062     msgid "Resume installation"
1063 appaji-guest 56345 msgstr "ప్రతిష్టాపన కొనసాగించమంటారా?"
1064 bubulle 55061
1065     #. Type: text
1066     #. Description
1067     #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:2001
1068     msgid ""
1069     "Choose \"Continue\" to really exit the shell and resume the installation; "
1070     "any processes still running in the shell will be aborted."
1071     msgstr ""
1072    
1073     #. Type: text
1074     #. Description
1075 bubulle 53973 #. Main menu item
1076     #. should not be more than 55 columns
1077     #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to
1078     #. select "tasks". Please use "install *software*" and not
1079     #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users
1080     #: ../pkgsel.templates:1001
1081     msgid "Select and install software"
1082     msgstr ""
1083    
1084     #. Type: text
1085     #. Description
1086     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1087     #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
1088     #: ../pkgsel.templates:2001
1089     msgid "Setting up..."
1090     msgstr ""
1091    
1092     #. Type: text
1093     #. Description
1094     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1095 bubulle 54092 #. The text is used when upgrading already installed packages.
1096     #: ../pkgsel.templates:4001
1097     msgid "Upgrading software..."
1098     msgstr ""
1099    
1100     #. Type: text
1101     #. Description
1102     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1103 bubulle 53973 #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages
1104     #. Tasksel will then display its own screens
1105 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:5001
1106 bubulle 53973 msgid "Running tasksel..."
1107     msgstr ""
1108    
1109     #. Type: text
1110     #. Description
1111     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1112     #. The text is used at the end of the installation phase while
1113     #. cleaning up pkgsel's stuff
1114 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:6001
1115 bubulle 53973 msgid "Cleaning up..."
1116     msgstr ""
1117    
1118     #. Type: text
1119     #. Description
1120     #. Main menu item
1121     #: ../network-preseed.templates:1001
1122     msgid "Download debconf preconfiguration file"
1123     msgstr ""
1124    
1125     #. Type: text
1126     #. Description
1127     #. Main menu item
1128     #: ../file-preseed.templates:1001
1129     msgid "Load debconf preconfiguration file"
1130     msgstr ""
1131    
1132     #. Type: select
1133 bubulle 57598 #. Choices
1134     #: ../rescue-mode.templates:3001
1135     #, fuzzy
1136     msgid "Do not use a root file system"
1137     msgstr "/ - రూట్ ఫైల్ సిస్టం"
1138    
1139     #. Type: select
1140 bubulle 53973 #. Description
1141 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:6001
1142 bubulle 53973 msgid "Rescue operations"
1143     msgstr ""
1144    
1145     #. Type: text
1146     #. Description
1147     #. Main menu item
1148     #: ../load-iso.templates:1001
1149     msgid "Load installer components from an installer ISO"
1150     msgstr ""
1151    
1152     #. Type: error
1153     #. Description
1154     #: ../save-logs.templates:8001
1155     msgid "Failed to mount the floppy"
1156     msgstr ""
1157    
1158     #. Type: error
1159     #. Description
1160     #: ../save-logs.templates:8001
1161     msgid ""
1162     "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
1163     "the drive."
1164     msgstr ""
1165    
1166     #. Type: select
1167     #. Description
1168     #: ../elilo-installer.templates:1001
1169     msgid "Partition for boot loader installation:"
1170     msgstr ""
1171    
1172     #. Type: select
1173     #. Description
1174     #: ../elilo-installer.templates:1001
1175     msgid ""
1176     "Partitions currently available in your system are listed. Please choose the "
1177     "one you want elilo to use to boot your new system."
1178     msgstr ""
1179    
1180     #. Type: error
1181     #. Description
1182     #: ../elilo-installer.templates:2001
1183     msgid "No boot partitions detected"
1184     msgstr ""
1185    
1186     #. Type: error
1187     #. Description
1188     #: ../elilo-installer.templates:2001
1189     msgid ""
1190     "There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a "
1191     "partition with a FAT file system, and the boot flag set."
1192     msgstr ""
1193    
1194     #. Type: text
1195     #. Description
1196     #. Main menu item
1197     #: ../elilo-installer.templates:3001
1198     msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk"
1199     msgstr ""
1200    
1201     #. Type: text
1202     #. Description
1203     #: ../elilo-installer.templates:4001
1204     msgid "Installing the ELILO package"
1205     msgstr ""
1206    
1207     #. Type: text
1208     #. Description
1209     #: ../elilo-installer.templates:5001
1210     msgid "Running ELILO for ${bootdev}"
1211     msgstr ""
1212    
1213     #. Type: boolean
1214     #. Description
1215     #: ../elilo-installer.templates:6001
1216     msgid "ELILO installation failed. Continue anyway?"
1217     msgstr ""
1218    
1219     #. Type: boolean
1220     #. Description
1221     #: ../elilo-installer.templates:6001
1222     msgid ""
1223     "The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a "
1224     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1225     "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible."
1226     msgstr ""
1227    
1228     #. Type: error
1229     #. Description
1230     #: ../elilo-installer.templates:7001
1231     msgid "ELILO installation failed"
1232     msgstr ""
1233    
1234     #. Type: error
1235     #. Description
1236     #: ../elilo-installer.templates:7001
1237     msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1238     msgstr ""
1239    
1240     #. Type: boolean
1241     #. Description
1242     #: ../colo-installer.templates:1001
1243     msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?"
1244     msgstr ""
1245    
1246     #. Type: boolean
1247     #. Description
1248     #: ../colo-installer.templates:1001
1249     msgid ""
1250     "The CoLo package failed to install into /target/. Installing CoLo as a boot "
1251     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
1252     "to CoLo, so continuing the installation may be possible."
1253     msgstr ""
1254    
1255     #. Type: text
1256     #. Description
1257     #: ../colo-installer.templates:2001
1258     #, fuzzy
1259     msgid "Installing the Cobalt boot loader"
1260     msgstr "బూట్ లోడర్ ని వ్యవస్థాకరించు"
1261    
1262     #. Type: text
1263     #. Description
1264     #: ../colo-installer.templates:3001
1265     #, fuzzy
1266     msgid "Installing the CoLo package"
1267     msgstr "లాంగ్వేజీ పాకుల వ్యవస్థీకరణ"
1268    
1269     #. Type: text
1270     #. Description
1271     #: ../colo-installer.templates:4001
1272     #, fuzzy
1273     msgid "Creating CoLo configuration"
1274     msgstr "వ్యవస్థ స్వరూపణం"
1275    
1276     #. Type: text
1277     #. Description
1278     #. Main menu item
1279     #: ../colo-installer.templates:5001
1280     msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
1281     msgstr ""
1282    
1283     #. Type: select
1284     #. Description
1285     #: ../partconf.templates:3002
1286     msgid "Select a partition"
1287     msgstr ""
1288    
1289     #. Type: select
1290     #. Description
1291     #: ../partconf.templates:3002
1292     msgid ""
1293     "These are the partitions that were detected in your system. Please select a "
1294     "partition to configure. No actual changes will be made until you select "
1295     "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made."
1296     msgstr ""
1297    
1298     #. Type: select
1299     #. Description
1300     #: ../partconf.templates:3002
1301     msgid ""
1302     "The information shown is, in order: device name, size, file system, and "
1303     "mount point."
1304     msgstr ""
1305    
1306     #. Type: text
1307     #. Description
1308     #. :sl1:
1309     #: ../main-menu.templates:1001
1310     msgid "Debian installer main menu"
1311 appaji-guest 56320 msgstr "డెబియన్ స్థాపక వ్యవస్థ ప్రధాన మెనూ (menu)"
1312 bubulle 53973
1313     #. Type: select
1314     #. Description
1315     #. :sl1:
1316     #: ../main-menu.templates:2001
1317     msgid "Choose the next step in the install process:"
1318     msgstr "స్థాపక ప్రక్రియలో తరువాతి అంకం:"
1319    
1320     #. Type: text
1321     #. Description
1322     #. Main menu item
1323     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1324     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1325     #. :sl1:
1326     #: ../di-utils-shell.templates:2001
1327     msgid "Execute a shell"
1328     msgstr ""
1329    
1330     #. Type: text
1331     #. Description
1332     #. Main menu item
1333     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1334     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1335     #. :sl1:
1336     #: ../di-utils-reboot.templates:2001
1337     msgid "Abort the installation"
1338     msgstr "స్థాపక ప్రక్రియ విరమించు"
1339    
1340     #. Type: text
1341     #. Description
1342     #. base-installer progress bar item
1343     #. :sl1:
1344     #: ../di-utils.templates:1001
1345     msgid "Registering modules..."
1346 appaji-guest 56320 msgstr "మాధ్యమాలు (modules) నమోదు చేయబడుతున్నాయి..."
1347 bubulle 53973
1348     #. Type: text
1349     #. Description
1350     #. (Progress bar) title displayed when loading udebs
1351     #. TRANSLATORS : keep short
1352     #. :sl1:
1353     #: ../anna.templates:3001
1354     msgid "Loading additional components"
1355     msgstr "అదనపు అంశాలు లోడు చేయబడుతున్నాయి"
1356    
1357     #. Type: text
1358     #. Description
1359     #. (Progress bar)
1360     #. TRANSLATORS : keep short
1361     #. :sl1:
1362     #: ../anna.templates:4001
1363     msgid "Retrieving ${PACKAGE}"
1364     msgstr "${PACKAGE}ను తెచ్చుచున్నాను"
1365    
1366     #. Type: text
1367     #. Description
1368     #. (Progress bar) title displayed when configuring udebs
1369     #. TRANSLATORS : keep short
1370     #. :sl1:
1371     #: ../anna.templates:5001
1372     msgid "Configuring ${PACKAGE}"
1373     msgstr ""
1374    
1375     #. Type: text
1376     #. Description
1377     #. This menu entry may be translated.
1378     #. However, translators are required to keep "Choose language"
1379     #. as an alternative separated by the "/" character
1380     #. Example (french): Choisir la langue/Choose language
1381     #. :sl1:
1382     #: ../localechooser.templates-in:1001
1383     msgid "Choose language"
1384 appaji-guest 56321 msgstr "భాష ఎన్నుకోండి (Choose language)"
1385 bubulle 53973
1386     #. Type: text
1387     #. Description
1388     #. finish-install progress bar item
1389     #. :sl1:
1390     #: ../localechooser.templates-in:8001
1391     msgid "Storing language..."
1392     msgstr "భాష భద్రమవుతూంది..."
1393    
1394     #. Type: note
1395     #. Description
1396     #. :sl1:
1397     #: ../localechooser.templates-in:11001
1398     msgid "Language selection no longer possible"
1399     msgstr ""
1400    
1401     #. Type: note
1402     #. Description
1403     #. :sl1:
1404     #: ../localechooser.templates-in:11001
1405     msgid ""
1406     "At this point it is no longer possible to change the language for the "
1407     "installation, but you can still change the country or locale."
1408     msgstr ""
1409    
1410     #. Type: note
1411     #. Description
1412     #. :sl1:
1413     #: ../localechooser.templates-in:11001
1414     msgid ""
1415     "To select a different language you will need to abort this installation and "
1416     "reboot the installer."
1417     msgstr ""
1418    
1419     #. Type: boolean
1420     #. Description
1421     #. :sl1:
1422     #. Type: boolean
1423     #. Description
1424     #. :sl1:
1425     #: ../localechooser.templates-in:12001 ../localechooser.templates-in:13001
1426     #, fuzzy
1427     msgid "Continue the installation in the selected language?"
1428     msgstr "కెర్నెల్ మాధ్యమాలు లోడు చెయ్యకుండా స్థాపనను కొనసాగించవలెనా?"
1429    
1430     #. Type: boolean
1431     #. Description
1432     #. :sl1:
1433     #: ../localechooser.templates-in:12001
1434     msgid ""
1435     "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
1436     msgstr ""
1437    
1438     #. Type: boolean
1439     #. Description
1440     #. :sl1:
1441     #: ../localechooser.templates-in:13001
1442     msgid ""
1443     "The translation of the installer is not fully complete for the selected "
1444     "language."
1445     msgstr ""
1446    
1447     #. Type: text
1448     #. Description
1449     #. :sl1:
1450     #: ../localechooser.templates-in:14001
1451     msgid ""
1452     "This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
1453     "displayed in English instead."
1454     msgstr ""
1455    
1456     #. Type: text
1457     #. Description
1458     #. :sl1:
1459     #: ../localechooser.templates-in:15001
1460     msgid ""
1461     "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
1462     "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
1463     msgstr ""
1464    
1465     #. Type: text
1466     #. Description
1467     #. :sl1:
1468     #: ../localechooser.templates-in:16001
1469     msgid ""
1470     "If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
1471     "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
1472     "options of the installer - some may be displayed in English instead."
1473     msgstr ""
1474    
1475     #. Type: text
1476     #. Description
1477     #. :sl1:
1478     #: ../localechooser.templates-in:17001
1479     msgid ""
1480     "If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
1481     "normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
1482     "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
1483     "displayed in English instead."
1484     msgstr ""
1485    
1486     #. Type: text
1487     #. Description
1488     #. :sl1:
1489     #: ../localechooser.templates-in:18001
1490     msgid ""
1491     "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
1492     "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
1493     "completely."
1494     msgstr ""
1495    
1496     #. Type: text
1497     #. Description
1498     #. :sl1:
1499     #: ../localechooser.templates-in:19001
1500     msgid ""
1501     "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
1502     "recommended to either select a different language or abort the installation."
1503     msgstr ""
1504    
1505     #. Type: text
1506     #. Description
1507     #. :sl1:
1508     #: ../localechooser.templates-in:20001
1509     msgid ""
1510     "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
1511     "different language, or you can abort the installation."
1512     msgstr ""
1513    
1514     #. Type: select
1515     #. Choices
1516     #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
1517     #. for users to choose among them
1518     #. For instance, choosing "Italian" will show:
1519     #. Italy, Switzerland, other
1520     #. :sl1:
1521     #: ../localechooser.templates-in:21001 ../../mktemplates.continents:26
1522     msgid "other"
1523 appaji-guest 56321 msgstr "వేరే దేశం"
1524 bubulle 53973
1525     #. Type: select
1526     #. Description
1527     #. :sl1:
1528     #: ../localechooser.templates-in:21002 ../../mktemplates.continents:102
1529     msgid "Choose a country, territory or area:"
1530 appaji-guest 56320 msgstr "ఒక దేశము, సీమ లేదా ప్రదేశము ఎన్నుకోండి:"
1531 bubulle 53973
1532     #. Type: select
1533     #. Description
1534     #. :sl1:
1535     #: ../localechooser.templates-in:21002
1536     msgid ""
1537     "Based on your language, you are probably located in one of these countries "
1538     "or regions."
1539 appaji-guest 56321 msgstr "మీ భాష ఆధారముగా మీరు ఈ దేశాలు లెదా ప్రాంతాలలో ఉండగలరు."
1540 bubulle 53973
1541     #. Type: text
1542     #. Description
1543     #. Main menu item. Please keep below 55 columns
1544     #. :sl1:
1545     #: ../kbd-chooser.templates-in:1001
1546     msgid "Select a keyboard layout"
1547 appaji-guest 56321 msgstr "ఒక కీబోర్డు లేఔటు ఎన్నుకోండి"
1548 bubulle 53973
1549     #. Type: text
1550     #. Description
1551     #. :sl1:
1552     #. base-installer progress bar item
1553     #: ../kbd-chooser.templates-in:8001
1554     msgid "Configuring keyboard..."
1555     msgstr ""
1556    
1557     #. Type: text
1558     #. Description
1559 di-l10n-guest 58659 #. Main menu item. Please keep below 55 columns
1560 bubulle 53973 #. :sl1:
1561 di-l10n-guest 58659 #: ../console-setup.templates:2001
1562     #, fuzzy
1563     msgid "Configure the keyboard"
1564     msgstr "అమిగా కీబో"
1565    
1566 di-l10n-guest 59316 #. Type: text
1567     #. Description
1568     #. :sl1:
1569     #: ../console-setup.templates:4001
1570     #, fuzzy
1571     #| msgid "other"
1572     msgid "Other"
1573     msgstr "వేరే దేశం"
1574    
1575 di-l10n-guest 58659 #. Type: select
1576     #. Description
1577     #. :sl1:
1578 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:7001
1579 di-l10n-guest 58659 #, fuzzy
1580     msgid "Origin of the keyboard:"
1581     msgstr "ఎలాంటి కీబోర్డు:"
1582    
1583     #. Type: select
1584     #. Description
1585     #. :sl1:
1586 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:8001
1587 di-l10n-guest 58659 #, fuzzy
1588     msgid "Keyboard layout:"
1589     msgstr "ఒక కీబోర్డు లేఔటు ఎన్నుకోండి"
1590    
1591     #. Type: select
1592     #. Description
1593     #. :sl1:
1594 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:8001
1595     msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
1596 di-l10n-guest 58659 msgstr ""
1597    
1598     #. Type: select
1599     #. Choices
1600     #. :sl1:
1601     #. Type: select
1602     #. Choices
1603     #. :sl2:
1604 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001 ../console-setup.templates:20001
1605 di-l10n-guest 58659 msgid "Caps Lock"
1606     msgstr ""
1607    
1608     #. Type: select
1609     #. Choices
1610     #. :sl1:
1611     #. Type: select
1612     #. Choices
1613     #. :sl2:
1614     #. Type: select
1615     #. Choices
1616     #. :sl2:
1617     #. Type: select
1618     #. Choices
1619     #. :sl2:
1620 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001 ../console-setup.templates:18001
1621     #: ../console-setup.templates:19001 ../console-setup.templates:20001
1622 di-l10n-guest 58659 msgid "Right Alt"
1623     msgstr ""
1624    
1625     #. Type: select
1626     #. Choices
1627     #. :sl1:
1628     #. Type: select
1629     #. Choices
1630     #. :sl2:
1631     #. Type: select
1632     #. Choices
1633     #. :sl2:
1634 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001 ../console-setup.templates:19001
1635     #: ../console-setup.templates:20001
1636 di-l10n-guest 58659 msgid "Right Control"
1637     msgstr ""
1638    
1639     #. Type: select
1640     #. Choices
1641     #. :sl1:
1642 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001
1643 di-l10n-guest 58659 msgid "Right Shift"
1644     msgstr ""
1645    
1646     #. Type: select
1647     #. Choices
1648     #. :sl1:
1649     #. Type: select
1650     #. Choices
1651     #. :sl2:
1652     #. Type: select
1653     #. Choices
1654     #. :sl2:
1655     #. Type: select
1656     #. Choices
1657     #. :sl2:
1658 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001 ../console-setup.templates:18001
1659     #: ../console-setup.templates:19001 ../console-setup.templates:20001
1660 di-l10n-guest 58659 msgid "Right Logo key"
1661     msgstr ""
1662    
1663     #. Type: select
1664     #. Choices
1665     #. :sl1:
1666     #. Type: select
1667     #. Choices
1668     #. :sl2:
1669     #. Type: select
1670     #. Choices
1671     #. :sl2:
1672 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001 ../console-setup.templates:19001
1673     #: ../console-setup.templates:20001
1674 di-l10n-guest 58659 msgid "Menu key"
1675     msgstr ""
1676    
1677     #. Type: select
1678     #. Choices
1679     #. :sl1:
1680 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001
1681 di-l10n-guest 58659 msgid "Alt+Shift"
1682     msgstr ""
1683    
1684     #. Type: select
1685     #. Choices
1686     #. :sl1:
1687 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001
1688 di-l10n-guest 58659 msgid "Control+Shift"
1689     msgstr ""
1690    
1691     #. Type: select
1692     #. Choices
1693     #. :sl1:
1694 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001
1695 di-l10n-guest 58659 msgid "Control+Alt"
1696     msgstr ""
1697    
1698     #. Type: select
1699     #. Choices
1700     #. :sl1:
1701 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001
1702 di-l10n-guest 58659 msgid "Alt+Caps Lock"
1703     msgstr ""
1704    
1705     #. Type: select
1706     #. Choices
1707     #. :sl1:
1708 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001
1709 di-l10n-guest 58659 msgid "Left Control+Left Shift"
1710     msgstr ""
1711    
1712     #. Type: select
1713     #. Choices
1714     #. :sl1:
1715     #. Type: select
1716     #. Choices
1717     #. :sl2:
1718     #. Type: select
1719     #. Choices
1720     #. :sl2:
1721 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001 ../console-setup.templates:18001
1722     #: ../console-setup.templates:19001
1723 di-l10n-guest 58659 msgid "Left Alt"
1724     msgstr ""
1725    
1726     #. Type: select
1727     #. Choices
1728     #. :sl1:
1729 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001
1730 di-l10n-guest 58659 msgid "Left Control"
1731     msgstr ""
1732    
1733     #. Type: select
1734     #. Choices
1735     #. :sl1:
1736 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001
1737 di-l10n-guest 58659 msgid "Left Shift"
1738     msgstr ""
1739    
1740     #. Type: select
1741     #. Choices
1742     #. :sl1:
1743     #. Type: select
1744     #. Choices
1745     #. :sl2:
1746     #. Type: select
1747     #. Choices
1748     #. :sl2:
1749     #. Type: select
1750     #. Choices
1751     #. :sl2:
1752 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001 ../console-setup.templates:18001
1753     #: ../console-setup.templates:19001 ../console-setup.templates:20001
1754 di-l10n-guest 58659 msgid "Left Logo key"
1755     msgstr ""
1756    
1757     #. Type: select
1758     #. Choices
1759     #. :sl1:
1760 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001
1761 di-l10n-guest 58659 msgid "Scroll Lock key"
1762     msgstr ""
1763    
1764     #. Type: select
1765     #. Choices
1766     #. :sl1:
1767 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17001
1768 di-l10n-guest 58659 msgid "No toggling"
1769     msgstr ""
1770    
1771     #. Type: select
1772     #. Description
1773     #. :sl1:
1774 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17002
1775 di-l10n-guest 58659 msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
1776     msgstr ""
1777    
1778     #. Type: select
1779     #. Description
1780     #. :sl1:
1781 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17002
1782 di-l10n-guest 58659 msgid ""
1783     "You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
1784     "the standard Latin layout."
1785     msgstr ""
1786    
1787     #. Type: select
1788     #. Description
1789     #. :sl1:
1790 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17002
1791 di-l10n-guest 58659 msgid ""
1792     "Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
1793     "latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
1794     "+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
1795     "behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
1796     msgstr ""
1797    
1798     #. Type: select
1799     #. Description
1800     #. :sl1:
1801 di-l10n-guest 59316 #: ../console-setup.templates:17002
1802 di-l10n-guest 58659 msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
1803     msgstr ""
1804    
1805     #. Type: text
1806     #. Description
1807     #. :sl1:
1808 bubulle 53973 #: ../cdrom-detect.templates:2001
1809     msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
1810     msgstr ""
1811    
1812     #. Type: text
1813     #. Description
1814     #. :sl1:
1815     #: ../cdrom-detect.templates:7001
1816     msgid "Scanning CD-ROM"
1817     msgstr ""
1818    
1819     #. Type: text
1820     #. Description
1821     #. :sl1:
1822     #: ../cdrom-detect.templates:8001
1823     msgid "Scanning ${DIR}..."
1824     msgstr ""
1825    
1826     #. Type: text
1827     #. Description
1828     #. finish-install progress bar item
1829     #. :sl1:
1830     #: ../cdrom-detect.templates:15001
1831     msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
1832     msgstr ""
1833    
1834     #. Type: text
1835     #. Description
1836     #. :sl1:
1837     #: ../ethdetect.templates:4001
1838     msgid "Detecting network hardware"
1839     msgstr ""
1840    
1841     #. Type: text
1842     #. Description
1843     #. Main menu item
1844     #. :sl1:
1845     #: ../ethdetect.templates:5001
1846     msgid "Detect network hardware"
1847     msgstr ""
1848    
1849     #. Type: text
1850     #. Description
1851     #. Main menu item
1852     #. :sl1:
1853     #: ../disk-detect.templates:1001
1854     msgid "Detect disks"
1855     msgstr ""
1856    
1857     #. Type: text
1858     #. Description
1859     #. :sl1:
1860     #: ../disk-detect.templates:2001
1861     msgid "Detecting disks and all other hardware"
1862     msgstr ""
1863    
1864     #. Type: text
1865     #. Description
1866     #. :sl1:
1867     #: ../hw-detect.templates:1001
1868     msgid "Detecting hardware, please wait..."
1869     msgstr ""
1870    
1871     #. Type: text
1872     #. Description
1873     #. :sl1:
1874     #: ../hw-detect.templates:2001
1875     msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
1876     msgstr ""
1877    
1878     #. Type: text
1879     #. Description
1880     #. :sl1:
1881     #: ../hw-detect.templates:3001
1882     msgid "Starting PC card services..."
1883     msgstr ""
1884    
1885     #. Type: text
1886     #. Description
1887     #. :sl1:
1888 bubulle 54550 #: ../hw-detect.templates:4001
1889     msgid "Waiting for hardware initialization..."
1890     msgstr ""
1891    
1892     #. Type: text
1893     #. Description
1894     #. :sl1:
1895     #: ../hw-detect.templates:12001
1896 bubulle 53973 msgid "Checking for firmware..."
1897     msgstr ""
1898    
1899     #. Type: boolean
1900     #. Description
1901     #. :sl1:
1902     #: ../netcfg-common.templates:1001
1903     msgid "Auto-configure network with DHCP?"
1904     msgstr ""
1905    
1906     #. Type: boolean
1907     #. Description
1908     #. :sl1:
1909     #: ../netcfg-common.templates:1001
1910     msgid ""
1911     "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
1912     "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
1913     "working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
1914     "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
1915     "configure it by DHCP."
1916     msgstr ""
1917    
1918     #. Type: string
1919     #. Description
1920     #. :sl1:
1921     #: ../netcfg-common.templates:2001
1922     msgid "Domain name:"
1923     msgstr ""
1924    
1925     #. Type: string
1926     #. Description
1927     #. :sl1:
1928     #: ../netcfg-common.templates:2001
1929     msgid ""
1930     "The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
1931     "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
1932     "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
1933     "sure you use the same domain name on all your computers."
1934     msgstr ""
1935    
1936     #. Type: string
1937     #. Description
1938     #. :sl1:
1939     #: ../netcfg-common.templates:3001
1940     msgid "Name server addresses:"
1941     msgstr ""
1942    
1943     #. Type: string
1944     #. Description
1945     #. :sl1:
1946     #: ../netcfg-common.templates:3001
1947     msgid ""
1948     "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
1949     "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
1950     "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
1951     "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
1952     "this field blank."
1953     msgstr ""
1954    
1955     #. Type: select
1956     #. Description
1957     #. :sl1:
1958     #: ../netcfg-common.templates:4001
1959     msgid "Primary network interface:"
1960     msgstr ""
1961    
1962     #. Type: select
1963     #. Description
1964     #. :sl1:
1965     #: ../netcfg-common.templates:4001
1966     msgid ""
1967     "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
1968     "primary network interface during the installation. If possible, the first "
1969     "connected network interface found has been selected."
1970     msgstr ""
1971    
1972     #. Type: string
1973     #. Description
1974     #. :sl1:
1975     #. Type: string
1976     #. Description
1977     #. :sl1:
1978     #: ../netcfg-common.templates:5001 ../netcfg-common.templates:6001
1979     msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
1980     msgstr ""
1981    
1982     #. Type: string
1983     #. Description
1984     #. :sl1:
1985     #: ../netcfg-common.templates:5001
1986     msgid ""
1987     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
1988     "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
1989     "use any available network, leave this field blank."
1990     msgstr ""
1991    
1992     #. Type: string
1993     #. Description
1994     #. :sl1:
1995     #: ../netcfg-common.templates:6001
1996     msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
1997     msgstr ""
1998    
1999     #. Type: string
2000     #. Description
2001     #. :sl1:
2002     #: ../netcfg-common.templates:6001
2003     msgid ""
2004     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
2005     "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
2006     "configuration and continue, leave this field blank."
2007     msgstr ""
2008    
2009     #. Type: string
2010     #. Description
2011     #. :sl1:
2012     #: ../netcfg-common.templates:7001
2013     msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
2014     msgstr ""
2015    
2016     #. Type: string
2017     #. Description
2018     #. :sl1:
2019     #: ../netcfg-common.templates:7001
2020     msgid ""
2021     "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
2022     "${iface}. There are two ways to do this:"
2023     msgstr ""
2024    
2025     #. Type: string
2026     #. Description
2027     #. :sl1:
2028     #: ../netcfg-common.templates:7001
2029     msgid ""
2030     "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
2031     "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
2032     msgstr ""
2033    
2034     #. Type: string
2035     #. Description
2036     #. :sl1:
2037     #: ../netcfg-common.templates:7001
2038     msgid ""
2039     "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
2040     "'s:' (without quotes)."
2041     msgstr ""
2042    
2043     #. Type: string
2044     #. Description
2045     #. :sl1:
2046     #: ../netcfg-common.templates:7001
2047     msgid ""
2048     "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
2049     "field blank."
2050     msgstr ""
2051    
2052     #. Type: string
2053     #. Description
2054     #. :sl1:
2055     #: ../netcfg-common.templates:10001
2056     msgid "Hostname:"
2057     msgstr ""
2058    
2059     #. Type: string
2060     #. Description
2061     #. :sl1:
2062     #: ../netcfg-common.templates:10001
2063     msgid "Please enter the hostname for this system."
2064     msgstr ""
2065    
2066     #. Type: string
2067     #. Description
2068     #. :sl1:
2069     #: ../netcfg-common.templates:10001
2070     msgid ""
2071     "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
2072     "you don't know what your hostname should be, consult your network "
2073     "administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
2074     "something up here."
2075     msgstr ""
2076    
2077     #. Type: text
2078     #. Description
2079     #. :sl1:
2080     #: ../netcfg-common.templates:16001
2081     msgid "Wireless network configuration"
2082     msgstr ""
2083    
2084     #. Type: text
2085     #. Description
2086     #. :sl1:
2087     #: ../netcfg-common.templates:17001
2088     msgid "Searching for wireless access points..."
2089     msgstr ""
2090    
2091     #. Type: text
2092     #. Description
2093     #. base-installer progress bar item
2094     #. :sl1:
2095     #: ../netcfg-common.templates:36001
2096     msgid "Storing network settings..."
2097     msgstr ""
2098    
2099     #. Type: text
2100     #. Description
2101     #. Item in the main menu to select this package
2102     #. :sl1:
2103     #: ../netcfg-common.templates:37001
2104     msgid "Configure the network"
2105     msgstr ""
2106    
2107     #. Type: string
2108     #. Description
2109     #. :sl1:
2110     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2111     msgid "DHCP hostname:"
2112     msgstr ""
2113    
2114     #. Type: string
2115     #. Description
2116     #. :sl1:
2117     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2118     msgid ""
2119     "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
2120     "might need to specify an account number here."
2121     msgstr ""
2122    
2123     #. Type: string
2124     #. Description
2125     #. :sl1:
2126     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2127     msgid "Most other users can just leave this blank."
2128     msgstr ""
2129    
2130     #. Type: text
2131     #. Description
2132     #. :sl1:
2133     #: ../netcfg-dhcp.templates:2001
2134     msgid "Configuring the network with DHCP"
2135     msgstr ""
2136    
2137     #. Type: text
2138     #. Description
2139     #. :sl1:
2140     #: ../netcfg-dhcp.templates:3001
2141     msgid "This may take some time."
2142     msgstr ""
2143    
2144     #. Type: text
2145     #. Description
2146     #. :sl1:
2147     #: ../netcfg-dhcp.templates:4001
2148     msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
2149     msgstr ""
2150    
2151     #. Type: select
2152     #. Choices
2153     #. :sl1:
2154     #. Note to translators : Please keep your translation
2155     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2156     #. in single-byte languages)
2157     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2158     msgid "Retry network autoconfiguration"
2159     msgstr ""
2160    
2161     #. Type: select
2162     #. Choices
2163     #. :sl1:
2164     #. Note to translators : Please keep your translation
2165     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2166     #. in single-byte languages)
2167     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2168     msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
2169     msgstr ""
2170    
2171     #. Type: select
2172     #. Choices
2173     #. :sl1:
2174     #. Note to translators : Please keep your translation
2175     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2176     #. in single-byte languages)
2177     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2178     msgid "Configure network manually"
2179     msgstr ""
2180    
2181     #. Type: select
2182     #. Choices
2183     #. :sl1:
2184     #. Note to translators : Please keep your translation
2185     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2186     #. in single-byte languages)
2187     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2188     msgid "Do not configure the network at this time"
2189     msgstr ""
2190    
2191     #. Type: select
2192     #. Description
2193     #. :sl1:
2194     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2195     msgid "Network configuration method:"
2196     msgstr ""
2197    
2198     #. Type: select
2199     #. Description
2200     #. :sl1:
2201     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2202     msgid ""
2203     "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
2204     "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
2205     "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
2206     "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
2207     "autoconfiguration with a hostname that you provide."
2208     msgstr ""
2209    
2210     #. Type: note
2211     #. Description
2212     #. :sl1:
2213     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2214     msgid "Network autoconfiguration failed"
2215     msgstr ""
2216    
2217     #. Type: note
2218     #. Description
2219     #. :sl1:
2220     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2221     msgid ""
2222     "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
2223     "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
2224     msgstr ""
2225    
2226     #. Type: text
2227     #. Description
2228     #. :sl1:
2229     #: ../netcfg-dhcp.templates:9001
2230     msgid "Reconfigure the wireless network"
2231     msgstr ""
2232    
2233     #. Type: string
2234     #. Description
2235     #. :sl1:
2236     #: ../netcfg-static.templates:1001
2237     msgid "IP address:"
2238     msgstr "IP చిరునామా:"
2239    
2240     #. Type: string
2241     #. Description
2242     #. :sl1:
2243     #: ../netcfg-static.templates:1001
2244     msgid ""
2245     "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
2246     "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your "
2247     "network administrator."
2248     msgstr ""
2249    
2250     #. Type: string
2251     #. Description
2252     #. :sl1:
2253     #: ../netcfg-static.templates:4001
2254     msgid "Netmask:"
2255     msgstr ""
2256    
2257     #. Type: string
2258     #. Description
2259     #. :sl1:
2260     #: ../netcfg-static.templates:4001
2261     msgid ""
2262     "The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
2263     "Consult your network administrator if you do not know the value. The "
2264     "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
2265     msgstr ""
2266    
2267     #. Type: string
2268     #. Description
2269     #. :sl1:
2270     #: ../netcfg-static.templates:5001
2271     msgid "Gateway:"
2272     msgstr ""
2273    
2274     #. Type: string
2275     #. Description
2276     #. :sl1:
2277     #: ../netcfg-static.templates:5001
2278     msgid ""
2279     "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
2280     "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
2281     "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
2282     "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
2283     "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this "
2284     "question, consult your network administrator."
2285     msgstr ""
2286    
2287     #. Type: boolean
2288     #. Description
2289     #. :sl1:
2290     #: ../netcfg-static.templates:7001
2291     msgid "Is this information correct?"
2292     msgstr "ఈ సమాచారం సరియేనా?"
2293    
2294     #. Type: boolean
2295     #. Description
2296     #. :sl1:
2297     #: ../netcfg-static.templates:7001
2298     msgid "Currently configured network parameters:"
2299     msgstr ""
2300    
2301     #. Type: boolean
2302     #. Description
2303     #. :sl1:
2304     #: ../netcfg-static.templates:7001
2305     msgid ""
2306     " interface = ${interface}\n"
2307     " ipaddress = ${ipaddress}\n"
2308     " netmask = ${netmask}\n"
2309     " gateway = ${gateway}\n"
2310     " pointopoint = ${pointopoint}\n"
2311     " nameservers = ${nameservers}"
2312     msgstr ""
2313    
2314     #. Type: text
2315     #. Description
2316     #. Item in the main menu to select this package
2317     #. :sl1:
2318     #: ../netcfg-static.templates:8001
2319     msgid "Configure a network using static addressing"
2320     msgstr ""
2321    
2322     #. Type: text
2323     #. Description
2324     #. :sl1:
2325     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
2326     msgid "Checking the Debian archive mirror"
2327     msgstr ""
2328    
2329     #. Type: text
2330     #. Description
2331     #. :sl1:
2332     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
2333     msgid "Downloading the Release file..."
2334     msgstr ""
2335    
2336     #. Type: text
2337     #. Description
2338     #. main-menu
2339     #. :sl1:
2340     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001
2341     msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
2342     msgstr ""
2343    
2344     #. Type: select
2345     #. Choices
2346     #. :sl1:
2347     #. Type: select
2348     #. Choices
2349     #. :sl2:
2350     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
2351     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
2352     msgid "enter information manually"
2353     msgstr ""
2354    
2355     #. Type: select
2356     #. Default
2357     #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
2358     #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check
2359     #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a
2360     #. random value here
2361     #.
2362     #. First check that the country you mention here is listed in
2363     #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain
2364     #. (remove the spaces between "*" and "/")
2365     #.
2366     #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
2367     #.
2368     #. You do not need to translate what's between the square brackets
2369     #. You should even NOT put square brackets in translations:
2370     #. msgid "US[ Default value for http]"
2371     #. msgstr "FR"
2372     #. :sl1:
2373     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
2374     msgid "US[ Default value for http]"
2375     msgstr ""
2376    
2377     #. Type: select
2378     #. Description
2379     #. :sl1:
2380     #. Type: select
2381     #. Description
2382     #. :sl2:
2383     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2384     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2385     msgid "Debian archive mirror country:"
2386     msgstr ""
2387    
2388     #. Type: select
2389     #. Description
2390     #. :sl1:
2391     #. Type: select
2392     #. Description
2393     #. :sl2:
2394     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2395     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2396     msgid ""
2397     "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on "
2398     "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
2399     "the best choice."
2400     msgstr ""
2401    
2402     #. Type: select
2403     #. Description
2404     #. :sl1:
2405     #. Type: select
2406     #. Description
2407     #. :sl2:
2408     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2409     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2410     msgid "Debian archive mirror:"
2411     msgstr ""
2412    
2413     #. Type: select
2414     #. Description
2415     #. :sl1:
2416     #. Type: select
2417     #. Description
2418     #. :sl2:
2419     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2420     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2421     msgid ""
2422     "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
2423     "country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
2424     "connection to you."
2425     msgstr ""
2426    
2427     #. Type: select
2428     #. Description
2429     #. :sl1:
2430     #. Type: select
2431     #. Description
2432     #. :sl2:
2433     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2434     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2435     msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
2436     msgstr ""
2437    
2438     #. Type: string
2439     #. Description
2440     #. :sl1:
2441     #. Type: string
2442     #. Description
2443     #. :sl2:
2444     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2445     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2446     msgid "Debian archive mirror hostname:"
2447     msgstr ""
2448    
2449     #. Type: string
2450     #. Description
2451     #. :sl1:
2452     #. Type: string
2453     #. Description
2454     #. :sl2:
2455     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2456     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2457     msgid ""
2458     "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
2459     msgstr ""
2460    
2461     #. Type: string
2462     #. Description
2463     #. :sl1:
2464     #. Type: string
2465     #. Description
2466     #. :sl2:
2467     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2468     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2469     msgid ""
2470     "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
2471     "format."
2472     msgstr ""
2473    
2474     #. Type: string
2475     #. Description
2476     #. :sl1:
2477     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2478     msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
2479     msgstr ""
2480    
2481     #. Type: string
2482     #. Description
2483     #. :sl1:
2484     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2485     msgid ""
2486     "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
2487     "information here. Otherwise, leave this blank."
2488     msgstr ""
2489    
2490     #. Type: string
2491     #. Description
2492     #. :sl1:
2493     #. Type: string
2494     #. Description
2495     #. :sl2:
2496     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2497     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
2498     msgid ""
2499     "The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
2500     "[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
2501     msgstr ""
2502    
2503     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2504     #. Type: select
2505     #. Choices
2506     #. These are choices of actions so this is, at least in English,
2507     #. an infinitive form
2508     #. :sl2:
2509     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2510     #. Type: text
2511     #. Description
2512     #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
2513     #. :sl1:
2514     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2515     #. Type: select
2516     #. Choices
2517     #. :sl3:
2518 bubulle 54875 #. Type: select
2519     #. Choices
2520     #. :sl3:
2521 bubulle 53973 #: ../net-retriever.templates:1001 ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001
2522 bubulle 54875 #: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:13001
2523 bubulle 53973 msgid "Cancel"
2524     msgstr "రద్దు"
2525    
2526     #. Type: text
2527     #. Description
2528     #. :sl1:
2529     #: ../partman-base.templates:1001
2530     msgid "Starting up the partitioner"
2531     msgstr ""
2532    
2533     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2534     #. Type: text
2535     #. Description
2536     #. :sl1:
2537     #. Type: text
2538     #. Description
2539     #. :sl2:
2540     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2541     #. Type: text
2542     #. Description
2543     #. :sl1:
2544     #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:24001
2545     #: ../partman-auto.templates:1001
2546     msgid "Please wait..."
2547     msgstr "దయచేసి వేచిఉండండి..."
2548    
2549     #. Type: text
2550     #. Description
2551     #. :sl1:
2552     #: ../partman-base.templates:3001
2553     msgid "Scanning disks..."
2554     msgstr ""
2555    
2556     #. Type: text
2557     #. Description
2558     #. :sl1:
2559     #: ../partman-base.templates:4001
2560     msgid "Detecting file systems..."
2561     msgstr ""
2562    
2563     #. Type: select
2564     #. Description
2565     #. :sl1:
2566     #: ../partman-base.templates:9001
2567     msgid ""
2568     "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
2569     "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
2570     "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
2571     "partition table."
2572     msgstr ""
2573    
2574     #. Type: boolean
2575     #. Description
2576     #. :sl1:
2577     #: ../partman-base.templates:11001
2578     msgid "Write the changes to disks?"
2579     msgstr ""
2580    
2581     #. Type: boolean
2582     #. Description
2583     #. :sl1:
2584     #: ../partman-base.templates:11001
2585     msgid ""
2586     "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
2587     "Otherwise, you will be able to make further changes manually."
2588     msgstr ""
2589    
2590     #. Type: boolean
2591     #. Description
2592     #. :sl1:
2593     #: ../partman-base.templates:11001
2594     msgid ""
2595     "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
2596     "well as on the partitions that are going to be formatted."
2597     msgstr ""
2598    
2599     #. Type: text
2600     #. Description
2601     #. :sl1:
2602     #: ../partman-base.templates:25001
2603     msgid "Partitions formatting"
2604     msgstr ""
2605    
2606     #. Type: text
2607     #. Description
2608     #. :sl1:
2609     #: ../partman-base.templates:26001
2610     msgid "Processing..."
2611     msgstr ""
2612    
2613     #. Type: text
2614     #. Description
2615     #. :sl1:
2616     #: ../partman-base.templates:30001
2617     msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
2618     msgstr ""
2619    
2620     #. Type: text
2621     #. Description
2622     #. :sl1:
2623     #: ../partman-base.templates:31001
2624     msgid "Undo changes to partitions"
2625     msgstr ""
2626    
2627     #. Type: text
2628     #. Description
2629     #. Keep short
2630     #. :sl1:
2631     #: ../partman-base.templates:34001
2632     msgid "FREE SPACE"
2633     msgstr ""
2634    
2635     #. Type: text
2636     #. Description
2637     #. "unusable free space". No more than 8 symbols.
2638     #. :sl1:
2639     #: ../partman-base.templates:35001
2640     msgid "unusable"
2641     msgstr ""
2642    
2643     #. Type: text
2644     #. Description
2645     #. "primary partition". No more than 8 symbols.
2646     #. :sl1:
2647     #: ../partman-base.templates:36001
2648     msgid "primary"
2649     msgstr ""
2650    
2651     #. Type: text
2652     #. Description
2653     #. "logical partition". No more than 8 symbols.
2654     #. :sl1:
2655     #: ../partman-base.templates:37001
2656     msgid "logical"
2657     msgstr ""
2658    
2659     #. Type: text
2660     #. Description
2661     #. "primary or logical". No more than 8 symbols.
2662     #. :sl1:
2663     #: ../partman-base.templates:38001
2664     msgid "pri/log"
2665     msgstr ""
2666    
2667     #. Type: text
2668     #. Description
2669     #. How to print the partition numbers in your language
2670     #. Examples:
2671     #. %s.
2672     #. No %s
2673     #. N. %s
2674     #. :sl1:
2675     #: ../partman-base.templates:39001
2676     #, no-c-format
2677     msgid "#%s"
2678     msgstr "#%s"
2679    
2680     #. Type: text
2681     #. Description
2682     #. For example IDE0 master (hda)
2683     #. :sl1:
2684     #: ../partman-base.templates:40001
2685     #, no-c-format
2686     msgid "IDE%s master (%s)"
2687     msgstr ""
2688    
2689     #. Type: text
2690     #. Description
2691     #. For example IDE1 slave (hdd)
2692     #. :sl1:
2693     #: ../partman-base.templates:41001
2694     #, no-c-format
2695     msgid "IDE%s slave (%s)"
2696     msgstr ""
2697    
2698     #. Type: text
2699     #. Description
2700     #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
2701     #. :sl1:
2702     #: ../partman-base.templates:42001
2703     #, no-c-format
2704     msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
2705     msgstr ""
2706    
2707     #. Type: text
2708     #. Description
2709     #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
2710     #. :sl1:
2711     #: ../partman-base.templates:43001
2712     #, no-c-format
2713     msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
2714     msgstr ""
2715    
2716     #. Type: text
2717     #. Description
2718     #. :sl1:
2719     #: ../partman-base.templates:44001
2720     #, no-c-format
2721     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
2722     msgstr ""
2723    
2724     #. Type: text
2725     #. Description
2726     #. :sl1:
2727     #: ../partman-base.templates:45001
2728     #, no-c-format
2729     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
2730     msgstr ""
2731    
2732     #. Type: text
2733     #. Description
2734     #. :sl1:
2735 bubulle 56943 #: ../partman-base.templates:60001
2736 bubulle 53973 msgid "Cancel this menu"
2737     msgstr ""
2738    
2739     #. Type: text
2740     #. Description
2741     #. Main menu entry
2742     #. :sl1:
2743 bubulle 56943 #: ../partman-base.templates:61001
2744 bubulle 53973 msgid "Partition disks"
2745 appaji-guest 56345 msgstr "డిస్కుల (disks) విభజన (పార్టీషన్ [partition])"
2746 bubulle 53973
2747     #. Type: text
2748     #. Description
2749     #. :sl1:
2750     #: ../partman-auto.templates:2001
2751     msgid "Computing the new partitions..."
2752     msgstr ""
2753    
2754     #. Type: select
2755     #. Description
2756     #. :sl1:
2757     #. Type: select
2758     #. Description
2759     #. :sl1:
2760     #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
2761     msgid "Partitioning method:"
2762 appaji-guest 56345 msgstr "విభజన (పార్టీషనింగ్ [partitioning]) పద్ధతి:"
2763 bubulle 53973
2764     #. Type: select
2765     #. Description
2766     #. :sl1:
2767     #: ../partman-auto.templates:5001
2768     msgid ""
2769     "The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
2770     "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
2771     "partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
2772     "results."
2773     msgstr ""
2774    
2775     #. Type: select
2776     #. Description
2777     #. :sl1:
2778     #. Type: select
2779     #. Description
2780     #. :sl1:
2781     #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
2782     msgid ""
2783     "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
2784     "which disk should be used."
2785     msgstr ""
2786    
2787     #. Type: select
2788     #. Description
2789     #. :sl1:
2790     #: ../partman-auto.templates:9001
2791     msgid "Partitioning scheme:"
2792 appaji-guest 56345 msgstr "విభజన (పార్టీషనింగ్ [partitioning]) ప్రణాలిక:"
2793 bubulle 53973
2794     #. Type: select
2795     #. Description
2796     #. :sl1:
2797     #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
2798     #. of "the largest continuous free space" on an existing disk
2799     #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
2800     #.
2801     #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
2802     #. at the end of the sentence. Please keep it.
2803     #: ../partman-auto.templates:9001
2804     msgid "Selected for partitioning:"
2805 appaji-guest 56345 msgstr "విభజన (పార్టీషనింగ్ [partitioning]) కొరకు ఎన్నుకొన్నది:"
2806 bubulle 53973
2807     #. Type: select
2808     #. Description
2809     #. :sl1:
2810     #: ../partman-auto.templates:9001
2811     msgid ""
2812     "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
2813     "are unsure, choose the first one."
2814     msgstr ""
2815    
2816     #. Type: text
2817     #. Description
2818     #. :sl1:
2819     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2820     #: ../partman-auto.templates:13001
2821     msgid "Guided partitioning"
2822 appaji-guest 56345 msgstr "మార్గదర్శక విభజన (పార్టీషనింగ్ [partitioning])"
2823 bubulle 53973
2824     #. Type: text
2825     #. Description
2826     #. :sl1:
2827     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2828     #: ../partman-auto.templates:14001
2829     msgid "Guided - use the largest continuous free space"
2830     msgstr ""
2831    
2832     #. Type: text
2833     #. Description
2834     #. :sl1:
2835     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2836     #: ../partman-auto.templates:15001
2837     msgid "Guided - use entire disk"
2838     msgstr ""
2839    
2840     #. Type: select
2841     #. Description
2842     #. :sl1:
2843     #: ../partman-auto.templates:16001
2844     msgid "Select disk to partition:"
2845 appaji 56512 msgstr "విభజించు డిస్కును(disk) ఎన్నుకోండి:"
2846 bubulle 53973
2847     #. Type: select
2848     #. Description
2849     #. :sl1:
2850     #: ../partman-auto.templates:16001
2851     msgid ""
2852     "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
2853     "have confirmed that you really want to make the changes."
2854     msgstr ""
2855    
2856     #. Type: multiselect
2857     #. Description
2858     #. :sl1:
2859     #: ../partman-auto.templates:17001
2860     msgid "Select disk(s) to partition:"
2861     msgstr ""
2862    
2863     #. Type: multiselect
2864     #. Description
2865     #. :sl1:
2866     #: ../partman-auto.templates:17001
2867     msgid ""
2868     "Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
2869     "you have confirmed that you really want to make the changes."
2870     msgstr ""
2871    
2872     #. Type: text
2873     #. Description
2874     #. :sl1:
2875     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2876     #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
2877     #: ../partman-auto.templates:18001
2878     msgid "Manual"
2879     msgstr ""
2880    
2881     #. Type: text
2882     #. Description
2883     #. :sl1:
2884     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2885     #: ../partman-auto.templates:19001
2886     msgid "Automatically partition the free space"
2887     msgstr ""
2888    
2889     #. Type: text
2890     #. Description
2891     #. :sl1:
2892     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2893     #: ../partman-auto.templates:20001
2894     msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
2895     msgstr ""
2896    
2897     #. Type: text
2898     #. Description
2899     #. :sl1:
2900     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2901     #: ../partman-auto.templates:21001
2902     msgid "Separate /home partition"
2903     msgstr ""
2904    
2905     #. Type: text
2906     #. Description
2907     #. :sl1:
2908     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2909     #: ../partman-auto.templates:22001
2910     msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
2911     msgstr ""
2912    
2913     #. Type: text
2914     #. Description
2915     #. short variant of `do not use the partition'
2916     #. :sl1:
2917     #: ../partman-basicmethods.templates:7001
2918     msgid "unused"
2919     msgstr ""
2920    
2921     #. Type: text
2922     #. Description
2923     #. short variant of `format the partition'
2924     #. :sl1:
2925     #: ../partman-basicmethods.templates:9001
2926     msgid "format"
2927     msgstr ""
2928    
2929     #. Type: text
2930     #. Description
2931     #. short variant of `keep and use the existing data'
2932     #. :sl1:
2933     #: ../partman-basicmethods.templates:11001
2934     msgid "keep"
2935     msgstr ""
2936    
2937     #. Type: text
2938     #. Description
2939     #. :sl1:
2940     #: ../partman-partitioning.templates:3001
2941     msgid "Computing the new state of the partition table..."
2942     msgstr ""
2943    
2944     #. Type: select
2945     #. Choices
2946     #. :sl1:
2947     #: ../partman-partitioning.templates:16001
2948     msgid "Beginning"
2949     msgstr "మొదలు"
2950    
2951     #. Type: select
2952     #. Choices
2953     #. :sl1:
2954     #: ../partman-partitioning.templates:16001
2955     msgid "End"
2956     msgstr "చివర"
2957    
2958     #. Type: select
2959     #. Description
2960     #. :sl1:
2961     #: ../partman-partitioning.templates:16002
2962     msgid "Location for the new partition:"
2963     msgstr ""
2964    
2965     #. Type: select
2966     #. Description
2967     #. :sl1:
2968     #: ../partman-partitioning.templates:16002
2969     msgid ""
2970     "Please choose whether you want the new partition to be created at the "
2971     "beginning or at the end of the available space."
2972     msgstr ""
2973    
2974     #. Type: select
2975     #. Choices
2976     #. :sl1:
2977 bubulle 54708 #: ../partman-partitioning.templates:17001
2978 bubulle 53973 msgid "Primary"
2979     msgstr "ప్రాథమిక"
2980    
2981     #. Type: select
2982     #. Choices
2983     #. :sl1:
2984 bubulle 54708 #: ../partman-partitioning.templates:17001
2985 bubulle 53973 msgid "Logical"
2986     msgstr ""
2987    
2988     #. Type: select
2989     #. Description
2990     #. :sl1:
2991 bubulle 54708 #: ../partman-partitioning.templates:17002
2992 bubulle 53973 msgid "Type for the new partition:"
2993     msgstr ""
2994    
2995     #. Type: text
2996     #. Description
2997     #. :sl1:
2998 bubulle 57199 #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001 ../partman-ext3.templates:1001
2999 bubulle 53973 msgid ""
3000     "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3001     msgstr ""
3002    
3003     #. Type: text
3004     #. Description
3005     #. :sl1:
3006     #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
3007     msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3008     msgstr ""
3009    
3010     #. Type: text
3011     #. Description
3012     #. :sl1:
3013     #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
3014     msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3015     msgstr ""
3016    
3017     #. Type: text
3018     #. Description
3019     #. :sl1:
3020     #: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
3021     msgid ""
3022     "Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
3023     "of ${DEVICE}..."
3024     msgstr ""
3025    
3026     #. Type: text
3027     #. Description
3028     #. :sl1:
3029     #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
3030     msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3031     msgstr ""
3032    
3033     #. Type: text
3034     #. Description
3035     #. :sl1:
3036     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3037     #: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
3038     msgid "ext2"
3039     msgstr ""
3040    
3041     #. Type: text
3042     #. Description
3043     #. :sl1:
3044     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3045     #: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
3046     msgid "fat16"
3047     msgstr ""
3048    
3049     #. Type: text
3050     #. Description
3051     #. :sl1:
3052     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3053     #: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
3054     msgid "fat32"
3055     msgstr ""
3056    
3057     #. Type: text
3058     #. Description
3059     #. :sl1:
3060     #. Short variant of `swap space'
3061     #. Type: text
3062     #. Description
3063     #. :sl1:
3064     #. Short variant of `swap space'
3065     #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
3066     #: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
3067     msgid "swap"
3068     msgstr ""
3069    
3070     #. Type: text
3071     #. Description
3072     #. :sl1:
3073 bubulle 57199 #. File system name (untranslatable in many languages)
3074     #. Type: text
3075     #. Description
3076     #. :sl1:
3077     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3078     #: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001
3079     msgid "ext3"
3080 bubulle 53973 msgstr ""
3081    
3082     #. Type: text
3083     #. Description
3084     #. :sl1:
3085     #. File system name (untranslatable in many languages)
3086     #. Type: text
3087     #. Description
3088     #. :sl1:
3089     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3090 bubulle 57199 #: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:11001
3091     msgid "ext4"
3092 bubulle 53973 msgstr ""
3093    
3094     #. Type: text
3095     #. Description
3096     #. :sl1:
3097     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3098     #: ../partman-reiserfs.templates:8001
3099     msgid "reiserfs"
3100     msgstr ""
3101    
3102     #. Type: text
3103     #. Description
3104     #. :sl1:
3105     #. File system name (untranslatable in many languages)
3106     #. Type: text
3107     #. Description
3108     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3109     #. :sl1:
3110     #: ../partman-jfs.templates:6001 ../partman-jfs.templates:8001
3111     msgid "jfs"
3112     msgstr ""
3113    
3114     #. Type: text
3115     #. Description
3116     #. :sl2:
3117     #. File system name (untranslatable in many languages)
3118     #. Type: text
3119     #. Description
3120     #. :sl1:
3121     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3122     #: ../partman-xfs.templates:6001 ../partman-xfs.templates:8001
3123     msgid "xfs"
3124     msgstr ""
3125    
3126     #. Type: note
3127     #. Description
3128     #. :sl1:
3129     #. Type: text
3130     #. Description
3131     #. :sl1:
3132 bubulle 57859 #: ../partman-target.templates:1001 ../partman-target.templates:11001
3133 bubulle 53973 msgid "Help on partitioning"
3134     msgstr ""
3135    
3136     #. Type: note
3137     #. Description
3138     #. :sl1:
3139     #: ../partman-target.templates:1001
3140     msgid ""
3141     "Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed "
3142     "to install your new system. You need to choose which partition(s) will be "
3143     "used for the installation."
3144     msgstr ""
3145    
3146     #. Type: note
3147     #. Description
3148     #. :sl1:
3149     #: ../partman-target.templates:1001
3150     msgid "Select a free space to create partitions in it."
3151     msgstr ""
3152    
3153     #. Type: note
3154     #. Description
3155     #. :sl1:
3156     #: ../partman-target.templates:1001
3157     msgid ""
3158     "Select a device to remove all partitions in it and create a new empty "
3159     "partition table."
3160     msgstr ""
3161    
3162     #. Type: note
3163     #. Description
3164     #. :sl1:
3165     #: ../partman-target.templates:1001
3166     msgid ""
3167     "Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a "
3168     "bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system "
3169     "(whose mount point is /). Most people also feel that a separate swap "
3170     "partition is a necessity. \"Swap\" is scratch space for an operating "
3171     "system, which allows the system to use disk storage as \"virtual memory\"."
3172     msgstr ""
3173    
3174     #. Type: note
3175     #. Description
3176     #. :sl1:
3177     #: ../partman-target.templates:1001
3178     msgid ""
3179     "When the partition is already formatted you may choose to keep and use the "
3180     "existing data in the partition. Partitions that will be used in this way "
3181     "are marked with \"${KEEP}\" in the main partitioning menu."
3182     msgstr ""
3183    
3184     #. Type: note
3185     #. Description
3186     #. :sl1:
3187     #: ../partman-target.templates:1001
3188     msgid ""
3189     "In general you will want to format the partition with a newly created file "
3190     "system. NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted. If "
3191     "you decide to format a partition that is already formatted, it will be "
3192     "marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu. Otherwise it will "
3193     "be marked with \"${FORMAT}\"."
3194     msgstr ""
3195    
3196     #. Type: text
3197     #. Description
3198     #. :sl1:
3199     #: ../partman-target.templates:2001
3200     msgid ""
3201     "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can "
3202     "be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in "
3203     "a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set "
3204     "the bootable flag for it. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}"
3205     "\" in the main partitioning menu."
3206     msgstr ""
3207    
3208     #. Type: text
3209     #. Description
3210     #. finish-install progress bar item
3211     #. :sl1:
3212     #: ../tzsetup-udeb.templates:1001
3213     msgid "Saving the time zone..."
3214     msgstr ""
3215    
3216     #. Type: note
3217     #. Description
3218     #. :sl1:
3219     #: ../tzsetup-udeb.templates:2001
3220     msgid "Selected time zone"
3221     msgstr ""
3222    
3223     #. Type: note
3224     #. Description
3225     #. :sl1:
3226     #: ../tzsetup-udeb.templates:2001
3227     msgid "Based on your country, your time zone is ${ZONE}."
3228     msgstr ""
3229    
3230     #. Type: text
3231     #. Description
3232     #. Main menu item
3233     #. :sl1:
3234     #: ../clock-setup.templates:1001
3235     msgid "Configure the clock"
3236     msgstr ""
3237    
3238     #. Type: boolean
3239     #. Description
3240     #. :sl1:
3241     #: ../clock-setup.templates:2001
3242     msgid "Is the system clock set to UTC?"
3243     msgstr ""
3244    
3245     #. Type: boolean
3246     #. Description
3247     #. :sl1:
3248     #: ../clock-setup.templates:2001
3249     msgid ""
3250     "System clocks are generally set to Coordinated Universal Time (UTC). The "
3251     "operating system uses your time zone to convert system time into local time. "
3252     "This is recommended unless you also use another operating system that "
3253     "expects the clock to be set to local time."
3254     msgstr ""
3255    
3256     #. Type: text
3257     #. Description
3258     #. progress bar item
3259     #. :sl1:
3260     #: ../clock-setup.templates:3001
3261     msgid "Configuring clock settings..."
3262     msgstr ""
3263    
3264     #. Type: text
3265     #. Description
3266     #. :sl1:
3267     #: ../clock-setup.templates:4001
3268     msgid "Setting up the clock"
3269     msgstr ""
3270    
3271     #. Type: text
3272     #. Description
3273     #. progress bar item
3274     #. :sl1:
3275     #: ../clock-setup.templates:7001
3276     msgid "Getting the time from a network time server..."
3277     msgstr ""
3278    
3279     #. Type: text
3280     #. Description
3281     #. progress bar item
3282     #. :sl1:
3283     #: ../clock-setup.templates:8001
3284     msgid "Setting the hardware clock..."
3285     msgstr ""
3286    
3287     #. Type: text
3288     #. Description
3289     #. :sl1:
3290     #: ../base-installer.templates:4001
3291     msgid "Preparing to install the base system..."
3292     msgstr ""
3293    
3294     #. Type: text
3295     #. Description
3296     #. :sl1:
3297 bubulle 55053 #: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
3298 bubulle 53973 msgid "Installing the base system"
3299     msgstr ""
3300    
3301     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3302     #. Type: text
3303     #. Description
3304     #. :sl1:
3305     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3306     #. Type: text
3307     #. Description
3308     #. :sl1:
3309     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3310     #. Type: text
3311     #. Description
3312     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3313     #. Type: text
3314     #. Description
3315     #. :sl1:
3316     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3317     #. Type: text
3318     #. Description
3319     #. :sl3:
3320     #: ../base-installer.templates:6001 ../apt-setup-udeb.templates:3001
3321 bubulle 58511 #: ../pkgsel.templates:9001 ../finish-install.templates:3001
3322 bubulle 53973 #: ../live-installer.templates:7001
3323     msgid "Running ${SCRIPT}..."
3324     msgstr ""
3325    
3326     #. Type: text
3327     #. Description
3328     #. :sl1:
3329     #: ../base-installer.templates:7001
3330     #, fuzzy
3331     msgid "Setting up the base system..."
3332     msgstr "వాడుకరులను మరియు సంకేతపదాలను అమరుస్తున్నాం..."
3333    
3334     #. Type: text
3335     #. Description
3336     #. :sl1:
3337 bubulle 55053 #: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
3338 bubulle 53973 msgid "Configuring APT sources..."
3339     msgstr ""
3340    
3341     #. Type: text
3342     #. Description
3343     #. :sl1: