/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/sl.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel1/sl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 64863 - (hide annotations) (download)
Tue Sep 28 22:57:00 2010 UTC (2 years, 7 months ago) by di-l10n-guest
File size: 130641 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
1 bubulle 51558 # translation of sl.po to Slovenian
2     # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
3     # packages/po/sl.po
4     #
5     # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
6     #
7     #
8     # Slovenian messages for debian-installer.
9     # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
10     # This file is distributed under the same license as debian-installer.
11     #
12     # Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2005.
13     # Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2006.
14     # Matej Kovačič <matej.kovacic@owca.info>, 2006.
15     # Jožko Škrablin <jozko.skrablni@gmail.com>, 2006.
16 cvelbar-guest 61694 # Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>, 2008
17 cvelbar-guest 62293 # Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>, 2009, 2010.
18 bubulle 51558 msgid ""
19     msgstr ""
20     "Project-Id-Version: sl\n"
21     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 di-l10n-guest 64863 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 22:48+0000\n"
23 cvelbar-guest 62554 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 11:07+0100\n"
24 bubulle 55873 "Last-Translator: Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>\n"
25 cvelbar-guest 62340 "Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
26 bubulle 51558 "MIME-Version: 1.0\n"
27 di-l10n-guest 62449 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 cvelbar-guest 62554 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 di-l10n-guest 62555 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
30     "%100==4 ? 2 : 3);\n"
31 cvelbar-guest 61694 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
32 bubulle 51558
33 di-l10n-guest 62310 #: ../../mktemplates.continents:15
34     msgid "Africa"
35 cvelbar-guest 62324 msgstr "Afrika"
36 di-l10n-guest 62310
37     #: ../../mktemplates.continents:17
38     msgid "Asia"
39 cvelbar-guest 62324 msgstr "Azija"
40 di-l10n-guest 62310
41     #: ../../mktemplates.continents:18
42     msgid "Atlantic Ocean"
43 cvelbar-guest 62324 msgstr "Atlantski ocean"
44 di-l10n-guest 62310
45     #: ../../mktemplates.continents:19
46     msgid "Caribbean"
47 cvelbar-guest 62324 msgstr "Karibi"
48 di-l10n-guest 62310
49     #: ../../mktemplates.continents:20
50     msgid "Central America"
51 cvelbar-guest 62324 msgstr "Srednja Amerika"
52 di-l10n-guest 62310
53     #: ../../mktemplates.continents:21
54     msgid "Europe"
55 cvelbar-guest 62324 msgstr "Evropa"
56 di-l10n-guest 62310
57     #: ../../mktemplates.continents:22
58     msgid "Indian Ocean"
59 cvelbar-guest 62324 msgstr "Indijski ocean"
60 di-l10n-guest 62310
61     #: ../../mktemplates.continents:23
62     msgid "North America"
63 cvelbar-guest 62324 msgstr "Severna Amerika"
64 di-l10n-guest 62310
65     #: ../../mktemplates.continents:24
66     msgid "Oceania"
67 cvelbar-guest 62324 msgstr "Oceanija"
68 di-l10n-guest 62310
69     #: ../../mktemplates.continents:25
70     msgid "South America"
71 cvelbar-guest 62324 msgstr "Južna Amerika"
72 di-l10n-guest 62310
73 bubulle 51558 #. Type: select
74 cvelbar-guest 62293 #. Description
75     #: ../netcfg-common.templates:16002
76     msgid "Type of wireless network:"
77 cvelbar-guest 62554 msgstr "Vrsta brezžičnega omrežja:"
78 cvelbar-guest 62293
79     #. Type: select
80     #. Description
81     #: ../netcfg-common.templates:16002
82 di-l10n-guest 62555 msgid ""
83     "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
84     "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
85     "'access point', then your network may be Ad-hoc."
86     msgstr ""
87     "Brezžična omrežja so ali upravljana ali pa ad-hoc. Če uporabljate pravo "
88     "brezžično dostopno točko, imate upravljano omrežje. Če je vaša 'dostopna "
89     "točka' drugi računalnik, potem je vaše omrežje Ad-hoc."
90 cvelbar-guest 62293
91     #. Type: select
92 di-l10n-guest 62087 #. Choices
93     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
94     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
95     msgid "enter information manually"
96 cvelbar-guest 62293 msgstr "ročno vnesite informacijo"
97 di-l10n-guest 62087
98 bubulle 51558 #. Type: text
99     #. Description
100     #. Main menu item
101     #: ../download-installer.templates:1001
102     msgid "Download installer components"
103 cvelbar-guest 62293 msgstr "Prenos namestitvenih komponent"
104 bubulle 51558
105     #. Type: text
106     #. Description
107     #. Main menu item
108     #: ../load-cdrom.templates:1001
109     msgid "Load installer components from CD"
110 cvelbar-guest 62293 msgstr "Namesti komponente namestilnika iz CD-ja"
111 bubulle 51558
112     #. Type: boolean
113     #. Description
114 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
115     msgid "Load drivers from removable media now?"
116 cvelbar-guest 62293 msgstr "Naj se namestijo gonilniki iz izmenljivega medija?"
117 bubulle 51558
118     #. Type: boolean
119     #. Description
120 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
121 di-l10n-guest 62555 msgid ""
122     "You probably need to load drivers from removable media before continuing "
123     "with the installation. If you know that the install will work without extra "
124     "drivers, you can skip this step."
125     msgstr ""
126     "Verjetno morate naložiti gonilnike iz izmenljivega medija preden nadaljujete "
127     "z namestitvijo. Če veste, da bo namestitev delovala brez dodatnih "
128     "gonilnikov, lahko ta korak preskočite."
129 bubulle 51558
130     #. Type: boolean
131     #. Description
132 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
133 di-l10n-guest 62555 msgid ""
134     "If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such "
135     "as a driver floppy or USB stick before continuing."
136     msgstr ""
137     "V primeru, da potrebujete gonilnike, pred nadaljevanjem vstavite primeren "
138     "medij z gonilniki kot npr. disketo ali ključek USB."
139 bubulle 51558
140     #. Type: text
141     #. Description
142     #. main-menu
143 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:2001
144     msgid "Load drivers from removable media"
145 cvelbar-guest 62293 msgstr "Naloži gonilnike iz izmenljivega medija"
146 bubulle 51558
147     #. Type: boolean
148     #. Description
149 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:3001
150     msgid "Unknown removable media. Try to load anyway?"
151 cvelbar-guest 62293 msgstr "Neznan izmenljivi medij. Naj vseeno skušam naložiti?"
152 bubulle 51558
153     #. Type: boolean
154     #. Description
155 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:3001
156 di-l10n-guest 62555 msgid ""
157     "Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure "
158     "that the correct media is inserted. You can still continue if you have an "
159     "unofficial removable media you want to use."
160     msgstr ""
161     "Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure "
162     "that the correct media is inserted. You can still continue if you have an "
163     "unofficial removable media you want to use."
164 bubulle 51558
165     #. Type: text
166     #. Description
167 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:4001
168 bubulle 51558 msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first."
169 cvelbar-guest 62293 msgstr "Najprej vstavite ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}')."
170 bubulle 51558
171     #. Type: text
172     #. Description
173 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:4001
174 di-l10n-guest 62555 msgid ""
175     "Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct "
176     "order."
177     msgstr ""
178     "Zaradi odvisnosti med programskimi paketi, je potrebno gonilnike nalagati v "
179     "pravilnem vrstnem redu."
180 bubulle 51558
181     #. Type: boolean
182     #. Description
183 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:5001
184     msgid "Load drivers from another removable media?"
185 cvelbar-guest 62293 msgstr "Naj se gonilniki naložijo iz drugega izmenljivega medija?"
186 bubulle 51558
187     #. Type: boolean
188     #. Description
189 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:5001
190 di-l10n-guest 62555 msgid ""
191     "To load additional drivers from another removable media, please insert the "
192     "appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before "
193     "continuing."
194     msgstr ""
195     "V primeru, da potrebujete dodatne gonilnike iz drugega izmenljivega medija, "
196     "vstavite primeren medij z gonilniki, npr. disketo ali ključek USB, preden "
197     "nadaljujete ."
198 bubulle 51558
199     #. Type: select
200     #. Description
201     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
202     msgid "Typical usage of this partition:"
203 cvelbar-guest 62293 msgstr "Tipična uporaba tega razdelka:"
204 bubulle 51558
205     #. Type: select
206     #. Description
207     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
208 di-l10n-guest 62555 msgid ""
209     "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
210     "system parameters can be chosen for that use."
211     msgstr ""
212     "Določite, kako boste uporabljali datotečni sistem, tako, da bodo lahko "
213     "nastavljeni ustrezni sistemski parametri."
214 bubulle 51558
215     #. Type: select
216     #. Description
217     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
218 di-l10n-guest 62555 msgid ""
219     "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
220     "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
221     msgstr ""
222     "standard = običajni parametri, news = en inod za 4 KB, largefile = en inod "
223     "za 1 MB, largefile4 = en inod za 4 MB."
224 bubulle 51558
225     #. Type: select
226     #. Description
227 bubulle 57859 #: ../partman-target.templates:9001
228 bubulle 51558 msgid "How to use this partition:"
229 cvelbar-guest 62293 msgstr "Uporaba tega razdelka:"
230 bubulle 51558
231     #. Type: select
232 di-l10n-guest 61414 #. Description
233     #: ../common.templates:1001
234 di-l10n-guest 62555 msgid ""
235     "If the desired time zone is not listed, then please go back to the step "
236     "\"Choose language\" and select a country that uses the desired time zone "
237     "(the country where you live or are located)."
238     msgstr ""
239     "V primeru, da ne najdete želenega časovnega pasa se vrnite do koraka "
240     "\"Izbira jezika\" in izberite državo, ki uporablja želeni časovni pas "
241     "(državo kjer živite ali kjer se nahajate)."
242 di-l10n-guest 61414
243     #. Type: text
244     #. Description
245     #: ../common.templates:2001
246 di-l10n-guest 61473 msgid "Coordinated Universal Time (UTC)"
247 cvelbar-guest 62293 msgstr "Univerzalni koordinirani čas (UTC)"
248 di-l10n-guest 61414
249     #. Type: text
250     #. Description
251     #: ../common.templates:3001
252     msgid "Select your time zone:"
253 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izberite vaš časovni pas:"
254 di-l10n-guest 61414
255     #. Type: text
256     #. Description
257     #: ../common.templates:4001
258     msgid "Select a location in your time zone:"
259 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izberite lokacijo v vašem časovnem pasu:"
260 di-l10n-guest 61414
261     #. Type: text
262     #. Description
263     #: ../common.templates:5001
264     msgid "Select a city in your time zone:"
265 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izberite kraj v vašem časovnem pasu:"
266 di-l10n-guest 61414
267     #. Type: select
268 bubulle 51558 #. Choices
269     #. Time zone for Antarctica
270 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
271 bubulle 51558 msgid "McMurdo"
272 cvelbar-guest 62293 msgstr "McMurdo"
273 bubulle 51558
274     #. Type: select
275     #. Choices
276     #. Time zone for Antarctica
277 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
278 bubulle 51558 msgid "Rothera"
279 cvelbar-guest 62293 msgstr "Rothera"
280 bubulle 51558
281     #. Type: select
282     #. Choices
283     #. Time zone for Antarctica
284 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
285 bubulle 51558 msgid "Palmer"
286 cvelbar-guest 62293 msgstr "Palmer"
287 bubulle 51558
288     #. Type: select
289     #. Choices
290     #. Time zone for Antarctica
291 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
292 bubulle 51558 msgid "Mawson"
293 cvelbar-guest 62293 msgstr "Mawson"
294 bubulle 51558
295     #. Type: select
296     #. Choices
297     #. Time zone for Antarctica
298 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
299 bubulle 51558 msgid "Davis"
300 cvelbar-guest 62293 msgstr "Davis"
301 bubulle 51558
302     #. Type: select
303     #. Choices
304     #. Time zone for Antarctica
305 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
306 bubulle 51558 msgid "Casey"
307 cvelbar-guest 62293 msgstr "Casey"
308 bubulle 51558
309     #. Type: select
310     #. Choices
311     #. Time zone for Antarctica
312 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
313 bubulle 51558 msgid "Vostok"
314 cvelbar-guest 62554 msgstr "Otok Vostok"
315 bubulle 51558
316     #. Type: select
317     #. Choices
318     #. Time zone for Antarctica
319 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
320 bubulle 51558 msgid "Dumont-d'Urville"
321 cvelbar-guest 62293 msgstr "Dumont-d'Urville"
322 bubulle 51558
323     #. Type: select
324     #. Choices
325     #. Time zone for Antarctica
326 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
327 bubulle 51558 msgid "Syowa"
328 cvelbar-guest 62293 msgstr "Syowa"
329 bubulle 51558
330     #. Type: select
331 di-l10n-guest 61251 #. Choices
332     #. Time zone for Australia
333 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
334 bubulle 51558 msgid "Lord Howe Island"
335 cvelbar-guest 62293 msgstr "Otok Lord Howe"
336 bubulle 51558
337     #. Type: select
338     #. Choices
339     #. Time zone for Australia
340 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
341 bubulle 51558 msgid "Hobart"
342 cvelbar-guest 62293 msgstr "Hobart"
343 bubulle 51558
344     #. Type: select
345     #. Choices
346     #. Time zone for Australia
347 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
348 bubulle 51558 msgid "Melbourne"
349 cvelbar-guest 62293 msgstr "Melbourne"
350 bubulle 51558
351     #. Type: select
352     #. Choices
353     #. Time zone for Australia
354 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
355 bubulle 51558 msgid "Sydney"
356 cvelbar-guest 62293 msgstr "Sydney"
357 bubulle 51558
358     #. Type: select
359     #. Choices
360     #. Time zone for Australia
361 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
362 bubulle 51558 msgid "Broken Hill"
363 cvelbar-guest 62293 msgstr "Broken Hill"
364 bubulle 51558
365     #. Type: select
366     #. Choices
367     #. Time zone for Australia
368 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
369 bubulle 51558 msgid "Brisbane"
370 cvelbar-guest 62293 msgstr "Brisbane"
371 bubulle 51558
372     #. Type: select
373     #. Choices
374     #. Time zone for Australia
375 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
376 bubulle 51558 msgid "Lindeman"
377 cvelbar-guest 62293 msgstr "Lindeman"
378 bubulle 51558
379     #. Type: select
380     #. Choices
381     #. Time zone for Australia
382 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
383 bubulle 51558 msgid "Adelaide"
384 cvelbar-guest 62293 msgstr "Adelaide"
385 bubulle 51558
386     #. Type: select
387     #. Choices
388     #. Time zone for Australia
389 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
390 bubulle 51558 msgid "Darwin"
391 cvelbar-guest 62293 msgstr "Darwin"
392 bubulle 51558
393     #. Type: select
394     #. Choices
395     #. Time zone for Australia
396 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
397 bubulle 51558 msgid "Perth"
398 cvelbar-guest 62293 msgstr "Perth"
399 bubulle 51558
400     #. Type: select
401 di-l10n-guest 61251 #. Choices
402     #. Time zone for Australia
403 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
404 di-l10n-guest 61251 msgid "Canberra"
405 cvelbar-guest 62293 msgstr "Canberra"
406 di-l10n-guest 61251
407     #. Type: select
408     #. Choices
409     #. Time zone for Australia
410 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
411 di-l10n-guest 61251 msgid "Eucla"
412 cvelbar-guest 62293 msgstr "Eucla"
413 di-l10n-guest 61251
414     #. Type: select
415     #. Choices
416     #. Time zone for Australia
417 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
418 di-l10n-guest 61251 msgid "Currie"
419 cvelbar-guest 62293 msgstr "Currie"
420 di-l10n-guest 61251
421     #. Type: select
422     #. Choices
423     #. Time zone for Australia
424 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
425 di-l10n-guest 61251 msgid "Yancowinna"
426 cvelbar-guest 62293 msgstr "Yancowinna"
427 di-l10n-guest 61251
428     #. Type: select
429 bubulle 51558 #. Choices
430     #. Time zone for Brazil
431 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
432 bubulle 51558 msgid "Noronha"
433 cvelbar-guest 62293 msgstr "Noronha"
434 bubulle 51558
435     #. Type: select
436     #. Choices
437     #. Time zone for Brazil
438 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
439 bubulle 51558 msgid "Belem"
440 cvelbar-guest 62293 msgstr "Belem"
441 bubulle 51558
442     #. Type: select
443     #. Choices
444     #. Time zone for Brazil
445 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
446 bubulle 51558 msgid "Fortaleza"
447 cvelbar-guest 62293 msgstr "Fortaleza"
448 bubulle 51558
449     #. Type: select
450     #. Choices
451     #. Time zone for Brazil
452 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
453 bubulle 51558 msgid "Recife"
454 cvelbar-guest 62293 msgstr "Recife"
455 bubulle 51558
456     #. Type: select
457     #. Choices
458     #. Time zone for Brazil
459 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
460 bubulle 51558 msgid "Araguaina"
461 cvelbar-guest 62293 msgstr "Araguaina"
462 bubulle 51558
463     #. Type: select
464     #. Choices
465     #. Time zone for Brazil
466 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
467 bubulle 51558 msgid "Maceio"
468 cvelbar-guest 62293 msgstr "Maceio"
469 bubulle 51558
470     #. Type: select
471     #. Choices
472     #. Time zone for Brazil
473 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
474 bubulle 51558 msgid "Bahia"
475 cvelbar-guest 62293 msgstr "Bahia"
476 bubulle 51558
477     #. Type: select
478     #. Choices
479     #. Time zone for Brazil
480 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
481 bubulle 51558 msgid "Sao Paulo"
482 cvelbar-guest 62293 msgstr "Sao Paulo"
483 bubulle 51558
484     #. Type: select
485     #. Choices
486     #. Time zone for Brazil
487 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
488 bubulle 51558 msgid "Campo Grande"
489 cvelbar-guest 62293 msgstr "Campo Grande"
490 bubulle 51558
491     #. Type: select
492     #. Choices
493     #. Time zone for Brazil
494 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
495 bubulle 51558 msgid "Cuiaba"
496 cvelbar-guest 62293 msgstr "Cuiaba"
497 bubulle 51558
498     #. Type: select
499     #. Choices
500     #. Time zone for Brazil
501 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
502 di-l10n-guest 61251 msgid "Santarem"
503 cvelbar-guest 62293 msgstr "Santarem"
504 di-l10n-guest 61251
505     #. Type: select
506     #. Choices
507     #. Time zone for Brazil
508 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
509 bubulle 51558 msgid "Porto Velho"
510 cvelbar-guest 62293 msgstr "Porto Velho"
511 bubulle 51558
512     #. Type: select
513     #. Choices
514     #. Time zone for Brazil
515 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
516 bubulle 51558 msgid "Boa Vista"
517 cvelbar-guest 62293 msgstr "Boa Vista"
518 bubulle 51558
519     #. Type: select
520     #. Choices
521     #. Time zone for Brazil
522 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
523 bubulle 51558 msgid "Manaus"
524 cvelbar-guest 62293 msgstr "Manaus"
525 bubulle 51558
526     #. Type: select
527     #. Choices
528     #. Time zone for Brazil
529 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
530 bubulle 51558 msgid "Eirunepe"
531 cvelbar-guest 62293 msgstr "Eirunepe"
532 bubulle 51558
533     #. Type: select
534     #. Choices
535     #. Time zone for Brazil
536 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
537 bubulle 51558 msgid "Rio Branco"
538 cvelbar-guest 62293 msgstr "Rio Branco"
539 bubulle 51558
540     #. Type: select
541     #. Choices
542     #. Time zone for Canada
543 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
544 bubulle 51558 msgid "Newfoundland"
545 cvelbar-guest 62554 msgstr "Nova Fundlandija"
546 bubulle 51558
547     #. Type: select
548     #. Choices
549     #. Time zone for Canada
550 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
551 bubulle 51558 msgid "Atlantic"
552 cvelbar-guest 62293 msgstr "Atlantski"
553 bubulle 51558
554     #. Type: select
555     #. Choices
556     #. Time zone for Canada
557     #. Type: select
558     #. Choices
559     #. Time zone for United States
560 di-l10n-guest 62555 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:27001
561 bubulle 51558 msgid "Eastern"
562 cvelbar-guest 62293 msgstr "Vzhodni"
563 bubulle 51558
564     #. Type: select
565     #. Choices
566     #. Time zone for Canada
567     #. Type: select
568     #. Choices
569     #. Time zone for Mexico
570     #. Type: select
571     #. Choices
572     #. Time zone for United States
573 di-l10n-guest 62555 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001
574 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
575 bubulle 51558 msgid "Central"
576 cvelbar-guest 62293 msgstr "Srednji"
577 bubulle 51558
578     #. Type: select
579     #. Choices
580     #. Time zone for Canada
581 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
582 bubulle 51558 msgid "East Saskatchewan"
583 cvelbar-guest 62293 msgstr "East Saskatchewan"
584 bubulle 51558
585     #. Type: select
586     #. Choices
587     #. Time zone for Canada
588 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
589 bubulle 51558 msgid "Saskatchewan"
590 cvelbar-guest 62293 msgstr "Saskatchewan"
591 bubulle 51558
592     #. Type: select
593     #. Choices
594     #. Time zone for Canada
595     #. Type: select
596     #. Choices
597     #. Time zone for Mexico
598     #. Type: select
599     #. Choices
600     #. Time zone for United States
601 di-l10n-guest 62555 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001
602 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
603 bubulle 51558 msgid "Mountain"
604 cvelbar-guest 62293 msgstr "Gorski"
605 bubulle 51558
606     #. Type: select
607     #. Choices
608     #. Time zone for Canada
609     #. Type: select
610     #. Choices
611     #. Time zone for Mexico
612     #. Type: select
613     #. Choices
614     #. Time zone for United States
615 di-l10n-guest 62555 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001
616 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
617 bubulle 51558 msgid "Pacific"
618 cvelbar-guest 62293 msgstr "Pacifiški"
619 bubulle 51558
620     #. Type: select
621     #. Choices
622     #. Time zone for Canada
623 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
624 bubulle 51558 msgid "Yukon"
625 cvelbar-guest 62293 msgstr "Yukon"
626 bubulle 51558
627     #. Type: select
628     #. Choices
629     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
630 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:11001
631 bubulle 51558 msgid "Kinshasa"
632 cvelbar-guest 62293 msgstr "Kinšasa"
633 bubulle 51558
634     #. Type: select
635     #. Choices
636     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
637 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:11001
638 bubulle 51558 msgid "Lubumbashi"
639 cvelbar-guest 62293 msgstr "Lubumbaši"
640 bubulle 51558
641     #. Type: select
642     #. Choices
643     #. Time zone for Chile
644 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:12001
645 bubulle 51558 msgid "Santiago"
646 cvelbar-guest 62293 msgstr "Santiago"
647 bubulle 51558
648     #. Type: select
649     #. Choices
650     #. Time zone for Chile
651 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:12001
652 bubulle 51558 msgid "Easter Island"
653 cvelbar-guest 62293 msgstr "Velikonočni otoki"
654 bubulle 51558
655     #. Type: select
656     #. Choices
657     #. Time zone for Ecuador
658 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:13001
659 bubulle 51558 msgid "Guayaquil"
660 cvelbar-guest 62293 msgstr "Guayaquil"
661 bubulle 51558
662     #. Type: select
663     #. Choices
664     #. Time zone for Ecuador
665 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:13001
666 bubulle 51558 msgid "Galapagos"
667 cvelbar-guest 62293 msgstr "Galapaški otoki"
668 bubulle 51558
669     #. Type: select
670     #. Choices
671     #. Time zone for Spain
672 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:14001
673 bubulle 51558 msgid "Madrid"
674 cvelbar-guest 62293 msgstr "Madrid"
675 bubulle 51558
676     #. Type: select
677     #. Choices
678     #. Time zone for Spain
679 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:14001
680 bubulle 51558 msgid "Ceuta"
681 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ceuta"
682 bubulle 51558
683     #. Type: select
684     #. Choices
685     #. Time zone for Spain
686 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:14001
687 bubulle 51558 msgid "Canary Islands"
688 cvelbar-guest 62293 msgstr "Kanarski otoki"
689 bubulle 51558
690     #. Type: select
691     #. Choices
692     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
693 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
694 bubulle 51558 msgid "Yap"
695 cvelbar-guest 62293 msgstr "Yap"
696 bubulle 51558
697     #. Type: select
698     #. Choices
699     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
700 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
701 bubulle 51558 msgid "Truk"
702 cvelbar-guest 62293 msgstr "Truk"
703 bubulle 51558
704     #. Type: select
705     #. Choices
706     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
707 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
708 bubulle 51558 msgid "Ponape"
709 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ponape"
710 bubulle 51558
711     #. Type: select
712     #. Choices
713     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
714 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
715 bubulle 51558 msgid "Kosrae"
716 cvelbar-guest 62293 msgstr "Kosrae"
717 bubulle 51558
718     #. Type: select
719     #. Choices
720     #. Time zone for Greenland
721 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
722 bubulle 51558 msgid "Godthab"
723 cvelbar-guest 62293 msgstr "Godthab"
724 bubulle 51558
725     #. Type: select
726     #. Choices
727     #. Time zone for Greenland
728 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
729 bubulle 51558 msgid "Danmarkshavn"
730 cvelbar-guest 62293 msgstr "Danmarkshavn"
731 bubulle 51558
732     #. Type: select
733     #. Choices
734     #. Time zone for Greenland
735 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
736 bubulle 51558 msgid "Scoresbysund"
737 cvelbar-guest 62293 msgstr "Scoresbysund"
738 bubulle 51558
739     #. Type: select
740     #. Choices
741     #. Time zone for Greenland
742 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
743 bubulle 51558 msgid "Thule"
744 cvelbar-guest 62293 msgstr "Thule"
745 bubulle 51558
746     #. Type: select
747     #. Choices
748     #. Time zone for Indonesia
749 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
750 bubulle 51558 msgid "Jakarta"
751 cvelbar-guest 62293 msgstr "Džakarta"
752 bubulle 51558
753     #. Type: select
754     #. Choices
755     #. Time zone for Indonesia
756 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
757 bubulle 51558 msgid "Pontianak"
758 cvelbar-guest 62293 msgstr "Pontianak"
759 bubulle 51558
760     #. Type: select
761     #. Choices
762     #. Time zone for Indonesia
763 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
764 bubulle 51558 msgid "Makassar"
765 cvelbar-guest 62293 msgstr "Makassar"
766 bubulle 51558
767     #. Type: select
768     #. Choices
769     #. Time zone for Indonesia
770 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
771 bubulle 51558 msgid "Jayapura"
772 cvelbar-guest 62293 msgstr "Jayapura"
773 bubulle 51558
774     #. Type: select
775     #. Choices
776     #. Time zone for Kiribati
777 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:18001
778 bubulle 51558 msgid "Tarawa (Gilbert Islands)"
779 cvelbar-guest 62293 msgstr "Tarawa (otočje Gilbert)"
780 bubulle 51558
781     #. Type: select
782     #. Choices
783     #. Time zone for Kiribati
784 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:18001
785 bubulle 51558 msgid "Enderbury (Phoenix Islands)"
786 cvelbar-guest 62293 msgstr "Enderbury (otočje Phoenix)"
787 bubulle 51558
788     #. Type: select
789     #. Choices
790     #. Time zone for Kiribati
791 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:18001
792 bubulle 51558 msgid "Kiritimati (Line Islands)"
793 cvelbar-guest 62293 msgstr "Kiritimati (Ekvatorsko otočje)"
794 bubulle 51558
795     #. Type: select
796     #. Choices
797     #. Time zone for Kazakhstan
798 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
799 bubulle 51558 msgid "Almaty"
800 cvelbar-guest 62293 msgstr "Almaty"
801 bubulle 51558
802     #. Type: select
803     #. Choices
804     #. Time zone for Kazakhstan
805 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
806 bubulle 51558 msgid "Qyzylorda"
807 cvelbar-guest 62293 msgstr "Qyzylorda"
808 bubulle 51558
809     #. Type: select
810     #. Choices
811     #. Time zone for Kazakhstan
812 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
813 bubulle 51558 msgid "Aqtobe"
814 cvelbar-guest 62293 msgstr "Aqtobe"
815 bubulle 51558
816     #. Type: select
817     #. Choices
818     #. Time zone for Kazakhstan
819 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
820 bubulle 51558 msgid "Atyrau"
821 cvelbar-guest 62293 msgstr "Atyrau"
822 bubulle 51558
823     #. Type: select
824     #. Choices
825     #. Time zone for Kazakhstan
826 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
827 bubulle 51558 msgid "Oral"
828 cvelbar-guest 62293 msgstr "Oral"
829 bubulle 51558
830     #. Type: select
831     #. Choices
832     #. Time zone for Mongolia
833 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:20001
834 bubulle 51558 msgid "Ulaanbaatar"
835 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ulanbator"
836 bubulle 51558
837     #. Type: select
838     #. Choices
839     #. Time zone for Mongolia
840 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:20001
841 bubulle 51558 msgid "Hovd"
842 cvelbar-guest 62293 msgstr "Hovd"
843 bubulle 51558
844     #. Type: select
845     #. Choices
846     #. Time zone for Mongolia
847 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:20001
848 bubulle 51558 msgid "Choibalsan"
849 cvelbar-guest 62293 msgstr "Choibalsan"
850 bubulle 51558
851     #. Type: select
852     #. Choices
853     #. Time zone for New Zealand
854 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:22001
855 bubulle 51558 msgid "Auckland"
856 cvelbar-guest 62293 msgstr "Auckland"
857 bubulle 51558
858     #. Type: select
859     #. Choices
860     #. Time zone for New Zealand
861 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:22001
862 bubulle 51558 msgid "Chatham Islands"
863 cvelbar-guest 62293 msgstr "Chathamovi otoki"
864 bubulle 51558
865     #. Type: select
866     #. Choices
867     #. Time zone for French Polynesia
868 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:23001
869 bubulle 51558 msgid "Tahiti (Society Islands)"
870 cvelbar-guest 62293 msgstr "Tahiti (Družbeni otoki)"
871 bubulle 51558
872     #. Type: select
873     #. Choices
874     #. Time zone for French Polynesia
875 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:23001
876 bubulle 51558 msgid "Marquesas Islands"
877 cvelbar-guest 62293 msgstr "Markizni otoki"
878 bubulle 51558
879     #. Type: select
880     #. Choices
881     #. Time zone for French Polynesia
882 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:23001
883 bubulle 51558 msgid "Gambier Islands"
884 cvelbar-guest 62293 msgstr "Otočje Gambier"
885 bubulle 51558
886     #. Type: select
887     #. Choices
888     #. Time zone for Portugal
889 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:24001
890 bubulle 51558 msgid "Lisbon"
891 cvelbar-guest 62293 msgstr "Lizbona"
892 bubulle 51558
893     #. Type: select
894     #. Choices
895     #. Time zone for Portugal
896 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:24001
897 bubulle 51558 msgid "Madeira Islands"
898 cvelbar-guest 62293 msgstr "Otočje Madeira"
899 bubulle 51558
900     #. Type: select
901     #. Choices
902     #. Time zone for Portugal
903 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:24001
904 bubulle 51558 msgid "Azores"
905 cvelbar-guest 62293 msgstr "Azori"
906 bubulle 51558
907     #. Type: select
908     #. Choices
909     #. Time zone for Russian Federation
910 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
911 bubulle 51558 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
912 cvelbar-guest 62293 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
913 bubulle 51558
914     #. Type: select
915     #. Choices
916     #. Time zone for Russian Federation
917 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
918 bubulle 51558 msgid "Moscow+00 - west Russia"
919 cvelbar-guest 62293 msgstr "Moskva+00 - zahodna Rusija"
920 bubulle 51558
921     #. Type: select
922     #. Choices
923     #. Time zone for Russian Federation
924 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
925 bubulle 51558 msgid "Moscow+01 - Samara"
926 cvelbar-guest 62293 msgstr "Moskva+01 - Kaspijsko morje"
927 bubulle 51558
928     #. Type: select
929     #. Choices
930     #. Time zone for Russian Federation
931 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
932 bubulle 51558 msgid "Moscow+02 - Urals"
933 cvelbar-guest 62293 msgstr "Moskva+02 - Ural"
934 bubulle 51558
935     #. Type: select
936     #. Choices
937     #. Time zone for Russian Federation
938 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
939 bubulle 51558 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
940 cvelbar-guest 62340 msgstr "Moskva+03 - zahodna Sibirija"
941 bubulle 51558
942     #. Type: select
943     #. Choices
944     #. Time zone for Russian Federation
945 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
946 bubulle 51558 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
947 cvelbar-guest 62293 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"
948 bubulle 51558
949     #. Type: select
950     #. Choices
951     #. Time zone for Russian Federation
952 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
953 bubulle 51558 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
954 cvelbar-guest 62293 msgstr "Moskva+04 - reka Yenisei"
955 bubulle 51558
956     #. Type: select
957     #. Choices
958     #. Time zone for Russian Federation
959 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
960 bubulle 51558 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
961 cvelbar-guest 62293 msgstr "Moskva+05 - Bajkalsko jezero"
962 bubulle 51558
963     #. Type: select
964     #. Choices
965     #. Time zone for Russian Federation
966 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
967 bubulle 51558 msgid "Moscow+06 - Lena River"
968 cvelbar-guest 62293 msgstr "Moskva+06 - reka Lena"
969 bubulle 51558
970     #. Type: select
971     #. Choices
972     #. Time zone for Russian Federation
973 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
974 bubulle 51558 msgid "Moscow+07 - Amur River"
975 cvelbar-guest 62293 msgstr "Moskva+07 - reka Amur"
976 bubulle 51558
977     #. Type: select
978     #. Choices
979     #. Time zone for Russian Federation
980 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
981 bubulle 51558 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
982 cvelbar-guest 62293 msgstr "Moskva+07 - otok Sakhalin"
983 bubulle 51558
984     #. Type: select
985     #. Choices
986     #. Time zone for Russian Federation
987 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
988 bubulle 51558 msgid "Moscow+08 - Magadan"
989 cvelbar-guest 62293 msgstr "Moskva+08 - Magadan"
990 bubulle 51558
991     #. Type: select
992     #. Choices
993     #. Time zone for Russian Federation
994 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
995 bubulle 51558 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
996 cvelbar-guest 62293 msgstr "Moskva+09 - Kamčatka"
997 bubulle 51558
998     #. Type: select
999     #. Choices
1000     #. Time zone for Russian Federation
1001 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1002 bubulle 51558 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
1003 cvelbar-guest 62293 msgstr "Moskva+10 - Beringovo morje"
1004 bubulle 51558
1005     #. Type: select
1006     #. Choices
1007     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
1008 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:26001
1009 bubulle 51558 msgid "Johnston Atoll"
1010 cvelbar-guest 62293 msgstr "Atol Johnston"
1011 bubulle 51558
1012     #. Type: select
1013     #. Choices
1014     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
1015 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:26001
1016 bubulle 51558 msgid "Midway Islands"
1017 cvelbar-guest 62293 msgstr "Otoki Midway"
1018 bubulle 51558
1019     #. Type: select
1020     #. Choices
1021     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
1022 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:26001
1023 bubulle 51558 msgid "Wake Island"
1024 cvelbar-guest 62293 msgstr "Otok Wake"
1025 bubulle 51558
1026     #. Type: select
1027     #. Choices
1028     #. Time zone for United States
1029 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1030 bubulle 51558 msgid "Alaska"
1031 cvelbar-guest 62293 msgstr "Aljaska"
1032 bubulle 51558
1033     #. Type: select
1034     #. Choices
1035     #. Time zone for United States
1036 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1037 bubulle 51558 msgid "Hawaii"
1038 cvelbar-guest 62293 msgstr "Havaji"
1039 bubulle 51558
1040     #. Type: select
1041     #. Choices
1042     #. Time zone for United States
1043 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1044 bubulle 51558 msgid "Arizona"
1045 cvelbar-guest 62293 msgstr "Arizona"
1046 bubulle 51558
1047     #. Type: select
1048     #. Choices
1049     #. Time zone for United States
1050 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1051 bubulle 51558 msgid "East Indiana"
1052 cvelbar-guest 62293 msgstr "Vzhodna Indiana"
1053 bubulle 51558
1054     #. Type: select
1055     #. Choices
1056     #. Time zone for United States
1057 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1058 bubulle 51558 msgid "Samoa"
1059 cvelbar-guest 62293 msgstr "Samoa"
1060 bubulle 51558
1061     #. Type: select
1062     #. Description
1063 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:8001
1064 bubulle 51558 msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
1065 cvelbar-guest 62293 msgstr "Orodje za generiranje boot initrd:"
1066 bubulle 51558
1067     #. Type: select
1068     #. Description
1069 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:8001
1070 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1071     "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
1072     "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
1073     "installation using the other options."
1074     msgstr ""
1075     "Seznam prikazuje orodja, ki so na voljo. V primeru, da niste prepričani "
1076     "katerega izbrati, izberite privzetega. Če se vaš sistem ne zažene, lahko "
1077     "poskusite namestitev z drugimi možnostmi."
1078 bubulle 51558
1079     #. Type: text
1080     #. Description
1081     #. Release is a filename which should not be translated
1082 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:42001
1083 bubulle 51558 msgid "Checking Release signature"
1084 cvelbar-guest 62293 msgstr "Preverjanje podpisa izdaje"
1085 bubulle 51558
1086     #. Type: select
1087     #. Description
1088     #: ../apt-mirror-setup.templates:4002
1089 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1090     "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
1091     "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
1092     "different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
1093     "packages from this mirror."
1094     msgstr ""
1095     "Namestilnik se ne more povezati z zrcalnim strežnikom. Problem je lahko v "
1096     "vašem omrežju ali pa pri zrcalnem strežniku. Ponovno lahko poskusite "
1097     "prenesti datoteko, izberete drugi zrcalni strežnik ali pa nadaljujete brez "
1098     "paketov iz tega zrcala."
1099 bubulle 51558
1100 bubulle 55061 #. Type: text
1101     #. Description
1102     #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:1001
1103     msgid "Resume installation"
1104 cvelbar-guest 62293 msgstr "Nadaljuj z namestitvijo"
1105 bubulle 55061
1106     #. Type: text
1107     #. Description
1108     #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:2001
1109 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1110     "Choose \"Continue\" to really exit the shell and resume the installation; "
1111     "any processes still running in the shell will be aborted."
1112     msgstr ""
1113     "V primeru, da res želite zapreti lupino in nadaljevati z namestitvijo "
1114     "izberite \"Nadaljuj\"; vsi procesi, ki še tečejo v lupini bodo ustavljeni."
1115 bubulle 55061
1116 bubulle 51558 #. Type: text
1117     #. Description
1118     #. Main menu item
1119     #. should not be more than 55 columns
1120     #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to
1121     #. select "tasks". Please use "install *software*" and not
1122     #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users
1123     #: ../pkgsel.templates:1001
1124     msgid "Select and install software"
1125 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izberite in namestite programsko opremo"
1126 bubulle 51558
1127     #. Type: text
1128     #. Description
1129     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1130     #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
1131     #: ../pkgsel.templates:2001
1132     msgid "Setting up..."
1133 cvelbar-guest 62293 msgstr "Pripravljanje ..."
1134 bubulle 51558
1135     #. Type: text
1136     #. Description
1137     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1138 bubulle 54092 #. The text is used when upgrading already installed packages.
1139     #: ../pkgsel.templates:4001
1140     msgid "Upgrading software..."
1141 cvelbar-guest 62293 msgstr "Posodabljanje programske opreme ..."
1142 bubulle 54092
1143     #. Type: text
1144     #. Description
1145     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1146 bubulle 51558 #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages
1147     #. Tasksel will then display its own screens
1148 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:5001
1149 bubulle 51558 msgid "Running tasksel..."
1150 cvelbar-guest 62293 msgstr "Zaganjanje tasksel ..."
1151 bubulle 51558
1152     #. Type: text
1153     #. Description
1154     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1155     #. The text is used at the end of the installation phase while
1156     #. cleaning up pkgsel's stuff
1157 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:6001
1158 bubulle 51558 msgid "Cleaning up..."
1159 cvelbar-guest 62293 msgstr "Čiščenje ..."
1160 bubulle 51558
1161     #. Type: text
1162     #. Description
1163     #. Main menu item
1164     #: ../network-preseed.templates:1001
1165     msgid "Download debconf preconfiguration file"
1166 cvelbar-guest 62293 msgstr "Prenos prednastavljene konfiguracijske datoteko debconf"
1167 bubulle 51558
1168     #. Type: text
1169     #. Description
1170     #. Main menu item
1171     #: ../file-preseed.templates:1001
1172     msgid "Load debconf preconfiguration file"
1173 cvelbar-guest 62293 msgstr "Naloži prednastavljeno konfiguracijsko datoteko debconf"
1174 bubulle 51558
1175     #. Type: select
1176 bubulle 57598 #. Choices
1177     #: ../rescue-mode.templates:3001
1178 di-l10n-guest 64267 msgid "Assemble RAID array"
1179     msgstr ""
1180    
1181     #. Type: select
1182     #. Choices
1183     #: ../rescue-mode.templates:3001
1184 bubulle 57598 msgid "Do not use a root file system"
1185 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ne uporabi korenskega datotečnega sistema"
1186 bubulle 57598
1187     #. Type: select
1188 bubulle 51558 #. Description
1189 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:6001
1190 bubulle 51558 msgid "Rescue operations"
1191 cvelbar-guest 62293 msgstr "Postopki reševanja"
1192 bubulle 51558
1193 di-l10n-guest 64267 #. Type: multiselect
1194     #. Choices
1195     #: ../rescue-mode.templates:20001
1196     #, fuzzy
1197     #| msgid "Atlantic"
1198     msgid "Automatic"
1199     msgstr "Atlantski"
1200    
1201 bubulle 51558 #. Type: text
1202     #. Description
1203     #. Main menu item
1204     #: ../load-iso.templates:1001
1205     msgid "Load installer components from an installer ISO"
1206 cvelbar-guest 62293 msgstr "Namesti namestitvene komponente iz namestitvene slike ISO"
1207 bubulle 51558
1208     #. Type: error
1209     #. Description
1210     #: ../save-logs.templates:8001
1211     msgid "Failed to mount the floppy"
1212 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ni mogoče priklopiti diskete"
1213 bubulle 51558
1214     #. Type: error
1215     #. Description
1216     #: ../save-logs.templates:8001
1217 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1218     "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
1219     "the drive."
1220     msgstr ""
1221     "Ni mogoče najti disketnega pogona ali pa v njem ni formatirane diskete."
1222 bubulle 51558
1223     #. Type: select
1224     #. Description
1225     #: ../elilo-installer.templates:1001
1226     msgid "Partition for boot loader installation:"
1227 cvelbar-guest 62293 msgstr "Razdelek za namestitev zagonskega nalagalnika:"
1228 bubulle 51558
1229     #. Type: select
1230     #. Description
1231     #: ../elilo-installer.templates:1001
1232 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1233     "Partitions currently available in your system are listed. Please choose the "
1234     "one you want elilo to use to boot your new system."
1235     msgstr ""
1236     "Seznam razdelkov, ki so trenutno na razpolago na vašem sistemu. Izberite "
1237     "tistega za katerega želite, da ga elilo uporabi za zagon."
1238 bubulle 51558
1239     #. Type: error
1240     #. Description
1241     #: ../elilo-installer.templates:2001
1242     msgid "No boot partitions detected"
1243 cvelbar-guest 62293 msgstr "Nobenih zagonskih razdelkov ni mogoče zaznati"
1244 bubulle 51558
1245     #. Type: error
1246     #. Description
1247     #: ../elilo-installer.templates:2001
1248 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1249     "There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a "
1250     "partition with a FAT file system, and the boot flag set."
1251     msgstr ""
1252     "Ni mogoče najti nobenega primernega razdelka, ki bi ga lahko uporabil elilo. "
1253     "Elilo potrebuje razdelek s FAT datotečnim sistemom in nastavljeno zagonsko "
1254     "zastavico."
1255 bubulle 51558
1256     #. Type: text
1257     #. Description
1258     #. Main menu item
1259     #: ../elilo-installer.templates:3001
1260     msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk"
1261 cvelbar-guest 62293 msgstr "Namesti zagonski nalagalnik elilo na disk"
1262 bubulle 51558
1263     #. Type: text
1264     #. Description
1265     #: ../elilo-installer.templates:4001
1266     msgid "Installing the ELILO package"
1267 cvelbar-guest 62293 msgstr "Nameščanje paketa ELILO"
1268 bubulle 51558
1269     #. Type: text
1270     #. Description
1271     #: ../elilo-installer.templates:5001
1272     msgid "Running ELILO for ${bootdev}"
1273 cvelbar-guest 62293 msgstr "Zagon ELILA za ${bootdev}"
1274 bubulle 51558
1275     #. Type: boolean
1276     #. Description
1277     #: ../elilo-installer.templates:6001
1278     msgid "ELILO installation failed. Continue anyway?"
1279 cvelbar-guest 62554 msgstr "Namestitev paketa ELILO ni uspela. Naj kljub temu nadaljujem?"
1280 bubulle 51558
1281     #. Type: boolean
1282     #. Description
1283     #: ../elilo-installer.templates:6001
1284 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1285     "The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a "
1286     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1287     "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible."
1288     msgstr ""
1289     "Namestitev paketa elilo v /target/ ni uspela. Namestitev ELILA kot "
1290     "zagonskega nalagalnika je obvezen korak. Težava pri namestitvi morda ni "
1291     "odvisna od ELILA, torej je morda vseeno mogoče nadaljevati z namestitvijo."
1292 bubulle 51558
1293     #. Type: error
1294     #. Description
1295     #: ../elilo-installer.templates:7001
1296     msgid "ELILO installation failed"
1297 cvelbar-guest 62554 msgstr "Namestitev paketa ELILO ni uspela"
1298 bubulle 51558
1299     #. Type: error
1300     #. Description
1301     #: ../elilo-installer.templates:7001
1302     msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1303 cvelbar-guest 62293 msgstr "Zagon \"/usr/sbin/elilo\" je spodletel, koda napake je \"${ERRCODE}\"."
1304 bubulle 51558
1305     #. Type: boolean
1306     #. Description
1307     #: ../colo-installer.templates:1001
1308     msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?"
1309 di-l10n-guest 62555 msgstr ""
1310     "Namestitev zagonskega nalagalnika Cobalt ni uspela. Naj vseeno nadaljujem?"
1311 bubulle 51558
1312     #. Type: boolean
1313     #. Description
1314     #: ../colo-installer.templates:1001
1315 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1316     "The CoLo package failed to install into /target/. Installing CoLo as a boot "
1317     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
1318     "to CoLo, so continuing the installation may be possible."
1319     msgstr ""
1320     "Namestitev paketa CoLo v /target/ ni uspela. Namestitev zagonskega "
1321     "nalagalnika CoLo je obvezen korak. Težava pri namestitvi morda ni odvisna od "
1322     "CoLa, torej je morda vseeno mogoče nadaljevati z namestitvijo. "
1323 bubulle 51558
1324     #. Type: text
1325     #. Description
1326     #: ../colo-installer.templates:2001
1327     msgid "Installing the Cobalt boot loader"
1328 cvelbar-guest 62293 msgstr "Nameščanje zagonskega nalagalnika Cobalt"
1329 bubulle 51558
1330     #. Type: text
1331     #. Description
1332     #: ../colo-installer.templates:3001
1333     msgid "Installing the CoLo package"
1334 cvelbar-guest 62293 msgstr "Nameščanje paketa CoLo"
1335 bubulle 51558
1336     #. Type: text
1337     #. Description
1338     #: ../colo-installer.templates:4001
1339     msgid "Creating CoLo configuration"
1340 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ustvarjanje nastavitev za CoLo"
1341 bubulle 51558
1342     #. Type: text
1343     #. Description
1344     #. Main menu item
1345     #: ../colo-installer.templates:5001
1346     msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
1347 cvelbar-guest 62293 msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika Cobalt na trdi disk"
1348 bubulle 51558
1349     #. Type: select
1350     #. Description
1351     #: ../partconf.templates:3002
1352     msgid "Select a partition"
1353 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izberite razdelek"
1354 bubulle 51558
1355     #. Type: select
1356     #. Description
1357     #: ../partconf.templates:3002
1358 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1359     "These are the partitions that were detected in your system. Please select a "
1360     "partition to configure. No actual changes will be made until you select "
1361     "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made."
1362     msgstr ""
1363     "To so razdelki, ki so bili zaznani v vašem sistemu. Prosim izberite "
1364     "razdelek, ki ga želite nastaviti. Nobena sprememba se ne bo izvršila dokler "
1365     "ne izberete \"Končaj\". Če izberete \"Prekini\", ne bo izvršena nobena "
1366     "sprememba."
1367 bubulle 51558
1368     #. Type: select
1369     #. Description
1370     #: ../partconf.templates:3002
1371 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1372     "The information shown is, in order: device name, size, file system, and "
1373     "mount point."
1374     msgstr ""
1375     "Prikazani podatki so, po vrsti: ime naprave, velikost, datotečni sistem in "
1376     "priklopna točka."
1377 bubulle 51558
1378     #. Type: text
1379     #. Description
1380     #. :sl1:
1381     #: ../main-menu.templates:1001
1382     msgid "Debian installer main menu"
1383 cvelbar-guest 62293 msgstr "Glavni meni namestilnika Debian"
1384 bubulle 51558
1385     #. Type: select
1386     #. Description
1387     #. :sl1:
1388     #: ../main-menu.templates:2001
1389     msgid "Choose the next step in the install process:"
1390 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izberite naslednji korak v postopku namestitve:"
1391 bubulle 51558
1392     #. Type: text
1393     #. Description
1394     #. Main menu item
1395     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1396     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1397     #. :sl1:
1398     #: ../di-utils-shell.templates:2001
1399     msgid "Execute a shell"
1400 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izvedi ukazno lupino"
1401 bubulle 51558
1402     #. Type: text
1403     #. Description
1404     #. Main menu item
1405     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1406     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1407     #. :sl1:
1408     #: ../di-utils-reboot.templates:2001
1409     msgid "Abort the installation"
1410 cvelbar-guest 62293 msgstr "Prekini namestitev"
1411 bubulle 51558
1412     #. Type: text
1413     #. Description
1414     #. base-installer progress bar item
1415     #. :sl1:
1416     #: ../di-utils.templates:1001
1417     msgid "Registering modules..."
1418 cvelbar-guest 62554 msgstr "Vpisovanje modulov ..."
1419 bubulle 51558
1420     #. Type: text
1421     #. Description
1422     #. (Progress bar) title displayed when loading udebs
1423     #. TRANSLATORS : keep short
1424     #. :sl1:
1425     #: ../anna.templates:3001
1426     msgid "Loading additional components"
1427 cvelbar-guest 62293 msgstr "Nalaganje dodatnih komponent"
1428 bubulle 51558
1429     #. Type: text
1430     #. Description
1431     #. (Progress bar)
1432     #. TRANSLATORS : keep short
1433     #. :sl1:
1434     #: ../anna.templates:4001
1435     msgid "Retrieving ${PACKAGE}"
1436 cvelbar-guest 62554 msgstr "Pridobivanje ${PACKAGE}"
1437 bubulle 51558
1438     #. Type: text
1439     #. Description
1440     #. (Progress bar) title displayed when configuring udebs
1441     #. TRANSLATORS : keep short
1442     #. :sl1:
1443     #: ../anna.templates:5001
1444     msgid "Configuring ${PACKAGE}"
1445 cvelbar-guest 62293 msgstr "Nastavljanje ${PACKAGE}"
1446 bubulle 51558
1447     #. Type: text
1448     #. Description
1449     #. This menu entry may be translated.
1450     #. However, translators are required to keep "Choose language"
1451     #. as an alternative separated by the "/" character
1452     #. Example (french): Choisir la langue/Choose language
1453     #. :sl1:
1454     #: ../localechooser.templates-in:1001
1455     msgid "Choose language"
1456 cvelbar-guest 62324 msgstr "Izberite jezik/Choose language"
1457 bubulle 51558
1458 bubulle 52642 #. Type: text
1459     #. Description
1460     #. finish-install progress bar item
1461     #. :sl1:
1462 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:6001
1463 bubulle 52642 msgid "Storing language..."
1464 cvelbar-guest 62293 msgstr "Shranjevanje jezika ..."
1465 bubulle 52642
1466 di-l10n-guest 61681 #. Type: title
1467     #. Description
1468     #. Displayed as dialog title during language selection
1469     #. :sl1:
1470     #: ../localechooser.templates-in:7001
1471     msgid "Select a language"
1472 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izberite jezik"
1473 di-l10n-guest 61681
1474     #. Type: title
1475     #. Description
1476     #. Displayed as dialog title during country selection
1477     #. :sl1:
1478     #: ../localechooser.templates-in:8001
1479     msgid "Select your location"
1480 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izberite svoje mesto"
1481 di-l10n-guest 61681
1482     #. Type: title
1483     #. Description
1484     #. Displayed as dialog title during locale selection
1485     #. :sl1:
1486     #: ../localechooser.templates-in:9001
1487     msgid "Configure locales"
1488 cvelbar-guest 62293 msgstr "Krajevne nastavitve"
1489 di-l10n-guest 61681
1490 bubulle 52026 #. Type: note
1491     #. Description
1492     #. :sl1:
1493 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:12001
1494 bubulle 52026 msgid "Language selection no longer possible"
1495 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izbira jezika ni več mogoča"
1496 bubulle 52026
1497     #. Type: note
1498     #. Description
1499     #. :sl1:
1500 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:12001
1501 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1502     "At this point it is no longer possible to change the language for the "
1503     "installation, but you can still change the country or locale."
1504     msgstr ""
1505     "Na tej točki ni več mogoče spremeniti jezika namestitve, lahko pa spremenite "
1506     "svojo državo ali krajevne nastavitve."
1507 bubulle 52026
1508     #. Type: note
1509     #. Description
1510     #. :sl1:
1511 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:12001
1512 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1513     "To select a different language you will need to abort this installation and "
1514     "reboot the installer."
1515     msgstr ""
1516     "V primeru, da izberete drug jezik, boste morali prekiniti namestitev in "
1517     "ponovno zagnati namestilnik."
1518 bubulle 52026
1519     #. Type: boolean
1520     #. Description
1521     #. :sl1:
1522     #. Type: boolean
1523     #. Description
1524     #. :sl1:
1525 di-l10n-guest 62555 #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001
1526 bubulle 52026 msgid "Continue the installation in the selected language?"
1527 cvelbar-guest 62293 msgstr "Nadaljujem z namestitvijo v izbranem jeziku?"
1528 bubulle 52026
1529     #. Type: boolean
1530     #. Description
1531     #. :sl1:
1532 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:13001
1533 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1534     "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
1535 cvelbar-guest 62293 msgstr "Prevod namestilnika za izbrani jezik je nepopoln."
1536 bubulle 52026
1537     #. Type: boolean
1538     #. Description
1539     #. :sl1:
1540 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:14001
1541 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1542     "The translation of the installer is not fully complete for the selected "
1543     "language."
1544 cvelbar-guest 62293 msgstr "Prevod namestilnika za izbrani jezik ni popolnoma dokončan."
1545 bubulle 52026
1546 bubulle 51558 #. Type: text
1547     #. Description
1548 bubulle 52026 #. :sl1:
1549 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:15001
1550 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1551     "This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
1552     "displayed in English instead."
1553     msgstr ""
1554     "To pomeni, da obstaja precejšnja verjetnost, da bodo nekatera vprašanja "
1555     "prikazana v angleščini."
1556 bubulle 52026
1557     #. Type: text
1558     #. Description
1559     #. :sl1:
1560 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:16001
1561 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1562     "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
1563     "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
1564     msgstr ""
1565     "V primeru da, boste izbrali kaj drugega kot povsem običajno namestitev je "
1566     "velika verjetnost, da bodo nekatera vprašanja v angleščini."
1567 bubulle 52026
1568     #. Type: text
1569     #. Description
1570     #. :sl1:
1571 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:17001
1572 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1573     "If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
1574     "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
1575     "options of the installer - some may be displayed in English instead."
1576     msgstr ""
1577     "V primeru da, boste nadaljevali namestitev v izbranem jeziku, bo večina "
1578     "vprašanj prikazanih pravilno; če pa boste uporabljali bolj napredne "
1579     "nastavitve, bodo nekatera vprašanja morda prikazana v angleščini."
1580 bubulle 52026
1581     #. Type: text
1582     #. Description
1583     #. :sl1:
1584 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:18001
1585 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1586     "If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
1587     "normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
1588     "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
1589     "displayed in English instead."
1590     msgstr ""
1591     "V primeru, da boste nadaljevali namestitev v izbranem jeziku, bo večina "
1592     "vprašanj prikazanih pravilno, če pa boste uporabljali bolj napredne "
1593     "nastavitve obstaja majhna verjetnost, da bodo nekatera vprašanja prikazana v "
1594     "angleščini."
1595 bubulle 52026
1596     #. Type: text
1597     #. Description
1598     #. :sl1:
1599 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:19001
1600 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1601     "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
1602     "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
1603     "completely."
1604     msgstr ""
1605     "Verjetnost, da boste naleteli na vprašanje, ki ne bo prikazano v izbranem "
1606     "jeziku je zelo majhna, kljub temu pa je ni mogoče povsem izključiti."
1607 bubulle 52026
1608     #. Type: text
1609     #. Description
1610     #. :sl1:
1611 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:20001
1612 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1613     "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
1614     "recommended to either select a different language or abort the installation."
1615     msgstr ""
1616     "V primeru, da alternativnega jezika ne poznate dovolj dobro je "
1617     "priporočljivo, da izberete drug jezik ali prekinete namestitev."
1618 bubulle 52026
1619     #. Type: text
1620     #. Description
1621     #. :sl1:
1622 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:21001
1623 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1624     "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
1625     "different language, or you can abort the installation."
1626     msgstr ""
1627     "V primeru, da se odločite, da ne boste nadaljevali, boste imeli možnost "
1628     "izbire drugega jezika ali pa prekinitev namestitve."
1629 bubulle 52026
1630 bubulle 51558 #. Type: select
1631     #. Choices
1632     #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
1633     #. for users to choose among them
1634     #. For instance, choosing "Italian" will show:
1635     #. Italy, Switzerland, other
1636     #. :sl1:
1637 di-l10n-guest 62555 #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26
1638 bubulle 51558 msgid "other"
1639 cvelbar-guest 62293 msgstr "drugo"
1640 bubulle 51558
1641 di-l10n-guest 61198 #. Type: text
1642 bubulle 52642 #. Description
1643 bubulle 51558 #. :sl1:
1644 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:23001
1645 di-l10n-guest 61198 msgid "Country, territory or area:"
1646 cvelbar-guest 62293 msgstr "Država, območje ali področje:"
1647 bubulle 51558
1648 di-l10n-guest 61198 #. Type: text
1649 bubulle 51558 #. Description
1650     #. :sl1:
1651 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:24001
1652 di-l10n-guest 61900 msgid "Continent or region:"
1653 cvelbar-guest 62293 msgstr "Celina ali področje:"
1654 di-l10n-guest 61900
1655     #. Type: text
1656     #. Description
1657     #. :sl1:
1658     #: ../localechooser.templates-in:25001
1659 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1660     "The selected location will be used to set your time zone and also for "
1661     "example to help select the system locale. Normally this should be the "
1662     "country where you live."
1663     msgstr ""
1664     "Kraj, ki ga tu izberete, bo osnova za nastavitev vašega časovnega pasu in "
1665     "tudi npr. za določitev sistemskih krajevnih nastavitev. Običajno naj bi bila "
1666     "to država kjer živite."
1667 bubulle 51558
1668     #. Type: text
1669     #. Description
1670 di-l10n-guest 61198 #. :sl1:
1671 di-l10n-guest 61900 #: ../localechooser.templates-in:26001
1672 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1673     "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "
1674     "\"other\" if your location is not listed."
1675     msgstr ""
1676     "To je skrajšani seznam na osnovi izbranega jezika. Izberite \"drugo\" če "
1677     "vašega kraja ni na seznamu."
1678 di-l10n-guest 61198
1679     #. Type: text
1680     #. Description
1681     #. :sl1:
1682 di-l10n-guest 61900 #: ../localechooser.templates-in:27001
1683     msgid "Select the continent or region to which your location belongs."
1684 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izberite celino ali področje v kjer se nahajate."
1685 di-l10n-guest 61900
1686     #. Type: text
1687     #. Description
1688     #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region
1689     #. :sl1:
1690     #: ../localechooser.templates-in:28001
1691     #, no-c-format
1692 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1693     "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different "
1694     "continent or region if your location is not listed."
1695     msgstr ""
1696     "Spisek krajev za: %s. V primeru, da vašega kraja ni na spisku uporabite "
1697     "možnost <Nazaj>, da izberete drugo celino ali pokrajino."
1698 di-l10n-guest 61198
1699 di-l10n-guest 61414 #. Type: select
1700     #. Description
1701     #. :sl1:
1702 di-l10n-guest 61900 #: ../localechooser.templates-in:29001
1703 di-l10n-guest 61414 msgid "Country to base default locale settings on:"
1704 cvelbar-guest 62293 msgstr "Država po kateri naj bodo osnovane privzete krajevne nastavitve:"
1705 di-l10n-guest 61414
1706 di-l10n-guest 61959 #. Type: text
1707 di-l10n-guest 61414 #. Description
1708     #. :sl1:
1709 di-l10n-guest 61959 #: ../localechooser.templates-in:30001
1710 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1711     "There is no locale defined for the combination of language and country you "
1712     "have selected. You can now select your preference from the locales available "
1713     "for the selected language. The locale that will be used is listed in the "
1714     "second column."
1715     msgstr ""
1716     "Za kombinacijo jezika in države, ki ste ju izbrali ni mogoče najti krajevnih "
1717     "nastavitev. Lahko izbirate med krajevnimi nastavitvami na razpolago za "
1718     "določeni jezik. Uporabljene bodo krajevne nastavitve izpisane v drugem "
1719     "stolpcu."
1720 di-l10n-guest 61414
1721 di-l10n-guest 61198 #. Type: text
1722     #. Description
1723 di-l10n-guest 61959 #. :sl1:
1724     #: ../localechooser.templates-in:31001
1725 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1726     "There are multiple locales defined for the language you have selected. You "
1727     "can now select your preference from those locales. The locale that will be "
1728     "used is listed in the second column."
1729     msgstr ""
1730     "Za jezik, ki ste ga izbrali je na razpolago več krajevnih nastavitev, med "
1731     "katerimi lahko izbirate. Uporabljene bodo krajevne nastavitve izpisane v "
1732     "drugem stolpcu."
1733 di-l10n-guest 61959
1734     #. Type: text
1735     #. Description
1736 bubulle 51558 #. Main menu item. Please keep below 55 columns
1737     #. :sl1:
1738     #: ../kbd-chooser.templates-in:1001
1739     msgid "Select a keyboard layout"
1740 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izberite postavitev tipkovnice"
1741 bubulle 51558
1742     #. Type: text
1743     #. Description
1744     #. :sl1:
1745     #. base-installer progress bar item
1746     #: ../kbd-chooser.templates-in:8001
1747 fjp 51783 msgid "Configuring keyboard..."
1748 cvelbar-guest 62293 msgstr "Nastavljanje tipkovnice ..."
1749 bubulle 51558
1750     #. Type: text
1751     #. Description
1752     #. :sl1:
1753     #: ../cdrom-detect.templates:2001
1754     msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
1755 cvelbar-guest 62293 msgstr "Zaznavanje pogonov CD-ROM"
1756 bubulle 51558
1757     #. Type: text
1758     #. Description
1759     #. :sl1:
1760 di-l10n-guest 64762 #: ../cdrom-detect.templates:9001
1761 bubulle 51558 msgid "Scanning CD-ROM"
1762 cvelbar-guest 62293 msgstr "Pregledovanje CD-ROM"
1763 bubulle 51558
1764     #. Type: text
1765     #. Description
1766     #. :sl1:
1767 di-l10n-guest 64762 #: ../cdrom-detect.templates:10001
1768 bubulle 51558 msgid "Scanning ${DIR}..."
1769 cvelbar-guest 62293 msgstr "Pregledovanje ${DIR}..."
1770 bubulle 51558
1771     #. Type: text
1772     #. Description
1773     #. finish-install progress bar item
1774     #. :sl1:
1775 di-l10n-guest 64762 #: ../cdrom-detect.templates:17001
1776 bubulle 51558 msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
1777 cvelbar-guest 62293 msgstr "Odklapljanje in odstranitev CD-ROM ..."
1778 bubulle 51558
1779     #. Type: text
1780     #. Description
1781     #. :sl1:
1782     #: ../ethdetect.templates:4001
1783     msgid "Detecting network hardware"
1784 cvelbar-guest 62293 msgstr "Zaznavanje omrežne strojne opreme"
1785 bubulle 51558
1786     #. Type: text
1787     #. Description
1788     #. Main menu item
1789     #. :sl1:
1790 di-l10n-guest 61919 #: ../ethdetect.templates:6001
1791 bubulle 51558 msgid "Detect network hardware"
1792 cvelbar-guest 62293 msgstr "Zaznaj omrežno strojno opremo"
1793 bubulle 51558
1794     #. Type: text
1795     #. Description
1796     #. Main menu item
1797     #. :sl1:
1798     #: ../disk-detect.templates:1001
1799     msgid "Detect disks"
1800 cvelbar-guest 62293 msgstr "Zaznaj diske"
1801 bubulle 51558
1802     #. Type: text
1803     #. Description
1804     #. :sl1:
1805     #: ../disk-detect.templates:2001
1806     msgid "Detecting disks and all other hardware"
1807 cvelbar-guest 62293 msgstr "Zaznavanje diskov in ostale strojne opreme"
1808 bubulle 51558
1809     #. Type: text
1810     #. Description
1811     #. :sl1:
1812     #: ../hw-detect.templates:1001
1813     msgid "Detecting hardware, please wait..."
1814 cvelbar-guest 62293 msgstr "Zaznavanje strojne opreme, počakajte prosim ..."
1815 bubulle 51558
1816     #. Type: text
1817     #. Description
1818     #. :sl1:
1819     #: ../hw-detect.templates:2001
1820     msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
1821 cvelbar-guest 62293 msgstr "Nalaganje modula '${MODULE}' za '${CARDNAME}'..."
1822 bubulle 51558
1823     #. Type: text
1824     #. Description
1825     #. :sl1:
1826     #: ../hw-detect.templates:3001
1827     msgid "Starting PC card services..."
1828 cvelbar-guest 62293 msgstr "Zaganjanje storitev PC card ..."
1829 bubulle 51558
1830 bubulle 53895 #. Type: text
1831     #. Description
1832     #. :sl1:
1833 bubulle 54550 #: ../hw-detect.templates:4001
1834     msgid "Waiting for hardware initialization..."
1835 cvelbar-guest 62293 msgstr "Inicializacija strojne opreme ..."
1836 bubulle 54550
1837     #. Type: text
1838     #. Description
1839     #. :sl1:
1840     #: ../hw-detect.templates:12001
1841 bubulle 53895 msgid "Checking for firmware..."
1842 cvelbar-guest 62293 msgstr "Preverjanje strojne programske opreme ..."
1843 bubulle 53895
1844 bubulle 51558 #. Type: boolean
1845     #. Description
1846     #. :sl1:
1847 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:2001
1848 bubulle 51558 msgid "Auto-configure network with DHCP?"
1849 cvelbar-guest 62293 msgstr "Samodejna nastavitev omrežja z DHCP?"
1850 bubulle 51558
1851     #. Type: boolean
1852     #. Description
1853     #. :sl1:
1854 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:2001
1855 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1856     "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
1857     "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
1858     "working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
1859     "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
1860     "configure it by DHCP."
1861     msgstr ""
1862     "Omrežje lahko nastavite z DHCP ali z ročnim vnašanjem vseh informacij. Če "
1863     "boste izbrali DHCP in namestilnik ne bo mogel dobiti delujočih nastavitev od "
1864     "DHCP strežnika na vašem omrežju, boste po poizkusu nastavitve omrežja z DHCP "
1865     "lahko nastavili omrežje ročno."
1866 bubulle 51558
1867     #. Type: string
1868     #. Description
1869     #. :sl1:
1870 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:3001
1871 bubulle 51558 msgid "Domain name:"
1872 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ime domene:"
1873 bubulle 51558
1874     #. Type: string
1875     #. Description
1876     #. :sl1:
1877 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:3001
1878 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1879     "The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
1880     "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
1881     "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
1882     "sure you use the same domain name on all your computers."
1883     msgstr ""
1884     "Ime domene je del vašega internetnega naslova desno od vašega gostiteljskega "
1885     "imena. Pogosto se konča z .com, .net, .edu, ali .org. V primeru, da "
1886     "nastavljate domače omrežje si lahko nekaj izmislite, vendar se prepričajte, "
1887     "da na vseh računalnikih uporabljate isto ime domene."
1888 bubulle 51558
1889     #. Type: string
1890     #. Description
1891     #. :sl1:
1892 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:4001
1893 bubulle 51558 msgid "Name server addresses:"
1894 cvelbar-guest 62293 msgstr "Naslovi imenskih strežnikov:"
1895 bubulle 51558
1896     #. Type: string
1897     #. Description
1898     #. :sl1:
1899 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:4001
1900 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1901     "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
1902     "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
1903     "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
1904     "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
1905     "this field blank."
1906     msgstr ""
1907     "Imenske strežnike rabimo za iskanje gostiteljskih imen računalnikov v "
1908     "omrežju. Vnesite naslove IP (ne gostiteljska imena) največ treh imenskih "
1909     "strežnikov, ločenih s presledki. Ne uporabljajte vejic. Vaš računalnik se bo "
1910     "z njimi posvetoval v vrstnem po redu po katerem ste jih vnesli. V primeru, "
1911     "da imenskih strežnikov ne želite uporabljati, to polje pustite prazno."
1912 bubulle 51558
1913     #. Type: select
1914     #. Description
1915     #. :sl1:
1916 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:5001
1917 bubulle 51558 msgid "Primary network interface:"
1918 cvelbar-guest 62293 msgstr "Primarni mrežni vmesnik:"
1919 bubulle 51558
1920     #. Type: select
1921     #. Description
1922     #. :sl1:
1923 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:5001
1924 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1925     "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
1926     "primary network interface during the installation. If possible, the first "
1927     "connected network interface found has been selected."
1928     msgstr ""
1929     "Vaš sistem ima več mrežnih vmesnikov. Izberite napravo, ki jo želite "
1930     "uporabiti kot primarno mrežno napravo med namestitvijo. Namestilnik je "
1931     "poskusil izbrati prvi povezani mrežni vmesnik."
1932 bubulle 51558
1933     #. Type: string
1934     #. Description
1935     #. :sl1:
1936     #. Type: string
1937     #. Description
1938     #. :sl1:
1939 di-l10n-guest 62555 #: ../netcfg-common.templates:6001 ../netcfg-common.templates:7001
1940 bubulle 51558 msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
1941 cvelbar-guest 62293 msgstr "Brezžični ESSID za ${iface}:"
1942 bubulle 51558
1943     #. Type: string
1944     #. Description
1945     #. :sl1:
1946 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:6001
1947 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1948     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
1949     "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
1950     "use any available network, leave this field blank."
1951     msgstr ""
1952     "${iface} je brezžična mrežna naprava. Prosim vnesite ime (ESSID) brezžičnega "
1953     "omrežja za katerega želite, da ga ${iface} uporablja. V primeru, da želite "
1954     "uporabiti katerokoli omrežje, ki je na voljo, pustite to polje prazno."
1955 bubulle 51558
1956     #. Type: string
1957     #. Description
1958     #. :sl1:
1959 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:7001
1960 bubulle 51558 msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
1961 cvelbar-guest 62293 msgstr "Poskus iskanja dosegljivega brezžičnega omrežja ni uspel."
1962 bubulle 51558
1963     #. Type: string
1964     #. Description
1965     #. :sl1:
1966 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:7001
1967 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1968     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
1969     "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
1970     "configuration and continue, leave this field blank."
1971     msgstr ""
1972     "${iface} je brezžična mrežna naprava. Prosim vnesite ime (ESSID) brezžičnega "
1973     "omrežja za katerega želite, da ga ${iface} uporablja. V primeru, da želite "
1974     "preskočiti konfiguracijo brezžičnega omrežja, pustite to polje prazno."
1975 bubulle 51558
1976     #. Type: string
1977     #. Description
1978     #. :sl1:
1979 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
1980 bubulle 51558 msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
1981 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ključ WEP za brezžično napravo ${iface}:"
1982 bubulle 51558
1983     #. Type: string
1984     #. Description
1985     #. :sl1:
1986 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
1987 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1988     "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
1989     "${iface}. There are two ways to do this:"
1990     msgstr ""
1991     "Če je potrebno, vnesite varnostni ključ WEP za brezžično napravo ${iface}. "
1992     "To lahko storite na dva načina:"
1993 bubulle 51558
1994     #. Type: string
1995     #. Description
1996     #. :sl1:
1997 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
1998 di-l10n-guest 62555 msgid ""
1999     "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
2000     "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
2001     msgstr ""
2002     "V primeru, da je vaš ključ WEP v obliki 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:"
2003     "nn:nn' ali 'nnnnnnnn', kjer je n številka, ga vnesite v to polje."
2004 bubulle 51558
2005     #. Type: string
2006     #. Description
2007     #. :sl1:
2008 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
2009 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2010     "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
2011     "'s:' (without quotes)."
2012     msgstr ""
2013     "V primeru, da je vaš ključ WEP v obliki gesla pred njega vstavite 's:' (brez "
2014     "narekovajev)."
2015 bubulle 51558
2016     #. Type: string
2017     #. Description
2018     #. :sl1:
2019 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
2020 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2021     "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
2022     "field blank."
2023     msgstr ""
2024     "V primeru, da za vaše omrežje ne potrebujete ključa WEP, pustite seveda to "
2025     "polje prazno."
2026 bubulle 51558
2027     #. Type: string
2028     #. Description
2029     #. :sl1:
2030 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:11001
2031 bubulle 51558 msgid "Hostname:"
2032 cvelbar-guest 62293 msgstr "Gostiteljsko ime:"
2033 bubulle 51558
2034     #. Type: string
2035     #. Description
2036     #. :sl1:
2037 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:11001
2038 bubulle 51558 msgid "Please enter the hostname for this system."
2039 cvelbar-guest 62293 msgstr "Prosim vnesite gostiteljsko ime za ta sistem."
2040 bubulle 51558
2041     #. Type: string
2042     #. Description
2043     #. :sl1:
2044 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:11001
2045 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2046     "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
2047     "you don't know what your hostname should be, consult your network "
2048     "administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
2049     "something up here."
2050     msgstr ""
2051     "Gostiteljsko ime je ena beseda, ki predstavlja vaš sistem v omrežju. V "
2052     "primeru, da ne veste kakšno mora biti vaše gostiteljsko ime, se posvetujte z "
2053     "vašim skrbnikom omrežja. V primeru lastnega domačega omrežja, si tu lahko "
2054     "nekaj izmislite."
2055 bubulle 51558
2056     #. Type: text
2057     #. Description
2058     #. :sl1:
2059 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:17001
2060 bubulle 51558 msgid "Wireless network configuration"
2061 cvelbar-guest 62293 msgstr "Nastavitve brezžičnega omrežja"
2062 bubulle 51558
2063     #. Type: text
2064     #. Description
2065     #. :sl1:
2066 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:18001
2067 fjp 51783 msgid "Searching for wireless access points..."
2068 cvelbar-guest 62293 msgstr "Iskanje brezžične dostopne točke ..."
2069 bubulle 51558
2070     #. Type: text
2071     #. Description
2072     #. base-installer progress bar item
2073     #. :sl1:
2074 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:37001
2075 fjp 51783 msgid "Storing network settings..."
2076 cvelbar-guest 62293 msgstr "Shranjevanje omrežne nastavitve ..."
2077 bubulle 51558
2078     #. Type: text
2079     #. Description
2080     #. Item in the main menu to select this package
2081     #. :sl1:
2082 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:38001
2083 bubulle 51558 msgid "Configure the network"
2084 cvelbar-guest 62293 msgstr "Nastavitev omrežja"
2085 bubulle 51558
2086     #. Type: string
2087     #. Description
2088     #. :sl1:
2089     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2090     msgid "DHCP hostname:"
2091 cvelbar-guest 62293 msgstr "Gostiteljsko ime DHCP:"
2092 bubulle 51558
2093     #. Type: string
2094     #. Description
2095     #. :sl1:
2096     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2097 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2098     "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
2099     "might need to specify an account number here."
2100     msgstr ""
2101     "Morda morate vnesti gostiteljsko ime DHCP. V primeru, da uporabljate "
2102     "kabelski modem, boste morali morda vnesti vašo številko računa."
2103 bubulle 51558
2104     #. Type: string
2105     #. Description
2106     #. :sl1:
2107     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2108     msgid "Most other users can just leave this blank."
2109 cvelbar-guest 62554 msgstr "Večina ostalih uporabnikov lahko pusti to polje prazno."
2110 bubulle 51558
2111     #. Type: text
2112     #. Description
2113     #. :sl1:
2114     #: ../netcfg-dhcp.templates:2001
2115     msgid "Configuring the network with DHCP"
2116 cvelbar-guest 62293 msgstr "Nastavljanje omrežja z DHCP"
2117 bubulle 51558
2118     #. Type: text
2119     #. Description
2120     #. :sl1:
2121     #: ../netcfg-dhcp.templates:3001
2122     msgid "This may take some time."
2123 cvelbar-guest 62293 msgstr "To lahko traja nekaj časa."
2124 bubulle 51558
2125     #. Type: text
2126     #. Description
2127     #. :sl1:
2128     #: ../netcfg-dhcp.templates:4001
2129     msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
2130 cvelbar-guest 62293 msgstr "Samodejna nastavitev omrežja je uspela"
2131 bubulle 51558
2132     #. Type: select
2133     #. Choices
2134     #. :sl1:
2135     #. Note to translators : Please keep your translation
2136     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2137     #. in single-byte languages)
2138     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2139     msgid "Retry network autoconfiguration"
2140 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ponovno poskusi s samodejno nastavitvijo omrežja"
2141 bubulle 51558
2142     #. Type: select
2143     #. Choices
2144     #. :sl1:
2145     #. Note to translators : Please keep your translation
2146     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2147     #. in single-byte languages)
2148     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2149     msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
2150 di-l10n-guest 62555 msgstr ""
2151     "Ponovno poskusi s samodejno nastavitvijo omrežja z gostiteljskim imenom DHCP"
2152 bubulle 51558
2153     #. Type: select
2154     #. Choices
2155     #. :sl1:
2156     #. Note to translators : Please keep your translation
2157     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2158     #. in single-byte languages)
2159     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2160     msgid "Configure network manually"
2161 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ročno nastavi omrežje"
2162 bubulle 51558
2163     #. Type: select
2164     #. Choices
2165     #. :sl1:
2166     #. Note to translators : Please keep your translation
2167     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2168     #. in single-byte languages)
2169     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2170     msgid "Do not configure the network at this time"
2171 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ne nastavi omrežja sedaj"
2172 bubulle 51558
2173     #. Type: select
2174     #. Description
2175     #. :sl1:
2176     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2177     msgid "Network configuration method:"
2178 cvelbar-guest 62293 msgstr "Način nastavitve omrežja:"
2179 bubulle 51558
2180     #. Type: select
2181     #. Description
2182     #. :sl1:
2183     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2184 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2185     "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
2186     "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
2187     "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
2188     "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
2189     "autoconfiguration with a hostname that you provide."
2190     msgstr ""
2191     "Tu lahko izberete ponovno samodejno nastavitev omrežja DHCP (ki lahko uspe, "
2192     "če se vaš strežnik DHCP dolgo odziva) ali ročno nastavitev omrežja. Nekateri "
2193     "strežniki DHCP zahtevajo, da odjemalec pošlje določeno ime gostitelja DHCP, "
2194     "zato lahko tudi ponovno poskusite s samodejno nastavitvijo omrežja DHCP z "
2195     "imenom gostitelja, ki ga podate sami."
2196 bubulle 51558
2197     #. Type: note
2198     #. Description
2199     #. :sl1:
2200     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2201     msgid "Network autoconfiguration failed"
2202 cvelbar-guest 62293 msgstr "Samodejna nastavitev omrežja ni uspela"
2203 bubulle 51558
2204     #. Type: note
2205     #. Description
2206     #. :sl1:
2207     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2208 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2209     "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
2210     "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
2211     msgstr ""
2212     "Vaše omrežje verjetno ne uporablja protokola DHCP. Morda pa je strežnik DHCP "
2213     "počasen ali določen kos strojne omrežne opreme ne deluje pravilno."
2214 bubulle 51558
2215     #. Type: text
2216     #. Description
2217     #. :sl1:
2218     #: ../netcfg-dhcp.templates:9001
2219     msgid "Reconfigure the wireless network"
2220 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ponovno nastavi brezžično omrežje"
2221 bubulle 51558
2222     #. Type: string
2223     #. Description
2224     #. :sl1:
2225     #: ../netcfg-static.templates:1001
2226     msgid "IP address:"
2227 cvelbar-guest 62554 msgstr "Naslov IP:"
2228 bubulle 51558
2229     #. Type: string
2230     #. Description
2231     #. :sl1:
2232     #: ../netcfg-static.templates:1001
2233 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2234     "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
2235     "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your "
2236     "network administrator."
2237     msgstr ""
2238     "Naslov IP je edinstven za vaš računalnik in je sestavljen iz štirih številk, "
2239     "ki so med seboj ločene s pikami. V primeru, da ne veste kaj morate "
2240     "uporabiti, se posvetujte z vašim skrbnikom omrežja."
2241 bubulle 51558
2242     #. Type: string
2243     #. Description
2244     #. :sl1:
2245     #: ../netcfg-static.templates:4001
2246     msgid "Netmask:"
2247 cvelbar-guest 62293 msgstr "Omrežna maska:"
2248 bubulle 51558
2249     #. Type: string
2250     #. Description
2251     #. :sl1:
2252     #: ../netcfg-static.templates:4001
2253 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2254     "The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
2255     "Consult your network administrator if you do not know the value. The "
2256     "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
2257     msgstr ""
2258     "Omrežna maska določa kateri računalniki so krajevni glede na vaše omrežje. V "
2259     "primeru, da vrednosti ne poznate, se posvetujte s skrbnikom omrežja. "
2260     "Omrežno masko morate vnesti kot štiri številke, med seboj ločene s pikami."
2261 bubulle 51558
2262     #. Type: string
2263     #. Description
2264     #. :sl1:
2265     #: ../netcfg-static.templates:5001
2266     msgid "Gateway:"
2267 cvelbar-guest 62293 msgstr "Prehod:"
2268 bubulle 51558
2269     #. Type: string
2270     #. Description
2271     #. :sl1:
2272     #: ../netcfg-static.templates:5001
2273 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2274     "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
2275     "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
2276     "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
2277     "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
2278     "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this "
2279     "question, consult your network administrator."
2280     msgstr ""
2281     "Prehod je naslov IP (štiri številke med seboj ločene s pikami), ki poimenuje "
2282     "prehodni usmerjevalnik, znan tudi kot privzeti usmerjevalnik. Ves promet, "
2283     "ki gre ven iz vašega krajevnega omrežja (na primer v Internet), se steka "
2284     "prek usmerjevalnika. V redkih primerih morda nimate usmerjevalnika in v tem "
2285     "primeru to polje lahko pustite prazno. V primeru, da ne znate pravilno "
2286     "odgovoriti na to vprašanje, se posvetujte s skrbnikom omrežja."
2287 bubulle 51558
2288     #. Type: boolean
2289     #. Description
2290     #. :sl1:
2291     #: ../netcfg-static.templates:7001
2292     msgid "Is this information correct?"
2293 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ali so te informacije pravilne?"
2294 bubulle 51558
2295     #. Type: boolean
2296     #. Description
2297     #. :sl1:
2298     #: ../netcfg-static.templates:7001
2299     msgid "Currently configured network parameters:"
2300 cvelbar-guest 62293 msgstr "Trenutne nastavitve omrežja:"
2301 bubulle 51558
2302     #. Type: boolean
2303     #. Description
2304     #. :sl1:
2305     #: ../netcfg-static.templates:7001
2306     msgid ""
2307     " interface = ${interface}\n"
2308     " ipaddress = ${ipaddress}\n"
2309     " netmask = ${netmask}\n"
2310     " gateway = ${gateway}\n"
2311     " pointopoint = ${pointopoint}\n"
2312     " nameservers = ${nameservers}"
2313     msgstr ""
2314 cvelbar-guest 62293 " vmesnik = ${interface}\n"
2315     " IP naslov = ${ipaddress}\n"
2316     " maska = ${netmask}\n"
2317     " prehod = ${gateway}\n"
2318     " točkovni naslov = ${pointopoint}\n"
2319     " imenski strežniki = ${nameservers}"
2320 bubulle 51558
2321     #. Type: text
2322     #. Description
2323     #. Item in the main menu to select this package
2324     #. :sl1:
2325     #: ../netcfg-static.templates:8001
2326     msgid "Configure a network using static addressing"
2327 cvelbar-guest 62293 msgstr "Nastavi omrežje z uporabo statičnega naslavljanja"
2328 bubulle 51558
2329     #. Type: text
2330     #. Description
2331     #. :sl1:
2332     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
2333     msgid "Checking the Debian archive mirror"
2334 cvelbar-guest 62554 msgstr "Preverjanje zrcalnega strežnika Debian"
2335 bubulle 51558
2336     #. Type: text
2337     #. Description
2338     #. :sl1:
2339     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
2340 di-l10n-guest 61414 msgid "Downloading Release files..."
2341 cvelbar-guest 62554 msgstr "Prejemanje datotek izdaje ..."
2342 bubulle 51558
2343     #. Type: text
2344     #. Description
2345     #. main-menu
2346     #. :sl1:
2347 di-l10n-guest 61414 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001
2348 bubulle 51558 msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
2349 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izberite zrcalni strežnik Debian"
2350 bubulle 51558
2351     #. Type: select
2352     #. Default
2353     #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
2354     #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check
2355     #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a
2356     #. random value here
2357     #.
2358     #. First check that the country you mention here is listed in
2359     #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain
2360     #. (remove the spaces between "*" and "/")
2361     #.
2362     #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
2363     #.
2364     #. You do not need to translate what's between the square brackets
2365     #. You should even NOT put square brackets in translations:
2366     #. msgid "US[ Default value for http]"
2367     #. msgstr "FR"
2368     #. :sl1:
2369     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
2370     msgid "US[ Default value for http]"
2371 cvelbar-guest 62293 msgstr "SI"
2372 bubulle 51558
2373     #. Type: select
2374     #. Description
2375     #. :sl1:
2376     #. Type: select
2377     #. Description
2378     #. :sl2:
2379     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2380     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2381     msgid "Debian archive mirror country:"
2382 cvelbar-guest 62554 msgstr "Država kjer se nahaja zrcalni strežnik Debian:"
2383 bubulle 51558
2384     #. Type: select
2385     #. Description
2386     #. :sl1:
2387     #. Type: select
2388     #. Description
2389     #. :sl2:
2390     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2391     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2392 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2393     "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on "
2394     "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
2395     "the best choice."
2396     msgstr ""
2397     "Cilj je najti zrcalni strežnik, ki vam je najbliže v omrežju -- vedite, da "
2398     "sosednje države ali celo vaša država ni nujno najboljša izbira."
2399 bubulle 51558
2400     #. Type: select
2401     #. Description
2402     #. :sl1:
2403     #. Type: select
2404     #. Description
2405     #. :sl2:
2406     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2407     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2408     msgid "Debian archive mirror:"
2409 cvelbar-guest 62293 msgstr "Zrcalni strežnik Debian:"
2410 bubulle 51558
2411     #. Type: select
2412     #. Description
2413     #. :sl1:
2414     #. Type: select
2415     #. Description
2416     #. :sl2:
2417     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2418     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2419 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2420     "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
2421     "country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
2422     "connection to you."
2423     msgstr ""
2424     "Prosim izberite zrcalni strežnik Debian. Izberite zrcalni strežnik v vaši "
2425     "državi ali regiji, če ne veste kateri zrcalni strežnik ima najboljšo "
2426     "Internetno povezavo do vas."
2427 bubulle 51558
2428     #. Type: select
2429     #. Description
2430     #. :sl1:
2431     #. Type: select
2432     #. Description
2433     #. :sl2:
2434     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2435     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2436     msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
2437 cvelbar-guest 62293 msgstr "Običajno je ftp.<koda vaše države>.debian.org dobra izbira."
2438 bubulle 51558
2439     #. Type: string
2440     #. Description
2441     #. :sl1:
2442     #. Type: string
2443     #. Description
2444     #. :sl2:
2445     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2446     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2447     msgid "Debian archive mirror hostname:"
2448 cvelbar-guest 62293 msgstr "Gostiteljsko ime zrcalnega strežnika Debian:"
2449 bubulle 51558
2450     #. Type: string
2451     #. Description
2452     #. :sl1:
2453     #. Type: string
2454     #. Description
2455     #. :sl2:
2456     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2457     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2458 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2459     "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
2460     msgstr ""
2461     "Vnesite gostiteljsko ime zrcalnega strežnika iz katerega želite prejeti "
2462     "Debian."
2463 bubulle 51558
2464     #. Type: string
2465     #. Description
2466     #. :sl1:
2467     #. Type: string
2468     #. Description
2469     #. :sl2:
2470     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2471     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2472 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2473     "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
2474     "format."
2475     msgstr ""
2476     "Alternativna vrata lahko izberete z uporabo standardne oblike [gostitelj]:"
2477     "[vrata]."
2478 bubulle 51558
2479     #. Type: string
2480     #. Description
2481     #. :sl1:
2482     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2483     msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
2484 cvelbar-guest 62293 msgstr "Vnesite podatke o posredniku HTTP (pustite prazno, če ga nimate):"
2485 bubulle 51558
2486     #. Type: string
2487     #. Description
2488     #. :sl1:
2489     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2490 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2491     "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
2492     "information here. Otherwise, leave this blank."
2493     msgstr ""
2494     "V primeru, da morate uporabljati posrednik HTTP za dostop do zunanjega "
2495     "sveta, tu vnesite podatke o njem. Sicer pustite prazno."
2496 bubulle 51558
2497     #. Type: string
2498     #. Description
2499     #. :sl1:
2500     #. Type: string
2501     #. Description
2502     #. :sl2:
2503     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2504     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
2505 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2506     "The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
2507     "[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
2508     msgstr ""
2509     "Ko vnašate podatke o posredniku, uporabite standardno obliko \"http://"
2510     "[[uporabnik][:geslo]@]gostitelj[:vrata]/\"."
2511 bubulle 51558
2512     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2513     #. Type: select
2514     #. Choices
2515     #. These are choices of actions so this is, at least in English,
2516     #. an infinitive form
2517     #. :sl2:
2518     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2519     #. Type: text
2520     #. Description
2521     #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
2522     #. :sl1:
2523     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2524     #. Type: select
2525     #. Choices
2526     #. :sl3:
2527 bubulle 54875 #. Type: select
2528     #. Choices
2529     #. :sl3:
2530 di-l10n-guest 62555 #: ../net-retriever.templates:1001 ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001
2531     #: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:13001
2532 bubulle 51558 msgid "Cancel"
2533 cvelbar-guest 62293 msgstr "Prekliči"
2534 bubulle 51558
2535     #. Type: text
2536     #. Description
2537     #. :sl1:
2538     #: ../partman-base.templates:1001
2539     msgid "Starting up the partitioner"
2540 cvelbar-guest 62293 msgstr "Zaganjanje razdeljevalca"
2541 bubulle 51558
2542     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2543     #. Type: text
2544     #. Description
2545     #. :sl1:
2546     #. Type: text
2547     #. Description
2548     #. :sl2:
2549     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2550     #. Type: text
2551     #. Description
2552     #. :sl1:
2553 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001
2554 bubulle 51558 #: ../partman-auto.templates:1001
2555     msgid "Please wait..."
2556 cvelbar-guest 62293 msgstr "Prosim, počakajte ..."
2557 bubulle 51558
2558     #. Type: text
2559     #. Description
2560     #. :sl1:
2561     #: ../partman-base.templates:3001
2562     msgid "Scanning disks..."
2563 cvelbar-guest 62293 msgstr "Pregledovanje diskov ..."
2564 bubulle 51558
2565     #. Type: text
2566     #. Description
2567     #. :sl1:
2568     #: ../partman-base.templates:4001
2569     msgid "Detecting file systems..."
2570 cvelbar-guest 62293 msgstr "Zaznavanje datotečnih sistemov ..."
2571 bubulle 51558
2572     #. Type: select
2573     #. Description
2574     #. :sl1:
2575     #: ../partman-base.templates:9001
2576 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2577     "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
2578     "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
2579     "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
2580     "partition table."
2581     msgstr ""
2582     "To je pregled razdelkov in priklopnih točk, ki so trenutno nastavljene. "
2583     "Izberite razdelek, če mu želite spremeniti nastavitve (datotečni sistem, "
2584     "priklopno točko, itd.), izberite nezaseden prostor, če želite ustvariti "
2585     "razdelke, ali napravo, če želite pripraviti njeno tabelo razdelkov."
2586 bubulle 51558
2587     #. Type: boolean
2588     #. Description
2589     #. :sl1:
2590 di-l10n-guest 62702 #. Type: boolean
2591     #. Description
2592     #. :sl1:
2593     #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
2594 bubulle 51558 msgid "Write the changes to disks?"
2595 cvelbar-guest 62293 msgstr "Zapis sprememb na diske?"
2596 bubulle 51558
2597     #. Type: boolean
2598     #. Description
2599     #. :sl1:
2600 di-l10n-guest 62702 #. Type: boolean
2601     #. Description
2602     #. :sl1:
2603     #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
2604 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2605     "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
2606     "Otherwise, you will be able to make further changes manually."
2607     msgstr ""
2608     "V primeru, da boste nadaljevali, bodo spodaj navedene spremembe zapisane na "
2609     "diske. V nasprotnem primeru boste lahko nadaljevali z ročnim nastavljanjem."
2610 bubulle 51558
2611     #. Type: boolean
2612     #. Description
2613     #. :sl1:
2614     #: ../partman-base.templates:11001
2615 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2616     "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
2617     "well as on the partitions that are going to be formatted."
2618     msgstr ""
2619     "OPOZORILO: To bo uničilo vse podatke, tako na razdelkih, ki ste jih "
2620     "odstranili, kot tudi na razdelkih, ki jih boste formatirali."
2621 bubulle 51558
2622     #. Type: text
2623     #. Description
2624     #. :sl1:
2625 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:26001
2626 bubulle 51558 msgid "Partitions formatting"
2627 cvelbar-guest 62293 msgstr "Formatiranje razdelkov"
2628 bubulle 51558
2629     #. Type: text
2630     #. Description
2631     #. :sl1:
2632 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:27001
2633 bubulle 51558 msgid "Processing..."
2634 cvelbar-guest 62293 msgstr "Obdelovanje ..."
2635 bubulle 51558
2636     #. Type: text
2637     #. Description
2638     #. :sl1:
2639 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:31001
2640 bubulle 51558 msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
2641 cvelbar-guest 62293 msgstr "Končaj razdeljevanje in zapiši spremembe na disk"
2642 bubulle 51558
2643     #. Type: text
2644     #. Description
2645     #. :sl1:
2646 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:32001
2647 bubulle 51558 msgid "Undo changes to partitions"
2648 cvelbar-guest 62293 msgstr "Razveljavi spremembe na razdelkih"
2649 bubulle 51558
2650     #. Type: text
2651     #. Description
2652     #. Keep short
2653     #. :sl1:
2654 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:35001
2655 bubulle 51558 msgid "FREE SPACE"
2656 cvelbar-guest 62293 msgstr "NEZASEDENI PROSTOR"
2657 bubulle 51558
2658     #. Type: text
2659     #. Description
2660     #. "unusable free space". No more than 8 symbols.
2661     #. :sl1:
2662 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:36001
2663 bubulle 51558 msgid "unusable"
2664 cvelbar-guest 62293 msgstr "neupor."
2665 bubulle 51558
2666     #. Type: text
2667     #. Description
2668     #. "primary partition". No more than 8 symbols.
2669     #. :sl1:
2670 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:37001
2671 bubulle 51558 msgid "primary"
2672 cvelbar-guest 62293 msgstr "primarni"
2673 bubulle 51558
2674     #. Type: text
2675     #. Description
2676     #. "logical partition". No more than 8 symbols.
2677     #. :sl1:
2678 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:38001
2679 bubulle 51558 msgid "logical"
2680 cvelbar-guest 62293 msgstr "logični"
2681 bubulle 51558
2682     #. Type: text
2683     #. Description
2684     #. "primary or logical". No more than 8 symbols.
2685     #. :sl1:
2686 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:39001
2687 bubulle 51558 msgid "pri/log"
2688 cvelbar-guest 62293 msgstr "pri/log"
2689 bubulle 51558
2690     #. Type: text
2691     #. Description
2692     #. How to print the partition numbers in your language
2693     #. Examples:
2694     #. %s.
2695     #. No %s
2696     #. N. %s
2697     #. :sl1:
2698 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:40001
2699 bubulle 51558 #, no-c-format
2700     msgid "#%s"
2701 cvelbar-guest 62554 msgstr "%s."
2702 bubulle 51558
2703     #. Type: text
2704     #. Description
2705 di-l10n-guest 60396 #. For example ATA1 (ad0)
2706     #. :sl1:
2707 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:41001
2708 cvelbar-guest 61694 #, no-c-format
2709 di-l10n-guest 60396 msgid "ATA%s (%s)"
2710 cvelbar-guest 62293 msgstr "ATA%s (%s)"
2711 di-l10n-guest 60396
2712     #. Type: text
2713     #. Description
2714     #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5)
2715     #. :sl1:
2716 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:42001
2717 cvelbar-guest 61694 #, no-c-format
2718 di-l10n-guest 60396 msgid "ATA%s, partition #%s (%s)"
2719 cvelbar-guest 62554 msgstr "ATA%s, %s. razdelek (%s)"
2720 di-l10n-guest 60396
2721     #. Type: text
2722     #. Description
2723 bubulle 51558 #. For example IDE0 master (hda)
2724     #. :sl1:
2725 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:43001
2726 bubulle 51558 #, no-c-format
2727     msgid "IDE%s master (%s)"
2728 cvelbar-guest 62293 msgstr "IDE%s glavni (%s)"
2729 bubulle 51558
2730     #. Type: text
2731     #. Description
2732     #. For example IDE1 slave (hdd)
2733     #. :sl1:
2734 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:44001
2735 bubulle 51558 #, no-c-format
2736     msgid "IDE%s slave (%s)"
2737 cvelbar-guest 62293 msgstr "IDE%s podrejeni (%s)"
2738 bubulle 51558
2739     #. Type: text
2740     #. Description
2741     #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
2742     #. :sl1:
2743 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:45001
2744 bubulle 51558 #, no-c-format
2745     msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
2746 cvelbar-guest 62554 msgstr "IDE%s glavni, %s. razdelek (%s)"
2747 bubulle 51558
2748     #. Type: text
2749     #. Description
2750     #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
2751     #. :sl1:
2752 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:46001
2753 bubulle 51558 #, no-c-format
2754     msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
2755 cvelbar-guest 62554 msgstr "IDE%s podrejeni, %s. razdelek (%s)"
2756 bubulle 51558
2757     #. Type: text
2758     #. Description
2759     #. :sl1:
2760 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:47001
2761 bubulle 51558 #, no-c-format
2762     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
2763 cvelbar-guest 62293 msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
2764 bubulle 51558
2765     #. Type: text
2766     #. Description
2767     #. :sl1:
2768 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:48001
2769 bubulle 51558 #, no-c-format
2770     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
2771 cvelbar-guest 62554 msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), %s. razdelek (%s)"
2772 bubulle 51558
2773     #. Type: text
2774     #. Description
2775     #. :sl1:
2776 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:49001
2777 cvelbar-guest 61694 #, no-c-format
2778 di-l10n-guest 60396 msgid "SCSI%s (%s)"
2779 cvelbar-guest 62293 msgstr "SCSI%s (%s)"
2780 di-l10n-guest 60396
2781     #. Type: text
2782     #. Description
2783     #. :sl1:
2784 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:50001
2785 cvelbar-guest 61694 #, no-c-format
2786 di-l10n-guest 60396 msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)"
2787 cvelbar-guest 62554 msgstr "SCSI%s, %s. razdelek (%s)"
2788 di-l10n-guest 60396
2789     #. Type: text
2790     #. Description
2791     #. :sl1:
2792 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:65001
2793 bubulle 51558 msgid "Cancel this menu"
2794 cvelbar-guest 62293 msgstr "Prekliči ta meni"
2795 bubulle 51558
2796     #. Type: text
2797     #. Description
2798     #. Main menu entry
2799     #. :sl1:
2800 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:66001
2801 bubulle 51558 msgid "Partition disks"
2802 cvelbar-guest 62293 msgstr "Razdeljevanje diskov"
2803 bubulle 51558
2804     #. Type: text
2805     #. Description
2806     #. :sl1:
2807     #: ../partman-auto.templates:2001
2808     msgid "Computing the new partitions..."
2809 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izračunavanje novih razdelkov ..."
2810 bubulle 51558
2811     #. Type: select
2812     #. Description
2813     #. :sl1:
2814     #. Type: select
2815     #. Description
2816     #. :sl1:
2817 di-l10n-guest 62555 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
2818 bubulle 51558 msgid "Partitioning method:"
2819 cvelbar-guest 62293 msgstr "Metoda razdeljevanja:"
2820 bubulle 51558
2821     #. Type: select
2822     #. Description
2823     #. :sl1:
2824     #: ../partman-auto.templates:5001
2825 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2826     "The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
2827     "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
2828     "partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
2829     "results."
2830     msgstr ""
2831     "Namestilnik vas lahko vodi skozi razdeljevanje diskov (z uporabo različnih "
2832     "standardnih shem), lahko pa razdeljevanje opravite sami. V primeru, da boste "
2833     "izbrali vodeno razdeljevanje diskov, boste pozneje še vedno imeli možnost "
2834     "ogleda, prilagajanja in tudi razveljavitve razdeljevanja."
2835 bubulle 51558
2836     #. Type: select
2837     #. Description
2838     #. :sl1:
2839     #. Type: select
2840     #. Description
2841     #. :sl1:
2842 di-l10n-guest 62555 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
2843     msgid ""
2844     "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
2845     "which disk should be used."
2846     msgstr ""
2847     "V primeru, da boste izbrali vodeno razdeljevanje celotnega diska, boste v "
2848     "naslednjem koraku določili kateri disk naj se uporabi."
2849 bubulle 51558
2850     #. Type: select
2851     #. Description
2852     #. :sl1:
2853     #: ../partman-auto.templates:9001
2854     msgid "Partitioning scheme:"
2855 cvelbar-guest 62293 msgstr "Shema razdeljevanja:"
2856 bubulle 51558
2857     #. Type: select
2858     #. Description
2859     #. :sl1:
2860     #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
2861     #. of "the largest continuous free space" on an existing disk
2862     #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
2863     #.
2864     #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
2865     #. at the end of the sentence. Please keep it.
2866     #: ../partman-auto.templates:9001
2867     msgid "Selected for partitioning:"
2868 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izbrano za razdeljevanje:"
2869 bubulle 51558
2870     #. Type: select
2871     #. Description
2872     #. :sl1:
2873     #: ../partman-auto.templates:9001
2874 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2875     "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
2876     "are unsure, choose the first one."
2877     msgstr ""
2878     "Disk lahko razdelite z uporabo ene izmed različnih shem. V primeru, da ne "
2879     "veste katera je najprimernejša, izberite prvo."
2880 bubulle 51558
2881     #. Type: text
2882     #. Description
2883     #. :sl1:
2884     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2885     #: ../partman-auto.templates:13001
2886     msgid "Guided partitioning"
2887 cvelbar-guest 62293 msgstr "Vodeno razdeljevanje"
2888 bubulle 51558
2889     #. Type: text
2890     #. Description
2891     #. :sl1:
2892     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2893     #: ../partman-auto.templates:14001
2894     msgid "Guided - use the largest continuous free space"
2895 cvelbar-guest 62293 msgstr "Vodeno - uporabi največji neprekinjeni prazni prostor"
2896 bubulle 51558
2897     #. Type: text
2898     #. Description
2899     #. :sl1:
2900     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2901     #: ../partman-auto.templates:15001
2902     msgid "Guided - use entire disk"
2903 cvelbar-guest 62293 msgstr "Vodeno - uporabi celoten disk"
2904 bubulle 51558
2905     #. Type: select
2906     #. Description
2907     #. :sl1:
2908     #: ../partman-auto.templates:16001
2909     msgid "Select disk to partition:"
2910 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izberite disk za razdeljevanje:"
2911 bubulle 51558
2912     #. Type: select
2913     #. Description
2914     #. :sl1:
2915     #: ../partman-auto.templates:16001
2916 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2917     "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
2918     "have confirmed that you really want to make the changes."
2919     msgstr ""
2920     "Vedite, da bodo vsi podatki na izbranem disku izbrisani, vendar samo, ko "
2921     "boste potrdili uveljavitev sprememb."
2922 bubulle 51558
2923     #. Type: multiselect
2924     #. Description
2925     #. :sl1:
2926     #: ../partman-auto.templates:17001
2927     msgid "Select disk(s) to partition:"
2928 cvelbar-guest 62293 msgstr "Izberite disk/e za razdeljevanje:"
2929 bubulle 51558
2930     #. Type: multiselect
2931     #. Description
2932     #. :sl1:
2933     #: ../partman-auto.templates:17001
2934 di-l10n-guest 62555 msgid ""
2935     "Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
2936     "you have confirmed that you really want to make the changes."
2937     msgstr ""
2938     "Vedite, da bodo vsi podatki na izbranih diskih izbrisani, vendar samo, ko "
2939     "boste potrdili uveljavitev sprememb."
2940 bubulle 51558
2941     #. Type: text
2942     #. Description
2943     #. :sl1:
2944     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2945     #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
2946     #: ../partman-auto.templates:18001
2947     msgid "Manual"
2948 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ročno"
2949 bubulle 51558
2950     #. Type: text
2951     #. Description
2952     #. :sl1:
2953     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2954     #: ../partman-auto.templates:19001
2955     msgid "Automatically partition the free space"
2956 cvelbar-guest 62293 msgstr "Samodejno razdeli nezasedeni prostor"
2957 bubulle 51558
2958     #. Type: text
2959     #. Description
2960     #. :sl1:
2961     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2962     #: ../partman-auto.templates:20001
2963     msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
2964 cvelbar-guest 62293 msgstr "Vse datoteke v enem razdelku (prip. za nove uporabnike)"
2965 bubulle 51558
2966     #. Type: text
2967     #. Description
2968     #. :sl1:
2969     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2970     #: ../partman-auto.templates:21001
2971     msgid "Separate /home partition"
2972 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ločen razdelek /home"
2973 bubulle 51558
2974     #. Type: text
2975     #. Description
2976     #. :sl1:
2977     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2978     #: ../partman-auto.templates:22001
2979     msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
2980 cvelbar-guest 62293 msgstr "Ločeni razdelki /home, /usr, /var in /tmp"
2981 bubulle 51558
2982     #. Type: text
2983     #. Description
2984     #. short variant of `do not use the partition'
2985     #. :sl1:
2986     #: ../partman-basicmethods.templates:7001
2987     msgid "unused"
2988 cvelbar-guest 62293 msgstr "neuporabljen"
2989 bubulle 51558
2990     #. Type: text
2991     #. Description
2992     #. short variant of `format the partition'
2993     #. :sl1:
2994     #: ../partman-basicmethods.templates:9001
2995     msgid "format"
2996 cvelbar-guest 62293 msgstr "formatiraj"
2997 bubulle 51558
2998     #. Type: text
2999     #. Description
3000     #. short variant of `keep and use the existing data'
3001     #. :sl1:
3002     #: ../partman-basicmethods.templates:11001
3003     msgid "keep"
3004 cvelbar-guest 62293 msgstr "obdrži"
3005 bubulle 51558
3006     #. Type: text
3007     #. Description
3008     #. :sl1:
3009     #: ../partman-partitioning.templates:3001
3010     msgid "Computing the new state of the partition table..."
3011 cvelbar-guest 62293 msgstr "Računanje novega stanja tabele razdelkov ..."
3012 bubulle 51558
3013     #. Type: select
3014     #. Choices
3015     #. :sl1:
3016     #: ../partman-partitioning.templates:16001
3017     msgid "Beginning"
3018 cvelbar-guest 62293 msgstr "Začetek"
3019 bubulle 51558
3020     #. Type: select
3021     #. Choices
3022     #. :sl1:
3023     #: ../partman-partitioning.templates:16001
3024     msgid "End"
3025 cvelbar-guest 62293 msgstr "Konec"
3026 bubulle 51558
3027     #. Type: select
3028     #. Description
3029     #. :sl1:
3030     #: ../partman-partitioning.templates:16002
3031     msgid "Location for the new partition:"
3032 cvelbar-guest 62293 msgstr "Mesto novega razdelka:"
3033 bubulle 51558
3034     #. Type: select
3035     #. Description
3036     #. :sl1:
3037     #: ../partman-partitioning.templates:16002
3038 di-l10n-guest 62555 msgid ""
3039     "Please choose whether you want the new partition to be created at the "
3040     "beginning or at the end of the available space."
3041     msgstr ""
3042     "Izberite ali želite nov razdelek ustvariti na začetku ali na koncu prostora, "
3043     "ki je na voljo."
3044 bubulle 51558
3045     #. Type: select
3046     #. Choices
3047     #. :sl1:
3048 bubulle 54708 #: ../partman-partitioning.templates:17001
3049 bubulle 51558 msgid "Primary"
3050 cvelbar-guest 62293 msgstr "Primarni"
3051 bubulle 51558
3052     #. Type: select
3053     #. Choices
3054     #. :sl1:
3055 bubulle 54708 #: ../partman-partitioning.templates:17001
3056 bubulle 51558 msgid "Logical"
3057 cvelbar-guest 62293 msgstr "Logični"
3058 bubulle 51558
3059     #. Type: select
3060     #. Description
3061     #. :sl1:
3062 bubulle 54708 #: ../partman-partitioning.templates:17002
3063 bubulle 51558 msgid "Type for the new partition:"
3064 cvelbar-guest 62293 msgstr "Vrsta novega razdelka:"
3065 bubulle 51558
3066     #. Type: text
3067     #. Description
3068     #. :sl1:
3069 di-l10n-guest 62521 #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
3070 di-l10n-guest 62555 msgid ""
3071     "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3072     msgstr ""
3073     "Preverjanje datotečnega sistema ${TYPE} na ${PARTITION}. razdelku v "
3074     "${DEVICE}..."
3075 bubulle 51558
3076     #. Type: text
3077     #. Description
3078     #. :sl1:
3079     #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
3080     msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3081 di-l10n-guest 62555 msgstr ""
3082     "Preverjanje izmenljivega prostora na ${PARTITION}. razdelku v ${DEVICE}..."
3083 bubulle 51558
3084     #. Type: text
3085     #. Description
3086     #. :sl1:
3087     #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
3088     msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3089 di-l10n-guest 62555 msgstr ""
3090     "Ustvarjanje datotečnega sistema ${TYPE} na ${PARTITION}. razdelku v "
3091     "${DEVICE}..."
3092 bubulle 51558
3093     #. Type: text
3094     #. Description
3095     #. :sl1:
3096     #: ../partman-basicfilesystems.templates:4001