Parent Directory
|
Revision Log
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
| 1 | bubulle | 51558 | # translation of sl.po to Slovenian |
| 2 | # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE | ||
| 3 | # packages/po/sl.po | ||
| 4 | # | ||
| 5 | # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST | ||
| 6 | # | ||
| 7 | # | ||
| 8 | # Slovenian messages for debian-installer. | ||
| 9 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. | ||
| 10 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | ||
| 11 | # | ||
| 12 | # Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2005. | ||
| 13 | # Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2006. | ||
| 14 | # Matej Kovačič <matej.kovacic@owca.info>, 2006. | ||
| 15 | # Jožko Škrablin <jozko.skrablni@gmail.com>, 2006. | ||
| 16 | cvelbar-guest | 61694 | # Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>, 2008 |
| 17 | cvelbar-guest | 62293 | # Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>, 2009, 2010. |
| 18 | bubulle | 51558 | msgid "" |
| 19 | msgstr "" | ||
| 20 | "Project-Id-Version: sl\n" | ||
| 21 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
| 22 | di-l10n-guest | 64863 | "POT-Creation-Date: 2010-09-28 22:48+0000\n" |
| 23 | cvelbar-guest | 62554 | "PO-Revision-Date: 2010-03-02 11:07+0100\n" |
| 24 | bubulle | 55873 | "Last-Translator: Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>\n" |
| 25 | cvelbar-guest | 62340 | "Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n" |
| 26 | bubulle | 51558 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 27 | di-l10n-guest | 62449 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 28 | cvelbar-guest | 62554 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 29 | di-l10n-guest | 62555 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" |
| 30 | "%100==4 ? 2 : 3);\n" | ||
| 31 | cvelbar-guest | 61694 | "X-Poedit-Language: Slovenian\n" |
| 32 | bubulle | 51558 | |
| 33 | di-l10n-guest | 62310 | #: ../../mktemplates.continents:15 |
| 34 | msgid "Africa" | ||
| 35 | cvelbar-guest | 62324 | msgstr "Afrika" |
| 36 | di-l10n-guest | 62310 | |
| 37 | #: ../../mktemplates.continents:17 | ||
| 38 | msgid "Asia" | ||
| 39 | cvelbar-guest | 62324 | msgstr "Azija" |
| 40 | di-l10n-guest | 62310 | |
| 41 | #: ../../mktemplates.continents:18 | ||
| 42 | msgid "Atlantic Ocean" | ||
| 43 | cvelbar-guest | 62324 | msgstr "Atlantski ocean" |
| 44 | di-l10n-guest | 62310 | |
| 45 | #: ../../mktemplates.continents:19 | ||
| 46 | msgid "Caribbean" | ||
| 47 | cvelbar-guest | 62324 | msgstr "Karibi" |
| 48 | di-l10n-guest | 62310 | |
| 49 | #: ../../mktemplates.continents:20 | ||
| 50 | msgid "Central America" | ||
| 51 | cvelbar-guest | 62324 | msgstr "Srednja Amerika" |
| 52 | di-l10n-guest | 62310 | |
| 53 | #: ../../mktemplates.continents:21 | ||
| 54 | msgid "Europe" | ||
| 55 | cvelbar-guest | 62324 | msgstr "Evropa" |
| 56 | di-l10n-guest | 62310 | |
| 57 | #: ../../mktemplates.continents:22 | ||
| 58 | msgid "Indian Ocean" | ||
| 59 | cvelbar-guest | 62324 | msgstr "Indijski ocean" |
| 60 | di-l10n-guest | 62310 | |
| 61 | #: ../../mktemplates.continents:23 | ||
| 62 | msgid "North America" | ||
| 63 | cvelbar-guest | 62324 | msgstr "Severna Amerika" |
| 64 | di-l10n-guest | 62310 | |
| 65 | #: ../../mktemplates.continents:24 | ||
| 66 | msgid "Oceania" | ||
| 67 | cvelbar-guest | 62324 | msgstr "Oceanija" |
| 68 | di-l10n-guest | 62310 | |
| 69 | #: ../../mktemplates.continents:25 | ||
| 70 | msgid "South America" | ||
| 71 | cvelbar-guest | 62324 | msgstr "Južna Amerika" |
| 72 | di-l10n-guest | 62310 | |
| 73 | bubulle | 51558 | #. Type: select |
| 74 | cvelbar-guest | 62293 | #. Description |
| 75 | #: ../netcfg-common.templates:16002 | ||
| 76 | msgid "Type of wireless network:" | ||
| 77 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "Vrsta brezžičnega omrežja:" |
| 78 | cvelbar-guest | 62293 | |
| 79 | #. Type: select | ||
| 80 | #. Description | ||
| 81 | #: ../netcfg-common.templates:16002 | ||
| 82 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 83 | "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access " | ||
| 84 | "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your " | ||
| 85 | "'access point', then your network may be Ad-hoc." | ||
| 86 | msgstr "" | ||
| 87 | "Brezžična omrežja so ali upravljana ali pa ad-hoc. Če uporabljate pravo " | ||
| 88 | "brezžično dostopno točko, imate upravljano omrežje. Če je vaša 'dostopna " | ||
| 89 | "točka' drugi računalnik, potem je vaše omrežje Ad-hoc." | ||
| 90 | cvelbar-guest | 62293 | |
| 91 | #. Type: select | ||
| 92 | di-l10n-guest | 62087 | #. Choices |
| 93 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001 | ||
| 94 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001 | ||
| 95 | msgid "enter information manually" | ||
| 96 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "ročno vnesite informacijo" |
| 97 | di-l10n-guest | 62087 | |
| 98 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 99 | #. Description | ||
| 100 | #. Main menu item | ||
| 101 | #: ../download-installer.templates:1001 | ||
| 102 | msgid "Download installer components" | ||
| 103 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Prenos namestitvenih komponent" |
| 104 | bubulle | 51558 | |
| 105 | #. Type: text | ||
| 106 | #. Description | ||
| 107 | #. Main menu item | ||
| 108 | #: ../load-cdrom.templates:1001 | ||
| 109 | msgid "Load installer components from CD" | ||
| 110 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Namesti komponente namestilnika iz CD-ja" |
| 111 | bubulle | 51558 | |
| 112 | #. Type: boolean | ||
| 113 | #. Description | ||
| 114 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:1001 |
| 115 | msgid "Load drivers from removable media now?" | ||
| 116 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Naj se namestijo gonilniki iz izmenljivega medija?" |
| 117 | bubulle | 51558 | |
| 118 | #. Type: boolean | ||
| 119 | #. Description | ||
| 120 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:1001 |
| 121 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 122 | "You probably need to load drivers from removable media before continuing " | ||
| 123 | "with the installation. If you know that the install will work without extra " | ||
| 124 | "drivers, you can skip this step." | ||
| 125 | msgstr "" | ||
| 126 | "Verjetno morate naložiti gonilnike iz izmenljivega medija preden nadaljujete " | ||
| 127 | "z namestitvijo. Če veste, da bo namestitev delovala brez dodatnih " | ||
| 128 | "gonilnikov, lahko ta korak preskočite." | ||
| 129 | bubulle | 51558 | |
| 130 | #. Type: boolean | ||
| 131 | #. Description | ||
| 132 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:1001 |
| 133 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 134 | "If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such " | ||
| 135 | "as a driver floppy or USB stick before continuing." | ||
| 136 | msgstr "" | ||
| 137 | "V primeru, da potrebujete gonilnike, pred nadaljevanjem vstavite primeren " | ||
| 138 | "medij z gonilniki kot npr. disketo ali ključek USB." | ||
| 139 | bubulle | 51558 | |
| 140 | #. Type: text | ||
| 141 | #. Description | ||
| 142 | #. main-menu | ||
| 143 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:2001 |
| 144 | msgid "Load drivers from removable media" | ||
| 145 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Naloži gonilnike iz izmenljivega medija" |
| 146 | bubulle | 51558 | |
| 147 | #. Type: boolean | ||
| 148 | #. Description | ||
| 149 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:3001 |
| 150 | msgid "Unknown removable media. Try to load anyway?" | ||
| 151 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Neznan izmenljivi medij. Naj vseeno skušam naložiti?" |
| 152 | bubulle | 51558 | |
| 153 | #. Type: boolean | ||
| 154 | #. Description | ||
| 155 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:3001 |
| 156 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 157 | "Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure " | ||
| 158 | "that the correct media is inserted. You can still continue if you have an " | ||
| 159 | "unofficial removable media you want to use." | ||
| 160 | msgstr "" | ||
| 161 | "Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure " | ||
| 162 | "that the correct media is inserted. You can still continue if you have an " | ||
| 163 | "unofficial removable media you want to use." | ||
| 164 | bubulle | 51558 | |
| 165 | #. Type: text | ||
| 166 | #. Description | ||
| 167 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:4001 |
| 168 | bubulle | 51558 | msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first." |
| 169 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Najprej vstavite ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}')." |
| 170 | bubulle | 51558 | |
| 171 | #. Type: text | ||
| 172 | #. Description | ||
| 173 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:4001 |
| 174 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 175 | "Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct " | ||
| 176 | "order." | ||
| 177 | msgstr "" | ||
| 178 | "Zaradi odvisnosti med programskimi paketi, je potrebno gonilnike nalagati v " | ||
| 179 | "pravilnem vrstnem redu." | ||
| 180 | bubulle | 51558 | |
| 181 | #. Type: boolean | ||
| 182 | #. Description | ||
| 183 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:5001 |
| 184 | msgid "Load drivers from another removable media?" | ||
| 185 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Naj se gonilniki naložijo iz drugega izmenljivega medija?" |
| 186 | bubulle | 51558 | |
| 187 | #. Type: boolean | ||
| 188 | #. Description | ||
| 189 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:5001 |
| 190 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 191 | "To load additional drivers from another removable media, please insert the " | ||
| 192 | "appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before " | ||
| 193 | "continuing." | ||
| 194 | msgstr "" | ||
| 195 | "V primeru, da potrebujete dodatne gonilnike iz drugega izmenljivega medija, " | ||
| 196 | "vstavite primeren medij z gonilniki, npr. disketo ali ključek USB, preden " | ||
| 197 | "nadaljujete ." | ||
| 198 | bubulle | 51558 | |
| 199 | #. Type: select | ||
| 200 | #. Description | ||
| 201 | #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001 | ||
| 202 | msgid "Typical usage of this partition:" | ||
| 203 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Tipična uporaba tega razdelka:" |
| 204 | bubulle | 51558 | |
| 205 | #. Type: select | ||
| 206 | #. Description | ||
| 207 | #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001 | ||
| 208 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 209 | "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file " | ||
| 210 | "system parameters can be chosen for that use." | ||
| 211 | msgstr "" | ||
| 212 | "Določite, kako boste uporabljali datotečni sistem, tako, da bodo lahko " | ||
| 213 | "nastavljeni ustrezni sistemski parametri." | ||
| 214 | bubulle | 51558 | |
| 215 | #. Type: select | ||
| 216 | #. Description | ||
| 217 | #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001 | ||
| 218 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 219 | "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = " | ||
| 220 | "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes." | ||
| 221 | msgstr "" | ||
| 222 | "standard = običajni parametri, news = en inod za 4 KB, largefile = en inod " | ||
| 223 | "za 1 MB, largefile4 = en inod za 4 MB." | ||
| 224 | bubulle | 51558 | |
| 225 | #. Type: select | ||
| 226 | #. Description | ||
| 227 | bubulle | 57859 | #: ../partman-target.templates:9001 |
| 228 | bubulle | 51558 | msgid "How to use this partition:" |
| 229 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Uporaba tega razdelka:" |
| 230 | bubulle | 51558 | |
| 231 | #. Type: select | ||
| 232 | di-l10n-guest | 61414 | #. Description |
| 233 | #: ../common.templates:1001 | ||
| 234 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 235 | "If the desired time zone is not listed, then please go back to the step " | ||
| 236 | "\"Choose language\" and select a country that uses the desired time zone " | ||
| 237 | "(the country where you live or are located)." | ||
| 238 | msgstr "" | ||
| 239 | "V primeru, da ne najdete želenega časovnega pasa se vrnite do koraka " | ||
| 240 | "\"Izbira jezika\" in izberite državo, ki uporablja želeni časovni pas " | ||
| 241 | "(državo kjer živite ali kjer se nahajate)." | ||
| 242 | di-l10n-guest | 61414 | |
| 243 | #. Type: text | ||
| 244 | #. Description | ||
| 245 | #: ../common.templates:2001 | ||
| 246 | di-l10n-guest | 61473 | msgid "Coordinated Universal Time (UTC)" |
| 247 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Univerzalni koordinirani čas (UTC)" |
| 248 | di-l10n-guest | 61414 | |
| 249 | #. Type: text | ||
| 250 | #. Description | ||
| 251 | #: ../common.templates:3001 | ||
| 252 | msgid "Select your time zone:" | ||
| 253 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izberite vaš časovni pas:" |
| 254 | di-l10n-guest | 61414 | |
| 255 | #. Type: text | ||
| 256 | #. Description | ||
| 257 | #: ../common.templates:4001 | ||
| 258 | msgid "Select a location in your time zone:" | ||
| 259 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izberite lokacijo v vašem časovnem pasu:" |
| 260 | di-l10n-guest | 61414 | |
| 261 | #. Type: text | ||
| 262 | #. Description | ||
| 263 | #: ../common.templates:5001 | ||
| 264 | msgid "Select a city in your time zone:" | ||
| 265 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izberite kraj v vašem časovnem pasu:" |
| 266 | di-l10n-guest | 61414 | |
| 267 | #. Type: select | ||
| 268 | bubulle | 51558 | #. Choices |
| 269 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 270 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 271 | bubulle | 51558 | msgid "McMurdo" |
| 272 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "McMurdo" |
| 273 | bubulle | 51558 | |
| 274 | #. Type: select | ||
| 275 | #. Choices | ||
| 276 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 277 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 278 | bubulle | 51558 | msgid "Rothera" |
| 279 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Rothera" |
| 280 | bubulle | 51558 | |
| 281 | #. Type: select | ||
| 282 | #. Choices | ||
| 283 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 284 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 285 | bubulle | 51558 | msgid "Palmer" |
| 286 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Palmer" |
| 287 | bubulle | 51558 | |
| 288 | #. Type: select | ||
| 289 | #. Choices | ||
| 290 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 291 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 292 | bubulle | 51558 | msgid "Mawson" |
| 293 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Mawson" |
| 294 | bubulle | 51558 | |
| 295 | #. Type: select | ||
| 296 | #. Choices | ||
| 297 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 298 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 299 | bubulle | 51558 | msgid "Davis" |
| 300 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Davis" |
| 301 | bubulle | 51558 | |
| 302 | #. Type: select | ||
| 303 | #. Choices | ||
| 304 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 305 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 306 | bubulle | 51558 | msgid "Casey" |
| 307 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Casey" |
| 308 | bubulle | 51558 | |
| 309 | #. Type: select | ||
| 310 | #. Choices | ||
| 311 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 312 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 313 | bubulle | 51558 | msgid "Vostok" |
| 314 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "Otok Vostok" |
| 315 | bubulle | 51558 | |
| 316 | #. Type: select | ||
| 317 | #. Choices | ||
| 318 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 319 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 320 | bubulle | 51558 | msgid "Dumont-d'Urville" |
| 321 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Dumont-d'Urville" |
| 322 | bubulle | 51558 | |
| 323 | #. Type: select | ||
| 324 | #. Choices | ||
| 325 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 326 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 327 | bubulle | 51558 | msgid "Syowa" |
| 328 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Syowa" |
| 329 | bubulle | 51558 | |
| 330 | #. Type: select | ||
| 331 | di-l10n-guest | 61251 | #. Choices |
| 332 | #. Time zone for Australia | ||
| 333 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 334 | bubulle | 51558 | msgid "Lord Howe Island" |
| 335 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Otok Lord Howe" |
| 336 | bubulle | 51558 | |
| 337 | #. Type: select | ||
| 338 | #. Choices | ||
| 339 | #. Time zone for Australia | ||
| 340 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 341 | bubulle | 51558 | msgid "Hobart" |
| 342 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Hobart" |
| 343 | bubulle | 51558 | |
| 344 | #. Type: select | ||
| 345 | #. Choices | ||
| 346 | #. Time zone for Australia | ||
| 347 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 348 | bubulle | 51558 | msgid "Melbourne" |
| 349 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Melbourne" |
| 350 | bubulle | 51558 | |
| 351 | #. Type: select | ||
| 352 | #. Choices | ||
| 353 | #. Time zone for Australia | ||
| 354 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 355 | bubulle | 51558 | msgid "Sydney" |
| 356 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Sydney" |
| 357 | bubulle | 51558 | |
| 358 | #. Type: select | ||
| 359 | #. Choices | ||
| 360 | #. Time zone for Australia | ||
| 361 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 362 | bubulle | 51558 | msgid "Broken Hill" |
| 363 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Broken Hill" |
| 364 | bubulle | 51558 | |
| 365 | #. Type: select | ||
| 366 | #. Choices | ||
| 367 | #. Time zone for Australia | ||
| 368 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 369 | bubulle | 51558 | msgid "Brisbane" |
| 370 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Brisbane" |
| 371 | bubulle | 51558 | |
| 372 | #. Type: select | ||
| 373 | #. Choices | ||
| 374 | #. Time zone for Australia | ||
| 375 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 376 | bubulle | 51558 | msgid "Lindeman" |
| 377 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Lindeman" |
| 378 | bubulle | 51558 | |
| 379 | #. Type: select | ||
| 380 | #. Choices | ||
| 381 | #. Time zone for Australia | ||
| 382 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 383 | bubulle | 51558 | msgid "Adelaide" |
| 384 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Adelaide" |
| 385 | bubulle | 51558 | |
| 386 | #. Type: select | ||
| 387 | #. Choices | ||
| 388 | #. Time zone for Australia | ||
| 389 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 390 | bubulle | 51558 | msgid "Darwin" |
| 391 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Darwin" |
| 392 | bubulle | 51558 | |
| 393 | #. Type: select | ||
| 394 | #. Choices | ||
| 395 | #. Time zone for Australia | ||
| 396 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 397 | bubulle | 51558 | msgid "Perth" |
| 398 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Perth" |
| 399 | bubulle | 51558 | |
| 400 | #. Type: select | ||
| 401 | di-l10n-guest | 61251 | #. Choices |
| 402 | #. Time zone for Australia | ||
| 403 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 404 | di-l10n-guest | 61251 | msgid "Canberra" |
| 405 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Canberra" |
| 406 | di-l10n-guest | 61251 | |
| 407 | #. Type: select | ||
| 408 | #. Choices | ||
| 409 | #. Time zone for Australia | ||
| 410 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 411 | di-l10n-guest | 61251 | msgid "Eucla" |
| 412 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Eucla" |
| 413 | di-l10n-guest | 61251 | |
| 414 | #. Type: select | ||
| 415 | #. Choices | ||
| 416 | #. Time zone for Australia | ||
| 417 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 418 | di-l10n-guest | 61251 | msgid "Currie" |
| 419 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Currie" |
| 420 | di-l10n-guest | 61251 | |
| 421 | #. Type: select | ||
| 422 | #. Choices | ||
| 423 | #. Time zone for Australia | ||
| 424 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 425 | di-l10n-guest | 61251 | msgid "Yancowinna" |
| 426 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Yancowinna" |
| 427 | di-l10n-guest | 61251 | |
| 428 | #. Type: select | ||
| 429 | bubulle | 51558 | #. Choices |
| 430 | #. Time zone for Brazil | ||
| 431 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 432 | bubulle | 51558 | msgid "Noronha" |
| 433 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Noronha" |
| 434 | bubulle | 51558 | |
| 435 | #. Type: select | ||
| 436 | #. Choices | ||
| 437 | #. Time zone for Brazil | ||
| 438 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 439 | bubulle | 51558 | msgid "Belem" |
| 440 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Belem" |
| 441 | bubulle | 51558 | |
| 442 | #. Type: select | ||
| 443 | #. Choices | ||
| 444 | #. Time zone for Brazil | ||
| 445 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 446 | bubulle | 51558 | msgid "Fortaleza" |
| 447 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Fortaleza" |
| 448 | bubulle | 51558 | |
| 449 | #. Type: select | ||
| 450 | #. Choices | ||
| 451 | #. Time zone for Brazil | ||
| 452 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 453 | bubulle | 51558 | msgid "Recife" |
| 454 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Recife" |
| 455 | bubulle | 51558 | |
| 456 | #. Type: select | ||
| 457 | #. Choices | ||
| 458 | #. Time zone for Brazil | ||
| 459 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 460 | bubulle | 51558 | msgid "Araguaina" |
| 461 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Araguaina" |
| 462 | bubulle | 51558 | |
| 463 | #. Type: select | ||
| 464 | #. Choices | ||
| 465 | #. Time zone for Brazil | ||
| 466 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 467 | bubulle | 51558 | msgid "Maceio" |
| 468 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Maceio" |
| 469 | bubulle | 51558 | |
| 470 | #. Type: select | ||
| 471 | #. Choices | ||
| 472 | #. Time zone for Brazil | ||
| 473 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 474 | bubulle | 51558 | msgid "Bahia" |
| 475 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Bahia" |
| 476 | bubulle | 51558 | |
| 477 | #. Type: select | ||
| 478 | #. Choices | ||
| 479 | #. Time zone for Brazil | ||
| 480 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 481 | bubulle | 51558 | msgid "Sao Paulo" |
| 482 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Sao Paulo" |
| 483 | bubulle | 51558 | |
| 484 | #. Type: select | ||
| 485 | #. Choices | ||
| 486 | #. Time zone for Brazil | ||
| 487 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 488 | bubulle | 51558 | msgid "Campo Grande" |
| 489 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Campo Grande" |
| 490 | bubulle | 51558 | |
| 491 | #. Type: select | ||
| 492 | #. Choices | ||
| 493 | #. Time zone for Brazil | ||
| 494 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 495 | bubulle | 51558 | msgid "Cuiaba" |
| 496 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Cuiaba" |
| 497 | bubulle | 51558 | |
| 498 | #. Type: select | ||
| 499 | #. Choices | ||
| 500 | #. Time zone for Brazil | ||
| 501 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 502 | di-l10n-guest | 61251 | msgid "Santarem" |
| 503 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Santarem" |
| 504 | di-l10n-guest | 61251 | |
| 505 | #. Type: select | ||
| 506 | #. Choices | ||
| 507 | #. Time zone for Brazil | ||
| 508 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 509 | bubulle | 51558 | msgid "Porto Velho" |
| 510 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Porto Velho" |
| 511 | bubulle | 51558 | |
| 512 | #. Type: select | ||
| 513 | #. Choices | ||
| 514 | #. Time zone for Brazil | ||
| 515 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 516 | bubulle | 51558 | msgid "Boa Vista" |
| 517 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Boa Vista" |
| 518 | bubulle | 51558 | |
| 519 | #. Type: select | ||
| 520 | #. Choices | ||
| 521 | #. Time zone for Brazil | ||
| 522 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 523 | bubulle | 51558 | msgid "Manaus" |
| 524 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Manaus" |
| 525 | bubulle | 51558 | |
| 526 | #. Type: select | ||
| 527 | #. Choices | ||
| 528 | #. Time zone for Brazil | ||
| 529 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 530 | bubulle | 51558 | msgid "Eirunepe" |
| 531 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Eirunepe" |
| 532 | bubulle | 51558 | |
| 533 | #. Type: select | ||
| 534 | #. Choices | ||
| 535 | #. Time zone for Brazil | ||
| 536 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 537 | bubulle | 51558 | msgid "Rio Branco" |
| 538 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Rio Branco" |
| 539 | bubulle | 51558 | |
| 540 | #. Type: select | ||
| 541 | #. Choices | ||
| 542 | #. Time zone for Canada | ||
| 543 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:10001 |
| 544 | bubulle | 51558 | msgid "Newfoundland" |
| 545 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "Nova Fundlandija" |
| 546 | bubulle | 51558 | |
| 547 | #. Type: select | ||
| 548 | #. Choices | ||
| 549 | #. Time zone for Canada | ||
| 550 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:10001 |
| 551 | bubulle | 51558 | msgid "Atlantic" |
| 552 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Atlantski" |
| 553 | bubulle | 51558 | |
| 554 | #. Type: select | ||
| 555 | #. Choices | ||
| 556 | #. Time zone for Canada | ||
| 557 | #. Type: select | ||
| 558 | #. Choices | ||
| 559 | #. Time zone for United States | ||
| 560 | di-l10n-guest | 62555 | #: ../common.templates:10001 ../common.templates:27001 |
| 561 | bubulle | 51558 | msgid "Eastern" |
| 562 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Vzhodni" |
| 563 | bubulle | 51558 | |
| 564 | #. Type: select | ||
| 565 | #. Choices | ||
| 566 | #. Time zone for Canada | ||
| 567 | #. Type: select | ||
| 568 | #. Choices | ||
| 569 | #. Time zone for Mexico | ||
| 570 | #. Type: select | ||
| 571 | #. Choices | ||
| 572 | #. Time zone for United States | ||
| 573 | di-l10n-guest | 62555 | #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001 |
| 574 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 575 | bubulle | 51558 | msgid "Central" |
| 576 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Srednji" |
| 577 | bubulle | 51558 | |
| 578 | #. Type: select | ||
| 579 | #. Choices | ||
| 580 | #. Time zone for Canada | ||
| 581 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:10001 |
| 582 | bubulle | 51558 | msgid "East Saskatchewan" |
| 583 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "East Saskatchewan" |
| 584 | bubulle | 51558 | |
| 585 | #. Type: select | ||
| 586 | #. Choices | ||
| 587 | #. Time zone for Canada | ||
| 588 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:10001 |
| 589 | bubulle | 51558 | msgid "Saskatchewan" |
| 590 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Saskatchewan" |
| 591 | bubulle | 51558 | |
| 592 | #. Type: select | ||
| 593 | #. Choices | ||
| 594 | #. Time zone for Canada | ||
| 595 | #. Type: select | ||
| 596 | #. Choices | ||
| 597 | #. Time zone for Mexico | ||
| 598 | #. Type: select | ||
| 599 | #. Choices | ||
| 600 | #. Time zone for United States | ||
| 601 | di-l10n-guest | 62555 | #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001 |
| 602 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 603 | bubulle | 51558 | msgid "Mountain" |
| 604 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Gorski" |
| 605 | bubulle | 51558 | |
| 606 | #. Type: select | ||
| 607 | #. Choices | ||
| 608 | #. Time zone for Canada | ||
| 609 | #. Type: select | ||
| 610 | #. Choices | ||
| 611 | #. Time zone for Mexico | ||
| 612 | #. Type: select | ||
| 613 | #. Choices | ||
| 614 | #. Time zone for United States | ||
| 615 | di-l10n-guest | 62555 | #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001 |
| 616 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 617 | bubulle | 51558 | msgid "Pacific" |
| 618 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Pacifiški" |
| 619 | bubulle | 51558 | |
| 620 | #. Type: select | ||
| 621 | #. Choices | ||
| 622 | #. Time zone for Canada | ||
| 623 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:10001 |
| 624 | bubulle | 51558 | msgid "Yukon" |
| 625 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Yukon" |
| 626 | bubulle | 51558 | |
| 627 | #. Type: select | ||
| 628 | #. Choices | ||
| 629 | #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the | ||
| 630 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:11001 |
| 631 | bubulle | 51558 | msgid "Kinshasa" |
| 632 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Kinšasa" |
| 633 | bubulle | 51558 | |
| 634 | #. Type: select | ||
| 635 | #. Choices | ||
| 636 | #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the | ||
| 637 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:11001 |
| 638 | bubulle | 51558 | msgid "Lubumbashi" |
| 639 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Lubumbaši" |
| 640 | bubulle | 51558 | |
| 641 | #. Type: select | ||
| 642 | #. Choices | ||
| 643 | #. Time zone for Chile | ||
| 644 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:12001 |
| 645 | bubulle | 51558 | msgid "Santiago" |
| 646 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Santiago" |
| 647 | bubulle | 51558 | |
| 648 | #. Type: select | ||
| 649 | #. Choices | ||
| 650 | #. Time zone for Chile | ||
| 651 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:12001 |
| 652 | bubulle | 51558 | msgid "Easter Island" |
| 653 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Velikonočni otoki" |
| 654 | bubulle | 51558 | |
| 655 | #. Type: select | ||
| 656 | #. Choices | ||
| 657 | #. Time zone for Ecuador | ||
| 658 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:13001 |
| 659 | bubulle | 51558 | msgid "Guayaquil" |
| 660 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Guayaquil" |
| 661 | bubulle | 51558 | |
| 662 | #. Type: select | ||
| 663 | #. Choices | ||
| 664 | #. Time zone for Ecuador | ||
| 665 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:13001 |
| 666 | bubulle | 51558 | msgid "Galapagos" |
| 667 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Galapaški otoki" |
| 668 | bubulle | 51558 | |
| 669 | #. Type: select | ||
| 670 | #. Choices | ||
| 671 | #. Time zone for Spain | ||
| 672 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:14001 |
| 673 | bubulle | 51558 | msgid "Madrid" |
| 674 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Madrid" |
| 675 | bubulle | 51558 | |
| 676 | #. Type: select | ||
| 677 | #. Choices | ||
| 678 | #. Time zone for Spain | ||
| 679 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:14001 |
| 680 | bubulle | 51558 | msgid "Ceuta" |
| 681 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ceuta" |
| 682 | bubulle | 51558 | |
| 683 | #. Type: select | ||
| 684 | #. Choices | ||
| 685 | #. Time zone for Spain | ||
| 686 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:14001 |
| 687 | bubulle | 51558 | msgid "Canary Islands" |
| 688 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Kanarski otoki" |
| 689 | bubulle | 51558 | |
| 690 | #. Type: select | ||
| 691 | #. Choices | ||
| 692 | #. Time zone for Micronesia, Federated States of | ||
| 693 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:15001 |
| 694 | bubulle | 51558 | msgid "Yap" |
| 695 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Yap" |
| 696 | bubulle | 51558 | |
| 697 | #. Type: select | ||
| 698 | #. Choices | ||
| 699 | #. Time zone for Micronesia, Federated States of | ||
| 700 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:15001 |
| 701 | bubulle | 51558 | msgid "Truk" |
| 702 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Truk" |
| 703 | bubulle | 51558 | |
| 704 | #. Type: select | ||
| 705 | #. Choices | ||
| 706 | #. Time zone for Micronesia, Federated States of | ||
| 707 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:15001 |
| 708 | bubulle | 51558 | msgid "Ponape" |
| 709 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ponape" |
| 710 | bubulle | 51558 | |
| 711 | #. Type: select | ||
| 712 | #. Choices | ||
| 713 | #. Time zone for Micronesia, Federated States of | ||
| 714 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:15001 |
| 715 | bubulle | 51558 | msgid "Kosrae" |
| 716 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Kosrae" |
| 717 | bubulle | 51558 | |
| 718 | #. Type: select | ||
| 719 | #. Choices | ||
| 720 | #. Time zone for Greenland | ||
| 721 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:16001 |
| 722 | bubulle | 51558 | msgid "Godthab" |
| 723 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Godthab" |
| 724 | bubulle | 51558 | |
| 725 | #. Type: select | ||
| 726 | #. Choices | ||
| 727 | #. Time zone for Greenland | ||
| 728 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:16001 |
| 729 | bubulle | 51558 | msgid "Danmarkshavn" |
| 730 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Danmarkshavn" |
| 731 | bubulle | 51558 | |
| 732 | #. Type: select | ||
| 733 | #. Choices | ||
| 734 | #. Time zone for Greenland | ||
| 735 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:16001 |
| 736 | bubulle | 51558 | msgid "Scoresbysund" |
| 737 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Scoresbysund" |
| 738 | bubulle | 51558 | |
| 739 | #. Type: select | ||
| 740 | #. Choices | ||
| 741 | #. Time zone for Greenland | ||
| 742 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:16001 |
| 743 | bubulle | 51558 | msgid "Thule" |
| 744 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Thule" |
| 745 | bubulle | 51558 | |
| 746 | #. Type: select | ||
| 747 | #. Choices | ||
| 748 | #. Time zone for Indonesia | ||
| 749 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:17001 |
| 750 | bubulle | 51558 | msgid "Jakarta" |
| 751 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Džakarta" |
| 752 | bubulle | 51558 | |
| 753 | #. Type: select | ||
| 754 | #. Choices | ||
| 755 | #. Time zone for Indonesia | ||
| 756 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:17001 |
| 757 | bubulle | 51558 | msgid "Pontianak" |
| 758 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Pontianak" |
| 759 | bubulle | 51558 | |
| 760 | #. Type: select | ||
| 761 | #. Choices | ||
| 762 | #. Time zone for Indonesia | ||
| 763 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:17001 |
| 764 | bubulle | 51558 | msgid "Makassar" |
| 765 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Makassar" |
| 766 | bubulle | 51558 | |
| 767 | #. Type: select | ||
| 768 | #. Choices | ||
| 769 | #. Time zone for Indonesia | ||
| 770 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:17001 |
| 771 | bubulle | 51558 | msgid "Jayapura" |
| 772 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Jayapura" |
| 773 | bubulle | 51558 | |
| 774 | #. Type: select | ||
| 775 | #. Choices | ||
| 776 | #. Time zone for Kiribati | ||
| 777 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:18001 |
| 778 | bubulle | 51558 | msgid "Tarawa (Gilbert Islands)" |
| 779 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Tarawa (otočje Gilbert)" |
| 780 | bubulle | 51558 | |
| 781 | #. Type: select | ||
| 782 | #. Choices | ||
| 783 | #. Time zone for Kiribati | ||
| 784 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:18001 |
| 785 | bubulle | 51558 | msgid "Enderbury (Phoenix Islands)" |
| 786 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Enderbury (otočje Phoenix)" |
| 787 | bubulle | 51558 | |
| 788 | #. Type: select | ||
| 789 | #. Choices | ||
| 790 | #. Time zone for Kiribati | ||
| 791 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:18001 |
| 792 | bubulle | 51558 | msgid "Kiritimati (Line Islands)" |
| 793 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Kiritimati (Ekvatorsko otočje)" |
| 794 | bubulle | 51558 | |
| 795 | #. Type: select | ||
| 796 | #. Choices | ||
| 797 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 798 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:19001 |
| 799 | bubulle | 51558 | msgid "Almaty" |
| 800 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Almaty" |
| 801 | bubulle | 51558 | |
| 802 | #. Type: select | ||
| 803 | #. Choices | ||
| 804 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 805 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:19001 |
| 806 | bubulle | 51558 | msgid "Qyzylorda" |
| 807 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Qyzylorda" |
| 808 | bubulle | 51558 | |
| 809 | #. Type: select | ||
| 810 | #. Choices | ||
| 811 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 812 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:19001 |
| 813 | bubulle | 51558 | msgid "Aqtobe" |
| 814 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Aqtobe" |
| 815 | bubulle | 51558 | |
| 816 | #. Type: select | ||
| 817 | #. Choices | ||
| 818 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 819 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:19001 |
| 820 | bubulle | 51558 | msgid "Atyrau" |
| 821 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Atyrau" |
| 822 | bubulle | 51558 | |
| 823 | #. Type: select | ||
| 824 | #. Choices | ||
| 825 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 826 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:19001 |
| 827 | bubulle | 51558 | msgid "Oral" |
| 828 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Oral" |
| 829 | bubulle | 51558 | |
| 830 | #. Type: select | ||
| 831 | #. Choices | ||
| 832 | #. Time zone for Mongolia | ||
| 833 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:20001 |
| 834 | bubulle | 51558 | msgid "Ulaanbaatar" |
| 835 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ulanbator" |
| 836 | bubulle | 51558 | |
| 837 | #. Type: select | ||
| 838 | #. Choices | ||
| 839 | #. Time zone for Mongolia | ||
| 840 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:20001 |
| 841 | bubulle | 51558 | msgid "Hovd" |
| 842 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Hovd" |
| 843 | bubulle | 51558 | |
| 844 | #. Type: select | ||
| 845 | #. Choices | ||
| 846 | #. Time zone for Mongolia | ||
| 847 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:20001 |
| 848 | bubulle | 51558 | msgid "Choibalsan" |
| 849 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Choibalsan" |
| 850 | bubulle | 51558 | |
| 851 | #. Type: select | ||
| 852 | #. Choices | ||
| 853 | #. Time zone for New Zealand | ||
| 854 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:22001 |
| 855 | bubulle | 51558 | msgid "Auckland" |
| 856 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Auckland" |
| 857 | bubulle | 51558 | |
| 858 | #. Type: select | ||
| 859 | #. Choices | ||
| 860 | #. Time zone for New Zealand | ||
| 861 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:22001 |
| 862 | bubulle | 51558 | msgid "Chatham Islands" |
| 863 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Chathamovi otoki" |
| 864 | bubulle | 51558 | |
| 865 | #. Type: select | ||
| 866 | #. Choices | ||
| 867 | #. Time zone for French Polynesia | ||
| 868 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:23001 |
| 869 | bubulle | 51558 | msgid "Tahiti (Society Islands)" |
| 870 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Tahiti (Družbeni otoki)" |
| 871 | bubulle | 51558 | |
| 872 | #. Type: select | ||
| 873 | #. Choices | ||
| 874 | #. Time zone for French Polynesia | ||
| 875 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:23001 |
| 876 | bubulle | 51558 | msgid "Marquesas Islands" |
| 877 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Markizni otoki" |
| 878 | bubulle | 51558 | |
| 879 | #. Type: select | ||
| 880 | #. Choices | ||
| 881 | #. Time zone for French Polynesia | ||
| 882 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:23001 |
| 883 | bubulle | 51558 | msgid "Gambier Islands" |
| 884 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Otočje Gambier" |
| 885 | bubulle | 51558 | |
| 886 | #. Type: select | ||
| 887 | #. Choices | ||
| 888 | #. Time zone for Portugal | ||
| 889 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:24001 |
| 890 | bubulle | 51558 | msgid "Lisbon" |
| 891 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Lizbona" |
| 892 | bubulle | 51558 | |
| 893 | #. Type: select | ||
| 894 | #. Choices | ||
| 895 | #. Time zone for Portugal | ||
| 896 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:24001 |
| 897 | bubulle | 51558 | msgid "Madeira Islands" |
| 898 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Otočje Madeira" |
| 899 | bubulle | 51558 | |
| 900 | #. Type: select | ||
| 901 | #. Choices | ||
| 902 | #. Time zone for Portugal | ||
| 903 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:24001 |
| 904 | bubulle | 51558 | msgid "Azores" |
| 905 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Azori" |
| 906 | bubulle | 51558 | |
| 907 | #. Type: select | ||
| 908 | #. Choices | ||
| 909 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 910 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 911 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" |
| 912 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" |
| 913 | bubulle | 51558 | |
| 914 | #. Type: select | ||
| 915 | #. Choices | ||
| 916 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 917 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 918 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+00 - west Russia" |
| 919 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Moskva+00 - zahodna Rusija" |
| 920 | bubulle | 51558 | |
| 921 | #. Type: select | ||
| 922 | #. Choices | ||
| 923 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 924 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 925 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+01 - Samara" |
| 926 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Moskva+01 - Kaspijsko morje" |
| 927 | bubulle | 51558 | |
| 928 | #. Type: select | ||
| 929 | #. Choices | ||
| 930 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 931 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 932 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+02 - Urals" |
| 933 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Moskva+02 - Ural" |
| 934 | bubulle | 51558 | |
| 935 | #. Type: select | ||
| 936 | #. Choices | ||
| 937 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 938 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 939 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+03 - west Siberia" |
| 940 | cvelbar-guest | 62340 | msgstr "Moskva+03 - zahodna Sibirija" |
| 941 | bubulle | 51558 | |
| 942 | #. Type: select | ||
| 943 | #. Choices | ||
| 944 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 945 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 946 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" |
| 947 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk" |
| 948 | bubulle | 51558 | |
| 949 | #. Type: select | ||
| 950 | #. Choices | ||
| 951 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 952 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 953 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+04 - Yenisei River" |
| 954 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Moskva+04 - reka Yenisei" |
| 955 | bubulle | 51558 | |
| 956 | #. Type: select | ||
| 957 | #. Choices | ||
| 958 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 959 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 960 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" |
| 961 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Moskva+05 - Bajkalsko jezero" |
| 962 | bubulle | 51558 | |
| 963 | #. Type: select | ||
| 964 | #. Choices | ||
| 965 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 966 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 967 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+06 - Lena River" |
| 968 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Moskva+06 - reka Lena" |
| 969 | bubulle | 51558 | |
| 970 | #. Type: select | ||
| 971 | #. Choices | ||
| 972 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 973 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 974 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+07 - Amur River" |
| 975 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Moskva+07 - reka Amur" |
| 976 | bubulle | 51558 | |
| 977 | #. Type: select | ||
| 978 | #. Choices | ||
| 979 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 980 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 981 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" |
| 982 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Moskva+07 - otok Sakhalin" |
| 983 | bubulle | 51558 | |
| 984 | #. Type: select | ||
| 985 | #. Choices | ||
| 986 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 987 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 988 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+08 - Magadan" |
| 989 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Moskva+08 - Magadan" |
| 990 | bubulle | 51558 | |
| 991 | #. Type: select | ||
| 992 | #. Choices | ||
| 993 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 994 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 995 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+09 - Kamchatka" |
| 996 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Moskva+09 - Kamčatka" |
| 997 | bubulle | 51558 | |
| 998 | #. Type: select | ||
| 999 | #. Choices | ||
| 1000 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1001 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1002 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+10 - Bering Sea" |
| 1003 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Moskva+10 - Beringovo morje" |
| 1004 | bubulle | 51558 | |
| 1005 | #. Type: select | ||
| 1006 | #. Choices | ||
| 1007 | #. Time zone for United States Minor Outlying Islands | ||
| 1008 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:26001 |
| 1009 | bubulle | 51558 | msgid "Johnston Atoll" |
| 1010 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Atol Johnston" |
| 1011 | bubulle | 51558 | |
| 1012 | #. Type: select | ||
| 1013 | #. Choices | ||
| 1014 | #. Time zone for United States Minor Outlying Islands | ||
| 1015 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:26001 |
| 1016 | bubulle | 51558 | msgid "Midway Islands" |
| 1017 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Otoki Midway" |
| 1018 | bubulle | 51558 | |
| 1019 | #. Type: select | ||
| 1020 | #. Choices | ||
| 1021 | #. Time zone for United States Minor Outlying Islands | ||
| 1022 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:26001 |
| 1023 | bubulle | 51558 | msgid "Wake Island" |
| 1024 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Otok Wake" |
| 1025 | bubulle | 51558 | |
| 1026 | #. Type: select | ||
| 1027 | #. Choices | ||
| 1028 | #. Time zone for United States | ||
| 1029 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 1030 | bubulle | 51558 | msgid "Alaska" |
| 1031 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Aljaska" |
| 1032 | bubulle | 51558 | |
| 1033 | #. Type: select | ||
| 1034 | #. Choices | ||
| 1035 | #. Time zone for United States | ||
| 1036 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 1037 | bubulle | 51558 | msgid "Hawaii" |
| 1038 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Havaji" |
| 1039 | bubulle | 51558 | |
| 1040 | #. Type: select | ||
| 1041 | #. Choices | ||
| 1042 | #. Time zone for United States | ||
| 1043 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 1044 | bubulle | 51558 | msgid "Arizona" |
| 1045 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Arizona" |
| 1046 | bubulle | 51558 | |
| 1047 | #. Type: select | ||
| 1048 | #. Choices | ||
| 1049 | #. Time zone for United States | ||
| 1050 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 1051 | bubulle | 51558 | msgid "East Indiana" |
| 1052 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Vzhodna Indiana" |
| 1053 | bubulle | 51558 | |
| 1054 | #. Type: select | ||
| 1055 | #. Choices | ||
| 1056 | #. Time zone for United States | ||
| 1057 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 1058 | bubulle | 51558 | msgid "Samoa" |
| 1059 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Samoa" |
| 1060 | bubulle | 51558 | |
| 1061 | #. Type: select | ||
| 1062 | #. Description | ||
| 1063 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:8001 |
| 1064 | bubulle | 51558 | msgid "Tool to use to generate boot initrd:" |
| 1065 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Orodje za generiranje boot initrd:" |
| 1066 | bubulle | 51558 | |
| 1067 | #. Type: select | ||
| 1068 | #. Description | ||
| 1069 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:8001 |
| 1070 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1071 | "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you " | ||
| 1072 | "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the " | ||
| 1073 | "installation using the other options." | ||
| 1074 | msgstr "" | ||
| 1075 | "Seznam prikazuje orodja, ki so na voljo. V primeru, da niste prepričani " | ||
| 1076 | "katerega izbrati, izberite privzetega. Če se vaš sistem ne zažene, lahko " | ||
| 1077 | "poskusite namestitev z drugimi možnostmi." | ||
| 1078 | bubulle | 51558 | |
| 1079 | #. Type: text | ||
| 1080 | #. Description | ||
| 1081 | #. Release is a filename which should not be translated | ||
| 1082 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:42001 |
| 1083 | bubulle | 51558 | msgid "Checking Release signature" |
| 1084 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Preverjanje podpisa izdaje" |
| 1085 | bubulle | 51558 | |
| 1086 | #. Type: select | ||
| 1087 | #. Description | ||
| 1088 | #: ../apt-mirror-setup.templates:4002 | ||
| 1089 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1090 | "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your " | ||
| 1091 | "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a " | ||
| 1092 | "different mirror, or ignore the problem and continue without all the " | ||
| 1093 | "packages from this mirror." | ||
| 1094 | msgstr "" | ||
| 1095 | "Namestilnik se ne more povezati z zrcalnim strežnikom. Problem je lahko v " | ||
| 1096 | "vašem omrežju ali pa pri zrcalnem strežniku. Ponovno lahko poskusite " | ||
| 1097 | "prenesti datoteko, izberete drugi zrcalni strežnik ali pa nadaljujete brez " | ||
| 1098 | "paketov iz tega zrcala." | ||
| 1099 | bubulle | 51558 | |
| 1100 | bubulle | 55061 | #. Type: text |
| 1101 | #. Description | ||
| 1102 | #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:1001 | ||
| 1103 | msgid "Resume installation" | ||
| 1104 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Nadaljuj z namestitvijo" |
| 1105 | bubulle | 55061 | |
| 1106 | #. Type: text | ||
| 1107 | #. Description | ||
| 1108 | #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:2001 | ||
| 1109 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1110 | "Choose \"Continue\" to really exit the shell and resume the installation; " | ||
| 1111 | "any processes still running in the shell will be aborted." | ||
| 1112 | msgstr "" | ||
| 1113 | "V primeru, da res želite zapreti lupino in nadaljevati z namestitvijo " | ||
| 1114 | "izberite \"Nadaljuj\"; vsi procesi, ki še tečejo v lupini bodo ustavljeni." | ||
| 1115 | bubulle | 55061 | |
| 1116 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 1117 | #. Description | ||
| 1118 | #. Main menu item | ||
| 1119 | #. should not be more than 55 columns | ||
| 1120 | #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to | ||
| 1121 | #. select "tasks". Please use "install *software*" and not | ||
| 1122 | #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users | ||
| 1123 | #: ../pkgsel.templates:1001 | ||
| 1124 | msgid "Select and install software" | ||
| 1125 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izberite in namestite programsko opremo" |
| 1126 | bubulle | 51558 | |
| 1127 | #. Type: text | ||
| 1128 | #. Description | ||
| 1129 | #. This appears in a progress bar when running pkgsel | ||
| 1130 | #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages | ||
| 1131 | #: ../pkgsel.templates:2001 | ||
| 1132 | msgid "Setting up..." | ||
| 1133 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Pripravljanje ..." |
| 1134 | bubulle | 51558 | |
| 1135 | #. Type: text | ||
| 1136 | #. Description | ||
| 1137 | #. This appears in a progress bar when running pkgsel | ||
| 1138 | bubulle | 54092 | #. The text is used when upgrading already installed packages. |
| 1139 | #: ../pkgsel.templates:4001 | ||
| 1140 | msgid "Upgrading software..." | ||
| 1141 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Posodabljanje programske opreme ..." |
| 1142 | bubulle | 54092 | |
| 1143 | #. Type: text | ||
| 1144 | #. Description | ||
| 1145 | #. This appears in a progress bar when running pkgsel | ||
| 1146 | bubulle | 51558 | #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages |
| 1147 | #. Tasksel will then display its own screens | ||
| 1148 | bubulle | 54092 | #: ../pkgsel.templates:5001 |
| 1149 | bubulle | 51558 | msgid "Running tasksel..." |
| 1150 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Zaganjanje tasksel ..." |
| 1151 | bubulle | 51558 | |
| 1152 | #. Type: text | ||
| 1153 | #. Description | ||
| 1154 | #. This appears in a progress bar when running pkgsel | ||
| 1155 | #. The text is used at the end of the installation phase while | ||
| 1156 | #. cleaning up pkgsel's stuff | ||
| 1157 | bubulle | 54092 | #: ../pkgsel.templates:6001 |
| 1158 | bubulle | 51558 | msgid "Cleaning up..." |
| 1159 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Čiščenje ..." |
| 1160 | bubulle | 51558 | |
| 1161 | #. Type: text | ||
| 1162 | #. Description | ||
| 1163 | #. Main menu item | ||
| 1164 | #: ../network-preseed.templates:1001 | ||
| 1165 | msgid "Download debconf preconfiguration file" | ||
| 1166 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Prenos prednastavljene konfiguracijske datoteko debconf" |
| 1167 | bubulle | 51558 | |
| 1168 | #. Type: text | ||
| 1169 | #. Description | ||
| 1170 | #. Main menu item | ||
| 1171 | #: ../file-preseed.templates:1001 | ||
| 1172 | msgid "Load debconf preconfiguration file" | ||
| 1173 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Naloži prednastavljeno konfiguracijsko datoteko debconf" |
| 1174 | bubulle | 51558 | |
| 1175 | #. Type: select | ||
| 1176 | bubulle | 57598 | #. Choices |
| 1177 | #: ../rescue-mode.templates:3001 | ||
| 1178 | di-l10n-guest | 64267 | msgid "Assemble RAID array" |
| 1179 | msgstr "" | ||
| 1180 | |||
| 1181 | #. Type: select | ||
| 1182 | #. Choices | ||
| 1183 | #: ../rescue-mode.templates:3001 | ||
| 1184 | bubulle | 57598 | msgid "Do not use a root file system" |
| 1185 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ne uporabi korenskega datotečnega sistema" |
| 1186 | bubulle | 57598 | |
| 1187 | #. Type: select | ||
| 1188 | bubulle | 51558 | #. Description |
| 1189 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:6001 |
| 1190 | bubulle | 51558 | msgid "Rescue operations" |
| 1191 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Postopki reševanja" |
| 1192 | bubulle | 51558 | |
| 1193 | di-l10n-guest | 64267 | #. Type: multiselect |
| 1194 | #. Choices | ||
| 1195 | #: ../rescue-mode.templates:20001 | ||
| 1196 | #, fuzzy | ||
| 1197 | #| msgid "Atlantic" | ||
| 1198 | msgid "Automatic" | ||
| 1199 | msgstr "Atlantski" | ||
| 1200 | |||
| 1201 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 1202 | #. Description | ||
| 1203 | #. Main menu item | ||
| 1204 | #: ../load-iso.templates:1001 | ||
| 1205 | msgid "Load installer components from an installer ISO" | ||
| 1206 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Namesti namestitvene komponente iz namestitvene slike ISO" |
| 1207 | bubulle | 51558 | |
| 1208 | #. Type: error | ||
| 1209 | #. Description | ||
| 1210 | #: ../save-logs.templates:8001 | ||
| 1211 | msgid "Failed to mount the floppy" | ||
| 1212 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ni mogoče priklopiti diskete" |
| 1213 | bubulle | 51558 | |
| 1214 | #. Type: error | ||
| 1215 | #. Description | ||
| 1216 | #: ../save-logs.templates:8001 | ||
| 1217 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1218 | "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in " | ||
| 1219 | "the drive." | ||
| 1220 | msgstr "" | ||
| 1221 | "Ni mogoče najti disketnega pogona ali pa v njem ni formatirane diskete." | ||
| 1222 | bubulle | 51558 | |
| 1223 | #. Type: select | ||
| 1224 | #. Description | ||
| 1225 | #: ../elilo-installer.templates:1001 | ||
| 1226 | msgid "Partition for boot loader installation:" | ||
| 1227 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Razdelek za namestitev zagonskega nalagalnika:" |
| 1228 | bubulle | 51558 | |
| 1229 | #. Type: select | ||
| 1230 | #. Description | ||
| 1231 | #: ../elilo-installer.templates:1001 | ||
| 1232 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1233 | "Partitions currently available in your system are listed. Please choose the " | ||
| 1234 | "one you want elilo to use to boot your new system." | ||
| 1235 | msgstr "" | ||
| 1236 | "Seznam razdelkov, ki so trenutno na razpolago na vašem sistemu. Izberite " | ||
| 1237 | "tistega za katerega želite, da ga elilo uporabi za zagon." | ||
| 1238 | bubulle | 51558 | |
| 1239 | #. Type: error | ||
| 1240 | #. Description | ||
| 1241 | #: ../elilo-installer.templates:2001 | ||
| 1242 | msgid "No boot partitions detected" | ||
| 1243 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Nobenih zagonskih razdelkov ni mogoče zaznati" |
| 1244 | bubulle | 51558 | |
| 1245 | #. Type: error | ||
| 1246 | #. Description | ||
| 1247 | #: ../elilo-installer.templates:2001 | ||
| 1248 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1249 | "There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a " | ||
| 1250 | "partition with a FAT file system, and the boot flag set." | ||
| 1251 | msgstr "" | ||
| 1252 | "Ni mogoče najti nobenega primernega razdelka, ki bi ga lahko uporabil elilo. " | ||
| 1253 | "Elilo potrebuje razdelek s FAT datotečnim sistemom in nastavljeno zagonsko " | ||
| 1254 | "zastavico." | ||
| 1255 | bubulle | 51558 | |
| 1256 | #. Type: text | ||
| 1257 | #. Description | ||
| 1258 | #. Main menu item | ||
| 1259 | #: ../elilo-installer.templates:3001 | ||
| 1260 | msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk" | ||
| 1261 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Namesti zagonski nalagalnik elilo na disk" |
| 1262 | bubulle | 51558 | |
| 1263 | #. Type: text | ||
| 1264 | #. Description | ||
| 1265 | #: ../elilo-installer.templates:4001 | ||
| 1266 | msgid "Installing the ELILO package" | ||
| 1267 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Nameščanje paketa ELILO" |
| 1268 | bubulle | 51558 | |
| 1269 | #. Type: text | ||
| 1270 | #. Description | ||
| 1271 | #: ../elilo-installer.templates:5001 | ||
| 1272 | msgid "Running ELILO for ${bootdev}" | ||
| 1273 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Zagon ELILA za ${bootdev}" |
| 1274 | bubulle | 51558 | |
| 1275 | #. Type: boolean | ||
| 1276 | #. Description | ||
| 1277 | #: ../elilo-installer.templates:6001 | ||
| 1278 | msgid "ELILO installation failed. Continue anyway?" | ||
| 1279 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "Namestitev paketa ELILO ni uspela. Naj kljub temu nadaljujem?" |
| 1280 | bubulle | 51558 | |
| 1281 | #. Type: boolean | ||
| 1282 | #. Description | ||
| 1283 | #: ../elilo-installer.templates:6001 | ||
| 1284 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1285 | "The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a " | ||
| 1286 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " | ||
| 1287 | "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible." | ||
| 1288 | msgstr "" | ||
| 1289 | "Namestitev paketa elilo v /target/ ni uspela. Namestitev ELILA kot " | ||
| 1290 | "zagonskega nalagalnika je obvezen korak. Težava pri namestitvi morda ni " | ||
| 1291 | "odvisna od ELILA, torej je morda vseeno mogoče nadaljevati z namestitvijo." | ||
| 1292 | bubulle | 51558 | |
| 1293 | #. Type: error | ||
| 1294 | #. Description | ||
| 1295 | #: ../elilo-installer.templates:7001 | ||
| 1296 | msgid "ELILO installation failed" | ||
| 1297 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "Namestitev paketa ELILO ni uspela" |
| 1298 | bubulle | 51558 | |
| 1299 | #. Type: error | ||
| 1300 | #. Description | ||
| 1301 | #: ../elilo-installer.templates:7001 | ||
| 1302 | msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." | ||
| 1303 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Zagon \"/usr/sbin/elilo\" je spodletel, koda napake je \"${ERRCODE}\"." |
| 1304 | bubulle | 51558 | |
| 1305 | #. Type: boolean | ||
| 1306 | #. Description | ||
| 1307 | #: ../colo-installer.templates:1001 | ||
| 1308 | msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?" | ||
| 1309 | di-l10n-guest | 62555 | msgstr "" |
| 1310 | "Namestitev zagonskega nalagalnika Cobalt ni uspela. Naj vseeno nadaljujem?" | ||
| 1311 | bubulle | 51558 | |
| 1312 | #. Type: boolean | ||
| 1313 | #. Description | ||
| 1314 | #: ../colo-installer.templates:1001 | ||
| 1315 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1316 | "The CoLo package failed to install into /target/. Installing CoLo as a boot " | ||
| 1317 | "loader is a required step. The install problem might however be unrelated " | ||
| 1318 | "to CoLo, so continuing the installation may be possible." | ||
| 1319 | msgstr "" | ||
| 1320 | "Namestitev paketa CoLo v /target/ ni uspela. Namestitev zagonskega " | ||
| 1321 | "nalagalnika CoLo je obvezen korak. Težava pri namestitvi morda ni odvisna od " | ||
| 1322 | "CoLa, torej je morda vseeno mogoče nadaljevati z namestitvijo. " | ||
| 1323 | bubulle | 51558 | |
| 1324 | #. Type: text | ||
| 1325 | #. Description | ||
| 1326 | #: ../colo-installer.templates:2001 | ||
| 1327 | msgid "Installing the Cobalt boot loader" | ||
| 1328 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Nameščanje zagonskega nalagalnika Cobalt" |
| 1329 | bubulle | 51558 | |
| 1330 | #. Type: text | ||
| 1331 | #. Description | ||
| 1332 | #: ../colo-installer.templates:3001 | ||
| 1333 | msgid "Installing the CoLo package" | ||
| 1334 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Nameščanje paketa CoLo" |
| 1335 | bubulle | 51558 | |
| 1336 | #. Type: text | ||
| 1337 | #. Description | ||
| 1338 | #: ../colo-installer.templates:4001 | ||
| 1339 | msgid "Creating CoLo configuration" | ||
| 1340 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ustvarjanje nastavitev za CoLo" |
| 1341 | bubulle | 51558 | |
| 1342 | #. Type: text | ||
| 1343 | #. Description | ||
| 1344 | #. Main menu item | ||
| 1345 | #: ../colo-installer.templates:5001 | ||
| 1346 | msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk" | ||
| 1347 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika Cobalt na trdi disk" |
| 1348 | bubulle | 51558 | |
| 1349 | #. Type: select | ||
| 1350 | #. Description | ||
| 1351 | #: ../partconf.templates:3002 | ||
| 1352 | msgid "Select a partition" | ||
| 1353 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izberite razdelek" |
| 1354 | bubulle | 51558 | |
| 1355 | #. Type: select | ||
| 1356 | #. Description | ||
| 1357 | #: ../partconf.templates:3002 | ||
| 1358 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1359 | "These are the partitions that were detected in your system. Please select a " | ||
| 1360 | "partition to configure. No actual changes will be made until you select " | ||
| 1361 | "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made." | ||
| 1362 | msgstr "" | ||
| 1363 | "To so razdelki, ki so bili zaznani v vašem sistemu. Prosim izberite " | ||
| 1364 | "razdelek, ki ga želite nastaviti. Nobena sprememba se ne bo izvršila dokler " | ||
| 1365 | "ne izberete \"Končaj\". Če izberete \"Prekini\", ne bo izvršena nobena " | ||
| 1366 | "sprememba." | ||
| 1367 | bubulle | 51558 | |
| 1368 | #. Type: select | ||
| 1369 | #. Description | ||
| 1370 | #: ../partconf.templates:3002 | ||
| 1371 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1372 | "The information shown is, in order: device name, size, file system, and " | ||
| 1373 | "mount point." | ||
| 1374 | msgstr "" | ||
| 1375 | "Prikazani podatki so, po vrsti: ime naprave, velikost, datotečni sistem in " | ||
| 1376 | "priklopna točka." | ||
| 1377 | bubulle | 51558 | |
| 1378 | #. Type: text | ||
| 1379 | #. Description | ||
| 1380 | #. :sl1: | ||
| 1381 | #: ../main-menu.templates:1001 | ||
| 1382 | msgid "Debian installer main menu" | ||
| 1383 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Glavni meni namestilnika Debian" |
| 1384 | bubulle | 51558 | |
| 1385 | #. Type: select | ||
| 1386 | #. Description | ||
| 1387 | #. :sl1: | ||
| 1388 | #: ../main-menu.templates:2001 | ||
| 1389 | msgid "Choose the next step in the install process:" | ||
| 1390 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izberite naslednji korak v postopku namestitve:" |
| 1391 | bubulle | 51558 | |
| 1392 | #. Type: text | ||
| 1393 | #. Description | ||
| 1394 | #. Main menu item | ||
| 1395 | #. The translation should not exceed 55 columns except for languages | ||
| 1396 | #. that are only supported in the graphical version of the installer | ||
| 1397 | #. :sl1: | ||
| 1398 | #: ../di-utils-shell.templates:2001 | ||
| 1399 | msgid "Execute a shell" | ||
| 1400 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izvedi ukazno lupino" |
| 1401 | bubulle | 51558 | |
| 1402 | #. Type: text | ||
| 1403 | #. Description | ||
| 1404 | #. Main menu item | ||
| 1405 | #. The translation should not exceed 55 columns except for languages | ||
| 1406 | #. that are only supported in the graphical version of the installer | ||
| 1407 | #. :sl1: | ||
| 1408 | #: ../di-utils-reboot.templates:2001 | ||
| 1409 | msgid "Abort the installation" | ||
| 1410 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Prekini namestitev" |
| 1411 | bubulle | 51558 | |
| 1412 | #. Type: text | ||
| 1413 | #. Description | ||
| 1414 | #. base-installer progress bar item | ||
| 1415 | #. :sl1: | ||
| 1416 | #: ../di-utils.templates:1001 | ||
| 1417 | msgid "Registering modules..." | ||
| 1418 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "Vpisovanje modulov ..." |
| 1419 | bubulle | 51558 | |
| 1420 | #. Type: text | ||
| 1421 | #. Description | ||
| 1422 | #. (Progress bar) title displayed when loading udebs | ||
| 1423 | #. TRANSLATORS : keep short | ||
| 1424 | #. :sl1: | ||
| 1425 | #: ../anna.templates:3001 | ||
| 1426 | msgid "Loading additional components" | ||
| 1427 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Nalaganje dodatnih komponent" |
| 1428 | bubulle | 51558 | |
| 1429 | #. Type: text | ||
| 1430 | #. Description | ||
| 1431 | #. (Progress bar) | ||
| 1432 | #. TRANSLATORS : keep short | ||
| 1433 | #. :sl1: | ||
| 1434 | #: ../anna.templates:4001 | ||
| 1435 | msgid "Retrieving ${PACKAGE}" | ||
| 1436 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "Pridobivanje ${PACKAGE}" |
| 1437 | bubulle | 51558 | |
| 1438 | #. Type: text | ||
| 1439 | #. Description | ||
| 1440 | #. (Progress bar) title displayed when configuring udebs | ||
| 1441 | #. TRANSLATORS : keep short | ||
| 1442 | #. :sl1: | ||
| 1443 | #: ../anna.templates:5001 | ||
| 1444 | msgid "Configuring ${PACKAGE}" | ||
| 1445 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Nastavljanje ${PACKAGE}" |
| 1446 | bubulle | 51558 | |
| 1447 | #. Type: text | ||
| 1448 | #. Description | ||
| 1449 | #. This menu entry may be translated. | ||
| 1450 | #. However, translators are required to keep "Choose language" | ||
| 1451 | #. as an alternative separated by the "/" character | ||
| 1452 | #. Example (french): Choisir la langue/Choose language | ||
| 1453 | #. :sl1: | ||
| 1454 | #: ../localechooser.templates-in:1001 | ||
| 1455 | msgid "Choose language" | ||
| 1456 | cvelbar-guest | 62324 | msgstr "Izberite jezik/Choose language" |
| 1457 | bubulle | 51558 | |
| 1458 | bubulle | 52642 | #. Type: text |
| 1459 | #. Description | ||
| 1460 | #. finish-install progress bar item | ||
| 1461 | #. :sl1: | ||
| 1462 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../localechooser.templates-in:6001 |
| 1463 | bubulle | 52642 | msgid "Storing language..." |
| 1464 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Shranjevanje jezika ..." |
| 1465 | bubulle | 52642 | |
| 1466 | di-l10n-guest | 61681 | #. Type: title |
| 1467 | #. Description | ||
| 1468 | #. Displayed as dialog title during language selection | ||
| 1469 | #. :sl1: | ||
| 1470 | #: ../localechooser.templates-in:7001 | ||
| 1471 | msgid "Select a language" | ||
| 1472 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izberite jezik" |
| 1473 | di-l10n-guest | 61681 | |
| 1474 | #. Type: title | ||
| 1475 | #. Description | ||
| 1476 | #. Displayed as dialog title during country selection | ||
| 1477 | #. :sl1: | ||
| 1478 | #: ../localechooser.templates-in:8001 | ||
| 1479 | msgid "Select your location" | ||
| 1480 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izberite svoje mesto" |
| 1481 | di-l10n-guest | 61681 | |
| 1482 | #. Type: title | ||
| 1483 | #. Description | ||
| 1484 | #. Displayed as dialog title during locale selection | ||
| 1485 | #. :sl1: | ||
| 1486 | #: ../localechooser.templates-in:9001 | ||
| 1487 | msgid "Configure locales" | ||
| 1488 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Krajevne nastavitve" |
| 1489 | di-l10n-guest | 61681 | |
| 1490 | bubulle | 52026 | #. Type: note |
| 1491 | #. Description | ||
| 1492 | #. :sl1: | ||
| 1493 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:12001 |
| 1494 | bubulle | 52026 | msgid "Language selection no longer possible" |
| 1495 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izbira jezika ni več mogoča" |
| 1496 | bubulle | 52026 | |
| 1497 | #. Type: note | ||
| 1498 | #. Description | ||
| 1499 | #. :sl1: | ||
| 1500 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:12001 |
| 1501 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1502 | "At this point it is no longer possible to change the language for the " | ||
| 1503 | "installation, but you can still change the country or locale." | ||
| 1504 | msgstr "" | ||
| 1505 | "Na tej točki ni več mogoče spremeniti jezika namestitve, lahko pa spremenite " | ||
| 1506 | "svojo državo ali krajevne nastavitve." | ||
| 1507 | bubulle | 52026 | |
| 1508 | #. Type: note | ||
| 1509 | #. Description | ||
| 1510 | #. :sl1: | ||
| 1511 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:12001 |
| 1512 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1513 | "To select a different language you will need to abort this installation and " | ||
| 1514 | "reboot the installer." | ||
| 1515 | msgstr "" | ||
| 1516 | "V primeru, da izberete drug jezik, boste morali prekiniti namestitev in " | ||
| 1517 | "ponovno zagnati namestilnik." | ||
| 1518 | bubulle | 52026 | |
| 1519 | #. Type: boolean | ||
| 1520 | #. Description | ||
| 1521 | #. :sl1: | ||
| 1522 | #. Type: boolean | ||
| 1523 | #. Description | ||
| 1524 | #. :sl1: | ||
| 1525 | di-l10n-guest | 62555 | #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 |
| 1526 | bubulle | 52026 | msgid "Continue the installation in the selected language?" |
| 1527 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Nadaljujem z namestitvijo v izbranem jeziku?" |
| 1528 | bubulle | 52026 | |
| 1529 | #. Type: boolean | ||
| 1530 | #. Description | ||
| 1531 | #. :sl1: | ||
| 1532 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:13001 |
| 1533 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1534 | "The translation of the installer is incomplete for the selected language." | ||
| 1535 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Prevod namestilnika za izbrani jezik je nepopoln." |
| 1536 | bubulle | 52026 | |
| 1537 | #. Type: boolean | ||
| 1538 | #. Description | ||
| 1539 | #. :sl1: | ||
| 1540 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:14001 |
| 1541 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1542 | "The translation of the installer is not fully complete for the selected " | ||
| 1543 | "language." | ||
| 1544 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Prevod namestilnika za izbrani jezik ni popolnoma dokončan." |
| 1545 | bubulle | 52026 | |
| 1546 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 1547 | #. Description | ||
| 1548 | bubulle | 52026 | #. :sl1: |
| 1549 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:15001 |
| 1550 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1551 | "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " | ||
| 1552 | "displayed in English instead." | ||
| 1553 | msgstr "" | ||
| 1554 | "To pomeni, da obstaja precejšnja verjetnost, da bodo nekatera vprašanja " | ||
| 1555 | "prikazana v angleščini." | ||
| 1556 | bubulle | 52026 | |
| 1557 | #. Type: text | ||
| 1558 | #. Description | ||
| 1559 | #. :sl1: | ||
| 1560 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:16001 |
| 1561 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1562 | "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " | ||
| 1563 | "chance that some dialogs will be displayed in English instead." | ||
| 1564 | msgstr "" | ||
| 1565 | "V primeru da, boste izbrali kaj drugega kot povsem običajno namestitev je " | ||
| 1566 | "velika verjetnost, da bodo nekatera vprašanja v angleščini." | ||
| 1567 | bubulle | 52026 | |
| 1568 | #. Type: text | ||
| 1569 | #. Description | ||
| 1570 | #. :sl1: | ||
| 1571 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:17001 |
| 1572 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1573 | "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " | ||
| 1574 | "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " | ||
| 1575 | "options of the installer - some may be displayed in English instead." | ||
| 1576 | msgstr "" | ||
| 1577 | "V primeru da, boste nadaljevali namestitev v izbranem jeziku, bo večina " | ||
| 1578 | "vprašanj prikazanih pravilno; če pa boste uporabljali bolj napredne " | ||
| 1579 | "nastavitve, bodo nekatera vprašanja morda prikazana v angleščini." | ||
| 1580 | bubulle | 52026 | |
| 1581 | #. Type: text | ||
| 1582 | #. Description | ||
| 1583 | #. :sl1: | ||
| 1584 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:18001 |
| 1585 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1586 | "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " | ||
| 1587 | "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " | ||
| 1588 | "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " | ||
| 1589 | "displayed in English instead." | ||
| 1590 | msgstr "" | ||
| 1591 | "V primeru, da boste nadaljevali namestitev v izbranem jeziku, bo večina " | ||
| 1592 | "vprašanj prikazanih pravilno, če pa boste uporabljali bolj napredne " | ||
| 1593 | "nastavitve obstaja majhna verjetnost, da bodo nekatera vprašanja prikazana v " | ||
| 1594 | "angleščini." | ||
| 1595 | bubulle | 52026 | |
| 1596 | #. Type: text | ||
| 1597 | #. Description | ||
| 1598 | #. :sl1: | ||
| 1599 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:19001 |
| 1600 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1601 | "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " | ||
| 1602 | "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " | ||
| 1603 | "completely." | ||
| 1604 | msgstr "" | ||
| 1605 | "Verjetnost, da boste naleteli na vprašanje, ki ne bo prikazano v izbranem " | ||
| 1606 | "jeziku je zelo majhna, kljub temu pa je ni mogoče povsem izključiti." | ||
| 1607 | bubulle | 52026 | |
| 1608 | #. Type: text | ||
| 1609 | #. Description | ||
| 1610 | #. :sl1: | ||
| 1611 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:20001 |
| 1612 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1613 | "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " | ||
| 1614 | "recommended to either select a different language or abort the installation." | ||
| 1615 | msgstr "" | ||
| 1616 | "V primeru, da alternativnega jezika ne poznate dovolj dobro je " | ||
| 1617 | "priporočljivo, da izberete drug jezik ali prekinete namestitev." | ||
| 1618 | bubulle | 52026 | |
| 1619 | #. Type: text | ||
| 1620 | #. Description | ||
| 1621 | #. :sl1: | ||
| 1622 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:21001 |
| 1623 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1624 | "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " | ||
| 1625 | "different language, or you can abort the installation." | ||
| 1626 | msgstr "" | ||
| 1627 | "V primeru, da se odločite, da ne boste nadaljevali, boste imeli možnost " | ||
| 1628 | "izbire drugega jezika ali pa prekinitev namestitve." | ||
| 1629 | bubulle | 52026 | |
| 1630 | bubulle | 51558 | #. Type: select |
| 1631 | #. Choices | ||
| 1632 | #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed | ||
| 1633 | #. for users to choose among them | ||
| 1634 | #. For instance, choosing "Italian" will show: | ||
| 1635 | #. Italy, Switzerland, other | ||
| 1636 | #. :sl1: | ||
| 1637 | di-l10n-guest | 62555 | #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 |
| 1638 | bubulle | 51558 | msgid "other" |
| 1639 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "drugo" |
| 1640 | bubulle | 51558 | |
| 1641 | di-l10n-guest | 61198 | #. Type: text |
| 1642 | bubulle | 52642 | #. Description |
| 1643 | bubulle | 51558 | #. :sl1: |
| 1644 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:23001 |
| 1645 | di-l10n-guest | 61198 | msgid "Country, territory or area:" |
| 1646 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Država, območje ali področje:" |
| 1647 | bubulle | 51558 | |
| 1648 | di-l10n-guest | 61198 | #. Type: text |
| 1649 | bubulle | 51558 | #. Description |
| 1650 | #. :sl1: | ||
| 1651 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:24001 |
| 1652 | di-l10n-guest | 61900 | msgid "Continent or region:" |
| 1653 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Celina ali področje:" |
| 1654 | di-l10n-guest | 61900 | |
| 1655 | #. Type: text | ||
| 1656 | #. Description | ||
| 1657 | #. :sl1: | ||
| 1658 | #: ../localechooser.templates-in:25001 | ||
| 1659 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1660 | "The selected location will be used to set your time zone and also for " | ||
| 1661 | "example to help select the system locale. Normally this should be the " | ||
| 1662 | "country where you live." | ||
| 1663 | msgstr "" | ||
| 1664 | "Kraj, ki ga tu izberete, bo osnova za nastavitev vašega časovnega pasu in " | ||
| 1665 | "tudi npr. za določitev sistemskih krajevnih nastavitev. Običajno naj bi bila " | ||
| 1666 | "to država kjer živite." | ||
| 1667 | bubulle | 51558 | |
| 1668 | #. Type: text | ||
| 1669 | #. Description | ||
| 1670 | di-l10n-guest | 61198 | #. :sl1: |
| 1671 | di-l10n-guest | 61900 | #: ../localechooser.templates-in:26001 |
| 1672 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1673 | "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " | ||
| 1674 | "\"other\" if your location is not listed." | ||
| 1675 | msgstr "" | ||
| 1676 | "To je skrajšani seznam na osnovi izbranega jezika. Izberite \"drugo\" če " | ||
| 1677 | "vašega kraja ni na seznamu." | ||
| 1678 | di-l10n-guest | 61198 | |
| 1679 | #. Type: text | ||
| 1680 | #. Description | ||
| 1681 | #. :sl1: | ||
| 1682 | di-l10n-guest | 61900 | #: ../localechooser.templates-in:27001 |
| 1683 | msgid "Select the continent or region to which your location belongs." | ||
| 1684 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izberite celino ali področje v kjer se nahajate." |
| 1685 | di-l10n-guest | 61900 | |
| 1686 | #. Type: text | ||
| 1687 | #. Description | ||
| 1688 | #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region | ||
| 1689 | #. :sl1: | ||
| 1690 | #: ../localechooser.templates-in:28001 | ||
| 1691 | #, no-c-format | ||
| 1692 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1693 | "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different " | ||
| 1694 | "continent or region if your location is not listed." | ||
| 1695 | msgstr "" | ||
| 1696 | "Spisek krajev za: %s. V primeru, da vašega kraja ni na spisku uporabite " | ||
| 1697 | "možnost <Nazaj>, da izberete drugo celino ali pokrajino." | ||
| 1698 | di-l10n-guest | 61198 | |
| 1699 | di-l10n-guest | 61414 | #. Type: select |
| 1700 | #. Description | ||
| 1701 | #. :sl1: | ||
| 1702 | di-l10n-guest | 61900 | #: ../localechooser.templates-in:29001 |
| 1703 | di-l10n-guest | 61414 | msgid "Country to base default locale settings on:" |
| 1704 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Država po kateri naj bodo osnovane privzete krajevne nastavitve:" |
| 1705 | di-l10n-guest | 61414 | |
| 1706 | di-l10n-guest | 61959 | #. Type: text |
| 1707 | di-l10n-guest | 61414 | #. Description |
| 1708 | #. :sl1: | ||
| 1709 | di-l10n-guest | 61959 | #: ../localechooser.templates-in:30001 |
| 1710 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1711 | "There is no locale defined for the combination of language and country you " | ||
| 1712 | "have selected. You can now select your preference from the locales available " | ||
| 1713 | "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " | ||
| 1714 | "second column." | ||
| 1715 | msgstr "" | ||
| 1716 | "Za kombinacijo jezika in države, ki ste ju izbrali ni mogoče najti krajevnih " | ||
| 1717 | "nastavitev. Lahko izbirate med krajevnimi nastavitvami na razpolago za " | ||
| 1718 | "določeni jezik. Uporabljene bodo krajevne nastavitve izpisane v drugem " | ||
| 1719 | "stolpcu." | ||
| 1720 | di-l10n-guest | 61414 | |
| 1721 | di-l10n-guest | 61198 | #. Type: text |
| 1722 | #. Description | ||
| 1723 | di-l10n-guest | 61959 | #. :sl1: |
| 1724 | #: ../localechooser.templates-in:31001 | ||
| 1725 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1726 | "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " | ||
| 1727 | "can now select your preference from those locales. The locale that will be " | ||
| 1728 | "used is listed in the second column." | ||
| 1729 | msgstr "" | ||
| 1730 | "Za jezik, ki ste ga izbrali je na razpolago več krajevnih nastavitev, med " | ||
| 1731 | "katerimi lahko izbirate. Uporabljene bodo krajevne nastavitve izpisane v " | ||
| 1732 | "drugem stolpcu." | ||
| 1733 | di-l10n-guest | 61959 | |
| 1734 | #. Type: text | ||
| 1735 | #. Description | ||
| 1736 | bubulle | 51558 | #. Main menu item. Please keep below 55 columns |
| 1737 | #. :sl1: | ||
| 1738 | #: ../kbd-chooser.templates-in:1001 | ||
| 1739 | msgid "Select a keyboard layout" | ||
| 1740 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izberite postavitev tipkovnice" |
| 1741 | bubulle | 51558 | |
| 1742 | #. Type: text | ||
| 1743 | #. Description | ||
| 1744 | #. :sl1: | ||
| 1745 | #. base-installer progress bar item | ||
| 1746 | #: ../kbd-chooser.templates-in:8001 | ||
| 1747 | fjp | 51783 | msgid "Configuring keyboard..." |
| 1748 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Nastavljanje tipkovnice ..." |
| 1749 | bubulle | 51558 | |
| 1750 | #. Type: text | ||
| 1751 | #. Description | ||
| 1752 | #. :sl1: | ||
| 1753 | #: ../cdrom-detect.templates:2001 | ||
| 1754 | msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives" | ||
| 1755 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Zaznavanje pogonov CD-ROM" |
| 1756 | bubulle | 51558 | |
| 1757 | #. Type: text | ||
| 1758 | #. Description | ||
| 1759 | #. :sl1: | ||
| 1760 | di-l10n-guest | 64762 | #: ../cdrom-detect.templates:9001 |
| 1761 | bubulle | 51558 | msgid "Scanning CD-ROM" |
| 1762 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Pregledovanje CD-ROM" |
| 1763 | bubulle | 51558 | |
| 1764 | #. Type: text | ||
| 1765 | #. Description | ||
| 1766 | #. :sl1: | ||
| 1767 | di-l10n-guest | 64762 | #: ../cdrom-detect.templates:10001 |
| 1768 | bubulle | 51558 | msgid "Scanning ${DIR}..." |
| 1769 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Pregledovanje ${DIR}..." |
| 1770 | bubulle | 51558 | |
| 1771 | #. Type: text | ||
| 1772 | #. Description | ||
| 1773 | #. finish-install progress bar item | ||
| 1774 | #. :sl1: | ||
| 1775 | di-l10n-guest | 64762 | #: ../cdrom-detect.templates:17001 |
| 1776 | bubulle | 51558 | msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..." |
| 1777 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Odklapljanje in odstranitev CD-ROM ..." |
| 1778 | bubulle | 51558 | |
| 1779 | #. Type: text | ||
| 1780 | #. Description | ||
| 1781 | #. :sl1: | ||
| 1782 | #: ../ethdetect.templates:4001 | ||
| 1783 | msgid "Detecting network hardware" | ||
| 1784 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Zaznavanje omrežne strojne opreme" |
| 1785 | bubulle | 51558 | |
| 1786 | #. Type: text | ||
| 1787 | #. Description | ||
| 1788 | #. Main menu item | ||
| 1789 | #. :sl1: | ||
| 1790 | di-l10n-guest | 61919 | #: ../ethdetect.templates:6001 |
| 1791 | bubulle | 51558 | msgid "Detect network hardware" |
| 1792 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Zaznaj omrežno strojno opremo" |
| 1793 | bubulle | 51558 | |
| 1794 | #. Type: text | ||
| 1795 | #. Description | ||
| 1796 | #. Main menu item | ||
| 1797 | #. :sl1: | ||
| 1798 | #: ../disk-detect.templates:1001 | ||
| 1799 | msgid "Detect disks" | ||
| 1800 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Zaznaj diske" |
| 1801 | bubulle | 51558 | |
| 1802 | #. Type: text | ||
| 1803 | #. Description | ||
| 1804 | #. :sl1: | ||
| 1805 | #: ../disk-detect.templates:2001 | ||
| 1806 | msgid "Detecting disks and all other hardware" | ||
| 1807 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Zaznavanje diskov in ostale strojne opreme" |
| 1808 | bubulle | 51558 | |
| 1809 | #. Type: text | ||
| 1810 | #. Description | ||
| 1811 | #. :sl1: | ||
| 1812 | #: ../hw-detect.templates:1001 | ||
| 1813 | msgid "Detecting hardware, please wait..." | ||
| 1814 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Zaznavanje strojne opreme, počakajte prosim ..." |
| 1815 | bubulle | 51558 | |
| 1816 | #. Type: text | ||
| 1817 | #. Description | ||
| 1818 | #. :sl1: | ||
| 1819 | #: ../hw-detect.templates:2001 | ||
| 1820 | msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." | ||
| 1821 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Nalaganje modula '${MODULE}' za '${CARDNAME}'..." |
| 1822 | bubulle | 51558 | |
| 1823 | #. Type: text | ||
| 1824 | #. Description | ||
| 1825 | #. :sl1: | ||
| 1826 | #: ../hw-detect.templates:3001 | ||
| 1827 | msgid "Starting PC card services..." | ||
| 1828 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Zaganjanje storitev PC card ..." |
| 1829 | bubulle | 51558 | |
| 1830 | bubulle | 53895 | #. Type: text |
| 1831 | #. Description | ||
| 1832 | #. :sl1: | ||
| 1833 | bubulle | 54550 | #: ../hw-detect.templates:4001 |
| 1834 | msgid "Waiting for hardware initialization..." | ||
| 1835 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Inicializacija strojne opreme ..." |
| 1836 | bubulle | 54550 | |
| 1837 | #. Type: text | ||
| 1838 | #. Description | ||
| 1839 | #. :sl1: | ||
| 1840 | #: ../hw-detect.templates:12001 | ||
| 1841 | bubulle | 53895 | msgid "Checking for firmware..." |
| 1842 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Preverjanje strojne programske opreme ..." |
| 1843 | bubulle | 53895 | |
| 1844 | bubulle | 51558 | #. Type: boolean |
| 1845 | #. Description | ||
| 1846 | #. :sl1: | ||
| 1847 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:2001 |
| 1848 | bubulle | 51558 | msgid "Auto-configure network with DHCP?" |
| 1849 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Samodejna nastavitev omrežja z DHCP?" |
| 1850 | bubulle | 51558 | |
| 1851 | #. Type: boolean | ||
| 1852 | #. Description | ||
| 1853 | #. :sl1: | ||
| 1854 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:2001 |
| 1855 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1856 | "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the " | ||
| 1857 | "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a " | ||
| 1858 | "working configuration from a DHCP server on your network, you will be given " | ||
| 1859 | "the opportunity to configure your network manually after the attempt to " | ||
| 1860 | "configure it by DHCP." | ||
| 1861 | msgstr "" | ||
| 1862 | "Omrežje lahko nastavite z DHCP ali z ročnim vnašanjem vseh informacij. Če " | ||
| 1863 | "boste izbrali DHCP in namestilnik ne bo mogel dobiti delujočih nastavitev od " | ||
| 1864 | "DHCP strežnika na vašem omrežju, boste po poizkusu nastavitve omrežja z DHCP " | ||
| 1865 | "lahko nastavili omrežje ročno." | ||
| 1866 | bubulle | 51558 | |
| 1867 | #. Type: string | ||
| 1868 | #. Description | ||
| 1869 | #. :sl1: | ||
| 1870 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:3001 |
| 1871 | bubulle | 51558 | msgid "Domain name:" |
| 1872 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ime domene:" |
| 1873 | bubulle | 51558 | |
| 1874 | #. Type: string | ||
| 1875 | #. Description | ||
| 1876 | #. :sl1: | ||
| 1877 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:3001 |
| 1878 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1879 | "The domain name is the part of your Internet address to the right of your " | ||
| 1880 | "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. " | ||
| 1881 | "If you are setting up a home network, you can make something up, but make " | ||
| 1882 | "sure you use the same domain name on all your computers." | ||
| 1883 | msgstr "" | ||
| 1884 | "Ime domene je del vašega internetnega naslova desno od vašega gostiteljskega " | ||
| 1885 | "imena. Pogosto se konča z .com, .net, .edu, ali .org. V primeru, da " | ||
| 1886 | "nastavljate domače omrežje si lahko nekaj izmislite, vendar se prepričajte, " | ||
| 1887 | "da na vseh računalnikih uporabljate isto ime domene." | ||
| 1888 | bubulle | 51558 | |
| 1889 | #. Type: string | ||
| 1890 | #. Description | ||
| 1891 | #. :sl1: | ||
| 1892 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:4001 |
| 1893 | bubulle | 51558 | msgid "Name server addresses:" |
| 1894 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Naslovi imenskih strežnikov:" |
| 1895 | bubulle | 51558 | |
| 1896 | #. Type: string | ||
| 1897 | #. Description | ||
| 1898 | #. :sl1: | ||
| 1899 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:4001 |
| 1900 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1901 | "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter " | ||
| 1902 | "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by " | ||
| 1903 | "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the " | ||
| 1904 | "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave " | ||
| 1905 | "this field blank." | ||
| 1906 | msgstr "" | ||
| 1907 | "Imenske strežnike rabimo za iskanje gostiteljskih imen računalnikov v " | ||
| 1908 | "omrežju. Vnesite naslove IP (ne gostiteljska imena) največ treh imenskih " | ||
| 1909 | "strežnikov, ločenih s presledki. Ne uporabljajte vejic. Vaš računalnik se bo " | ||
| 1910 | "z njimi posvetoval v vrstnem po redu po katerem ste jih vnesli. V primeru, " | ||
| 1911 | "da imenskih strežnikov ne želite uporabljati, to polje pustite prazno." | ||
| 1912 | bubulle | 51558 | |
| 1913 | #. Type: select | ||
| 1914 | #. Description | ||
| 1915 | #. :sl1: | ||
| 1916 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:5001 |
| 1917 | bubulle | 51558 | msgid "Primary network interface:" |
| 1918 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Primarni mrežni vmesnik:" |
| 1919 | bubulle | 51558 | |
| 1920 | #. Type: select | ||
| 1921 | #. Description | ||
| 1922 | #. :sl1: | ||
| 1923 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:5001 |
| 1924 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1925 | "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the " | ||
| 1926 | "primary network interface during the installation. If possible, the first " | ||
| 1927 | "connected network interface found has been selected." | ||
| 1928 | msgstr "" | ||
| 1929 | "Vaš sistem ima več mrežnih vmesnikov. Izberite napravo, ki jo želite " | ||
| 1930 | "uporabiti kot primarno mrežno napravo med namestitvijo. Namestilnik je " | ||
| 1931 | "poskusil izbrati prvi povezani mrežni vmesnik." | ||
| 1932 | bubulle | 51558 | |
| 1933 | #. Type: string | ||
| 1934 | #. Description | ||
| 1935 | #. :sl1: | ||
| 1936 | #. Type: string | ||
| 1937 | #. Description | ||
| 1938 | #. :sl1: | ||
| 1939 | di-l10n-guest | 62555 | #: ../netcfg-common.templates:6001 ../netcfg-common.templates:7001 |
| 1940 | bubulle | 51558 | msgid "Wireless ESSID for ${iface}:" |
| 1941 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Brezžični ESSID za ${iface}:" |
| 1942 | bubulle | 51558 | |
| 1943 | #. Type: string | ||
| 1944 | #. Description | ||
| 1945 | #. :sl1: | ||
| 1946 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:6001 |
| 1947 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1948 | "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) " | ||
| 1949 | "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to " | ||
| 1950 | "use any available network, leave this field blank." | ||
| 1951 | msgstr "" | ||
| 1952 | "${iface} je brezžična mrežna naprava. Prosim vnesite ime (ESSID) brezžičnega " | ||
| 1953 | "omrežja za katerega želite, da ga ${iface} uporablja. V primeru, da želite " | ||
| 1954 | "uporabiti katerokoli omrežje, ki je na voljo, pustite to polje prazno." | ||
| 1955 | bubulle | 51558 | |
| 1956 | #. Type: string | ||
| 1957 | #. Description | ||
| 1958 | #. :sl1: | ||
| 1959 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:7001 |
| 1960 | bubulle | 51558 | msgid "Attempting to find an available wireless network failed." |
| 1961 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Poskus iskanja dosegljivega brezžičnega omrežja ni uspel." |
| 1962 | bubulle | 51558 | |
| 1963 | #. Type: string | ||
| 1964 | #. Description | ||
| 1965 | #. :sl1: | ||
| 1966 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:7001 |
| 1967 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1968 | "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) " | ||
| 1969 | "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless " | ||
| 1970 | "configuration and continue, leave this field blank." | ||
| 1971 | msgstr "" | ||
| 1972 | "${iface} je brezžična mrežna naprava. Prosim vnesite ime (ESSID) brezžičnega " | ||
| 1973 | "omrežja za katerega želite, da ga ${iface} uporablja. V primeru, da želite " | ||
| 1974 | "preskočiti konfiguracijo brezžičnega omrežja, pustite to polje prazno." | ||
| 1975 | bubulle | 51558 | |
| 1976 | #. Type: string | ||
| 1977 | #. Description | ||
| 1978 | #. :sl1: | ||
| 1979 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 1980 | bubulle | 51558 | msgid "WEP key for wireless device ${iface}:" |
| 1981 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ključ WEP za brezžično napravo ${iface}:" |
| 1982 | bubulle | 51558 | |
| 1983 | #. Type: string | ||
| 1984 | #. Description | ||
| 1985 | #. :sl1: | ||
| 1986 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 1987 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1988 | "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device " | ||
| 1989 | "${iface}. There are two ways to do this:" | ||
| 1990 | msgstr "" | ||
| 1991 | "Če je potrebno, vnesite varnostni ključ WEP za brezžično napravo ${iface}. " | ||
| 1992 | "To lahko storite na dva načina:" | ||
| 1993 | bubulle | 51558 | |
| 1994 | #. Type: string | ||
| 1995 | #. Description | ||
| 1996 | #. :sl1: | ||
| 1997 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 1998 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 1999 | "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', " | ||
| 2000 | "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field." | ||
| 2001 | msgstr "" | ||
| 2002 | "V primeru, da je vaš ključ WEP v obliki 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:" | ||
| 2003 | "nn:nn' ali 'nnnnnnnn', kjer je n številka, ga vnesite v to polje." | ||
| 2004 | bubulle | 51558 | |
| 2005 | #. Type: string | ||
| 2006 | #. Description | ||
| 2007 | #. :sl1: | ||
| 2008 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 2009 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2010 | "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with " | ||
| 2011 | "'s:' (without quotes)." | ||
| 2012 | msgstr "" | ||
| 2013 | "V primeru, da je vaš ključ WEP v obliki gesla pred njega vstavite 's:' (brez " | ||
| 2014 | "narekovajev)." | ||
| 2015 | bubulle | 51558 | |
| 2016 | #. Type: string | ||
| 2017 | #. Description | ||
| 2018 | #. :sl1: | ||
| 2019 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 2020 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2021 | "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this " | ||
| 2022 | "field blank." | ||
| 2023 | msgstr "" | ||
| 2024 | "V primeru, da za vaše omrežje ne potrebujete ključa WEP, pustite seveda to " | ||
| 2025 | "polje prazno." | ||
| 2026 | bubulle | 51558 | |
| 2027 | #. Type: string | ||
| 2028 | #. Description | ||
| 2029 | #. :sl1: | ||
| 2030 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:11001 |
| 2031 | bubulle | 51558 | msgid "Hostname:" |
| 2032 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Gostiteljsko ime:" |
| 2033 | bubulle | 51558 | |
| 2034 | #. Type: string | ||
| 2035 | #. Description | ||
| 2036 | #. :sl1: | ||
| 2037 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:11001 |
| 2038 | bubulle | 51558 | msgid "Please enter the hostname for this system." |
| 2039 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Prosim vnesite gostiteljsko ime za ta sistem." |
| 2040 | bubulle | 51558 | |
| 2041 | #. Type: string | ||
| 2042 | #. Description | ||
| 2043 | #. :sl1: | ||
| 2044 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:11001 |
| 2045 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2046 | "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If " | ||
| 2047 | "you don't know what your hostname should be, consult your network " | ||
| 2048 | "administrator. If you are setting up your own home network, you can make " | ||
| 2049 | "something up here." | ||
| 2050 | msgstr "" | ||
| 2051 | "Gostiteljsko ime je ena beseda, ki predstavlja vaš sistem v omrežju. V " | ||
| 2052 | "primeru, da ne veste kakšno mora biti vaše gostiteljsko ime, se posvetujte z " | ||
| 2053 | "vašim skrbnikom omrežja. V primeru lastnega domačega omrežja, si tu lahko " | ||
| 2054 | "nekaj izmislite." | ||
| 2055 | bubulle | 51558 | |
| 2056 | #. Type: text | ||
| 2057 | #. Description | ||
| 2058 | #. :sl1: | ||
| 2059 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:17001 |
| 2060 | bubulle | 51558 | msgid "Wireless network configuration" |
| 2061 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Nastavitve brezžičnega omrežja" |
| 2062 | bubulle | 51558 | |
| 2063 | #. Type: text | ||
| 2064 | #. Description | ||
| 2065 | #. :sl1: | ||
| 2066 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:18001 |
| 2067 | fjp | 51783 | msgid "Searching for wireless access points..." |
| 2068 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Iskanje brezžične dostopne točke ..." |
| 2069 | bubulle | 51558 | |
| 2070 | #. Type: text | ||
| 2071 | #. Description | ||
| 2072 | #. base-installer progress bar item | ||
| 2073 | #. :sl1: | ||
| 2074 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:37001 |
| 2075 | fjp | 51783 | msgid "Storing network settings..." |
| 2076 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Shranjevanje omrežne nastavitve ..." |
| 2077 | bubulle | 51558 | |
| 2078 | #. Type: text | ||
| 2079 | #. Description | ||
| 2080 | #. Item in the main menu to select this package | ||
| 2081 | #. :sl1: | ||
| 2082 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:38001 |
| 2083 | bubulle | 51558 | msgid "Configure the network" |
| 2084 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Nastavitev omrežja" |
| 2085 | bubulle | 51558 | |
| 2086 | #. Type: string | ||
| 2087 | #. Description | ||
| 2088 | #. :sl1: | ||
| 2089 | #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 | ||
| 2090 | msgid "DHCP hostname:" | ||
| 2091 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Gostiteljsko ime DHCP:" |
| 2092 | bubulle | 51558 | |
| 2093 | #. Type: string | ||
| 2094 | #. Description | ||
| 2095 | #. :sl1: | ||
| 2096 | #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 | ||
| 2097 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2098 | "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you " | ||
| 2099 | "might need to specify an account number here." | ||
| 2100 | msgstr "" | ||
| 2101 | "Morda morate vnesti gostiteljsko ime DHCP. V primeru, da uporabljate " | ||
| 2102 | "kabelski modem, boste morali morda vnesti vašo številko računa." | ||
| 2103 | bubulle | 51558 | |
| 2104 | #. Type: string | ||
| 2105 | #. Description | ||
| 2106 | #. :sl1: | ||
| 2107 | #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 | ||
| 2108 | msgid "Most other users can just leave this blank." | ||
| 2109 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "Večina ostalih uporabnikov lahko pusti to polje prazno." |
| 2110 | bubulle | 51558 | |
| 2111 | #. Type: text | ||
| 2112 | #. Description | ||
| 2113 | #. :sl1: | ||
| 2114 | #: ../netcfg-dhcp.templates:2001 | ||
| 2115 | msgid "Configuring the network with DHCP" | ||
| 2116 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Nastavljanje omrežja z DHCP" |
| 2117 | bubulle | 51558 | |
| 2118 | #. Type: text | ||
| 2119 | #. Description | ||
| 2120 | #. :sl1: | ||
| 2121 | #: ../netcfg-dhcp.templates:3001 | ||
| 2122 | msgid "This may take some time." | ||
| 2123 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "To lahko traja nekaj časa." |
| 2124 | bubulle | 51558 | |
| 2125 | #. Type: text | ||
| 2126 | #. Description | ||
| 2127 | #. :sl1: | ||
| 2128 | #: ../netcfg-dhcp.templates:4001 | ||
| 2129 | msgid "Network autoconfiguration has succeeded" | ||
| 2130 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Samodejna nastavitev omrežja je uspela" |
| 2131 | bubulle | 51558 | |
| 2132 | #. Type: select | ||
| 2133 | #. Choices | ||
| 2134 | #. :sl1: | ||
| 2135 | #. Note to translators : Please keep your translation | ||
| 2136 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 2137 | #. in single-byte languages) | ||
| 2138 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 | ||
| 2139 | msgid "Retry network autoconfiguration" | ||
| 2140 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ponovno poskusi s samodejno nastavitvijo omrežja" |
| 2141 | bubulle | 51558 | |
| 2142 | #. Type: select | ||
| 2143 | #. Choices | ||
| 2144 | #. :sl1: | ||
| 2145 | #. Note to translators : Please keep your translation | ||
| 2146 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 2147 | #. in single-byte languages) | ||
| 2148 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 | ||
| 2149 | msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname" | ||
| 2150 | di-l10n-guest | 62555 | msgstr "" |
| 2151 | "Ponovno poskusi s samodejno nastavitvijo omrežja z gostiteljskim imenom DHCP" | ||
| 2152 | bubulle | 51558 | |
| 2153 | #. Type: select | ||
| 2154 | #. Choices | ||
| 2155 | #. :sl1: | ||
| 2156 | #. Note to translators : Please keep your translation | ||
| 2157 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 2158 | #. in single-byte languages) | ||
| 2159 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 | ||
| 2160 | msgid "Configure network manually" | ||
| 2161 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ročno nastavi omrežje" |
| 2162 | bubulle | 51558 | |
| 2163 | #. Type: select | ||
| 2164 | #. Choices | ||
| 2165 | #. :sl1: | ||
| 2166 | #. Note to translators : Please keep your translation | ||
| 2167 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 2168 | #. in single-byte languages) | ||
| 2169 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 | ||
| 2170 | msgid "Do not configure the network at this time" | ||
| 2171 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ne nastavi omrežja sedaj" |
| 2172 | bubulle | 51558 | |
| 2173 | #. Type: select | ||
| 2174 | #. Description | ||
| 2175 | #. :sl1: | ||
| 2176 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6002 | ||
| 2177 | msgid "Network configuration method:" | ||
| 2178 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Način nastavitve omrežja:" |
| 2179 | bubulle | 51558 | |
| 2180 | #. Type: select | ||
| 2181 | #. Description | ||
| 2182 | #. :sl1: | ||
| 2183 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6002 | ||
| 2184 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2185 | "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may " | ||
| 2186 | "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure " | ||
| 2187 | "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent " | ||
| 2188 | "by the client, so you can also choose to retry DHCP network " | ||
| 2189 | "autoconfiguration with a hostname that you provide." | ||
| 2190 | msgstr "" | ||
| 2191 | "Tu lahko izberete ponovno samodejno nastavitev omrežja DHCP (ki lahko uspe, " | ||
| 2192 | "če se vaš strežnik DHCP dolgo odziva) ali ročno nastavitev omrežja. Nekateri " | ||
| 2193 | "strežniki DHCP zahtevajo, da odjemalec pošlje določeno ime gostitelja DHCP, " | ||
| 2194 | "zato lahko tudi ponovno poskusite s samodejno nastavitvijo omrežja DHCP z " | ||
| 2195 | "imenom gostitelja, ki ga podate sami." | ||
| 2196 | bubulle | 51558 | |
| 2197 | #. Type: note | ||
| 2198 | #. Description | ||
| 2199 | #. :sl1: | ||
| 2200 | #: ../netcfg-dhcp.templates:7001 | ||
| 2201 | msgid "Network autoconfiguration failed" | ||
| 2202 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Samodejna nastavitev omrežja ni uspela" |
| 2203 | bubulle | 51558 | |
| 2204 | #. Type: note | ||
| 2205 | #. Description | ||
| 2206 | #. :sl1: | ||
| 2207 | #: ../netcfg-dhcp.templates:7001 | ||
| 2208 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2209 | "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the " | ||
| 2210 | "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly." | ||
| 2211 | msgstr "" | ||
| 2212 | "Vaše omrežje verjetno ne uporablja protokola DHCP. Morda pa je strežnik DHCP " | ||
| 2213 | "počasen ali določen kos strojne omrežne opreme ne deluje pravilno." | ||
| 2214 | bubulle | 51558 | |
| 2215 | #. Type: text | ||
| 2216 | #. Description | ||
| 2217 | #. :sl1: | ||
| 2218 | #: ../netcfg-dhcp.templates:9001 | ||
| 2219 | msgid "Reconfigure the wireless network" | ||
| 2220 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ponovno nastavi brezžično omrežje" |
| 2221 | bubulle | 51558 | |
| 2222 | #. Type: string | ||
| 2223 | #. Description | ||
| 2224 | #. :sl1: | ||
| 2225 | #: ../netcfg-static.templates:1001 | ||
| 2226 | msgid "IP address:" | ||
| 2227 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "Naslov IP:" |
| 2228 | bubulle | 51558 | |
| 2229 | #. Type: string | ||
| 2230 | #. Description | ||
| 2231 | #. :sl1: | ||
| 2232 | #: ../netcfg-static.templates:1001 | ||
| 2233 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2234 | "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers " | ||
| 2235 | "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your " | ||
| 2236 | "network administrator." | ||
| 2237 | msgstr "" | ||
| 2238 | "Naslov IP je edinstven za vaš računalnik in je sestavljen iz štirih številk, " | ||
| 2239 | "ki so med seboj ločene s pikami. V primeru, da ne veste kaj morate " | ||
| 2240 | "uporabiti, se posvetujte z vašim skrbnikom omrežja." | ||
| 2241 | bubulle | 51558 | |
| 2242 | #. Type: string | ||
| 2243 | #. Description | ||
| 2244 | #. :sl1: | ||
| 2245 | #: ../netcfg-static.templates:4001 | ||
| 2246 | msgid "Netmask:" | ||
| 2247 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Omrežna maska:" |
| 2248 | bubulle | 51558 | |
| 2249 | #. Type: string | ||
| 2250 | #. Description | ||
| 2251 | #. :sl1: | ||
| 2252 | #: ../netcfg-static.templates:4001 | ||
| 2253 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2254 | "The netmask is used to determine which machines are local to your network. " | ||
| 2255 | "Consult your network administrator if you do not know the value. The " | ||
| 2256 | "netmask should be entered as four numbers separated by periods." | ||
| 2257 | msgstr "" | ||
| 2258 | "Omrežna maska določa kateri računalniki so krajevni glede na vaše omrežje. V " | ||
| 2259 | "primeru, da vrednosti ne poznate, se posvetujte s skrbnikom omrežja. " | ||
| 2260 | "Omrežno masko morate vnesti kot štiri številke, med seboj ločene s pikami." | ||
| 2261 | bubulle | 51558 | |
| 2262 | #. Type: string | ||
| 2263 | #. Description | ||
| 2264 | #. :sl1: | ||
| 2265 | #: ../netcfg-static.templates:5001 | ||
| 2266 | msgid "Gateway:" | ||
| 2267 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Prehod:" |
| 2268 | bubulle | 51558 | |
| 2269 | #. Type: string | ||
| 2270 | #. Description | ||
| 2271 | #. :sl1: | ||
| 2272 | #: ../netcfg-static.templates:5001 | ||
| 2273 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2274 | "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that " | ||
| 2275 | "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic " | ||
| 2276 | "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through " | ||
| 2277 | "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, " | ||
| 2278 | "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this " | ||
| 2279 | "question, consult your network administrator." | ||
| 2280 | msgstr "" | ||
| 2281 | "Prehod je naslov IP (štiri številke med seboj ločene s pikami), ki poimenuje " | ||
| 2282 | "prehodni usmerjevalnik, znan tudi kot privzeti usmerjevalnik. Ves promet, " | ||
| 2283 | "ki gre ven iz vašega krajevnega omrežja (na primer v Internet), se steka " | ||
| 2284 | "prek usmerjevalnika. V redkih primerih morda nimate usmerjevalnika in v tem " | ||
| 2285 | "primeru to polje lahko pustite prazno. V primeru, da ne znate pravilno " | ||
| 2286 | "odgovoriti na to vprašanje, se posvetujte s skrbnikom omrežja." | ||
| 2287 | bubulle | 51558 | |
| 2288 | #. Type: boolean | ||
| 2289 | #. Description | ||
| 2290 | #. :sl1: | ||
| 2291 | #: ../netcfg-static.templates:7001 | ||
| 2292 | msgid "Is this information correct?" | ||
| 2293 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ali so te informacije pravilne?" |
| 2294 | bubulle | 51558 | |
| 2295 | #. Type: boolean | ||
| 2296 | #. Description | ||
| 2297 | #. :sl1: | ||
| 2298 | #: ../netcfg-static.templates:7001 | ||
| 2299 | msgid "Currently configured network parameters:" | ||
| 2300 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Trenutne nastavitve omrežja:" |
| 2301 | bubulle | 51558 | |
| 2302 | #. Type: boolean | ||
| 2303 | #. Description | ||
| 2304 | #. :sl1: | ||
| 2305 | #: ../netcfg-static.templates:7001 | ||
| 2306 | msgid "" | ||
| 2307 | " interface = ${interface}\n" | ||
| 2308 | " ipaddress = ${ipaddress}\n" | ||
| 2309 | " netmask = ${netmask}\n" | ||
| 2310 | " gateway = ${gateway}\n" | ||
| 2311 | " pointopoint = ${pointopoint}\n" | ||
| 2312 | " nameservers = ${nameservers}" | ||
| 2313 | msgstr "" | ||
| 2314 | cvelbar-guest | 62293 | " vmesnik = ${interface}\n" |
| 2315 | " IP naslov = ${ipaddress}\n" | ||
| 2316 | " maska = ${netmask}\n" | ||
| 2317 | " prehod = ${gateway}\n" | ||
| 2318 | " točkovni naslov = ${pointopoint}\n" | ||
| 2319 | " imenski strežniki = ${nameservers}" | ||
| 2320 | bubulle | 51558 | |
| 2321 | #. Type: text | ||
| 2322 | #. Description | ||
| 2323 | #. Item in the main menu to select this package | ||
| 2324 | #. :sl1: | ||
| 2325 | #: ../netcfg-static.templates:8001 | ||
| 2326 | msgid "Configure a network using static addressing" | ||
| 2327 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Nastavi omrežje z uporabo statičnega naslavljanja" |
| 2328 | bubulle | 51558 | |
| 2329 | #. Type: text | ||
| 2330 | #. Description | ||
| 2331 | #. :sl1: | ||
| 2332 | #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001 | ||
| 2333 | msgid "Checking the Debian archive mirror" | ||
| 2334 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "Preverjanje zrcalnega strežnika Debian" |
| 2335 | bubulle | 51558 | |
| 2336 | #. Type: text | ||
| 2337 | #. Description | ||
| 2338 | #. :sl1: | ||
| 2339 | #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001 | ||
| 2340 | di-l10n-guest | 61414 | msgid "Downloading Release files..." |
| 2341 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "Prejemanje datotek izdaje ..." |
| 2342 | bubulle | 51558 | |
| 2343 | #. Type: text | ||
| 2344 | #. Description | ||
| 2345 | #. main-menu | ||
| 2346 | #. :sl1: | ||
| 2347 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001 |
| 2348 | bubulle | 51558 | msgid "Choose a mirror of the Debian archive" |
| 2349 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izberite zrcalni strežnik Debian" |
| 2350 | bubulle | 51558 | |
| 2351 | #. Type: select | ||
| 2352 | #. Default | ||
| 2353 | #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country | ||
| 2354 | #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check | ||
| 2355 | #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a | ||
| 2356 | #. random value here | ||
| 2357 | #. | ||
| 2358 | #. First check that the country you mention here is listed in | ||
| 2359 | #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain | ||
| 2360 | #. (remove the spaces between "*" and "/") | ||
| 2361 | #. | ||
| 2362 | #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else | ||
| 2363 | #. | ||
| 2364 | #. You do not need to translate what's between the square brackets | ||
| 2365 | #. You should even NOT put square brackets in translations: | ||
| 2366 | #. msgid "US[ Default value for http]" | ||
| 2367 | #. msgstr "FR" | ||
| 2368 | #. :sl1: | ||
| 2369 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002 | ||
| 2370 | msgid "US[ Default value for http]" | ||
| 2371 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "SI" |
| 2372 | bubulle | 51558 | |
| 2373 | #. Type: select | ||
| 2374 | #. Description | ||
| 2375 | #. :sl1: | ||
| 2376 | #. Type: select | ||
| 2377 | #. Description | ||
| 2378 | #. :sl2: | ||
| 2379 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 | ||
| 2380 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 | ||
| 2381 | msgid "Debian archive mirror country:" | ||
| 2382 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "Država kjer se nahaja zrcalni strežnik Debian:" |
| 2383 | bubulle | 51558 | |
| 2384 | #. Type: select | ||
| 2385 | #. Description | ||
| 2386 | #. :sl1: | ||
| 2387 | #. Type: select | ||
| 2388 | #. Description | ||
| 2389 | #. :sl2: | ||
| 2390 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 | ||
| 2391 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 | ||
| 2392 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2393 | "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on " | ||
| 2394 | "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be " | ||
| 2395 | "the best choice." | ||
| 2396 | msgstr "" | ||
| 2397 | "Cilj je najti zrcalni strežnik, ki vam je najbliže v omrežju -- vedite, da " | ||
| 2398 | "sosednje države ali celo vaša država ni nujno najboljša izbira." | ||
| 2399 | bubulle | 51558 | |
| 2400 | #. Type: select | ||
| 2401 | #. Description | ||
| 2402 | #. :sl1: | ||
| 2403 | #. Type: select | ||
| 2404 | #. Description | ||
| 2405 | #. :sl2: | ||
| 2406 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 | ||
| 2407 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 | ||
| 2408 | msgid "Debian archive mirror:" | ||
| 2409 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Zrcalni strežnik Debian:" |
| 2410 | bubulle | 51558 | |
| 2411 | #. Type: select | ||
| 2412 | #. Description | ||
| 2413 | #. :sl1: | ||
| 2414 | #. Type: select | ||
| 2415 | #. Description | ||
| 2416 | #. :sl2: | ||
| 2417 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 | ||
| 2418 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 | ||
| 2419 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2420 | "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your " | ||
| 2421 | "country or region if you do not know which mirror has the best Internet " | ||
| 2422 | "connection to you." | ||
| 2423 | msgstr "" | ||
| 2424 | "Prosim izberite zrcalni strežnik Debian. Izberite zrcalni strežnik v vaši " | ||
| 2425 | "državi ali regiji, če ne veste kateri zrcalni strežnik ima najboljšo " | ||
| 2426 | "Internetno povezavo do vas." | ||
| 2427 | bubulle | 51558 | |
| 2428 | #. Type: select | ||
| 2429 | #. Description | ||
| 2430 | #. :sl1: | ||
| 2431 | #. Type: select | ||
| 2432 | #. Description | ||
| 2433 | #. :sl2: | ||
| 2434 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 | ||
| 2435 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 | ||
| 2436 | msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice." | ||
| 2437 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Običajno je ftp.<koda vaše države>.debian.org dobra izbira." |
| 2438 | bubulle | 51558 | |
| 2439 | #. Type: string | ||
| 2440 | #. Description | ||
| 2441 | #. :sl1: | ||
| 2442 | #. Type: string | ||
| 2443 | #. Description | ||
| 2444 | #. :sl2: | ||
| 2445 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 | ||
| 2446 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 | ||
| 2447 | msgid "Debian archive mirror hostname:" | ||
| 2448 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Gostiteljsko ime zrcalnega strežnika Debian:" |
| 2449 | bubulle | 51558 | |
| 2450 | #. Type: string | ||
| 2451 | #. Description | ||
| 2452 | #. :sl1: | ||
| 2453 | #. Type: string | ||
| 2454 | #. Description | ||
| 2455 | #. :sl2: | ||
| 2456 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 | ||
| 2457 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 | ||
| 2458 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2459 | "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." | ||
| 2460 | msgstr "" | ||
| 2461 | "Vnesite gostiteljsko ime zrcalnega strežnika iz katerega želite prejeti " | ||
| 2462 | "Debian." | ||
| 2463 | bubulle | 51558 | |
| 2464 | #. Type: string | ||
| 2465 | #. Description | ||
| 2466 | #. :sl1: | ||
| 2467 | #. Type: string | ||
| 2468 | #. Description | ||
| 2469 | #. :sl2: | ||
| 2470 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 | ||
| 2471 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 | ||
| 2472 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2473 | "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] " | ||
| 2474 | "format." | ||
| 2475 | msgstr "" | ||
| 2476 | "Alternativna vrata lahko izberete z uporabo standardne oblike [gostitelj]:" | ||
| 2477 | "[vrata]." | ||
| 2478 | bubulle | 51558 | |
| 2479 | #. Type: string | ||
| 2480 | #. Description | ||
| 2481 | #. :sl1: | ||
| 2482 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 | ||
| 2483 | msgid "HTTP proxy information (blank for none):" | ||
| 2484 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Vnesite podatke o posredniku HTTP (pustite prazno, če ga nimate):" |
| 2485 | bubulle | 51558 | |
| 2486 | #. Type: string | ||
| 2487 | #. Description | ||
| 2488 | #. :sl1: | ||
| 2489 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 | ||
| 2490 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2491 | "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " | ||
| 2492 | "information here. Otherwise, leave this blank." | ||
| 2493 | msgstr "" | ||
| 2494 | "V primeru, da morate uporabljati posrednik HTTP za dostop do zunanjega " | ||
| 2495 | "sveta, tu vnesite podatke o njem. Sicer pustite prazno." | ||
| 2496 | bubulle | 51558 | |
| 2497 | #. Type: string | ||
| 2498 | #. Description | ||
| 2499 | #. :sl1: | ||
| 2500 | #. Type: string | ||
| 2501 | #. Description | ||
| 2502 | #. :sl2: | ||
| 2503 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 | ||
| 2504 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 | ||
| 2505 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2506 | "The proxy information should be given in the standard form of \"http://" | ||
| 2507 | "[[user][:pass]@]host[:port]/\"." | ||
| 2508 | msgstr "" | ||
| 2509 | "Ko vnašate podatke o posredniku, uporabite standardno obliko \"http://" | ||
| 2510 | "[[uporabnik][:geslo]@]gostitelj[:vrata]/\"." | ||
| 2511 | bubulle | 51558 | |
| 2512 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2513 | #. Type: select | ||
| 2514 | #. Choices | ||
| 2515 | #. These are choices of actions so this is, at least in English, | ||
| 2516 | #. an infinitive form | ||
| 2517 | #. :sl2: | ||
| 2518 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2519 | #. Type: text | ||
| 2520 | #. Description | ||
| 2521 | #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT | ||
| 2522 | #. :sl1: | ||
| 2523 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2524 | #. Type: select | ||
| 2525 | #. Choices | ||
| 2526 | #. :sl3: | ||
| 2527 | bubulle | 54875 | #. Type: select |
| 2528 | #. Choices | ||
| 2529 | #. :sl3: | ||
| 2530 | di-l10n-guest | 62555 | #: ../net-retriever.templates:1001 ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001 |
| 2531 | #: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:13001 | ||
| 2532 | bubulle | 51558 | msgid "Cancel" |
| 2533 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Prekliči" |
| 2534 | bubulle | 51558 | |
| 2535 | #. Type: text | ||
| 2536 | #. Description | ||
| 2537 | #. :sl1: | ||
| 2538 | #: ../partman-base.templates:1001 | ||
| 2539 | msgid "Starting up the partitioner" | ||
| 2540 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Zaganjanje razdeljevalca" |
| 2541 | bubulle | 51558 | |
| 2542 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2543 | #. Type: text | ||
| 2544 | #. Description | ||
| 2545 | #. :sl1: | ||
| 2546 | #. Type: text | ||
| 2547 | #. Description | ||
| 2548 | #. :sl2: | ||
| 2549 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 2550 | #. Type: text | ||
| 2551 | #. Description | ||
| 2552 | #. :sl1: | ||
| 2553 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 |
| 2554 | bubulle | 51558 | #: ../partman-auto.templates:1001 |
| 2555 | msgid "Please wait..." | ||
| 2556 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Prosim, počakajte ..." |
| 2557 | bubulle | 51558 | |
| 2558 | #. Type: text | ||
| 2559 | #. Description | ||
| 2560 | #. :sl1: | ||
| 2561 | #: ../partman-base.templates:3001 | ||
| 2562 | msgid "Scanning disks..." | ||
| 2563 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Pregledovanje diskov ..." |
| 2564 | bubulle | 51558 | |
| 2565 | #. Type: text | ||
| 2566 | #. Description | ||
| 2567 | #. :sl1: | ||
| 2568 | #: ../partman-base.templates:4001 | ||
| 2569 | msgid "Detecting file systems..." | ||
| 2570 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Zaznavanje datotečnih sistemov ..." |
| 2571 | bubulle | 51558 | |
| 2572 | #. Type: select | ||
| 2573 | #. Description | ||
| 2574 | #. :sl1: | ||
| 2575 | #: ../partman-base.templates:9001 | ||
| 2576 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2577 | "This is an overview of your currently configured partitions and mount " | ||
| 2578 | "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " | ||
| 2579 | "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " | ||
| 2580 | "partition table." | ||
| 2581 | msgstr "" | ||
| 2582 | "To je pregled razdelkov in priklopnih točk, ki so trenutno nastavljene. " | ||
| 2583 | "Izberite razdelek, če mu želite spremeniti nastavitve (datotečni sistem, " | ||
| 2584 | "priklopno točko, itd.), izberite nezaseden prostor, če želite ustvariti " | ||
| 2585 | "razdelke, ali napravo, če želite pripraviti njeno tabelo razdelkov." | ||
| 2586 | bubulle | 51558 | |
| 2587 | #. Type: boolean | ||
| 2588 | #. Description | ||
| 2589 | #. :sl1: | ||
| 2590 | di-l10n-guest | 62702 | #. Type: boolean |
| 2591 | #. Description | ||
| 2592 | #. :sl1: | ||
| 2593 | #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 | ||
| 2594 | bubulle | 51558 | msgid "Write the changes to disks?" |
| 2595 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Zapis sprememb na diske?" |
| 2596 | bubulle | 51558 | |
| 2597 | #. Type: boolean | ||
| 2598 | #. Description | ||
| 2599 | #. :sl1: | ||
| 2600 | di-l10n-guest | 62702 | #. Type: boolean |
| 2601 | #. Description | ||
| 2602 | #. :sl1: | ||
| 2603 | #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 | ||
| 2604 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2605 | "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " | ||
| 2606 | "Otherwise, you will be able to make further changes manually." | ||
| 2607 | msgstr "" | ||
| 2608 | "V primeru, da boste nadaljevali, bodo spodaj navedene spremembe zapisane na " | ||
| 2609 | "diske. V nasprotnem primeru boste lahko nadaljevali z ročnim nastavljanjem." | ||
| 2610 | bubulle | 51558 | |
| 2611 | #. Type: boolean | ||
| 2612 | #. Description | ||
| 2613 | #. :sl1: | ||
| 2614 | #: ../partman-base.templates:11001 | ||
| 2615 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2616 | "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " | ||
| 2617 | "well as on the partitions that are going to be formatted." | ||
| 2618 | msgstr "" | ||
| 2619 | "OPOZORILO: To bo uničilo vse podatke, tako na razdelkih, ki ste jih " | ||
| 2620 | "odstranili, kot tudi na razdelkih, ki jih boste formatirali." | ||
| 2621 | bubulle | 51558 | |
| 2622 | #. Type: text | ||
| 2623 | #. Description | ||
| 2624 | #. :sl1: | ||
| 2625 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:26001 |
| 2626 | bubulle | 51558 | msgid "Partitions formatting" |
| 2627 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Formatiranje razdelkov" |
| 2628 | bubulle | 51558 | |
| 2629 | #. Type: text | ||
| 2630 | #. Description | ||
| 2631 | #. :sl1: | ||
| 2632 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:27001 |
| 2633 | bubulle | 51558 | msgid "Processing..." |
| 2634 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Obdelovanje ..." |
| 2635 | bubulle | 51558 | |
| 2636 | #. Type: text | ||
| 2637 | #. Description | ||
| 2638 | #. :sl1: | ||
| 2639 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:31001 |
| 2640 | bubulle | 51558 | msgid "Finish partitioning and write changes to disk" |
| 2641 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Končaj razdeljevanje in zapiši spremembe na disk" |
| 2642 | bubulle | 51558 | |
| 2643 | #. Type: text | ||
| 2644 | #. Description | ||
| 2645 | #. :sl1: | ||
| 2646 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:32001 |
| 2647 | bubulle | 51558 | msgid "Undo changes to partitions" |
| 2648 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Razveljavi spremembe na razdelkih" |
| 2649 | bubulle | 51558 | |
| 2650 | #. Type: text | ||
| 2651 | #. Description | ||
| 2652 | #. Keep short | ||
| 2653 | #. :sl1: | ||
| 2654 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:35001 |
| 2655 | bubulle | 51558 | msgid "FREE SPACE" |
| 2656 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "NEZASEDENI PROSTOR" |
| 2657 | bubulle | 51558 | |
| 2658 | #. Type: text | ||
| 2659 | #. Description | ||
| 2660 | #. "unusable free space". No more than 8 symbols. | ||
| 2661 | #. :sl1: | ||
| 2662 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:36001 |
| 2663 | bubulle | 51558 | msgid "unusable" |
| 2664 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "neupor." |
| 2665 | bubulle | 51558 | |
| 2666 | #. Type: text | ||
| 2667 | #. Description | ||
| 2668 | #. "primary partition". No more than 8 symbols. | ||
| 2669 | #. :sl1: | ||
| 2670 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:37001 |
| 2671 | bubulle | 51558 | msgid "primary" |
| 2672 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "primarni" |
| 2673 | bubulle | 51558 | |
| 2674 | #. Type: text | ||
| 2675 | #. Description | ||
| 2676 | #. "logical partition". No more than 8 symbols. | ||
| 2677 | #. :sl1: | ||
| 2678 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:38001 |
| 2679 | bubulle | 51558 | msgid "logical" |
| 2680 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "logični" |
| 2681 | bubulle | 51558 | |
| 2682 | #. Type: text | ||
| 2683 | #. Description | ||
| 2684 | #. "primary or logical". No more than 8 symbols. | ||
| 2685 | #. :sl1: | ||
| 2686 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:39001 |
| 2687 | bubulle | 51558 | msgid "pri/log" |
| 2688 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "pri/log" |
| 2689 | bubulle | 51558 | |
| 2690 | #. Type: text | ||
| 2691 | #. Description | ||
| 2692 | #. How to print the partition numbers in your language | ||
| 2693 | #. Examples: | ||
| 2694 | #. %s. | ||
| 2695 | #. No %s | ||
| 2696 | #. N. %s | ||
| 2697 | #. :sl1: | ||
| 2698 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:40001 |
| 2699 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 2700 | msgid "#%s" | ||
| 2701 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "%s." |
| 2702 | bubulle | 51558 | |
| 2703 | #. Type: text | ||
| 2704 | #. Description | ||
| 2705 | di-l10n-guest | 60396 | #. For example ATA1 (ad0) |
| 2706 | #. :sl1: | ||
| 2707 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:41001 |
| 2708 | cvelbar-guest | 61694 | #, no-c-format |
| 2709 | di-l10n-guest | 60396 | msgid "ATA%s (%s)" |
| 2710 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "ATA%s (%s)" |
| 2711 | di-l10n-guest | 60396 | |
| 2712 | #. Type: text | ||
| 2713 | #. Description | ||
| 2714 | #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) | ||
| 2715 | #. :sl1: | ||
| 2716 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:42001 |
| 2717 | cvelbar-guest | 61694 | #, no-c-format |
| 2718 | di-l10n-guest | 60396 | msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" |
| 2719 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "ATA%s, %s. razdelek (%s)" |
| 2720 | di-l10n-guest | 60396 | |
| 2721 | #. Type: text | ||
| 2722 | #. Description | ||
| 2723 | bubulle | 51558 | #. For example IDE0 master (hda) |
| 2724 | #. :sl1: | ||
| 2725 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:43001 |
| 2726 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 2727 | msgid "IDE%s master (%s)" | ||
| 2728 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "IDE%s glavni (%s)" |
| 2729 | bubulle | 51558 | |
| 2730 | #. Type: text | ||
| 2731 | #. Description | ||
| 2732 | #. For example IDE1 slave (hdd) | ||
| 2733 | #. :sl1: | ||
| 2734 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:44001 |
| 2735 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 2736 | msgid "IDE%s slave (%s)" | ||
| 2737 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "IDE%s podrejeni (%s)" |
| 2738 | bubulle | 51558 | |
| 2739 | #. Type: text | ||
| 2740 | #. Description | ||
| 2741 | #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) | ||
| 2742 | #. :sl1: | ||
| 2743 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:45001 |
| 2744 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 2745 | msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" | ||
| 2746 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "IDE%s glavni, %s. razdelek (%s)" |
| 2747 | bubulle | 51558 | |
| 2748 | #. Type: text | ||
| 2749 | #. Description | ||
| 2750 | #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) | ||
| 2751 | #. :sl1: | ||
| 2752 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:46001 |
| 2753 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 2754 | msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" | ||
| 2755 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "IDE%s podrejeni, %s. razdelek (%s)" |
| 2756 | bubulle | 51558 | |
| 2757 | #. Type: text | ||
| 2758 | #. Description | ||
| 2759 | #. :sl1: | ||
| 2760 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:47001 |
| 2761 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 2762 | msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" | ||
| 2763 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" |
| 2764 | bubulle | 51558 | |
| 2765 | #. Type: text | ||
| 2766 | #. Description | ||
| 2767 | #. :sl1: | ||
| 2768 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:48001 |
| 2769 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 2770 | msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" | ||
| 2771 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), %s. razdelek (%s)" |
| 2772 | bubulle | 51558 | |
| 2773 | #. Type: text | ||
| 2774 | #. Description | ||
| 2775 | #. :sl1: | ||
| 2776 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:49001 |
| 2777 | cvelbar-guest | 61694 | #, no-c-format |
| 2778 | di-l10n-guest | 60396 | msgid "SCSI%s (%s)" |
| 2779 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "SCSI%s (%s)" |
| 2780 | di-l10n-guest | 60396 | |
| 2781 | #. Type: text | ||
| 2782 | #. Description | ||
| 2783 | #. :sl1: | ||
| 2784 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:50001 |
| 2785 | cvelbar-guest | 61694 | #, no-c-format |
| 2786 | di-l10n-guest | 60396 | msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" |
| 2787 | cvelbar-guest | 62554 | msgstr "SCSI%s, %s. razdelek (%s)" |
| 2788 | di-l10n-guest | 60396 | |
| 2789 | #. Type: text | ||
| 2790 | #. Description | ||
| 2791 | #. :sl1: | ||
| 2792 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:65001 |
| 2793 | bubulle | 51558 | msgid "Cancel this menu" |
| 2794 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Prekliči ta meni" |
| 2795 | bubulle | 51558 | |
| 2796 | #. Type: text | ||
| 2797 | #. Description | ||
| 2798 | #. Main menu entry | ||
| 2799 | #. :sl1: | ||
| 2800 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:66001 |
| 2801 | bubulle | 51558 | msgid "Partition disks" |
| 2802 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Razdeljevanje diskov" |
| 2803 | bubulle | 51558 | |
| 2804 | #. Type: text | ||
| 2805 | #. Description | ||
| 2806 | #. :sl1: | ||
| 2807 | #: ../partman-auto.templates:2001 | ||
| 2808 | msgid "Computing the new partitions..." | ||
| 2809 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izračunavanje novih razdelkov ..." |
| 2810 | bubulle | 51558 | |
| 2811 | #. Type: select | ||
| 2812 | #. Description | ||
| 2813 | #. :sl1: | ||
| 2814 | #. Type: select | ||
| 2815 | #. Description | ||
| 2816 | #. :sl1: | ||
| 2817 | di-l10n-guest | 62555 | #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001 |
| 2818 | bubulle | 51558 | msgid "Partitioning method:" |
| 2819 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Metoda razdeljevanja:" |
| 2820 | bubulle | 51558 | |
| 2821 | #. Type: select | ||
| 2822 | #. Description | ||
| 2823 | #. :sl1: | ||
| 2824 | #: ../partman-auto.templates:5001 | ||
| 2825 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2826 | "The installer can guide you through partitioning a disk (using different " | ||
| 2827 | "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided " | ||
| 2828 | "partitioning you will still have a chance later to review and customise the " | ||
| 2829 | "results." | ||
| 2830 | msgstr "" | ||
| 2831 | "Namestilnik vas lahko vodi skozi razdeljevanje diskov (z uporabo različnih " | ||
| 2832 | "standardnih shem), lahko pa razdeljevanje opravite sami. V primeru, da boste " | ||
| 2833 | "izbrali vodeno razdeljevanje diskov, boste pozneje še vedno imeli možnost " | ||
| 2834 | "ogleda, prilagajanja in tudi razveljavitve razdeljevanja." | ||
| 2835 | bubulle | 51558 | |
| 2836 | #. Type: select | ||
| 2837 | #. Description | ||
| 2838 | #. :sl1: | ||
| 2839 | #. Type: select | ||
| 2840 | #. Description | ||
| 2841 | #. :sl1: | ||
| 2842 | di-l10n-guest | 62555 | #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001 |
| 2843 | msgid "" | ||
| 2844 | "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked " | ||
| 2845 | "which disk should be used." | ||
| 2846 | msgstr "" | ||
| 2847 | "V primeru, da boste izbrali vodeno razdeljevanje celotnega diska, boste v " | ||
| 2848 | "naslednjem koraku določili kateri disk naj se uporabi." | ||
| 2849 | bubulle | 51558 | |
| 2850 | #. Type: select | ||
| 2851 | #. Description | ||
| 2852 | #. :sl1: | ||
| 2853 | #: ../partman-auto.templates:9001 | ||
| 2854 | msgid "Partitioning scheme:" | ||
| 2855 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Shema razdeljevanja:" |
| 2856 | bubulle | 51558 | |
| 2857 | #. Type: select | ||
| 2858 | #. Description | ||
| 2859 | #. :sl1: | ||
| 2860 | #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk | ||
| 2861 | #. of "the largest continuous free space" on an existing disk | ||
| 2862 | #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both | ||
| 2863 | #. | ||
| 2864 | #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon | ||
| 2865 | #. at the end of the sentence. Please keep it. | ||
| 2866 | #: ../partman-auto.templates:9001 | ||
| 2867 | msgid "Selected for partitioning:" | ||
| 2868 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izbrano za razdeljevanje:" |
| 2869 | bubulle | 51558 | |
| 2870 | #. Type: select | ||
| 2871 | #. Description | ||
| 2872 | #. :sl1: | ||
| 2873 | #: ../partman-auto.templates:9001 | ||
| 2874 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2875 | "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you " | ||
| 2876 | "are unsure, choose the first one." | ||
| 2877 | msgstr "" | ||
| 2878 | "Disk lahko razdelite z uporabo ene izmed različnih shem. V primeru, da ne " | ||
| 2879 | "veste katera je najprimernejša, izberite prvo." | ||
| 2880 | bubulle | 51558 | |
| 2881 | #. Type: text | ||
| 2882 | #. Description | ||
| 2883 | #. :sl1: | ||
| 2884 | #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters | ||
| 2885 | #: ../partman-auto.templates:13001 | ||
| 2886 | msgid "Guided partitioning" | ||
| 2887 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Vodeno razdeljevanje" |
| 2888 | bubulle | 51558 | |
| 2889 | #. Type: text | ||
| 2890 | #. Description | ||
| 2891 | #. :sl1: | ||
| 2892 | #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters | ||
| 2893 | #: ../partman-auto.templates:14001 | ||
| 2894 | msgid "Guided - use the largest continuous free space" | ||
| 2895 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Vodeno - uporabi največji neprekinjeni prazni prostor" |
| 2896 | bubulle | 51558 | |
| 2897 | #. Type: text | ||
| 2898 | #. Description | ||
| 2899 | #. :sl1: | ||
| 2900 | #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters | ||
| 2901 | #: ../partman-auto.templates:15001 | ||
| 2902 | msgid "Guided - use entire disk" | ||
| 2903 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Vodeno - uporabi celoten disk" |
| 2904 | bubulle | 51558 | |
| 2905 | #. Type: select | ||
| 2906 | #. Description | ||
| 2907 | #. :sl1: | ||
| 2908 | #: ../partman-auto.templates:16001 | ||
| 2909 | msgid "Select disk to partition:" | ||
| 2910 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izberite disk za razdeljevanje:" |
| 2911 | bubulle | 51558 | |
| 2912 | #. Type: select | ||
| 2913 | #. Description | ||
| 2914 | #. :sl1: | ||
| 2915 | #: ../partman-auto.templates:16001 | ||
| 2916 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2917 | "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you " | ||
| 2918 | "have confirmed that you really want to make the changes." | ||
| 2919 | msgstr "" | ||
| 2920 | "Vedite, da bodo vsi podatki na izbranem disku izbrisani, vendar samo, ko " | ||
| 2921 | "boste potrdili uveljavitev sprememb." | ||
| 2922 | bubulle | 51558 | |
| 2923 | #. Type: multiselect | ||
| 2924 | #. Description | ||
| 2925 | #. :sl1: | ||
| 2926 | #: ../partman-auto.templates:17001 | ||
| 2927 | msgid "Select disk(s) to partition:" | ||
| 2928 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Izberite disk/e za razdeljevanje:" |
| 2929 | bubulle | 51558 | |
| 2930 | #. Type: multiselect | ||
| 2931 | #. Description | ||
| 2932 | #. :sl1: | ||
| 2933 | #: ../partman-auto.templates:17001 | ||
| 2934 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 2935 | "Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before " | ||
| 2936 | "you have confirmed that you really want to make the changes." | ||
| 2937 | msgstr "" | ||
| 2938 | "Vedite, da bodo vsi podatki na izbranih diskih izbrisani, vendar samo, ko " | ||
| 2939 | "boste potrdili uveljavitev sprememb." | ||
| 2940 | bubulle | 51558 | |
| 2941 | #. Type: text | ||
| 2942 | #. Description | ||
| 2943 | #. :sl1: | ||
| 2944 | #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters | ||
| 2945 | #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual | ||
| 2946 | #: ../partman-auto.templates:18001 | ||
| 2947 | msgid "Manual" | ||
| 2948 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ročno" |
| 2949 | bubulle | 51558 | |
| 2950 | #. Type: text | ||
| 2951 | #. Description | ||
| 2952 | #. :sl1: | ||
| 2953 | #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters | ||
| 2954 | #: ../partman-auto.templates:19001 | ||
| 2955 | msgid "Automatically partition the free space" | ||
| 2956 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Samodejno razdeli nezasedeni prostor" |
| 2957 | bubulle | 51558 | |
| 2958 | #. Type: text | ||
| 2959 | #. Description | ||
| 2960 | #. :sl1: | ||
| 2961 | #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters | ||
| 2962 | #: ../partman-auto.templates:20001 | ||
| 2963 | msgid "All files in one partition (recommended for new users)" | ||
| 2964 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Vse datoteke v enem razdelku (prip. za nove uporabnike)" |
| 2965 | bubulle | 51558 | |
| 2966 | #. Type: text | ||
| 2967 | #. Description | ||
| 2968 | #. :sl1: | ||
| 2969 | #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters | ||
| 2970 | #: ../partman-auto.templates:21001 | ||
| 2971 | msgid "Separate /home partition" | ||
| 2972 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ločen razdelek /home" |
| 2973 | bubulle | 51558 | |
| 2974 | #. Type: text | ||
| 2975 | #. Description | ||
| 2976 | #. :sl1: | ||
| 2977 | #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters | ||
| 2978 | #: ../partman-auto.templates:22001 | ||
| 2979 | msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions" | ||
| 2980 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Ločeni razdelki /home, /usr, /var in /tmp" |
| 2981 | bubulle | 51558 | |
| 2982 | #. Type: text | ||
| 2983 | #. Description | ||
| 2984 | #. short variant of `do not use the partition' | ||
| 2985 | #. :sl1: | ||
| 2986 | #: ../partman-basicmethods.templates:7001 | ||
| 2987 | msgid "unused" | ||
| 2988 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "neuporabljen" |
| 2989 | bubulle | 51558 | |
| 2990 | #. Type: text | ||
| 2991 | #. Description | ||
| 2992 | #. short variant of `format the partition' | ||
| 2993 | #. :sl1: | ||
| 2994 | #: ../partman-basicmethods.templates:9001 | ||
| 2995 | msgid "format" | ||
| 2996 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "formatiraj" |
| 2997 | bubulle | 51558 | |
| 2998 | #. Type: text | ||
| 2999 | #. Description | ||
| 3000 | #. short variant of `keep and use the existing data' | ||
| 3001 | #. :sl1: | ||
| 3002 | #: ../partman-basicmethods.templates:11001 | ||
| 3003 | msgid "keep" | ||
| 3004 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "obdrži" |
| 3005 | bubulle | 51558 | |
| 3006 | #. Type: text | ||
| 3007 | #. Description | ||
| 3008 | #. :sl1: | ||
| 3009 | #: ../partman-partitioning.templates:3001 | ||
| 3010 | msgid "Computing the new state of the partition table..." | ||
| 3011 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Računanje novega stanja tabele razdelkov ..." |
| 3012 | bubulle | 51558 | |
| 3013 | #. Type: select | ||
| 3014 | #. Choices | ||
| 3015 | #. :sl1: | ||
| 3016 | #: ../partman-partitioning.templates:16001 | ||
| 3017 | msgid "Beginning" | ||
| 3018 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Začetek" |
| 3019 | bubulle | 51558 | |
| 3020 | #. Type: select | ||
| 3021 | #. Choices | ||
| 3022 | #. :sl1: | ||
| 3023 | #: ../partman-partitioning.templates:16001 | ||
| 3024 | msgid "End" | ||
| 3025 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Konec" |
| 3026 | bubulle | 51558 | |
| 3027 | #. Type: select | ||
| 3028 | #. Description | ||
| 3029 | #. :sl1: | ||
| 3030 | #: ../partman-partitioning.templates:16002 | ||
| 3031 | msgid "Location for the new partition:" | ||
| 3032 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Mesto novega razdelka:" |
| 3033 | bubulle | 51558 | |
| 3034 | #. Type: select | ||
| 3035 | #. Description | ||
| 3036 | #. :sl1: | ||
| 3037 | #: ../partman-partitioning.templates:16002 | ||
| 3038 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 3039 | "Please choose whether you want the new partition to be created at the " | ||
| 3040 | "beginning or at the end of the available space." | ||
| 3041 | msgstr "" | ||
| 3042 | "Izberite ali želite nov razdelek ustvariti na začetku ali na koncu prostora, " | ||
| 3043 | "ki je na voljo." | ||
| 3044 | bubulle | 51558 | |
| 3045 | #. Type: select | ||
| 3046 | #. Choices | ||
| 3047 | #. :sl1: | ||
| 3048 | bubulle | 54708 | #: ../partman-partitioning.templates:17001 |
| 3049 | bubulle | 51558 | msgid "Primary" |
| 3050 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Primarni" |
| 3051 | bubulle | 51558 | |
| 3052 | #. Type: select | ||
| 3053 | #. Choices | ||
| 3054 | #. :sl1: | ||
| 3055 | bubulle | 54708 | #: ../partman-partitioning.templates:17001 |
| 3056 | bubulle | 51558 | msgid "Logical" |
| 3057 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Logični" |
| 3058 | bubulle | 51558 | |
| 3059 | #. Type: select | ||
| 3060 | #. Description | ||
| 3061 | #. :sl1: | ||
| 3062 | bubulle | 54708 | #: ../partman-partitioning.templates:17002 |
| 3063 | bubulle | 51558 | msgid "Type for the new partition:" |
| 3064 | cvelbar-guest | 62293 | msgstr "Vrsta novega razdelka:" |
| 3065 | bubulle | 51558 | |
| 3066 | #. Type: text | ||
| 3067 | #. Description | ||
| 3068 | #. :sl1: | ||
| 3069 | di-l10n-guest | 62521 | #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001 |
| 3070 | di-l10n-guest | 62555 | msgid "" |
| 3071 | "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." | ||
| 3072 | msgstr "" | ||
| 3073 | "Preverjanje datotečnega sistema ${TYPE} na ${PARTITION}. razdelku v " | ||
| 3074 | "${DEVICE}..." | ||
| 3075 | bubulle | 51558 | |
| 3076 | #. Type: text | ||
| 3077 | #. Description | ||
| 3078 | #. :sl1: | ||
| 3079 | #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001 | ||
| 3080 | msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." | ||
| 3081 | di-l10n-guest | 62555 | msgstr "" |
| 3082 | "Preverjanje izmenljivega prostora na ${PARTITION}. razdelku v ${DEVICE}..." | ||
| 3083 | bubulle | 51558 | |
| 3084 | #. Type: text | ||
| 3085 | #. Description | ||
| 3086 | #. :sl1: | ||
| 3087 | #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001 | ||
| 3088 | msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." | ||
| 3089 | di-l10n-guest | 62555 | msgstr "" |
| 3090 | "Ustvarjanje datotečnega sistema ${TYPE} na ${PARTITION}. razdelku v " | ||
| 3091 | "${DEVICE}..." | ||
| 3092 | bubulle | 51558 | |
| 3093 | #. Type: text | ||
| 3094 | #. Description | ||
| 3095 | #. :sl1: | ||
| 3096 | #: ../partman-basicfilesystems.templates:4001 | ||