/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/si.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel1/si.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 65598 - (hide annotations) (download)
Sun Nov 14 07:49:06 2010 UTC (2 years, 6 months ago) by bubulle
File size: 172578 byte(s)
Completed first 3 sublevels for Sinhala
1 danishka-guest 57722 #
2     #
3     # Debian Installer master translation file template
4     # Don't forget to properly fill-in the header of PO files
5     #
6     # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
7     # in doc/i18n/i18n.txt
8     #
9     #
10     # Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2009.
11     msgid ""
12     msgstr ""
13     "Project-Id-Version: debian-installer\n"
14     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 di-l10n-guest 65167 "POT-Creation-Date: 2010-10-26 22:47+0000\n"
16 bubulle 65598 "PO-Revision-Date: 2010-11-13 23:01+0530\n"
17 danishka-guest 57722 "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
18 bubulle 65598 "Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
19     "Language: si\n"
20 danishka-guest 57722 "MIME-Version: 1.0\n"
21 danishka-guest 57724 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 danishka-guest 57722 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 bubulle 65598 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24 danishka-guest 57722 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25    
26     #: ../../mktemplates.continents:15
27     msgid "Africa"
28     msgstr "අප්‍රිකාව"
29    
30     #: ../../mktemplates.continents:17
31     msgid "Asia"
32     msgstr "ආසියාව"
33    
34     #: ../../mktemplates.continents:18
35     msgid "Atlantic Ocean"
36     msgstr "අත්ලන්තික් සාගරය"
37    
38     #: ../../mktemplates.continents:19
39     msgid "Caribbean"
40     msgstr "කැරබියානු දුපත්"
41    
42     #: ../../mktemplates.continents:20
43     msgid "Central America"
44     msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව"
45    
46     #: ../../mktemplates.continents:21
47     msgid "Europe"
48     msgstr "යුරෝපය"
49    
50     #: ../../mktemplates.continents:22
51     msgid "Indian Ocean"
52     msgstr "ඉංදියානු සාගරය"
53    
54     #: ../../mktemplates.continents:23
55     msgid "North America"
56     msgstr "උතුරු ඇමෙරිකාව"
57    
58     #: ../../mktemplates.continents:24
59     msgid "Oceania"
60     msgstr "ඔශනියා"
61    
62     #: ../../mktemplates.continents:25
63     msgid "South America"
64     msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව"
65    
66     #. Type: select
67     #. Description
68 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:16002
69 danishka-guest 57722 msgid "Type of wireless network:"
70     msgstr "රැහැන් රහිත ජාලයේ වර්ගය:"
71    
72     #. Type: select
73     #. Description
74 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:16002
75 danishka-guest 57722 msgid ""
76     "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
77     "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
78     "'access point', then your network may be Ad-hoc."
79     msgstr ""
80 bubulle 57752 "රැහැන් රහිත ජාල එක්කෝ පාලනය කළ හෝ ad-hoc වේ. ඔබ අව්‍යාජ ප්‍රවේශ අග්‍රයක් හෝ එවැන්නක් "
81     "භාවිතා කරයි නම්, ඔබගේ ජාලය පාලනය වී ඇත. වෙනත් පරිගණකයක් ඔබගේ 'ප්‍රවේශ අග්‍රය' නම් එවිට "
82     "ඔබගේ ජාලය Ad-hoc විය හැක."
83 danishka-guest 57722
84 di-l10n-guest 62087 #. Type: select
85     #. Choices
86     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
87     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
88     msgid "enter information manually"
89     msgstr "තොරතුරු ක්‍රමිකව ඇතුළත් කරන්න"
90    
91 danishka-guest 57722 #. Type: text
92     #. Description
93     #. Main menu item
94     #: ../download-installer.templates:1001
95     msgid "Download installer components"
96     msgstr "ස්ථාපක සංරචක බාගත කරන්න"
97    
98     #. Type: text
99     #. Description
100     #. Main menu item
101     #: ../load-cdrom.templates:1001
102     msgid "Load installer components from CD"
103     msgstr "සංයුක්ත තැටියෙන් ස්ථාක සංරචක ප්‍රවේශ කරන්න"
104    
105     #. Type: boolean
106     #. Description
107     #: ../load-media.templates:1001
108     msgid "Load drivers from removable media now?"
109     msgstr "දැන් ඉවත් කළ හැකි මාධ්‍යයෙන් ධාවක ප්‍රවේශ කරන්නද?"
110    
111     #. Type: boolean
112     #. Description
113     #: ../load-media.templates:1001
114     msgid ""
115     "You probably need to load drivers from removable media before continuing "
116     "with the installation. If you know that the install will work without extra "
117     "drivers, you can skip this step."
118     msgstr ""
119 bubulle 57752 "පෙනෙන හැටියට මෙම ස්ථාපනය දිගටම කරගෙන යාමට පෙර ඔබට ඉවත් කළ හැකි මාධ්‍ය වලින් ධාවක "
120     "ප්‍රවේශ කිරීමට අවශ්‍ය වනු ඇත. ස්ථානය අමතර ධාවක නැතිව වැඩ කරන බව ඔබ දන්නේ නම් ඔබට මෙම "
121     "පියවර මඟහැරිය හැක."
122 danishka-guest 57722
123     #. Type: boolean
124     #. Description
125     #: ../load-media.templates:1001
126     msgid ""
127     "If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such "
128     "as a driver floppy or USB stick before continuing."
129     msgstr ""
130 bubulle 57752 "ඔබට ධාවක ප්‍රවේශ කිරීමට අවශ්‍ය නම්, දිගටම කරගෙන යාමට පෙර නම්‍ය තැටියක් හෝ USB යටියක් වැනි "
131     "අදාළ ඉවත් කල හැකි මාධ්‍ය ඇතුල් කරන්න."
132 danishka-guest 57722
133     #. Type: text
134     #. Description
135     #. main-menu
136     #: ../load-media.templates:2001
137     msgid "Load drivers from removable media"
138     msgstr "ඉවත් කළ හැකි මාධ්‍යයෙන් ධාවක ප්‍රවේශ කරන්න"
139    
140     #. Type: boolean
141     #. Description
142     #: ../load-media.templates:3001
143     msgid "Unknown removable media. Try to load anyway?"
144     msgstr "නොදන්නා ඉවත් කළ හැකි මාධ්‍යයක්. කෙසේ හෝ ප්‍රවේශ කිරීමට උත්සහ කරන්නද?"
145    
146     #. Type: boolean
147     #. Description
148     #: ../load-media.templates:3001
149     msgid ""
150     "Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure "
151     "that the correct media is inserted. You can still continue if you have an "
152     "unofficial removable media you want to use."
153     msgstr ""
154 bubulle 57752 "අනාකරණය කළ ඉවත් කළ හැකි මාධ්‍ය දන්නා ධාවක මාධ්‍යයක් නොවේ. නිවැරදි මාධ්‍යය ඇතුල් කෙ ඇති බව "
155     "තහවුරු කර ගන්න. ඔබට භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය නිල නොවන ඉවත් කළ හැකි මාධ්‍යයක් ඔබට තිබේ නම්ද ඔබට "
156     "දිගටම කරගෙන යා හැක."
157 danishka-guest 57722
158     #. Type: text
159     #. Description
160     #: ../load-media.templates:4001
161     msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first."
162     msgstr "කරුණාකර පළමුව ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') ඇතුල් කරන්න."
163    
164     #. Type: text
165     #. Description
166     #: ../load-media.templates:4001
167     msgid ""
168     "Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct "
169     "order."
170     msgstr "ජැකේජ අතර පරායත්තතා නිසා ධාවක නිවැරදි අනුපිළිවෙලට ප්‍රවේශ කළ යුතුය."
171    
172     #. Type: boolean
173     #. Description
174     #: ../load-media.templates:5001
175     msgid "Load drivers from another removable media?"
176     msgstr "වෙනත් ඉවත් කළ හැකි මාධ්‍යයකින් ධාවක ප්‍රවේශ කරන්නද?"
177    
178     #. Type: boolean
179     #. Description
180     #: ../load-media.templates:5001
181     msgid ""
182     "To load additional drivers from another removable media, please insert the "
183     "appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before "
184     "continuing."
185     msgstr ""
186 bubulle 57752 "වෙනත් ඉවත් කළ හැකි මාධ්‍යයකින් අමතර ධාවක ප්‍රවේශ කිරීමට, කරුණාකර දිගටම කරගෙන යාමට පෙර නම්‍ය "
187     "තැටියක් හෝ USB යටියක් වැනි අදාළ ඉවත් කල හැකි මාධ්‍ය ඇතුල් කරන්න."
188 danishka-guest 57722
189     #. Type: select
190     #. Description
191     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
192     msgid "Typical usage of this partition:"
193     msgstr "මෙම කොටසේ දර්ශීය භාවිතය:"
194    
195     #. Type: select
196     #. Description
197     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
198     msgid ""
199     "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
200     "system parameters can be chosen for that use."
201 bubulle 57752 msgstr ""
202     "ගොනු පද්ධතිය කෙසේ භාවිතා කිරීමට යන්නේදැයි විශේෂණය කරන්න, එවිට ඉම භාවිතයට වඩාත්ම උචිත ගොනු "
203     "පද්ධති පරාමිතීන් තේරිය හැක."
204 danishka-guest 57722
205     #. Type: select
206     #. Description
207     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
208     msgid ""
209     "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
210     "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
211     msgstr ""
212 bubulle 57752 "සම්මතය = සම්මත පරාමිතීන්, ප්‍රවෘත්ති = 4KB කොටසකට එක් inode එකයි, විශාල ගොනුව = මෙගාබයිට් "
213     "එකකට inode එකයි, විශාල ගොනුව4 = මෙගාබයිට් 4කට එක් inode එකයි."
214 danishka-guest 57722
215     #. Type: select
216     #. Description
217 bubulle 57859 #: ../partman-target.templates:9001
218 danishka-guest 57722 msgid "How to use this partition:"
219     msgstr "මෙම පංගුව භාවිතා කරන්නේ කෙසේද:"
220    
221     #. Type: select
222 di-l10n-guest 61414 #. Description
223     #: ../common.templates:1001
224     msgid ""
225     "If the desired time zone is not listed, then please go back to the step "
226     "\"Choose language\" and select a country that uses the desired time zone "
227     "(the country where you live or are located)."
228     msgstr ""
229 bubulle 65598 "අපේක්ෂිත කාල කලාපය ලැයිස්තුගත කර නැත්නම්, කරුණාකර \"භාෂාව තෝරන්න\" පියවරට නැවත ගොස් "
230     "අපේක්ෂිත කාල කලාපය භාවිතා කරන රටක් තෝරන්න (ඔබ ජීවත්වන හෝ සිටින රට)."
231 di-l10n-guest 61414
232     #. Type: text
233     #. Description
234     #: ../common.templates:2001
235 di-l10n-guest 61473 msgid "Coordinated Universal Time (UTC)"
236 bubulle 65598 msgstr "සමකක්ෂ විශ්ව වේලාව (UTC)"
237 di-l10n-guest 61414
238     #. Type: text
239     #. Description
240     #: ../common.templates:3001
241     msgid "Select your time zone:"
242     msgstr "ඔබේ වේලා කලාපය තෝරන්න:"
243    
244     #. Type: text
245     #. Description
246     #: ../common.templates:4001
247     msgid "Select a location in your time zone:"
248     msgstr "ඔබේ වේලා කලාපය තුළ ස්ථානයක් තෝරන්න:"
249    
250     #. Type: text
251     #. Description
252     #: ../common.templates:5001
253     msgid "Select a city in your time zone:"
254     msgstr "ඔබේ වේලා කලාපය තුළ නගරයක් තෝරන්න:"
255    
256     #. Type: select
257 danishka-guest 57722 #. Choices
258     #. Time zone for Antarctica
259 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
260 danishka-guest 57722 msgid "McMurdo"
261     msgstr "මැක්මර්ඩෝ"
262    
263     #. Type: select
264     #. Choices
265     #. Time zone for Antarctica
266 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
267 danishka-guest 57722 msgid "Rothera"
268     msgstr "රොතෙරා"
269    
270     #. Type: select
271     #. Choices
272     #. Time zone for Antarctica
273 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
274 danishka-guest 57722 msgid "Palmer"
275     msgstr "පැල්මර්"
276    
277     #. Type: select
278     #. Choices
279     #. Time zone for Antarctica
280 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
281 danishka-guest 57722 msgid "Mawson"
282     msgstr "මව්සොන්"
283    
284     #. Type: select
285     #. Choices
286     #. Time zone for Antarctica
287 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
288 danishka-guest 57722 msgid "Davis"
289     msgstr "ඩෙවිස්"
290    
291     #. Type: select
292     #. Choices
293     #. Time zone for Antarctica
294 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
295 danishka-guest 57722 msgid "Casey"
296     msgstr "කෙසී"
297    
298     #. Type: select
299     #. Choices
300     #. Time zone for Antarctica
301 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
302 danishka-guest 57722 msgid "Vostok"
303     msgstr "වොස්ටොක්"
304    
305     #. Type: select
306     #. Choices
307     #. Time zone for Antarctica
308 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
309 danishka-guest 57722 msgid "Dumont-d'Urville"
310     msgstr "ඩියුමොන්ට්-ඩි'යුවිල්"
311    
312     #. Type: select
313     #. Choices
314     #. Time zone for Antarctica
315 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
316 danishka-guest 57722 msgid "Syowa"
317     msgstr "සියෝවා"
318    
319     #. Type: select
320 di-l10n-guest 61251 #. Choices
321     #. Time zone for Australia
322 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
323 danishka-guest 57722 msgid "Lord Howe Island"
324     msgstr "ලෝඩ් හොව් දූපත"
325    
326     #. Type: select
327     #. Choices
328     #. Time zone for Australia
329 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
330 danishka-guest 57722 msgid "Hobart"
331     msgstr "හෝබාර්ට්"
332    
333     #. Type: select
334     #. Choices
335     #. Time zone for Australia
336 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
337 danishka-guest 57722 msgid "Melbourne"
338     msgstr "මෙල්බර්න්"
339    
340     #. Type: select
341     #. Choices
342     #. Time zone for Australia
343 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
344 danishka-guest 57722 msgid "Sydney"
345     msgstr "සිඩ්නි"
346    
347     #. Type: select
348     #. Choices
349     #. Time zone for Australia
350 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
351 danishka-guest 57722 msgid "Broken Hill"
352     msgstr "බ්‍රොකන් හීල්"
353    
354     #. Type: select
355     #. Choices
356     #. Time zone for Australia
357 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
358 danishka-guest 57722 msgid "Brisbane"
359     msgstr "බ්‍රිස්බේන්"
360    
361     #. Type: select
362     #. Choices
363     #. Time zone for Australia
364 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
365 danishka-guest 57722 msgid "Lindeman"
366     msgstr "ලින්ඩෙමැන්"
367    
368     #. Type: select
369     #. Choices
370     #. Time zone for Australia
371 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
372 danishka-guest 57722 msgid "Adelaide"
373     msgstr "ඇඩ්ලෙයිඩ්"
374    
375     #. Type: select
376     #. Choices
377     #. Time zone for Australia
378 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
379 danishka-guest 57722 msgid "Darwin"
380     msgstr "ඩාර්වින්"
381    
382     #. Type: select
383     #. Choices
384     #. Time zone for Australia
385 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
386 danishka-guest 57722 msgid "Perth"
387     msgstr "පර්ත්"
388    
389     #. Type: select
390 di-l10n-guest 61251 #. Choices
391     #. Time zone for Australia
392 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
393 di-l10n-guest 61251 msgid "Canberra"
394 bubulle 65598 msgstr "කැන්බරා"
395 di-l10n-guest 61251
396     #. Type: select
397     #. Choices
398     #. Time zone for Australia
399 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
400 di-l10n-guest 61251 msgid "Eucla"
401 bubulle 65598 msgstr "Eucla"
402 di-l10n-guest 61251
403     #. Type: select
404     #. Choices
405     #. Time zone for Australia
406 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
407 di-l10n-guest 61251 msgid "Currie"
408 bubulle 65598 msgstr "කුරී"
409 di-l10n-guest 61251
410     #. Type: select
411     #. Choices
412     #. Time zone for Australia
413 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
414 di-l10n-guest 61251 msgid "Yancowinna"
415 bubulle 65598 msgstr "යැන්කොවිනා"
416 di-l10n-guest 61251
417     #. Type: select
418 danishka-guest 57722 #. Choices
419     #. Time zone for Brazil
420 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
421 danishka-guest 57722 msgid "Noronha"
422     msgstr "නොරොන්හා"
423    
424     #. Type: select
425     #. Choices
426     #. Time zone for Brazil
427 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
428 danishka-guest 57722 msgid "Belem"
429     msgstr "බෙලෙම්"
430    
431     #. Type: select
432     #. Choices
433     #. Time zone for Brazil
434 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
435 danishka-guest 57722 msgid "Fortaleza"
436     msgstr "ෆොර්ටලීසා"
437    
438     #. Type: select
439     #. Choices
440     #. Time zone for Brazil
441 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
442 danishka-guest 57722 msgid "Recife"
443     msgstr "රිසීෆ්"
444    
445     #. Type: select
446     #. Choices
447     #. Time zone for Brazil
448 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
449 danishka-guest 57722 msgid "Araguaina"
450     msgstr "ඇරගුවේනියා"
451    
452     #. Type: select
453     #. Choices
454     #. Time zone for Brazil
455 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
456 danishka-guest 57722 msgid "Maceio"
457     msgstr "මැසියෝ"
458    
459     #. Type: select
460     #. Choices
461     #. Time zone for Brazil
462 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
463 danishka-guest 57722 msgid "Bahia"
464     msgstr "බහියා"
465    
466     #. Type: select
467     #. Choices
468     #. Time zone for Brazil
469 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
470 danishka-guest 57722 msgid "Sao Paulo"
471     msgstr "සාඔ පවුලෝ"
472    
473     #. Type: select
474     #. Choices
475     #. Time zone for Brazil
476 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
477 danishka-guest 57722 msgid "Campo Grande"
478     msgstr "කැම්පෝ ග්‍රැන්ඩේ"
479    
480     #. Type: select
481     #. Choices
482     #. Time zone for Brazil
483 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
484 danishka-guest 57722 msgid "Cuiaba"
485     msgstr "කියුබා"
486    
487     #. Type: select
488     #. Choices
489     #. Time zone for Brazil
490 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
491 di-l10n-guest 61251 msgid "Santarem"
492 bubulle 65598 msgstr "Santarem"
493 di-l10n-guest 61251
494     #. Type: select
495     #. Choices
496     #. Time zone for Brazil
497 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
498 danishka-guest 57722 msgid "Porto Velho"
499     msgstr "පෝර්ටො වෙලෝ"
500    
501     #. Type: select
502     #. Choices
503     #. Time zone for Brazil
504 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
505 danishka-guest 57722 msgid "Boa Vista"
506     msgstr "බොවා විස්ටා"
507    
508     #. Type: select
509     #. Choices
510     #. Time zone for Brazil
511 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
512 danishka-guest 57722 msgid "Manaus"
513     msgstr "මනාවුස්"
514    
515     #. Type: select
516     #. Choices
517     #. Time zone for Brazil
518 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
519 danishka-guest 57722 msgid "Eirunepe"
520     msgstr "එරුනෙප්"
521    
522     #. Type: select
523     #. Choices
524     #. Time zone for Brazil
525 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
526 danishka-guest 57722 msgid "Rio Branco"
527     msgstr "රියෝ බ්‍රැන්කෝ"
528    
529     #. Type: select
530     #. Choices
531     #. Time zone for Canada
532 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
533 danishka-guest 57722 msgid "Newfoundland"
534     msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්ඩ්"
535    
536     #. Type: select
537     #. Choices
538     #. Time zone for Canada
539 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
540 danishka-guest 57722 msgid "Atlantic"
541     msgstr "අත්ලන්තික්"
542    
543     #. Type: select
544     #. Choices
545     #. Time zone for Canada
546     #. Type: select
547     #. Choices
548     #. Time zone for United States
549 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:27001
550 danishka-guest 57722 msgid "Eastern"
551     msgstr "පෙරදිග"
552    
553     #. Type: select
554     #. Choices
555     #. Time zone for Canada
556     #. Type: select
557     #. Choices
558     #. Time zone for Mexico
559     #. Type: select
560     #. Choices
561     #. Time zone for United States
562 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001
563     #: ../common.templates:27001
564 danishka-guest 57722 msgid "Central"
565     msgstr "මධ්‍යම"
566    
567     #. Type: select
568     #. Choices
569     #. Time zone for Canada
570 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
571 danishka-guest 57722 msgid "East Saskatchewan"
572     msgstr "පෙරදිග සැස්කැච්වන්"
573    
574     #. Type: select
575     #. Choices
576     #. Time zone for Canada
577 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
578 danishka-guest 57722 msgid "Saskatchewan"
579     msgstr "සැස්කැච්වන්"
580    
581     #. Type: select
582     #. Choices
583     #. Time zone for Canada
584     #. Type: select
585     #. Choices
586     #. Time zone for Mexico
587     #. Type: select
588     #. Choices
589     #. Time zone for United States
590 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001
591     #: ../common.templates:27001
592 danishka-guest 57722 msgid "Mountain"
593     msgstr "මවුන්ටන්"
594    
595     #. Type: select
596     #. Choices
597     #. Time zone for Canada
598     #. Type: select
599     #. Choices
600     #. Time zone for Mexico
601     #. Type: select
602     #. Choices
603     #. Time zone for United States
604 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001
605     #: ../common.templates:27001
606 danishka-guest 57722 msgid "Pacific"
607     msgstr "පැසැෆික්"
608    
609     #. Type: select
610     #. Choices
611     #. Time zone for Canada
612 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
613 danishka-guest 57722 msgid "Yukon"
614     msgstr "යුකෝන්"
615    
616     #. Type: select
617     #. Choices
618     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
619 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:11001
620 danishka-guest 57722 msgid "Kinshasa"
621     msgstr "කින්ෂාසා"
622    
623     #. Type: select
624     #. Choices
625     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
626 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:11001
627 danishka-guest 57722 msgid "Lubumbashi"
628     msgstr "ලුබුම්බෂි"
629    
630     #. Type: select
631     #. Choices
632     #. Time zone for Chile
633 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:12001
634 danishka-guest 57722 msgid "Santiago"
635     msgstr "සැනි‍ටියා‍ගෝ"
636    
637     #. Type: select
638     #. Choices
639     #. Time zone for Chile
640 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:12001
641 danishka-guest 57722 msgid "Easter Island"
642     msgstr "පෙරදිග දූපත"
643    
644     #. Type: select
645     #. Choices
646     #. Time zone for Ecuador
647 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:13001
648 danishka-guest 57722 msgid "Guayaquil"
649     msgstr "ගුවායාක්විල්"
650    
651     #. Type: select
652     #. Choices
653     #. Time zone for Ecuador
654 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:13001
655 danishka-guest 57722 msgid "Galapagos"
656     msgstr "ගැලාපගෝස්"
657    
658     #. Type: select
659     #. Choices
660     #. Time zone for Spain
661 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:14001
662 danishka-guest 57722 msgid "Madrid"
663     msgstr "මැඩ්‍රිඩ්"
664    
665     #. Type: select
666     #. Choices
667     #. Time zone for Spain
668 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:14001
669 danishka-guest 57722 msgid "Ceuta"
670     msgstr "සෙයුටා"
671    
672     #. Type: select
673     #. Choices
674     #. Time zone for Spain
675 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:14001
676 danishka-guest 57722 msgid "Canary Islands"
677     msgstr "කැනරි දූපත්"
678    
679     #. Type: select
680     #. Choices
681     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
682 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
683 danishka-guest 57722 msgid "Yap"
684     msgstr "යැප්"
685    
686     #. Type: select
687     #. Choices
688     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
689 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
690 danishka-guest 57722 msgid "Truk"
691     msgstr "ට්‍රක්"
692    
693     #. Type: select
694     #. Choices
695     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
696 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
697 danishka-guest 57722 msgid "Ponape"
698     msgstr "පොනේප්"
699    
700     #. Type: select
701     #. Choices
702     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
703 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
704 danishka-guest 57722 msgid "Kosrae"
705     msgstr "කොස්රේ"
706    
707     #. Type: select
708     #. Choices
709     #. Time zone for Greenland
710 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
711 danishka-guest 57722 msgid "Godthab"
712     msgstr "ගොතාබ්"
713    
714     #. Type: select
715     #. Choices
716     #. Time zone for Greenland
717 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
718 danishka-guest 57722 msgid "Danmarkshavn"
719     msgstr "ඩැන්මාක්ෂෝන්"
720    
721     #. Type: select
722     #. Choices
723     #. Time zone for Greenland
724 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
725 danishka-guest 57722 msgid "Scoresbysund"
726     msgstr "ස්කෝරස්බිසුන්ඩ්"
727    
728     #. Type: select
729     #. Choices
730     #. Time zone for Greenland
731 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
732 danishka-guest 57722 msgid "Thule"
733     msgstr "තුලේ"
734    
735     #. Type: select
736     #. Choices
737     #. Time zone for Indonesia
738 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
739 danishka-guest 57722 msgid "Jakarta"
740     msgstr "ජකර්තා"
741    
742     #. Type: select
743     #. Choices
744     #. Time zone for Indonesia
745 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
746 danishka-guest 57722 msgid "Pontianak"
747     msgstr "පොන්ටියනැක්"
748    
749     #. Type: select
750     #. Choices
751     #. Time zone for Indonesia
752 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
753 danishka-guest 57722 msgid "Makassar"
754     msgstr "මැකසාර්"
755    
756     #. Type: select
757     #. Choices
758     #. Time zone for Indonesia
759 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
760 danishka-guest 57722 msgid "Jayapura"
761     msgstr "ජයපුර"
762    
763     #. Type: select
764     #. Choices
765     #. Time zone for Kiribati
766 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:18001
767 danishka-guest 57722 msgid "Tarawa (Gilbert Islands)"
768     msgstr "ටරාවා (ගිල්බර්ට් දූපත්)"
769    
770     #. Type: select
771     #. Choices
772     #. Time zone for Kiribati
773 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:18001
774 danishka-guest 57722 msgid "Enderbury (Phoenix Islands)"
775     msgstr "එන්ඩර්බරි (ෆීන්ක්ස් දූපත්)"
776    
777     #. Type: select
778     #. Choices
779     #. Time zone for Kiribati
780 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:18001
781 danishka-guest 57722 msgid "Kiritimati (Line Islands)"
782     msgstr "කිරිටිමටි (ලයින් දූපත්)"
783    
784     #. Type: select
785     #. Choices
786     #. Time zone for Kazakhstan
787 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
788 danishka-guest 57722 msgid "Almaty"
789     msgstr "අල්මැටි"
790    
791     #. Type: select
792     #. Choices
793     #. Time zone for Kazakhstan
794 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
795 danishka-guest 57722 msgid "Qyzylorda"
796     msgstr "Qyzylorda"
797    
798     #. Type: select
799     #. Choices
800     #. Time zone for Kazakhstan
801 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
802 danishka-guest 57722 msgid "Aqtobe"
803     msgstr "ඇක්ටොබෙ"
804    
805     #. Type: select
806     #. Choices
807     #. Time zone for Kazakhstan
808 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
809 danishka-guest 57722 msgid "Atyrau"
810     msgstr "ඇටිරවු"
811    
812     #. Type: select
813     #. Choices
814     #. Time zone for Kazakhstan
815 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
816 danishka-guest 57722 msgid "Oral"
817     msgstr "ඔරැල්"
818    
819     #. Type: select
820     #. Choices
821     #. Time zone for Mongolia
822 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:20001
823 danishka-guest 57722 msgid "Ulaanbaatar"
824     msgstr "උලාන්බාටාර්"
825    
826     #. Type: select
827     #. Choices
828     #. Time zone for Mongolia
829 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:20001
830 danishka-guest 57722 msgid "Hovd"
831     msgstr "හොව්ඩ්"
832    
833     #. Type: select
834     #. Choices
835     #. Time zone for Mongolia
836 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:20001
837 danishka-guest 57722 msgid "Choibalsan"
838     msgstr "චොයිබැල්සන්"
839    
840     #. Type: select
841     #. Choices
842     #. Time zone for New Zealand
843 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:22001
844 danishka-guest 57722 msgid "Auckland"
845     msgstr "ඕක්ලන්ඩ්"
846    
847     #. Type: select
848     #. Choices
849     #. Time zone for New Zealand
850 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:22001
851 danishka-guest 57722 msgid "Chatham Islands"
852     msgstr "චැතම් දූපත්"
853    
854     #. Type: select
855     #. Choices
856     #. Time zone for French Polynesia
857 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:23001
858 danishka-guest 57722 msgid "Tahiti (Society Islands)"
859     msgstr "තහිටි (සොසයිටි දූපත්)"
860    
861     #. Type: select
862     #. Choices
863     #. Time zone for French Polynesia
864 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:23001
865 danishka-guest 57722 msgid "Marquesas Islands"
866     msgstr "මාර්කිසාස් දූපත්"
867    
868     #. Type: select
869     #. Choices
870     #. Time zone for French Polynesia
871 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:23001
872 danishka-guest 57722 msgid "Gambier Islands"
873     msgstr "ගැම්බියර් දූපත්"
874    
875     #. Type: select
876     #. Choices
877     #. Time zone for Portugal
878 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:24001
879 danishka-guest 57722 msgid "Lisbon"
880     msgstr "ලිස්බන්"
881    
882     #. Type: select
883     #. Choices
884     #. Time zone for Portugal
885 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:24001
886 danishka-guest 57722 msgid "Madeira Islands"
887     msgstr "මැඩීරියා දූපත්"
888    
889     #. Type: select
890     #. Choices
891     #. Time zone for Portugal
892 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:24001
893 danishka-guest 57722 msgid "Azores"
894     msgstr "ඇසෝරස්"
895    
896     #. Type: select
897     #. Choices
898     #. Time zone for Russian Federation
899 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
900 danishka-guest 57722 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
901     msgstr "මොස්කව්-01 - කලිනින්ග්‍රෑඩ්"
902    
903     #. Type: select
904     #. Choices
905     #. Time zone for Russian Federation
906 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
907 danishka-guest 57722 msgid "Moscow+00 - west Russia"
908     msgstr "මොස්කව්+00 - බටහිර රුසියාව"
909    
910     #. Type: select
911     #. Choices
912     #. Time zone for Russian Federation
913 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
914 danishka-guest 57722 msgid "Moscow+01 - Samara"
915     msgstr "මොස්කව්+01 - සමාර"
916    
917     #. Type: select
918     #. Choices
919     #. Time zone for Russian Federation
920 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
921 danishka-guest 57722 msgid "Moscow+02 - Urals"
922     msgstr "මොස්කව්+02 - යූරල්ස්"
923    
924     #. Type: select
925     #. Choices
926     #. Time zone for Russian Federation
927 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
928 danishka-guest 57722 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
929     msgstr "මොස්කව්+03 - බටහිර සයිබීරියාව"
930    
931     #. Type: select
932     #. Choices
933     #. Time zone for Russian Federation
934 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
935 danishka-guest 57722 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
936     msgstr "මොස්කව්+03 - නොවොසිබිර්ස්ක්"
937    
938     #. Type: select
939     #. Choices
940     #. Time zone for Russian Federation
941 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
942 danishka-guest 57722 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
943     msgstr "මොස්කව්+04 - යෙනිසී ගඟ"
944    
945     #. Type: select
946     #. Choices
947     #. Time zone for Russian Federation
948 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
949 danishka-guest 57722 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
950     msgstr "මොස්කව්+05 - බයිකල් විල"
951    
952     #. Type: select
953     #. Choices
954     #. Time zone for Russian Federation
955 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
956 danishka-guest 57722 msgid "Moscow+06 - Lena River"
957     msgstr "මොස්කව්+06 - ලීනා ගඟ"
958    
959     #. Type: select
960     #. Choices
961     #. Time zone for Russian Federation
962 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
963 danishka-guest 57722 msgid "Moscow+07 - Amur River"
964     msgstr "මොස්කව්+07 - අමූර් ගඟ"
965    
966     #. Type: select
967     #. Choices
968     #. Time zone for Russian Federation
969 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
970 danishka-guest 57722 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
971     msgstr "මොස්කව්+07 - සඛලින් දූපත"
972    
973     #. Type: select
974     #. Choices
975     #. Time zone for Russian Federation
976 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
977 danishka-guest 57722 msgid "Moscow+08 - Magadan"
978     msgstr "මොස්කව්+08 - මැගඩාන්"
979    
980     #. Type: select
981     #. Choices
982     #. Time zone for Russian Federation
983 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
984 danishka-guest 57722 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
985     msgstr "මොස්කව්+09 - කම්චට්කා"
986    
987     #. Type: select
988     #. Choices
989     #. Time zone for Russian Federation
990 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
991 danishka-guest 57722 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
992     msgstr "මොස්කව්+10 - බීරිං මුහුද"
993    
994     #. Type: select
995     #. Choices
996     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
997 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:26001
998 danishka-guest 57722 msgid "Johnston Atoll"
999     msgstr "ජොන්ස්ටන් ඇටොල්"
1000    
1001     #. Type: select
1002     #. Choices
1003     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
1004 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:26001
1005 danishka-guest 57722 msgid "Midway Islands"
1006     msgstr "මිඩ්වෙයි දිවයින"
1007    
1008     #. Type: select
1009     #. Choices
1010     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
1011 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:26001
1012 danishka-guest 57722 msgid "Wake Island"
1013     msgstr "වෙක් දිවයින"
1014    
1015     #. Type: select
1016     #. Choices
1017     #. Time zone for United States
1018 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1019 danishka-guest 57722 msgid "Alaska"
1020     msgstr "ඇලස්කා"
1021    
1022     #. Type: select
1023     #. Choices
1024     #. Time zone for United States
1025 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1026 danishka-guest 57722 msgid "Hawaii"
1027     msgstr "හවාවි"
1028    
1029     #. Type: select
1030     #. Choices
1031     #. Time zone for United States
1032 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1033 danishka-guest 57722 msgid "Arizona"
1034     msgstr "ඇරිෆෝනා"
1035    
1036     #. Type: select
1037     #. Choices
1038     #. Time zone for United States
1039 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1040 danishka-guest 57722 msgid "East Indiana"
1041     msgstr "නැගෙනහිර ඉංදියානා"
1042    
1043     #. Type: select
1044     #. Choices
1045     #. Time zone for United States
1046 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1047 danishka-guest 57722 msgid "Samoa"
1048     msgstr "සාමොවා"
1049    
1050     #. Type: select
1051     #. Description
1052 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:8001
1053 danishka-guest 57722 msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
1054     msgstr "ඇරඹුම් initrd ජණනය සඳහා මෙවලම:"
1055    
1056     #. Type: select
1057     #. Description
1058 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:8001
1059 danishka-guest 57722 msgid ""
1060     "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
1061     "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
1062     "installation using the other options."
1063     msgstr ""
1064 bubulle 57752 "ලැයිස්තුව ප්‍රයෝජනයට ගත හැකි මෙවලම් පෙන්වයි. ඔබට තේරුය යුත්ත සැක සහිතනම් ඔබ පෙරනිමිය තේරිය "
1065     "යුතුය. ඔබගේ පද්ධතිය ප්‍රවේශ වීමට අසමත් වුවහොත් ඔබට වෙනත් විකල්ප භාවිතා කර ස්ථාපනය නැවත උත්සහ "
1066     "කළ හැක."
1067 danishka-guest 57722
1068     #. Type: text
1069     #. Description
1070     #. Release is a filename which should not be translated
1071 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:42001
1072 danishka-guest 57722 msgid "Checking Release signature"
1073     msgstr "නිකුතු අත්සන් පිරික්සමින්"
1074    
1075     #. Type: select
1076     #. Description
1077     #: ../apt-mirror-setup.templates:4002
1078     msgid ""
1079     "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
1080     "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
1081     "different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
1082     "packages from this mirror."
1083     msgstr ""
1084 bubulle 57752 "ස්ථාපයක කැඩපතට ප්‍රවේශ වීම අසාර්ථක විය. මෙය ඔබගේ ජාලය හෝ කැඩපතේ ප්‍රශ්නයක් විය හැක. ඔබට "
1085     "බාගත කිරීම නැවත උත්සහ කිරීමට, වෙනස් කැඩපතක් තේරීම හෝ ප්‍රශ්‍නය මඟහැර මෙම කැඩපතෙන් සියළු "
1086     "පැකේජ නැතිව දිගටම කරගෙන යාමට හැක. "
1087 danishka-guest 57722
1088     #. Type: text
1089     #. Description
1090     #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:1001
1091     msgid "Resume installation"
1092     msgstr "ස්ථාපනය නැවත අරඹමින්"
1093    
1094     #. Type: text
1095     #. Description
1096     #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:2001
1097     msgid ""
1098     "Choose \"Continue\" to really exit the shell and resume the installation; "
1099     "any processes still running in the shell will be aborted."
1100     msgstr ""
1101 bubulle 57752 "ඇත්ත වශයෙන්ම ශෙල් එකෙන් ඉවත් වී ස්ථාපනය නැවත ආරම්භ කිරීමට \"දිගටම කරගෙන යන්න\" තෝරන්න; "
1102     "දැනටමත් ශෙල් එකේ ධාවනය වන ඕනෑම ක්‍රියාවක් නැවැත්වෙනු ඇත."
1103 danishka-guest 57722
1104     #. Type: text
1105     #. Description
1106     #. Main menu item
1107     #. should not be more than 55 columns
1108     #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to
1109     #. select "tasks". Please use "install *software*" and not
1110     #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users
1111     #: ../pkgsel.templates:1001
1112     msgid "Select and install software"
1113     msgstr "මෘදුකාංග තේරිම සහ ස්ථාපනය"
1114    
1115     #. Type: text
1116     #. Description
1117     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1118     #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
1119     #: ../pkgsel.templates:2001
1120     msgid "Setting up..."
1121     msgstr "පිහිටුවීම..."
1122    
1123     #. Type: text
1124     #. Description
1125     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1126     #. The text is used when upgrading already installed packages.
1127     #: ../pkgsel.templates:4001
1128     msgid "Upgrading software..."
1129     msgstr "මෘදුකාංග යාවත් කරමින්..."
1130    
1131     #. Type: text
1132     #. Description
1133     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1134     #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages
1135     #. Tasksel will then display its own screens
1136     #: ../pkgsel.templates:5001
1137     msgid "Running tasksel..."
1138     msgstr "tasksel ක්‍රියාත්මක කරමින්..."
1139    
1140     #. Type: text
1141     #. Description
1142     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1143     #. The text is used at the end of the installation phase while
1144     #. cleaning up pkgsel's stuff
1145     #: ../pkgsel.templates:6001
1146     msgid "Cleaning up..."
1147     msgstr "මකමින්..."
1148    
1149     #. Type: text
1150     #. Description
1151     #. Main menu item
1152     #: ../network-preseed.templates:1001
1153     msgid "Download debconf preconfiguration file"
1154     msgstr "පෙරසැකසූ debconf ගොනුව ලබාගන්න"
1155    
1156     #. Type: text
1157     #. Description
1158     #. Main menu item
1159     #: ../file-preseed.templates:1001
1160     msgid "Load debconf preconfiguration file"
1161     msgstr "debconf පෙරසැකසූ ගොනුව පූරණය"
1162    
1163     #. Type: select
1164     #. Choices
1165     #: ../rescue-mode.templates:3001
1166 di-l10n-guest 64267 msgid "Assemble RAID array"
1167 bubulle 65598 msgstr "RAID අරාව එකලස් කරන්න"
1168 di-l10n-guest 64267
1169     #. Type: select
1170     #. Choices
1171     #: ../rescue-mode.templates:3001
1172 danishka-guest 57722 msgid "Do not use a root file system"
1173     msgstr "මූල ගොනු පද්ධතිය භාවිත නොකරන්න"
1174    
1175     #. Type: select
1176     #. Description
1177     #: ../rescue-mode.templates:6001
1178     msgid "Rescue operations"
1179     msgstr "ආපදා මෙහෙයුම්"
1180    
1181 di-l10n-guest 64267 #. Type: multiselect
1182     #. Choices
1183     #: ../rescue-mode.templates:20001
1184     msgid "Automatic"
1185 bubulle 65598 msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
1186 di-l10n-guest 64267
1187 danishka-guest 57722 #. Type: text
1188     #. Description
1189     #. Main menu item
1190     #: ../load-iso.templates:1001
1191     msgid "Load installer components from an installer ISO"
1192     msgstr "ISO ස්ථාපකයකින් ස්ථාපක සංරචක පූරණය කරන්න"
1193    
1194     #. Type: error
1195     #. Description
1196     #: ../save-logs.templates:8001
1197     msgid "Failed to mount the floppy"
1198     msgstr "මෘදු තැටිය එක් කිරීම අසමත් විය"
1199    
1200     #. Type: error
1201     #. Description
1202     #: ../save-logs.templates:8001
1203     msgid ""
1204     "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
1205     "the drive."
1206     msgstr "මෘදු තැටිය සොයාගත නොහැක හෝ සංයුතිය සැකසු මෘදු තැතියක් දාවකයේ නොමැත."
1207    
1208     #. Type: select
1209     #. Description
1210     #: ../elilo-installer.templates:1001
1211     msgid "Partition for boot loader installation:"
1212     msgstr "ඇරඹුම්කාරකය ස්ථාපනය සඳහා කොටස:"
1213    
1214     #. Type: select
1215     #. Description
1216     #: ../elilo-installer.templates:1001
1217     msgid ""
1218     "Partitions currently available in your system are listed. Please choose the "
1219     "one you want elilo to use to boot your new system."
1220 bubulle 57752 msgstr ""
1221     "ඔබේ පද්ධතියේ ඇති කොටස් ලැයිස්තුවේ ඇත. කරුණාකර ඔබේ නව පද්ධතිය ඇරඹීමට elilo භාවිතා කළ යුතු "
1222     "කොටස තෝරන්න."
1223 danishka-guest 57722
1224     #. Type: error
1225     #. Description
1226     #: ../elilo-installer.templates:2001
1227     msgid "No boot partitions detected"
1228     msgstr "ඇරඹුම් කොටස හදුනාගෙන නැත"
1229    
1230     #. Type: error
1231     #. Description
1232     #: ../elilo-installer.templates:2001
1233     msgid ""
1234     "There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a "
1235     "partition with a FAT file system, and the boot flag set."
1236 bubulle 57752 msgstr ""
1237     "elilo භාවිතා කිරීමට සුදුසු කොටස් හමු නොවුණි. Elilo ට FAT ගොනු පද්ධතියක් සහ ප්‍රවේශ ධජය යොදා "
1238     "ඇති කොටසක් අවශ්‍ය වේ."
1239 danishka-guest 57722
1240     #. Type: text
1241     #. Description
1242     #. Main menu item
1243     #: ../elilo-installer.templates:3001
1244     msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk"
1245     msgstr "elilo ඇරඹුම්කාරකය දෘඩ තැටියක ස්ථාපනය කරන්න"
1246    
1247     #. Type: text
1248     #. Description
1249     #: ../elilo-installer.templates:4001
1250     msgid "Installing the ELILO package"
1251     msgstr "ELILO ඇසුරුම ස්ථාපනය වෙමින්"
1252    
1253     #. Type: text
1254     #. Description
1255     #: ../elilo-installer.templates:5001
1256     msgid "Running ELILO for ${bootdev}"
1257     msgstr "${bootdev} සඳහා ELILO ක්‍රියාත්මක වෙමින්"
1258    
1259     #. Type: boolean
1260     #. Description
1261     #: ../elilo-installer.templates:6001
1262     msgid "ELILO installation failed. Continue anyway?"
1263     msgstr "ELILO ස්ථාපකය ස්ථාපනය අසමත්විය. කෙසෙහෝ ක්‍රියාත්මක වන්න ද?"
1264    
1265     #. Type: boolean
1266     #. Description
1267     #: ../elilo-installer.templates:6001
1268     msgid ""
1269     "The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a "
1270     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1271     "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible."
1272     msgstr ""
1273 bubulle 57752 "elilo පැකේජය /target/ ට ස්ථාපනය වීම අසාර්ථක විය. පණගැන්වුම් ප්‍රවේශනයක් ලෙස ELILO "
1274     "ස්ථාපනය අවශ්‍ය පියවරකි. කෙසේ වෙතත් ස්ථාපන ප්‍රශ්නය ELILO ට අදාළ විය හැක. එම නිසා ස්ථාපනය "
1275     "දිගටම කරගෙන යාමට හැක."
1276 danishka-guest 57722
1277     #. Type: error
1278     #. Description
1279     #: ../elilo-installer.templates:7001
1280     msgid "ELILO installation failed"
1281     msgstr "ELILO ස්ථාපකය ස්ථාපනය අසමත්විය"
1282    
1283     #. Type: error
1284     #. Description
1285     #: ../elilo-installer.templates:7001
1286     msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1287     msgstr "\"/usr/sbin/elilo\" ක්‍රියාත්මක වීම \"${ERRCODE}\" දෝෂ කේතය සමඟ අවසන් විය."
1288    
1289     #. Type: boolean
1290     #. Description
1291     #: ../colo-installer.templates:1001
1292     msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?"
1293     msgstr "Cobalt ස්ථාපකය ස්ථාපනය අසමත්විය. කෙසෙහෝ ක්‍රියාත්මක වන්න ද?"
1294    
1295     #. Type: boolean
1296     #. Description
1297     #: ../colo-installer.templates:1001
1298     msgid ""
1299     "The CoLo package failed to install into /target/. Installing CoLo as a boot "
1300     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
1301     "to CoLo, so continuing the installation may be possible."
1302     msgstr ""
1303 bubulle 57752 "CoLo පැකේජය /target/ ට ස්ථාපනය වීම අසාර්ථක විය. පණගැන්වුම් ප්‍රවේශනයක් ලෙස CoLo ස්ථාපනය "
1304     "අවශ්‍ය පියවරකි. කෙසේ වෙතත් ස්ථාපන ප්‍රශ්නය CoLo ට අදාළ විය හැක. එම නිසා ස්ථාපනය දිගටම "
1305     "කරගෙන යාමට හැක."
1306 danishka-guest 57722
1307     #. Type: text
1308     #. Description
1309     #: ../colo-installer.templates:2001
1310     msgid "Installing the Cobalt boot loader"
1311     msgstr "Cobalt ස්ථාපකය ස්ථාපනය අසමත්විය."
1312    
1313     #. Type: text
1314     #. Description
1315     #: ../colo-installer.templates:3001
1316     msgid "Installing the CoLo package"
1317     msgstr "CoLo ඇසුරුම ස්ථාපනය කරමින්"
1318    
1319     #. Type: text
1320     #. Description
1321     #: ../colo-installer.templates:4001
1322     msgid "Creating CoLo configuration"
1323     msgstr "CoLo සැකසුම් නිර්මාණය කරමින්"
1324    
1325     #. Type: text
1326     #. Description
1327     #. Main menu item
1328     #: ../colo-installer.templates:5001
1329     msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
1330     msgstr "Cobalt ඇරඹුම්කාරකය දෘඩ තැටියක ස්ථාපනය කරන්න"
1331    
1332     #. Type: select
1333     #. Description
1334     #: ../partconf.templates:3002
1335     msgid "Select a partition"
1336     msgstr "කොටසක් තෝරන්න"
1337    
1338     #. Type: select
1339     #. Description
1340     #: ../partconf.templates:3002
1341     msgid ""
1342     "These are the partitions that were detected in your system. Please select a "
1343     "partition to configure. No actual changes will be made until you select "
1344     "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made."
1345     msgstr ""
1346 bubulle 57752 "ඔබගේ පද්ධතියේ අනාවරණය කල කොටස් මේවා වේ. කරුණාකර වින්‍යාස ගත කිරීමට කොටසක් තෝරන්න. ඔබ "
1347     "\"නිමි\" තෝරන තුරු නියම වෙනස්කම් සිදු නොවනු ඇත. ඔබ \"නවත්වන්න\" තේරුවොත් කිසිම වෙනස්කමක් සිදු "
1348     "නොවනු ඇත."
1349 danishka-guest 57722
1350     #. Type: select
1351     #. Description
1352     #: ../partconf.templates:3002
1353     msgid ""
1354     "The information shown is, in order: device name, size, file system, and "
1355     "mount point."
1356     msgstr "පෙන්වා ඇති තොරතුරු අනුපිළිවෙලින්: උපකරණ නාමය, ප්‍රමාණය, ගොනු පද්ධතිය සහ ස්ථාපන අග්‍රය."
1357    
1358     #. Type: text
1359     #. Description
1360     #. :sl1:
1361     #: ../main-menu.templates:1001
1362     msgid "Debian installer main menu"
1363     msgstr "Debian ස්ථාපකයෙ ප්‍රධාන මෙනුව"
1364    
1365     #. Type: select
1366     #. Description
1367     #. :sl1:
1368     #: ../main-menu.templates:2001
1369     msgid "Choose the next step in the install process:"
1370     msgstr "ස්ථාපන ක්‍රියාවලියේ ඊළඟ පියවර තෝරන්න:"
1371    
1372     #. Type: text
1373     #. Description
1374     #. Main menu item
1375     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1376     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1377     #. :sl1:
1378     #: ../di-utils-shell.templates:2001
1379     msgid "Execute a shell"
1380     msgstr "ශෙල් එකක් ක්‍රියාත්මක කරන්න"
1381    
1382     #. Type: text
1383     #. Description
1384     #. Main menu item
1385     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1386     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1387     #. :sl1:
1388     #: ../di-utils-reboot.templates:2001
1389     msgid "Abort the installation"
1390     msgstr "ස්ථාපනය නවත්වන්න"
1391    
1392     #. Type: text
1393     #. Description
1394     #. base-installer progress bar item
1395     #. :sl1:
1396     #: ../di-utils.templates:1001
1397     msgid "Registering modules..."
1398     msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරමින්..."
1399    
1400     #. Type: text
1401     #. Description
1402     #. (Progress bar) title displayed when loading udebs
1403     #. TRANSLATORS : keep short
1404     #. :sl1:
1405     #: ../anna.templates:3001
1406     msgid "Loading additional components"
1407     msgstr "අමතර සංරචක පූරණය කරමින්"
1408    
1409     #. Type: text
1410     #. Description
1411     #. (Progress bar)
1412     #. TRANSLATORS : keep short
1413     #. :sl1:
1414     #: ../anna.templates:4001
1415     msgid "Retrieving ${PACKAGE}"
1416     msgstr "${PACKAGE} ලබාගනිමින්"
1417    
1418     #. Type: text
1419     #. Description
1420     #. (Progress bar) title displayed when configuring udebs
1421     #. TRANSLATORS : keep short
1422     #. :sl1:
1423     #: ../anna.templates:5001
1424     msgid "Configuring ${PACKAGE}"
1425     msgstr "${PACKAGE} සැකසීම"
1426    
1427     #. Type: text
1428     #. Description
1429     #. This menu entry may be translated.
1430     #. However, translators are required to keep "Choose language"
1431     #. as an alternative separated by the "/" character
1432     #. Example (french): Choisir la langue/Choose language
1433     #. :sl1:
1434     #: ../localechooser.templates-in:1001
1435     msgid "Choose language"
1436 danishka-guest 57766 msgstr "භාෂාව තේරිම/Choose language"
1437 danishka-guest 57722
1438     #. Type: text
1439     #. Description
1440     #. finish-install progress bar item
1441     #. :sl1:
1442 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:6001
1443 danishka-guest 57722 msgid "Storing language..."
1444     msgstr "භාෂාව තබා ගැනීම..."
1445    
1446 di-l10n-guest 61681 #. Type: title
1447     #. Description
1448     #. Displayed as dialog title during language selection
1449     #. :sl1:
1450     #: ../localechooser.templates-in:7001
1451     msgid "Select a language"
1452 bubulle 65598 msgstr "භාෂාවක් තෝරන්න"
1453 di-l10n-guest 61681
1454     #. Type: title
1455     #. Description
1456     #. Displayed as dialog title during country selection
1457     #. :sl1:
1458     #: ../localechooser.templates-in:8001
1459     msgid "Select your location"
1460 bubulle 65598 msgstr "ඔබේ පිහිටීම තෝරන්න"
1461 di-l10n-guest 61681
1462     #. Type: title
1463     #. Description
1464     #. Displayed as dialog title during locale selection
1465     #. :sl1:
1466     #: ../localechooser.templates-in:9001
1467     msgid "Configure locales"
1468 bubulle 65598 msgstr "ස්ථාන වින්‍යාසගත කරන්න"
1469 di-l10n-guest 61681
1470 danishka-guest 57722 #. Type: note
1471     #. Description
1472     #. :sl1:
1473 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:12001
1474 danishka-guest 57722 msgid "Language selection no longer possible"
1475     msgstr "භාෂාව තේරිම තවදුරටත් සිදු කළ නොහැක"
1476    
1477     #. Type: note
1478     #. Description
1479     #. :sl1:
1480 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:12001
1481 danishka-guest 57722 msgid ""
1482     "At this point it is no longer possible to change the language for the "
1483     "installation, but you can still change the country or locale."
1484 bubulle 57752 msgstr ""
1485     "මෙම අවස්ථාවේදී ස්ථාපනය සඳහා භාෂාව වෙනස් කිරීම තව දුරටත් හැකි නොවේ, නමුත් ඔබට තවමත් රට හෝ "
1486     "ස්ථානය වෙනස් කළ හැක."
1487 danishka-guest 57722
1488     #. Type: note
1489     #. Description
1490     #. :sl1:
1491 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:12001
1492 danishka-guest 57722 msgid ""
1493     "To select a different language you will need to abort this installation and "
1494     "reboot the installer."
1495 bubulle 57752 msgstr ""
1496     "වෙනස් භාෂාවක් තෝරා ගැනීමට ඔබ මෙම ස්ථාපනය නවත්වා ස්ථාපකය නැවත ආරම්භ කිරීමට අවශ්‍යය."
1497 danishka-guest 57722
1498     #. Type: boolean
1499     #. Description
1500     #. :sl1:
1501     #. Type: boolean
1502     #. Description
1503     #. :sl1:
1504 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001
1505 danishka-guest 57722 msgid "Continue the installation in the selected language?"
1506     msgstr "තේරූ භාෂාවෙන් ස්ථාපනත දිගටම කරගෙන යන්නද?"
1507    
1508     #. Type: boolean
1509     #. Description
1510     #. :sl1:
1511 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:13001
1512 bubulle 57752 msgid ""
1513     "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
1514 danishka-guest 57722 msgstr "තේරූ භාෂාව සඳහා ස්ථාපකයේ පරිවර්තනය අසම්පූර්ණයි."
1515    
1516     #. Type: boolean
1517     #. Description
1518     #. :sl1:
1519 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:14001
1520 danishka-guest 57722 msgid ""
1521     "The translation of the installer is not fully complete for the selected "
1522     "language."
1523     msgstr "තේරූ භාෂාව සඳහා ස්ථාපකයේ පරිවර්තනය සම්පූර්ණයෙන් සම්පූර්ණ කර නැත."
1524    
1525     #. Type: text
1526     #. Description
1527     #. :sl1:
1528 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:15001
1529 danishka-guest 57722 msgid ""
1530     "This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
1531     "displayed in English instead."
1532     msgstr "මෙහි තේරුම සමහර සංවාද ඉංග්‍රීසියෙන් පෙනීමේ සැලකිය යුතු ඉඩක් ඇති බවයි."
1533    
1534     #. Type: text
1535     #. Description
1536     #. :sl1:
1537 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:16001
1538 danishka-guest 57722 msgid ""
1539     "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
1540     "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
1541 bubulle 57752 msgstr ""
1542     "ඔබ ශුද්ධ පෙරනිමි ස්ථාපනයක් හැර වෙන කිසිවක් කළොත් සමහර සංවාද ඉංග්‍රීසියෙන් පෙනීමේ තාත්වික ඉඩක් "
1543     "ඇති බවයි."
1544 danishka-guest 57722
1545     #. Type: text
1546     #. Description
1547     #. :sl1:
1548 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:17001
1549 danishka-guest 57722 msgid ""
1550     "If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
1551     "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
1552     "options of the installer - some may be displayed in English instead."
1553     msgstr ""
1554 bubulle 57752 "ඔබ ස්ථාපනය තේරූ භාෂාවෙන් දිගටම කරගෙන ගියොත් බොහෝ සංවාද නිවැරදිව ප්‍රදර්ශනය විය යුතුය. නමුත් "
1555     "විශේෂයෙන්ම ඔබ ස්ථාපකයේ වඩා උසස් විකල්ප භාවිතා කළොත් සමහර ඒවා ඉංග්‍රීසියෙන් ප්‍රදර්ශනය වනු ඇත. "
1556 danishka-guest 57722
1557     #. Type: text
1558     #. Description
1559     #. :sl1:
1560 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:18001
1561 danishka-guest 57722 msgid ""
1562     "If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
1563     "normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
1564     "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
1565     "displayed in English instead."
1566     msgstr ""
1567 bubulle 57752 "ඔබ ස්ථාපනය තේරූ භාෂාවෙන් දිගටම කරගෙන ගියොත් බොහෝ සංවාද නිවැරදිව ප්‍රදර්ශනය විය යුතුය. නමුත් "
1568     "විශේෂයෙන්ම ඔබ ස්ථාපකයේ වඩා උසස් විකල්ප භාවිතා කළොත් සමහර ඒවා ඉංග්‍රීසියෙන් ප්‍රදර්ශනය වීමේ සුළු "
1569     "ඉඩක් ඇත. "
1570 danishka-guest 57722
1571     #. Type: text
1572     #. Description
1573     #. :sl1:
1574 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:19001
1575 danishka-guest 57722 msgid ""
1576     "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
1577     "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
1578     "completely."
1579 bubulle 57752 msgstr ""
1580     "කිසියම් සංවාදයක් ඔබ තෝරා ගත් බසට පරිවර්තනය නොවී තිබීමේ ඉඩ අල්ප ය. එහෙත් එවැනි අවස්ථා තිබීමට "
1581     "ද ඉඩ තිබේ."
1582 danishka-guest 57722
1583     #. Type: text
1584     #. Description
1585     #. :sl1:
1586 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:20001
1587 danishka-guest 57722 msgid ""
1588     "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
1589     "recommended to either select a different language or abort the installation."
1590 bubulle 57752 msgstr ""
1591     "ඔබට විකල්ප භාෂාව පිළිබඳ හොඳ අවබෝධයක් නොමැති නම්, එක්කෝ වෙනස් භාෂාවක් තෝරා ගැනීම හෝ "
1592     "ස්ථාපනය නැවැත්වීමට නිර්දේශ කරයි."
1593 danishka-guest 57722
1594     #. Type: text
1595     #. Description
1596     #. :sl1:
1597 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:21001
1598 danishka-guest 57722 msgid ""
1599     "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
1600     "different language, or you can abort the installation."
1601 bubulle 57752 msgstr ""
1602     "ඔබ දිගටම කරගෙන නොයෑමට තේරුවොත් වෙනස් භාෂාවක් තේරීමේ විකල්පය ඔබට ලබා දෙනු ඇත, හෝ ඔබට "
1603     "ස්ථාපනය නැවැත්වීමට හැක."
1604 danishka-guest 57722
1605     #. Type: select
1606     #. Choices
1607     #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
1608     #. for users to choose among them
1609     #. For instance, choosing "Italian" will show:
1610     #. Italy, Switzerland, other
1611     #. :sl1:
1612 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26
1613 danishka-guest 57722 msgid "other"
1614     msgstr "වෙනත්"
1615    
1616 di-l10n-guest 61198 #. Type: text
1617 danishka-guest 57722 #. Description
1618     #. :sl1:
1619 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:23001
1620 di-l10n-guest 61198 msgid "Country, territory or area:"
1621 bubulle 65598 msgstr "රටක්, භූමිය හෝ පළාත:"
1622 danishka-guest 57722
1623 di-l10n-guest 61198 #. Type: text
1624 danishka-guest 57722 #. Description
1625     #. :sl1:
1626 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:24001
1627 di-l10n-guest 61900 msgid "Continent or region:"
1628 bubulle 65598 msgstr "මහද්වීපයක් හෝ කලාපයක්:"
1629 danishka-guest 57722
1630     #. Type: text
1631     #. Description
1632 di-l10n-guest 61198 #. :sl1:
1633 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:25001
1634 di-l10n-guest 61900 msgid ""
1635     "The selected location will be used to set your time zone and also for "
1636     "example to help select the system locale. Normally this should be the "
1637     "country where you live."
1638 di-l10n-guest 61198 msgstr ""
1639 bubulle 65598 "තේරූ ස්ථානය ඔබගේ කාල කලාපය පිහිටුවීමට මෙන්ම උදාහරණයක් ලෙස පද්ධති ස්ථානය තේරීමට භාවිතා කරනු "
1640     "ඇත. සාමාන්‍යයෙන් මෙය ඔබ ජීවත්වන රට විය යුතුයි."
1641 di-l10n-guest 61198
1642     #. Type: text
1643     #. Description
1644     #. :sl1:
1645 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:26001
1646 di-l10n-guest 61198 msgid ""
1647 di-l10n-guest 61900 "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "
1648     "\"other\" if your location is not listed."
1649 di-l10n-guest 61198 msgstr ""
1650 bubulle 65598 "මෙය ඔබ තේරූ භාෂාව මත පදනම් වූ කෙටි ලැයිස්තුවකි. ඔබගේ පිහිටීම ලැයිස්තුගත කර නැත්නම් \"වෙනත්\" "
1651     "තෝරන්න."
1652 di-l10n-guest 61198
1653 di-l10n-guest 61900 #. Type: text
1654     #. Description
1655     #. :sl1:
1656     #: ../localechooser.templates-in:27001
1657     msgid "Select the continent or region to which your location belongs."
1658 bubulle 65598 msgstr "ඔබගේ පිහිටීම අයිති මහද්වීපය හෝ කලාපය තෝරන්න."
1659 di-l10n-guest 61900
1660     #. Type: text
1661     #. Description
1662     #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region
1663     #. :sl1:
1664     #: ../localechooser.templates-in:28001
1665     #, no-c-format
1666     msgid ""
1667     "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different "
1668     "continent or region if your location is not listed."
1669     msgstr ""
1670 bubulle 65598 "ලැයිස්තුගත කර තිබෙන්නේ මේ සඳහා පිහිටීම් වේ: %s. ඔබගේ පිහිටීම ලැයිස්තුගත කර නැත්නම් වෙනස් "
1671     "මහද්වීපයක් හෝ කලාපයක් තේරීමට <ආපසු යන්න> භාවිතා කරන්න."
1672 di-l10n-guest 61900
1673 di-l10n-guest 61414 #. Type: select
1674     #. Description
1675     #. :sl1:
1676 di-l10n-guest 61900 #: ../localechooser.templates-in:29001
1677 di-l10n-guest 61414 msgid "Country to base default locale settings on:"
1678 bubulle 65598 msgstr "පෙරනිමි ස්ථාන සිටුවම් තැබීමට පාදම රට තෝරන්න:"
1679 di-l10n-guest 61414
1680 di-l10n-guest 61959 #. Type: text
1681 di-l10n-guest 61414 #. Description
1682     #. :sl1:
1683 di-l10n-guest 61959 #: ../localechooser.templates-in:30001
1684 di-l10n-guest 61414 msgid ""
1685     "There is no locale defined for the combination of language and country you "
1686     "have selected. You can now select your preference from the locales available "
1687     "for the selected language. The locale that will be used is listed in the "
1688     "second column."
1689     msgstr ""
1690 bubulle 65598 "ඔබ තෝරා ඇති රටේ සහ භාෂාවේ සංකලනයට ස්ථානයක් අර්ථ දක්වා නැත. ඔබට දැන් තේරූ භාෂාවට "
1691     "ලබාගත හැකි ස්ථාන වලින් අභිප්‍රේත තේරිය හැක. භාවිතාවන ස්ථානය දෙවැනි තීරුවේ ලැයිස්තුගත කර ඇත."
1692 di-l10n-guest 61414
1693 di-l10n-guest 61198 #. Type: text
1694     #. Description
1695 di-l10n-guest 61959 #. :sl1:
1696     #: ../localechooser.templates-in:31001
1697     msgid ""
1698     "There are multiple locales defined for the language you have selected. You "
1699     "can now select your preference from those locales. The locale that will be "
1700     "used is listed in the second column."
1701     msgstr ""
1702 bubulle 65598 "ඔබ තේරූ භාෂාවට බොහෝ ස්ථාන අර්ථ දක්වා ඇත. ඔබට දැන් එම ස්ථාන වලින් ඔබේ අභිප්‍රේත තේරිය "
1703     "හැක. භාවිතාවන ස්ථානය දෙවැනි තීරුවේ ලැයිස්තුගත කර ඇත."
1704 di-l10n-guest 61959
1705     #. Type: text
1706     #. Description
1707 danishka-guest 57722 #. Main menu item. Please keep below 55 columns
1708     #. :sl1:
1709     #: ../kbd-chooser.templates-in:1001
1710     msgid "Select a keyboard layout"
1711     msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය තෝරන්න"
1712    
1713     #. Type: text
1714     #. Description
1715     #. :sl1:
1716     #. base-installer progress bar item
1717     #: ../kbd-chooser.templates-in:8001
1718     msgid "Configuring keyboard..."
1719     msgstr "යතුරුපුවරුව සකසමින්..."
1720    
1721     #. Type: text
1722     #. Description
1723     #. :sl1:
1724     #: ../cdrom-detect.templates:2001
1725     msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
1726     msgstr " පිරික්සමින් දාවකය සොයාගැනීම සඳහා දෘඩාංග හදුනාගනිමින්"
1727    
1728     #. Type: text
1729     #. Description
1730     #. :sl1:
1731 di-l10n-guest 64762 #: ../cdrom-detect.templates:9001
1732 danishka-guest 57722 msgid "Scanning CD-ROM"
1733     msgstr "CD-ROM පිරික්සමින්"
1734    
1735     #. Type: text
1736     #. Description
1737     #. :sl1:
1738 di-l10n-guest 64762 #: ../cdrom-detect.templates:10001
1739 danishka-guest 57722 msgid "Scanning ${DIR}..."
1740     msgstr "${DIR} පිරික්සමින්..."
1741    
1742     #. Type: text
1743     #. Description
1744     #. finish-install progress bar item
1745     #. :sl1:
1746 di-l10n-guest 64762 #: ../cdrom-detect.templates:17001
1747 danishka-guest 57722 msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
1748     msgstr "CD-ROM අස්ථාපනය හා පිට කරමින්..."
1749    
1750     #. Type: text
1751     #. Description
1752     #. :sl1:
1753     #: ../ethdetect.templates:4001
1754     msgid "Detecting network hardware"
1755     msgstr "ජාල දෘඩාංග හදුනාගනිමින්"
1756    
1757     #. Type: text
1758     #. Description
1759     #. Main menu item
1760     #. :sl1:
1761 di-l10n-guest 61919 #: ../ethdetect.templates:6001
1762 danishka-guest 57722 msgid "Detect network hardware"
1763     msgstr "ජාල දෘඩාංග හදුනාගන්න"
1764    
1765     #. Type: text
1766     #. Description
1767     #. Main menu item
1768     #. :sl1:
1769     #: ../disk-detect.templates:1001
1770     msgid "Detect disks"
1771     msgstr "තැටි හදුනාගන්න"
1772    
1773     #. Type: text
1774     #. Description
1775     #. :sl1:
1776     #: ../disk-detect.templates:2001
1777     msgid "Detecting disks and all other hardware"
1778     msgstr "තැටි සහ අනෙකුත් සියලු දෘඩාංග හදුනාගනිමින්"
1779    
1780     #. Type: text
1781     #. Description
1782     #. :sl1:
1783     #: ../hw-detect.templates:1001
1784     msgid "Detecting hardware, please wait..."
1785     msgstr "දෘඩාංග හදුනාගනිමින්, කරුණාකර රැදිසිටින්න..."
1786    
1787     #. Type: text
1788     #. Description
1789     #. :sl1:
1790     #: ../hw-detect.templates:2001
1791     msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
1792     msgstr "'${CARDNAME}' සඳහා '${MODULE}' මොඩියුලය පූරණය වෙමින්..."
1793    
1794     #. Type: text
1795     #. Description
1796     #. :sl1:
1797     #: ../hw-detect.templates:3001
1798     msgid "Starting PC card services..."
1799     msgstr "PC කාඩ් සේවාව අරඹමින්..."
1800    
1801     #. Type: text
1802     #. Description
1803     #. :sl1:
1804     #: ../hw-detect.templates:4001
1805     msgid "Waiting for hardware initialization..."
1806     msgstr "දෘඩාංග ඇරඹෙන තෙක් බලා සිටිමින්..."
1807    
1808     #. Type: text
1809     #. Description
1810     #. :sl1:
1811     #: ../hw-detect.templates:12001
1812     msgid "Checking for firmware..."
1813     msgstr "ස්ථිරාංග පරීක්ෂා කරමින්..."
1814    
1815     #. Type: boolean
1816     #. Description
1817     #. :sl1:
1818 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:2001
1819 danishka-guest 57722 msgid "Auto-configure network with DHCP?"
1820     msgstr "ජාලය DHCP සමඟ ස්වයංක්‍රීයව වින්‍යාසගත කරන්නද?"
1821    
1822     #. Type: boolean
1823     #. Description
1824     #. :sl1:
1825 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:2001
1826 danishka-guest 57722 msgid ""
1827     "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
1828     "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
1829     "working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
1830     "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
1831     "configure it by DHCP."
1832     msgstr ""
1833 bubulle 57752 "DHCP මඟින් හෝ සියළු තොරතුරු අතින් ඇතුල් කිරීමෙන් ජාලගත කිරීම වින්‍යාසගත කළ හැක. ඔබ DHCP භාවිතා "
1834     "කිරීමට තේරුවොත් සහ ස්ථාපකයට DHCP සේවකයෙක්ගෙන් ක්‍රියාකාරී වින්‍යාසගත කිරීමක් ලබා ගැනීමට නොහැකි "
1835     "වුණොත්, DHCP මඟින් වින්‍යාසගත කිරීමේ උත්සාහයෙන් පසු ඔබට ඔබේ ජාලය අතින් වින්‍යාසගත කිරීමේ අවස්ථාව "
1836     "ලබා දෙනු ඇත."
1837 danishka-guest 57722
1838     #. Type: string
1839     #. Description
1840     #. :sl1:
1841 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:3001
1842 danishka-guest 57722 msgid "Domain name:"
1843     msgstr "වසම:"
1844    
1845     #. Type: string
1846     #. Description
1847     #. :sl1:
1848 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:3001
1849 danishka-guest 57722 msgid ""
1850     "The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
1851     "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
1852     "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
1853     "sure you use the same domain name on all your computers."
1854     msgstr ""
1855 bubulle 57752 "ඔබගේ සත්කාරකයාගේ නමේ දකුණට වන්නට ඇති කොටස ඔබගේ අන්තර්ජාල ලිපිනයේ වසම නාමයයි. එය නිතරම ."
1856     "com, .net, .edu, or .org වැන්නකින් අවසන් වන්නකි. ඔබ නිවාස ජාලයක් ගොඩ නගයි නම් ඔබට මෙහි "
1857     "යමක් ගොඩ නැගිය හැක. නමුත් ඔබ ඔබගේ සියලු පරිගණක වල එකම වසම නාමය භාවිතා කරන බවට සහතික "
1858     "කරගන්න."
1859 danishka-guest 57722
1860     #. Type: string
1861     #. Description
1862     #. :sl1:
1863 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:4001
1864 danishka-guest 57722 msgid "Name server addresses:"
1865     msgstr "නාම සේවා ලිපිනය:"
1866    
1867     #. Type: string
1868     #. Description
1869     #. :sl1:
1870 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:4001
1871 danishka-guest 57722 msgid ""
1872     "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
1873     "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
1874     "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
1875     "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
1876     "this field blank."
1877     msgstr ""
1878 bubulle 57752 "නම් සේවාදයක ජාලයේ ඇති සත්කාරක නාම බැලීමට භාවිතා කරයි. කරුණාකර නම් සේවාදායක 3ක් දක්වා "
1879     "හිස් ඉඩකින් වෙන් වූ IP ලිපින (සත්කාරක නාම නොවේ) ඇතුල් කරන්න. කොමා ලකුණ භාවිතා කරන්න එපා. "
1880     "ලැයිස්තුවේ ඇති පළමු නම් සේවාදායකය පළමුව විමසෙනු ඇත. ඔබට කිසිදු නම් සේවාදායකයක් භාවිතා කිරීමට "
1881     "අවශ්‍ය නැත්නම් මෙම ක්ෂේත්‍රය හිස්ව තබන්න."
1882 danishka-guest 57722
1883     #. Type: select
1884     #. Description
1885     #. :sl1:
1886 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:5001
1887 danishka-guest 57722 msgid "Primary network interface:"
1888     msgstr "ප්‍රාථමික ජාල මුහුණත:"
1889    
1890     #. Type: select
1891     #. Description
1892     #. :sl1:
1893 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:5001
1894 danishka-guest 57722 msgid ""
1895     "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
1896     "primary network interface during the installation. If possible, the first "
1897     "connected network interface found has been selected."
1898     msgstr ""
1899 bubulle 57752 "ඔබගේ පද්ධතියේ බහු ජාල අතුරු මුහුණත් ඇත. ස්ථාපනය අතරතුරේදී ප්‍රධාන ජාල අතුරු මුහුණත ලෙස භාවිතා "
1900     "කිරීමට එකක් තෝරන්න. පළමු සම්බන්ධිත ජාල අතුරු මුහුණත තෝරා ඇත."
1901 danishka-guest 57722
1902     #. Type: string
1903     #. Description
1904     #. :sl1:
1905     #. Type: string
1906     #. Description
1907     #. :sl1:
1908 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:6001 ../netcfg-common.templates:7001
1909 danishka-guest 57722 msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
1910     msgstr "${iface} සඳහා රැහැන් රහිත ESSID:"
1911    
1912     #. Type: string
1913     #. Description
1914     #. :sl1:
1915 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:6001
1916 danishka-guest 57722 msgid ""
1917     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
1918     "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
1919     "use any available network, leave this field blank."
1920     msgstr ""
1921 bubulle 57752 "${iface} යනු රැහැන් රහිත ජාල අතුරු මුහුණතකි. කරුණාකර ඔබ ${iface} ට භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය "
1922     "රැහැන් රහිත ජාලයෙ නම (ESSID) ලබා දෙන්න. ඔබ ඕනෑම ප්‍රයෝජනයට ගත හැකි ජාලයක් භාවිතා "
1923     "කිරීමට කැමති නම් මෙම ක්ෂේත්‍රය හිස්ව තබන්න."
1924 danishka-guest 57722
1925     #. Type: string
1926     #. Description
1927     #. :sl1:
1928 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:7001
1929 danishka-guest 57722 msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
1930     msgstr "ප්‍රයෝජනයට ගත හැකි රැහැන් තහිත ජාලයක් සෙවීමට ගත් උත්සාහය අසාර්ථක විය."
1931    
1932     #. Type: string
1933     #. Description
1934     #. :sl1:
1935 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:7001
1936 danishka-guest 57722 msgid ""
1937     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
1938     "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
1939     "configuration and continue, leave this field blank."
1940     msgstr ""
1941 bubulle 57752 "${iface} යනු රැහැන් රහිත ජාල අතුරු මුහුණතකි. කරුණාකර ඔබ ${iface} ට භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය "
1942     "රැහැන් රහිත ජාලයෙ නම (ESSID) ලබා දෙන්න. රැහැන් රහිත වින්‍යාසගත කිරීම මඟහැර දිගටම කරගෙන "
1943     "යාමට මෙම ක්ෂේත්‍රය හිස්ව තබන්න."
1944 danishka-guest 57722
1945     #. Type: string
1946     #. Description
1947     #. :sl1:
1948 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
1949 danishka-guest 57722 msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
1950     msgstr "${iface} රැහැන් රහිත උපකරණය සඳහා WEP යතුර:"
1951    
1952     #. Type: string
1953     #. Description
1954     #. :sl1:
1955 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
1956 danishka-guest 57722 msgid ""
1957     "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
1958     "${iface}. There are two ways to do this:"
1959 bubulle 57752 msgstr ""
1960     "අදාළ වේ නම් කරුණාකර ${iface} රැහැන් රහිත උපකරණය සඳහා WEP ආරක්ෂණ යතුර ඇතුල් කරන්න. මෙය "
1961     "සිදු කිරීමට ක්‍රම දෙකක් ඇත:"
1962 danishka-guest 57722
1963     #. Type: string
1964     #. Description
1965     #. :sl1:
1966 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
1967 danishka-guest 57722 msgid ""
1968     "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
1969     "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
1970     msgstr ""
1971 bubulle 57752 "ඔබගේ WEP යතුර n අංකයක් වන 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', හෝ "
1972     "'nnnnnnnn' ආකෘතියේ නම් එය ඒ ආකාරයෙන්ම මෙම ක්ෂේත්‍රයට ඇතුල් කරන්න."
1973 danishka-guest 57722
1974     #. Type: string
1975     #. Description
1976     #. :sl1:
1977 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
1978 danishka-guest 57722 msgid ""
1979     "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
1980     "'s:' (without quotes)."
1981 bubulle 57752 msgstr ""
1982     "ඔබගේ WEP යතුර පසුකිරීමේ වාක්‍ය ඛණ්ඩයක ආකෘතියේ නම් එයට 's:' උපසර්ගය යොදන්න (උද්ධරණ රහිතව)."
1983 danishka-guest 57722
1984     #. Type: string
1985     #. Description
1986     #. :sl1:
1987 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
1988 danishka-guest 57722 msgid ""
1989     "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
1990     "field blank."
1991     msgstr "ඇත්තෙන්ම, ඔබගේ රැහැන් රහිත ජාලයට WEP යතුරක් නොමැති නම් මෙම ක්ෂේත්‍රය හිස්ව තබන්න."
1992    
1993     #. Type: string
1994     #. Description
1995     #. :sl1:
1996 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:11001
1997 danishka-guest 57722 msgid "Hostname:"
1998     msgstr "සත්කාරයකාගේ නම:"
1999    
2000     #. Type: string
2001     #. Description
2002     #. :sl1:
2003 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:11001
2004 danishka-guest 57722 msgid "Please enter the hostname for this system."
2005     msgstr "කරුණාකර මෙම පද්ධතිය සඳහා සත්කාරකයාගේ නම ඇතුල් කරන්න."
2006    
2007     #. Type: string
2008     #. Description
2009     #. :sl1:
2010 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:11001
2011 danishka-guest 57722 msgid ""
2012     "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
2013     "you don't know what your hostname should be, consult your network "
2014     "administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
2015     "something up here."
2016     msgstr ""
2017 bubulle 57752 "සත්කාරක නාමය යනු ජාලයට ඔබගේ පරිගණකය හඳුනා ගන්නා එක් වචනයකි. ඔබ ඔබගේ සත්කාරය නම විය "
2018     "යුත්තේ කුමක්දැයි නොදනී නම් ඔබගේ ජාල පරිපාලක අමතන්න. "
2019 danishka-guest 57722
2020     #. Type: text
2021     #. Description
2022     #. :sl1:
2023 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:17001
2024 danishka-guest 57722 msgid "Wireless network configuration"
2025     msgstr "රැහැන් රහිත ජාල වින්‍යාසගත කිරීම"
2026    
2027     #. Type: text
2028     #. Description
2029     #. :sl1:
2030 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:18001
2031 danishka-guest 57722 msgid "Searching for wireless access points..."
2032     msgstr "රැහැන් තහිත ප්‍රවේශ අග්‍ර සොයමින්..."
2033    
2034     #. Type: text
2035     #. Description
2036     #. base-installer progress bar item
2037     #. :sl1:
2038 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:37001
2039 danishka-guest 57722 msgid "Storing network settings..."
2040     msgstr "ජාල සැකසීම් ගබඩා කරමින්..."
2041    
2042     #. Type: text
2043     #. Description
2044     #. Item in the main menu to select this package
2045     #. :sl1:
2046 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:38001
2047 danishka-guest 57722 msgid "Configure the network"
2048     msgstr "ජාලය වින්‍යාසගත කරමින්"
2049    
2050     #. Type: string
2051     #. Description
2052     #. :sl1:
2053     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2054     msgid "DHCP hostname:"
2055     msgstr "DHCP ධාරක නාමය:"
2056    
2057     #. Type: string
2058     #. Description
2059     #. :sl1:
2060     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2061     msgid ""
2062     "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
2063     "might need to specify an account number here."
2064     msgstr ""
2065 bubulle 57752 "ඔබට DHCP සත්කාරක නාමයක් සැපයීමට අවශ්‍ය වනු ඇත. ඔබ රැහැන් මොඩමයක් භාවිතා කරයි නම් ඔබට "
2066     "මෙහි ගිණුම් අංකයක් සැපයීමට අවශ්‍ය වනු ඇත."
2067 danishka-guest 57722
2068     #. Type: string
2069     #. Description
2070     #. :sl1:
2071     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2072     msgid "Most other users can just leave this blank."
2073     msgstr "අනෙකුත් සියලුම පරිශීලකයන් සඳහා මෙය හිස්ව තැබිය හැක."
2074    
2075     #. Type: text
2076     #. Description
2077     #. :sl1:
2078     #: ../netcfg-dhcp.templates:2001
2079     msgid "Configuring the network with DHCP"
2080     msgstr "DHCP සමඟ ජාලය සකසන්න"
2081    
2082     #. Type: text
2083     #. Description
2084     #. :sl1:
2085     #: ../netcfg-dhcp.templates:3001
2086     msgid "This may take some time."
2087     msgstr "මෙයට ටික වෙලාවක් ගත වනු ඇත."
2088    
2089     #. Type: text
2090     #. Description
2091     #. :sl1:
2092     #: ../netcfg-dhcp.templates:4001
2093     msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
2094     msgstr "ජාලය ස්වයංක්‍රීයව සැකසීම සාර්ථකයි"
2095    
2096     #. Type: select
2097     #. Choices
2098     #. :sl1:
2099     #. Note to translators : Please keep your translation
2100     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2101     #. in single-byte languages)
2102     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2103     msgid "Retry network autoconfiguration"
2104     msgstr "ජාලය ස්වයංක්‍රීයව සැකසීමට යළි උත්සාහ කරන්න"
2105    
2106     #. Type: select
2107     #. Choices
2108     #. :sl1:
2109     #. Note to translators : Please keep your translation
2110     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2111     #. in single-byte languages)
2112     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2113     msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
2114     msgstr "DHCP ධාරක නාමය සමඟ ජාලය ස්වයංක්‍රීයව සැකසීමට යළි උත්සාහ කරන්න"
2115    
2116     #. Type: select
2117     #. Choices
2118     #. :sl1:
2119     #. Note to translators : Please keep your translation
2120     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2121     #. in single-byte languages)
2122     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2123     msgid "Configure network manually"
2124     msgstr "ජාලය ක්‍රමිකව සකසන්න"
2125    
2126     #. Type: select
2127     #. Choices
2128     #. :sl1:
2129     #. Note to translators : Please keep your translation
2130     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2131     #. in single-byte languages)
2132     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2133     msgid "Do not configure the network at this time"
2134     msgstr "මෙම අවස්ථාවෙදි ජාලය සකසන්න එපා"
2135    
2136     #. Type: select
2137     #. Description
2138     #. :sl1:
2139     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2140     msgid "Network configuration method:"
2141     msgstr "ජාල සැකසීමේ ආකාරය:"
2142    
2143     #. Type: select
2144     #. Description
2145     #. :sl1:
2146     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2147     msgid ""
2148     "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
2149     "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
2150     "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
2151     "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
2152     "autoconfiguration with a hostname that you provide."
2153     msgstr ""
2154 bubulle 57752 "මෙහිදී ඔබට DHCP ජාල ස්වයංක්‍රීය වින්‍යාසගත කිරීම (ඔබගේ DHCP සේවකය ප්‍රතිචාර දැක්වීමට බොහෝ කල් "
2155     "ගනී නම් සාර්ථක විය හැක) නැවත උත්සාහ කිරීමට හෝ ජාලය අතින් වින්‍යාසගත කිරීමට තේරිය හැක. සමහර "
2156     "DHCP සේවක වල අනුග්‍රාහකයා විසින් DHCP සත්කාරක නාමය යැවීම අවශ්‍ය වේ. එම නිසා ඔබ සපයන "
2157     "සත්කාරක නාමයක් සමඟ DHCP ජාලය ස්වයංක්‍රීයව වින්‍යාසගත කිරීමට නැවත උත්සාහ කිරීමටද හැක."
2158 danishka-guest 57722
2159     #. Type: note
2160     #. Description
2161     #. :sl1:
2162     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2163     msgid "Network autoconfiguration failed"
2164     msgstr "ජාලය ස්වයංක්‍රීයව පිහිටුවීම අසමත් විය"
2165    
2166     #. Type: note
2167     #. Description
2168     #. :sl1:
2169     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2170     msgid ""
2171     "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
2172     "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
2173     msgstr ""
2174 bubulle 57752 "පෙනෙන හැටියට ඔබගේ ජාලය DHCP මූලලේඛය භාවිතා නොකරයි. විකල්පව DHCP සේවකයකේ වේගය අඩු වීම "
2175     "හෝ සමහර ජාල දෘඩාංග නිසි ලෙස වැඩ නොකිරීම විය හැක."
2176 danishka-guest 57722
2177     #. Type: text
2178     #. Description
2179     #. :sl1:
2180     #: ../netcfg-dhcp.templates:9001
2181     msgid "Reconfigure the wireless network"
2182     msgstr "රැහැන් රහිත ජාලය යළිසකසන්න"
2183    
2184     #. Type: string
2185     #. Description
2186     #. :sl1:
2187     #: ../netcfg-static.templates:1001
2188     msgid "IP address:"
2189     msgstr "IP ලිපිනය:"
2190    
2191     #. Type: string
2192     #. Description
2193     #. :sl1:
2194     #: ../netcfg-static.templates:1001
2195     msgid ""
2196     "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
2197     "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your "
2198     "network administrator."
2199     msgstr ""
2200 bubulle 57752 "IP ලිපිනය ඔබගේ පරිගණකයට අනන්‍ය වන අතර ආවර්ථ වලින් වෙන්වූ අංක හතරකින් සමන්විත වේ. මෙහි කුමක් "
2201     "භාවිතා කරන්නදැයි ඔබ නොදනී නම් ඔබගේ ජාල පරිපාලක අමතන්න."
2202 danishka-guest 57722
2203     #. Type: string
2204     #. Description
2205     #. :sl1:
2206     #: ../netcfg-static.templates:4001
2207     msgid "Netmask:"
2208     msgstr "ජාලවැස්ම:"
2209    
2210     #. Type: string
2211     #. Description
2212     #. :sl1:
2213     #: ../netcfg-static.templates:4001
2214     msgid ""
2215     "The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
2216     "Consult your network administrator if you do not know the value. The "
2217     "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
2218     msgstr ""
2219 bubulle 57752 "කුමන යන්ත්‍ර ඔබගේ ජාලයට පෙදෙසි දැයි තීරණය කිරීමට netmask භාවිතා කරයි. ඔබ අගය නොදන්නේ නම් "
2220     "ඔබගේ ජාල පරිපාලක අමතන්න. ආවර්ථ වලින් වෙන්වූ අංක හතරක් ලෙස netmask ඇතුල් කල යුතුය."
2221 danishka-guest 57722
2222     #. Type: string
2223     #. Description
2224     #. :sl1:
2225     #: ../netcfg-static.templates:5001
2226     msgid "Gateway:"
2227     msgstr "බිහිදොර:"
2228    
2229     #. Type: string
2230     #. Description
2231     #. :sl1:
2232     #: ../netcfg-static.templates:5001
2233     msgid ""
2234     "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
2235     "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
2236     "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
2237     "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
2238     "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this "
2239     "question, consult your network administrator."
2240     msgstr ""
2241 bubulle 57752 "ද්වාරය යනු පෙරනිමි රවුටරය ලෙසද හඳුන්වන ද්වාර රවුටරය දක්වන IP ලිපිනයකි (ආවර්ථ වලින් වෙන්වූ අංක "
2242     "හතරක්). ඔබගේ LAN එකෙන් පිටතට යන (උදාහරණයක් ලෙස අන්තර්ජාලයට) සියළු ගනුදෙනු මෙම රවුටරය "
2243     "හරහා යයි. කලාතුරකින් අවස්ථාවක ඔබට රවුටරයක් නොතිබීමට හැක, එවිට ඔබට මෙය හිස්ව තැබිය හැක. ඔබ "
2244     "මෙම ප්‍රශ්නයට නිසි පිළිතුර නොදන්නේ නම් ඔබගේ ජාල පරිපාලක අමතන්න."
2245 danishka-guest 57722
2246     #. Type: boolean
2247     #. Description
2248     #. :sl1:
2249     #: ../netcfg-static.templates:7001
2250     msgid "Is this information correct?"
2251     msgstr "මෙම තොරතුරු නිවැරදිද?"
2252    
2253     #. Type: boolean
2254     #. Description
2255     #. :sl1:
2256     #: ../netcfg-static.templates:7001
2257     msgid "Currently configured network parameters:"
2258     msgstr "දැනට වින්‍යාසගත කළ ජාලයේ පරාමිතීන්:"
2259    
2260     #. Type: boolean
2261     #. Description
2262     #. :sl1:
2263     #: ../netcfg-static.templates:7001
2264     msgid ""
2265     " interface = ${interface}\n"
2266     " ipaddress = ${ipaddress}\n"
2267     " netmask = ${netmask}\n"
2268     " gateway = ${gateway}\n"
2269     " pointopoint = ${pointopoint}\n"
2270     " nameservers = ${nameservers}"
2271     msgstr ""
2272     " interface = ${interface}\n"
2273     " ipaddress = ${ipaddress}\n"
2274     " netmask = ${netmask}\n"
2275     " gateway = ${gateway}\n"
2276     " pointopoint = ${pointopoint}\n"
2277     " nameservers = ${nameservers}"
2278    
2279     #. Type: text
2280     #. Description
2281     #. Item in the main menu to select this package
2282     #. :sl1:
2283     #: ../netcfg-static.templates:8001
2284     msgid "Configure a network using static addressing"
2285     msgstr "ස්ථිතික යොමු කිරීම භාවිතා කරමින් ජාලයක් වින්‍යාසගත කරමින්"
2286    
2287     #. Type: text
2288     #. Description
2289     #. :sl1:
2290     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
2291     msgid "Checking the Debian archive mirror"
2292     msgstr "Debian ලේඛනාගාර කැඩපත පරීක්ෂා කරමින්"
2293    
2294     #. Type: text
2295     #. Description
2296     #. :sl1:
2297     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
2298 di-l10n-guest 61414 msgid "Downloading Release files..."
2299 bubulle 65598 msgstr "නිකුතු ගොනු බාගත කරමින්..."
2300 danishka-guest 57722
2301     #. Type: text
2302     #. Description
2303     #. main-menu
2304     #. :sl1:
2305 di-l10n-guest 61414 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001
2306 danishka-guest 57722 msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
2307     msgstr "Debian ලේඛනාගාරයේ කැඩපතක් තෝරන්න"
2308    
2309     #. Type: select
2310     #. Default
2311     #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
2312     #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check
2313     #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a
2314     #. random value here
2315     #.
2316     #. First check that the country you mention here is listed in
2317 di-l10n-guest 65167 #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist
2318 danishka-guest 57722 #.
2319     #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
2320     #.
2321     #. You do not need to translate what's between the square brackets
2322     #. You should even NOT put square brackets in translations:
2323     #. msgid "US[ Default value for http]"
2324     #. msgstr "FR"
2325     #. :sl1:
2326     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
2327     msgid "US[ Default value for http]"
2328 danishka-guest 57766 msgstr "SI"
2329 danishka-guest 57722
2330     #. Type: select
2331     #. Description
2332     #. :sl1:
2333     #. Type: select
2334     #. Description
2335     #. :sl2:
2336     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2337     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2338     msgid "Debian archive mirror country:"
2339     msgstr "Debian සංරක්‍ෂිත කැඩපත් ඇති රට:"
2340    
2341     #. Type: select
2342     #. Description
2343     #. :sl1:
2344     #. Type: select
2345     #. Description
2346     #. :sl2:
2347     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2348     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2349     msgid ""
2350     "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on "
2351     "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
2352     "the best choice."
2353     msgstr ""
2354 bubulle 57752 "ජාලයේ ඔබට ආසන්න Debian ලේඛනාගරයක කැඩපතක් සොයා ගැනීම අරමුණයි. ආසන්න රටවල හෝ තමන්ගේම "
2355     "රටේ පවා ලේඛනාගාරය හොඳම එක නොවිය හැකි බව සිහියේ තබා ගන්න."
2356 danishka-guest 57722
2357     #. Type: select
2358     #. Description
2359     #. :sl1:
2360     #. Type: select
2361     #. Description
2362     #. :sl2:
2363     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2364     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2365     msgid "Debian archive mirror:"
2366     msgstr "Debian සංරක්‍ෂිත කැඩපත:"
2367    
2368     #. Type: select
2369     #. Description
2370     #. :sl1:
2371     #. Type: select
2372     #. Description
2373     #. :sl2:
2374     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2375     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2376     msgid ""
2377     "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
2378     "country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
2379     "connection to you."
2380     msgstr ""
2381 bubulle 57752 "කරුණාකර Debian ලේඛනාගාර කැඩපතක් තෝරන්න. කුමන කැඩපතේ වඩාත්ම හොඳ අන්තර්ජාල සම්බන්ධතාවය "
2382     "තිබේ දැයි ඔබ ඔබ නොදන්නේ නම් ඔබේ රටේ හෝ ස්ථානයේ ඇති කැඩපතක් භාවිතා කළ යුතුය."
2383 danishka-guest 57722
2384     #. Type: select
2385     #. Description
2386     #. :sl1:
2387     #. Type: select
2388     #. Description
2389     #. :sl2:
2390     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2391     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2392     msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
2393     msgstr "සාමාන්‍යයෙන් ftp.<ඔබේ රටේ කේතය>.debian.org යනු හොඳ තේරිමකි."
2394    
2395     #. Type: string
2396     #. Description
2397     #. :sl1:
2398     #. Type: string
2399     #. Description
2400     #. :sl2:
2401     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2402     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2403     msgid "Debian archive mirror hostname:"
2404     msgstr "Debian ලේඛනාගාර කැඩපත් සේවක නම:"
2405    
2406     #. Type: string
2407     #. Description
2408     #. :sl1:
2409     #. Type: string
2410     #. Description
2411     #. :sl2:
2412     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2413     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2414 bubulle 57752 msgid ""
2415     "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
2416 danishka-guest 57722 msgstr "ඔබ Debian ලබාගන්න කැඩපත් අඩවියේ ධාරක නාමය කරුණාකර ඇතුළත් කරන්න."
2417    
2418     #. Type: string
2419     #. Description
2420     #. :sl1:
2421     #. Type: string
2422     #. Description
2423     #. :sl2:
2424     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2425     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2426     msgid ""
2427     "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
2428     "format."
2429     msgstr "[සේවක නාමය]:[දොරටුව] සම්මත ආකෘතිය භාවිතා කර විකල්ප දොරටුවක් විශේෂණය කළ හැක."
2430    
2431     #. Type: string
2432     #. Description
2433     #. :sl1:
2434     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2435     msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
2436     msgstr "HTTP ප්‍රොක්සි තොරතුරු (කිසිවක් නැති නම් හිස්ව තබන්න):"
2437    
2438     #. Type: string
2439     #. Description
2440     #. :sl1:
2441     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2442     msgid ""
2443     "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
2444     "information here. Otherwise, leave this blank."
2445     msgstr ""
2446 bubulle 57752 "ඔබට පිටත ලෝකයට ප්‍රවේශ වීමට HTTP ප්‍රොක්සි භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය නම් මෙහි ප්‍රොක්සි තොරතුරු ඇතුල් "
2447     "කරන්න. නැත්නම් මෙය හිස්ව තබන්න."
2448 danishka-guest 57722
2449     #. Type: string
2450     #. Description
2451     #. :sl1:
2452     #. Type: string
2453     #. Description
2454     #. :sl2:
2455     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2456     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
2457     msgid ""
2458     "The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
2459     "[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
2460     msgstr ""
2461 bubulle 57752 "ප්‍රොක්සි තොරතුරු \"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\" සම්මත ආකෘතියෙන් දිය යුතුයි."
2462 danishka-guest 57722
2463     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2464     #. Type: select
2465     #. Choices
2466     #. These are choices of actions so this is, at least in English,
2467     #. an infinitive form
2468     #. :sl2:
2469     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2470     #. Type: text
2471     #. Description
2472     #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
2473     #. :sl1:
2474     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2475     #. Type: select
2476     #. Choices
2477     #. :sl3:
2478     #. Type: select
2479     #. Choices
2480     #. :sl3:
2481     #: ../net-retriever.templates:1001 ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001
2482     #: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:13001
2483     msgid "Cancel"
2484     msgstr "අහෝසි කරන්න"
2485    
2486     #. Type: text
2487     #. Description
2488     #. :sl1:
2489     #: ../partman-base.templates:1001
2490     msgid "Starting up the partitioner"
2491     msgstr "කොටස් කිරීම අරඹමින්"
2492    
2493     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2494     #. Type: text
2495     #. Description
2496     #. :sl1:
2497     #. Type: text
2498     #. Description
2499     #. :sl2:
2500     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2501     #. Type: text
2502     #. Description
2503     #. :sl1:
2504 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001
2505 danishka-guest 57722 #: ../partman-auto.templates:1001
2506     msgid "Please wait..."
2507     msgstr "කරුණාකර රැදී සිටින්න..."
2508    
2509     #. Type: text
2510     #. Description
2511     #. :sl1:
2512     #: ../partman-base.templates:3001
2513     msgid "Scanning disks..."
2514     msgstr "තැටිය පිරික්සමින්..."
2515    
2516     #. Type: text
2517     #. Description
2518     #. :sl1:
2519     #: ../partman-base.templates:4001
2520     msgid "Detecting file systems..."
2521     msgstr "ගොනු පද්ධතිය හදුනාගනිමින්..."
2522    
2523     #. Type: select
2524     #. Description
2525     #. :sl1:
2526     #: ../partman-base.templates:9001
2527     msgid ""
2528     "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
2529     "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
2530     "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
2531     "partition table."
2532     msgstr ""
2533 bubulle 57752 "මෙය ඔබගේ දැනට වින්‍යාසගත කර ඇති කොටස් සහ ස්ථාපන අග්‍ර වල දළ විශ්ලේෂණයකි. කොටසක සැකසීම් "
2534     "(ගොනු පද්ධතිය, ස්ථාපන අග්‍ර යනාදිය) විකරණය කිරීමට කොටසක් හෝ කොටස් සෑදීමට හිස් ඉඩක් හෝ කොටස් "
2535     "වගුව ආරම්භ කිරීමට උපකරණයක් හෝ තෝරන්න."
2536 danishka-guest 57722
2537     #. Type: boolean
2538     #. Description
2539     #. :sl1:
2540 di-l10n-guest 62702 #. Type: boolean
2541     #. Description
2542     #. :sl1:
2543     #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
2544 danishka-guest 57722 msgid "Write the changes to disks?"
2545     msgstr "වෙනස්කම් තැටියට ලියන්න ද?"
2546    
2547     #. Type: boolean
2548     #. Description
2549     #. :sl1:
2550 di-l10n-guest 62702 #. Type: boolean
2551     #. Description
2552     #. :sl1:
2553     #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
2554 danishka-guest 57722 msgid ""
2555     "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
2556     "Otherwise, you will be able to make further changes manually."
2557     msgstr ""
2558 bubulle 57752 "ඔබ දිගටම කරගෙන ගියොත්, පහත ලැයිස්තුගත කර ඇති වෙනස්කම් තැටි වලට ලියවෙනු ඇත. එසේ නොමැති නම්, "
2559     "ඔබට තවත් වෙනස්කම් අතින් කිරීමට හැක."
2560 danishka-guest 57722
2561     #. Type: boolean
2562     #. Description
2563     #. :sl1:
2564     #: ../partman-base.templates:11001
2565     msgid ""
2566     "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
2567     "well as on the partitions that are going to be formatted."
2568 bubulle 57752 msgstr ""
2569     "අනතුරු හැඟවීම: මෙය ඔබ ඉවත් කළ හැකි ඕනෑම කොටසක සේම ආකෘතිකරණය කිරීමට යන ඕනෑම කොටසක සියළු "
2570     "දත්ත විනාශ කරනු ඇත."
2571 danishka-guest 57722
2572     #. Type: text
2573     #. Description
2574     #. :sl1:
2575 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:26001
2576 danishka-guest 57722 msgid "Partitions formatting"
2577     msgstr "කොටස් සැකෙසිමින්"
2578    
2579     #. Type: text
2580     #. Description
2581     #. :sl1:
2582 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:27001
2583 danishka-guest 57722 msgid "Processing..."
2584     msgstr "සැකෙසෙමින්..."
2585    
2586     #. Type: text
2587     #. Description
2588     #. :sl1:
2589 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:31001
2590 danishka-guest 57722 msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
2591     msgstr "කොටස් කිරීම නිමකර වෙනස්කම් තැටියට ලියන්න"
2592    
2593     #. Type: text
2594     #. Description
2595     #. :sl1:
2596 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:32001
2597 danishka-guest 57722 msgid "Undo changes to partitions"
2598     msgstr "කොටස් සඳහා කළ වෙනස්කම් පෙර සේ සකසන්න"
2599    
2600     #. Type: text
2601     #. Description
2602     #. Keep short
2603     #. :sl1:
2604 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:35001
2605 danishka-guest 57722 msgid "FREE SPACE"
2606     msgstr "නිදහස් ඉඩ"
2607    
2608     #. Type: text
2609     #. Description
2610     #. "unusable free space". No more than 8 symbols.
2611     #. :sl1:
2612 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:36001
2613 danishka-guest 57722 msgid "unusable"
2614     msgstr "භාවිත කළ නොහැකි"
2615    
2616     #. Type: text
2617     #. Description
2618     #. "primary partition". No more than 8 symbols.
2619     #. :sl1:
2620 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:37001
2621 danishka-guest 57722 msgid "primary"
2622     msgstr "ප්‍රාධාන"
2623    
2624     #. Type: text
2625     #. Description
2626     #. "logical partition". No more than 8 symbols.
2627     #. :sl1:
2628 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:38001
2629 danishka-guest 57722 msgid "logical"
2630     msgstr "තාර්කික"
2631    
2632     #. Type: text
2633     #. Description
2634     #. "primary or logical". No more than 8 symbols.
2635     #. :sl1:
2636 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:39001
2637 danishka-guest 57722 msgid "pri/log"
2638     msgstr "ප්‍රා/තා"
2639    
2640     #. Type: text
2641     #. Description
2642     #. How to print the partition numbers in your language
2643     #. Examples:
2644     #. %s.
2645     #. No %s
2646     #. N. %s
2647     #. :sl1:
2648 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:40001
2649 danishka-guest 57722 #, no-c-format
2650     msgid "#%s"
2651     msgstr "#%s"
2652    
2653     #. Type: text
2654     #. Description
2655 di-l10n-guest 60396 #. For example ATA1 (ad0)
2656 danishka-guest 57722 #. :sl1:
2657 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:41001
2658 danishka-guest 57722 #, no-c-format
2659 di-l10n-guest 60396 msgid "ATA%s (%s)"
2660 bubulle 65598 msgstr "ATA%s (%s)"
2661 di-l10n-guest 60396
2662     #. Type: text
2663     #. Description
2664     #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5)
2665     #. :sl1:
2666 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:42001
2667 bubulle 65598 #, no-c-format
2668 di-l10n-guest 60396 msgid "ATA%s, partition #%s (%s)"
2669 bubulle 65598 msgstr "ATA%s, කොටස #%s (%s)"
2670 di-l10n-guest 60396
2671     #. Type: text
2672     #. Description
2673     #. For example IDE0 master (hda)
2674     #. :sl1:
2675 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:43001
2676 di-l10n-guest 60396 #, no-c-format
2677 danishka-guest 57722 msgid "IDE%s master (%s)"
2678     msgstr "IDE%s ප්‍රධාන (%s)"
2679    
2680     #. Type: text
2681     #. Description
2682     #. For example IDE1 slave (hdd)
2683     #. :sl1:
2684 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:44001
2685 danishka-guest 57722 #, no-c-format
2686     msgid "IDE%s slave (%s)"
2687     msgstr "IDE%s උප (%s)"
2688    
2689     #. Type: text
2690     #. Description
2691     #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
2692     #. :sl1:
2693 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:45001
2694 danishka-guest 57722 #, no-c-format
2695     msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
2696     msgstr "IDE%s ප්‍රධාන, #%s (%s) කොටස"
2697    
2698     #. Type: text
2699     #. Description
2700     #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
2701     #. :sl1:
2702 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:46001
2703 danishka-guest 57722 #, no-c-format
2704     msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
2705     msgstr "IDE%s උප, #%s (%s) කොටස"
2706    
2707     #. Type: text
2708     #. Description
2709     #. :sl1:
2710 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:47001
2711 danishka-guest 57722 #, no-c-format
2712     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
2713     msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
2714    
2715     #. Type: text
2716     #. Description
2717     #. :sl1:
2718 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:48001
2719 danishka-guest 57722 #, no-c-format
2720     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
2721     msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), #%s (%s) කොටස"
2722    
2723     #. Type: text
2724     #. Description
2725     #. :sl1:
2726 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:49001
2727 bubulle 65598 #, no-c-format
2728 di-l10n-guest 60396 msgid "SCSI%s (%s)"
2729 bubulle 65598 msgstr "SCSI%s (%s)"
2730 di-l10n-guest 60396
2731     #. Type: text
2732     #. Description
2733     #. :sl1:
2734 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:50001
2735 bubulle 65598 #, no-c-format
2736 di-l10n-guest 60396 msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)"
2737 bubulle 65598 msgstr "SCSI%s, කොටස #%s (%s)"
2738 di-l10n-guest 60396
2739     #. Type: text
2740     #. Description
2741     #. :sl1:
2742 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:65001
2743 danishka-guest 57722 msgid "Cancel this menu"
2744     msgstr "මෙම මෙනුව අහෝසි කරන්න"
2745    
2746     #. Type: text
2747     #. Description
2748     #. Main menu entry
2749     #. :sl1:
2750 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:66001
2751 danishka-guest 57722 msgid "Partition disks"
2752     msgstr "කොටස් තැටි"
2753    
2754     #. Type: text
2755     #. Description
2756     #. :sl1:
2757     #: ../partman-auto.templates:2001
2758     msgid "Computing the new partitions..."
2759     msgstr "නව කොටස් ගණනය කරමින්..."
2760    
2761     #. Type: select
2762     #. Description
2763     #. :sl1:
2764     #. Type: select
2765     #. Description
2766     #. :sl1:
2767     #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
2768     msgid "Partitioning method:"
2769     msgstr "කොටස්කිරීමෙ ක්‍රමය:"
2770    
2771     #. Type: select
2772     #. Description
2773     #. :sl1:
2774     #: ../partman-auto.templates:5001
2775     msgid ""
2776     "The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
2777     "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
2778     "partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
2779     "results."
2780     msgstr ""
2781 bubulle 57752 "තැටියක් කොටස් කිරීමට උපදෙස් දීමට ස්ථාපකයට හැක. එසේ නොමැති නම් ඔත කැමති නම් ඔබට එය අතින් කළ "
2782     "හැක. උපදේශිත කොටස් කිරීමේදිද ඔබට ප්‍රතිඵල පසුව පරීක්ෂාකර රිසිකරණය කිරීමේ හැකියාව පවතී."
2783 danishka-guest 57722
2784     #. Type: select
2785     #. Description
2786     #. :sl1:
2787     #. Type: select
2788     #. Description
2789     #. :sl1:
2790     #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
2791     msgid ""
2792     "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
2793     "which disk should be used."
2794 bubulle 57752 msgstr ""
2795     "ඔබ මුළු තැටියක් සඳහාම උපදේශිත කොටස් කිරීම තේරුවහොත් කුමන තැටිය භාවිතා කරන්නදැති ඊළඟට ඔබෙන් "
2796     "අසනු ඇත."
2797 danishka-guest 57722
2798     #. Type: select
2799     #. Description
2800     #. :sl1:
2801     #: ../partman-auto.templates:9001
2802     msgid "Partitioning scheme:"
2803     msgstr "කොටස් කරන ක්‍රමය:"
2804    
2805     #. Type: select
2806     #. Description
2807     #. :sl1:
2808     #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
2809     #. of "the largest continuous free space" on an existing disk
2810     #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
2811     #.
2812     #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
2813     #. at the end of the sentence. Please keep it.
2814     #: ../partman-auto.templates:9001
2815     msgid "Selected for partitioning:"
2816     msgstr "කොටස්කිරීමට තෝරාගත්තේ:"
2817    
2818     #. Type: select
2819     #. Description
2820     #. :sl1:
2821     #: ../partman-auto.templates:9001
2822     msgid ""
2823     "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
2824     "are unsure, choose the first one."
2825     msgstr "තැටිය වෙනස්වූ ක්‍රම වලින් කොටස් කළ හැක. ඔබට විශ්වාස නැති නම් පළමු ක්‍රමය තෝරන්න."
2826    
2827     #. Type: text
2828     #. Description
2829     #. :sl1:
2830     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2831     #: ../partman-auto.templates:13001
2832     msgid "Guided partitioning"
2833     msgstr "උපදෙස් සහිත කොටස් කිරීම"
2834    
2835     #. Type: text
2836     #. Description
2837     #. :sl1:
2838     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2839     #: ../partman-auto.templates:14001
2840     msgid "Guided - use the largest continuous free space"
2841     msgstr "උපදේශනය - විශාලතම අඛණ්ඩ හිස් ඉඩ භාවිතා කරන්න"
2842    
2843     #. Type: text
2844     #. Description
2845     #. :sl1:
2846     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2847     #: ../partman-auto.templates:15001
2848     msgid "Guided - use entire disk"
2849     msgstr "උපදෙස් සහිත - සම්පූර්ණ තැටියම භාවිත කරන්න"
2850    
2851     #. Type: select
2852     #. Description
2853     #. :sl1:
2854     #: ../partman-auto.templates:16001
2855     msgid "Select disk to partition:"
2856     msgstr "කොටස් කිරීමට තැටිය තෝරන්න:"
2857    
2858     #. Type: select
2859     #. Description
2860     #. :sl1:
2861     #: ../partman-auto.templates:16001
2862     msgid ""
2863     "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
2864     "have confirmed that you really want to make the changes."
2865 bubulle 57752 msgstr ""
2866     "ඔබ තෝරාගත් තැටියේ ඇති සියලු දත්ත මැකෙනු ඇත, නමුත් ඒ ඔබට වෙනස් කම් සිදුකිරීමට අවශ්‍ය බව ස්තිර "
2867     "කිරීමට පළමුව නොවේ."
2868 danishka-guest 57722
2869     #. Type: multiselect
2870     #. Description
2871     #. :sl1:
2872     #: ../partman-auto.templates:17001
2873     msgid "Select disk(s) to partition:"
2874     msgstr "කොටස් කිරීමට තැටි(ය) තෝරන්න:"
2875    
2876     #. Type: multiselect
2877     #. Description
2878     #. :sl1:
2879     #: ../partman-auto.templates:17001
2880     msgid ""
2881     "Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
2882     "you have confirmed that you really want to make the changes."
2883 bubulle 57752 msgstr ""
2884     "ඔබ තෝරාගත් තැටි(ය) තුළ ඇති සියලු දත්ත මැකෙනු ඇත, නමුත් ඒ ඔබට වෙනස් කම් සිදුකිරීමට අවශ්‍ය බව "
2885     "ස්තිර කිරීමට පළමුව නොවේ."
2886 danishka-guest 57722
2887     #. Type: text
2888     #. Description
2889     #. :sl1:
2890     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2891     #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
2892     #: ../partman-auto.templates:18001
2893     msgid "Manual"
2894     msgstr "ක්‍රමික"
2895    
2896     #. Type: text
2897     #. Description
2898     #. :sl1:
2899     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2900     #: ../partman-auto.templates:19001
2901     msgid "Automatically partition the free space"
2902     msgstr "ඉතිරි ඉඩ ස්වයංක්‍රීයව කොටස්කරන්න"
2903    
2904     #. Type: text
2905     #. Description
2906     #. :sl1:
2907     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2908     #: ../partman-auto.templates:20001
2909     msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
2910     msgstr "සියලු ගොනු එකම කොටසක (නවකයින් සඳහා අනුමත ඇත)"
2911    
2912     #. Type: text
2913     #. Description
2914     #. :sl1:
2915     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2916     #: ../partman-auto.templates:21001
2917     msgid "Separate /home partition"
2918     msgstr "වෙනම /home කොටස"
2919    
2920     #. Type: text
2921     #. Description
2922     #. :sl1:
2923     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2924     #: ../partman-auto.templates:22001
2925     msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
2926     msgstr "වෙන්වු /home, /usr, /var, සහ /tmp කොටස්"
2927    
2928     #. Type: text
2929     #. Description
2930     #. short variant of `do not use the partition'
2931     #. :sl1:
2932     #: ../partman-basicmethods.templates:7001
2933     msgid "unused"
2934     msgstr "භාවිත නොකළ"
2935    
2936     #. Type: text
2937     #. Description
2938     #. short variant of `format the partition'
2939     #. :sl1:
2940     #: ../partman-basicmethods.templates:9001
2941     msgid "format"
2942     msgstr "සංයුතිය"
2943    
2944     #. Type: text
2945     #. Description
2946     #. short variant of `keep and use the existing data'
2947     #. :sl1:
2948     #: ../partman-basicmethods.templates:11001
2949     msgid "keep"
2950     msgstr "තබාගන්න"
2951    
2952     #. Type: text
2953     #. Description
2954     #. :sl1:
2955     #: ../partman-partitioning.templates:3001
2956     msgid "Computing the new state of the partition table..."
2957     msgstr "කොටස් වගුවේ නව තත්ත්වය ගණනය කරමින්..."
2958    
2959     #. Type: select
2960     #. Choices
2961     #. :sl1:
2962     #: ../partman-partitioning.templates:16001
2963     msgid "Beginning"
2964     msgstr "ඇරඹුම"
2965    
2966     #. Type: select
2967     #. Choices
2968     #. :sl1:
2969     #: ../partman-partitioning.templates:16001
2970     msgid "End"
2971     msgstr "අවසානය"
2972    
2973     #. Type: select
2974     #. Description
2975     #. :sl1:
2976     #: ../partman-partitioning.templates:16002
2977     msgid "Location for the new partition:"
2978     msgstr "නව කොටස සඳහා පිහිටුම:"
2979    
2980     #. Type: select
2981     #. Description
2982     #. :sl1:
2983     #: ../partman-partitioning.templates:16002
2984     msgid ""
2985     "Please choose whether you want the new partition to be created at the "
2986     "beginning or at the end of the available space."
2987 bubulle 57752 msgstr ""
2988     "ඔබට නව කොටස සෑදීමට අවශ්‍ය ප්‍රයෝජනයට ගත හැකි ඉඩෙහි ආරම්භයෙහි හෝ අවසානයේ දැයි කරුණාකර "
2989     "තෝරන්න."
2990 danishka-guest 57722
2991     #. Type: select
2992     #. Choices
2993     #. :sl1:
2994     #: ../partman-partitioning.templates:17001
2995     msgid "Primary"
2996     msgstr "ප්‍රාථමික"
2997    
2998     #. Type: select
2999     #. Choices
3000     #. :sl1:
3001     #: ../partman-partitioning.templates:17001
3002     msgid "Logical"
3003     msgstr "තාර්කික"
3004    
3005     #. Type: select
3006     #. Description
3007     #. :sl1:
3008     #: ../partman-partitioning.templates:17002
3009     msgid "Type for the new partition:"
3010     msgstr "නව කොටස සඳහා වර්‍ගය:"
3011    
3012     #. Type: text
3013     #. Description
3014     #. :sl1:
3015 di-l10n-guest 62521 #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
3016 bubulle 57752 msgid ""
3017     "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3018 danishka-guest 57722 msgstr "${DEVICE} හි #${PARTITION} තුළ ${TYPE} ගොනු පද්ධතිය පිරික්සමින්..."
3019    
3020     #. Type: text
3021     #. Description
3022     #. :sl1:
3023     #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
3024     msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3025     msgstr "${DEVICE} හි #${PARTITION} තුළ ස්වැප් ඉඩ පිරික්සමින්..."
3026    
3027     #. Type: text
3028     #. Description
3029     #. :sl1:
3030     #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
3031     msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3032     msgstr "${DEVICE} හි #${PARTITION} තුළ ${TYPE} ගොනු පද්ධතිය නිර්මාණය කරමින්..."
3033    
3034     #. Type: text
3035     #. Description
3036     #. :sl1:
3037     #: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
3038     msgid ""
3039     "Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
3040     "of ${DEVICE}..."
3041 bubulle 57752 msgstr ""
3042     "${DEVICE} හි #${PARTITION} තුළ ${MOUNT_POINT} සඳහා ${TYPE} ගොනු පද්ධතිය නිර්මාණය "
3043     "කරමින්..."
3044 danishka-guest 57722
3045     #. Type: text
3046     #. Description
3047     #. :sl1:
3048     #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
3049     msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3050     msgstr "${DEVICE} හි #${PARTITION} තුළ ස්වැප් ආකෘතිය සකසමින්..."
3051    
3052     #. Type: text
3053     #. Description
3054     #. :sl1:
3055     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3056     #: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
3057     msgid "ext2"
3058     msgstr "ext2"
3059    
3060     #. Type: text
3061     #. Description
3062     #. :sl1:
3063     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3064     #: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
3065     msgid "fat16"
3066     msgstr "fat16"
3067    
3068     #. Type: text
3069     #. Description
3070     #. :sl1:
3071     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3072     #: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
3073     msgid "fat32"
3074     msgstr "fat32"
3075    
3076     #. Type: text
3077     #. Description
3078     #. :sl1:
3079     #. Short variant of `swap space'
3080     #. Type: text
3081     #. Description
3082     #. :sl1:
3083     #. Short variant of `swap space'
3084     #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
3085     #: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
3086     msgid "swap"
3087     msgstr "swap"
3088    
3089     #. Type: text
3090     #. Description
3091     #. :sl1:
3092     #. File system name (untranslatable in many languages)
3093     #. Type: text
3094     #. Description
3095     #. :sl1:
3096     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3097 di-l10n-guest 62521 #: ../partman-ext3.templates:1001 ../partman-ext3.templates:3001
3098 danishka-guest 57722 msgid "ext3"
3099     msgstr "ext3"
3100    
3101     #. Type: text
3102     #. Description
3103     #. :sl1:
3104     #. File system name (untranslatable in many languages)
3105     #. Type: text
3106     #. Description
3107     #. :sl1:
3108     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3109 di-l10n-guest 62521 #: ../partman-ext3.templates:4001 ../partman-ext3.templates:6001
3110 danishka-guest 57722 msgid "ext4"
3111     msgstr "ext4"
3112    
3113     #. Type: text
3114     #. Description
3115 di-l10n-guest 63967 #. :sl2:
3116     #. File system name (untranslatable in many languages)
3117     #. Type: text
3118     #. Description
3119 danishka-guest 57722 #. :sl1:
3120     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3121 di-l10n-guest 63967 #: ../partman-btrfs.templates:1001 ../partman-btrfs.templates:3001
3122     msgid "btrfs"
3123 bubulle 65598 msgstr "btrfs"
3124 di-l10n-guest 63967
3125     #. Type: text
3126     #. Description
3127     #. :sl1:
3128     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3129 di-l10n-guest 62521 #: ../partman-reiserfs.templates:3001
3130 danishka-guest 57722 msgid "reiserfs"
3131     msgstr "reiserfs"
3132    
3133     #. Type: text
3134     #. Description
3135     #. :sl1:
3136     #. File system name (untranslatable in many languages)
3137     #. Type: text
3138     #. Description
3139     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3140     #. :sl1:
3141 di-l10n-guest 62521 #: ../partman-jfs.templates:1001 ../partman-jfs.templates:3001
3142 danishka-guest 57722 msgid "jfs"
3143     msgstr "jfs"
3144    
3145     #. Type: text
3146     #. Description
314