--- trunk/packages/po/sublevel1/ru.po 2009/05/01 22:50:58 58437 +++ trunk/packages/po/sublevel1/ru.po 2009/11/17 22:54:15 61343 @@ -12,14 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-28 22:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-01 06:22+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-17 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-14 22:15+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../../mktemplates.continents:15 @@ -62,23 +63,23 @@ msgid "South America" msgstr "Южная Америка" -#: ../../mktemplates.continents:114 -msgid "Choose a continent or region:" -msgstr "Выберите континент или регион:" +#: ../../mktemplates.continents:117 +msgid "Continent or region:" +msgstr "Континент или регион:" -#: ../../mktemplates.continents:115 -msgid "The continent or region in which the desired country is located." -msgstr "Континент или регион, в котором расположена желаемая страна." +#: ../../mktemplates.continents:118 +msgid "Select the continent or region in which your country is located." +msgstr "Выберите континент или регион, в котором расположена желаемая страна." #. Type: select #. Description -#: ../netcfg-common.templates:15002 +#: ../netcfg-common.templates:16002 msgid "Type of wireless network:" msgstr "Тип беспроводной сети:" #. Type: select #. Description -#: ../netcfg-common.templates:15002 +#: ../netcfg-common.templates:16002 msgid "" "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access " "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your " @@ -235,13 +236,6 @@ #. Choices #. Time zone for Antarctica #: ../common.templates:2001 -msgid "south pole" -msgstr "Южный полюс" - -#. Type: select -#. Choices -#. Time zone for Antarctica -#: ../common.templates:2001 msgid "Rothera" msgstr "Ротера" @@ -295,6 +289,81 @@ msgstr "Сёва" #. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Antarctica +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Australia +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Brazil +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Canada +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Chile +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Ecuador +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Spain +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Micronesia, Federated States of +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Greenland +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Indonesia +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Kiribati +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Kazakhstan +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Mongolia +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Mexico +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for New Zealand +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for French Polynesia +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Portugal +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Russian Federation +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for United States Minor Outlying Islands +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for United States +#: ../common.templates:2001 ../common.templates:3001 ../common.templates:4001 +#: ../common.templates:5001 ../common.templates:6001 ../common.templates:7001 +#: ../common.templates:8001 ../common.templates:9001 ../common.templates:10001 +#: ../common.templates:11001 ../common.templates:12001 +#: ../common.templates:13001 ../common.templates:14001 +#: ../common.templates:15001 ../common.templates:16001 +#: ../common.templates:17001 ../common.templates:18001 +#: ../common.templates:19001 ../common.templates:20001 +#: ../common.templates:21001 ../common.templates:22001 +msgid "Select from worldwide list" +msgstr "Выбор из общемирового списка" + +#. Type: select #. Description #. Type: select #. Description @@ -390,6 +459,34 @@ msgstr "Перт" #. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Australia +#: ../common.templates:3001 +msgid "Canberra" +msgstr "Канберра" + +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Australia +#: ../common.templates:3001 +msgid "Eucla" +msgstr "Евкла" + +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Australia +#: ../common.templates:3001 +msgid "Currie" +msgstr "Керри" + +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Australia +#: ../common.templates:3001 +msgid "Yancowinna" +msgstr "Янковинна" + +#. Type: select #. Description #. Type: select #. Description @@ -481,6 +578,13 @@ #. Choices #. Time zone for Brazil #: ../common.templates:4001 +msgid "Santarem" +msgstr "Сантарем" + +#. Type: select +#. Choices +#. Time zone for Brazil +#: ../common.templates:4001 msgid "Porto Velho" msgstr "Порто-Велью" @@ -611,9 +715,11 @@ #. Description #. Type: select #. Description +#. Type: select +#. Description #: ../common.templates:5002 ../common.templates:7002 ../common.templates:13002 #: ../common.templates:16002 ../common.templates:20002 -#: ../common.templates:22002 +#: ../common.templates:22002 ../common.templates:23001 msgid "Select your time zone:" msgstr "Выберите часовой пояс:" @@ -1053,13 +1159,13 @@ #. Type: select #. Description -#: ../bootstrap-base.templates:8001 +#: ../bootstrap-base.templates:9001 msgid "Tool to use to generate boot initrd:" msgstr "Утилита для создания initrd для загрузки:" #. Type: select #. Description -#: ../bootstrap-base.templates:8001 +#: ../bootstrap-base.templates:9001 msgid "" "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you " "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the " @@ -1072,7 +1178,7 @@ #. Type: text #. Description #. Release is a filename which should not be translated -#: ../bootstrap-base.templates:42001 +#: ../bootstrap-base.templates:43001 msgid "Checking Release signature" msgstr "Проверка подписи файла Release" @@ -1282,13 +1388,15 @@ #. Description #: ../elilo-installer.templates:7001 msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." -msgstr "Запуск \"/sbin/elilo\" завершился неудачей. Код возврата - \"${ERRCODE}\"." +msgstr "" +"Запуск \"/sbin/elilo\" завершился неудачей. Код возврата - \"${ERRCODE}\"." #. Type: boolean #. Description #: ../colo-installer.templates:1001 msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?" -msgstr "Установка системного загрузчика Cobalt не удалась. Продолжить установку?" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика Cobalt не удалась. Продолжить установку?" #. Type: boolean #. Description @@ -1440,21 +1548,21 @@ #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:8001 +#: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Storing language..." msgstr "Сохранение параметров языка..." #. Type: note #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:11001 +#: ../localechooser.templates-in:10001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Выбор языка более невозможен" #. Type: note #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:11001 +#: ../localechooser.templates-in:10001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." @@ -1465,7 +1573,7 @@ #. Type: note #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:11001 +#: ../localechooser.templates-in:10001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." @@ -1479,21 +1587,22 @@ #. Type: boolean #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:12001 ../localechooser.templates-in:13001 +#: ../localechooser.templates-in:11001 ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Продолжить установку на выбранном языке?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:12001 -msgid "The translation of the installer is incomplete for the selected language." +#: ../localechooser.templates-in:11001 +msgid "" +"The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "На выбранный язык программа установки переведена не полностью." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:13001 +#: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." @@ -1502,7 +1611,7 @@ #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:14001 +#: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." @@ -1513,7 +1622,7 @@ #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:15001 +#: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." @@ -1524,7 +1633,7 @@ #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:16001 +#: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " @@ -1537,7 +1646,7 @@ #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:17001 +#: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " @@ -1552,7 +1661,7 @@ #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:18001 +#: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " @@ -1564,7 +1673,7 @@ #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:19001 +#: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." @@ -1575,7 +1684,7 @@ #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:20001 +#: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." @@ -1590,27 +1699,46 @@ #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:21001 ../../mktemplates.continents:26 +#: ../localechooser.templates-in:20001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "другая" -#. Type: select +#. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:21002 ../../mktemplates.continents:102 -msgid "Choose a country, territory or area:" -msgstr "Выберите страну, область или регион:" +#: ../localechooser.templates-in:21001 +msgid "Country, territory or area:" +msgstr "Страна, область или регион:" -#. Type: select +#. Type: text +#. Description +#. :sl1: +#: ../localechooser.templates-in:22001 +msgid "" +"The country selected here will be used for example to select a default " +"locale and time zone. Normally this should be the country where you live." +msgstr "" +"Выбранная здесь страна будет учтена при создании примера для локали по " +"умолчанию и часового пояса. Обычно, здесь указывается страна, в которой вы " +"живёте." + +#. Type: text +#. Description +#. :sl1: +#: ../localechooser.templates-in:23001 +msgid "Choose \"other\" if your country is not listed." +msgstr "Выберите \"другая\", если вашей страны нет в списке." + +#. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../localechooser.templates-in:21002 +#: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "" -"Based on your language, you are probably located in one of these countries " -"or regions." +"This is a shortlist based on the language you selected. Choose \"other\" if " +"your country is not listed." msgstr "" -"Судя по выбранному языку, вы находитесь в одной из стран или регионов, " -"показанных ниже." +"Данный сокращённый список основан на выбранном вами языке. Выберите \"другая" +"\", если вашей страны нет в списке." #. Type: text #. Description @@ -1638,14 +1766,14 @@ #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../cdrom-detect.templates:7001 +#: ../cdrom-detect.templates:8001 msgid "Scanning CD-ROM" msgstr "Выполняется просмотр компакт-диска..." #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../cdrom-detect.templates:8001 +#: ../cdrom-detect.templates:9001 msgid "Scanning ${DIR}..." msgstr "Выполняется поиск в ${DIR}..." @@ -1653,7 +1781,7 @@ #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: -#: ../cdrom-detect.templates:15001 +#: ../cdrom-detect.templates:16001 msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..." msgstr "Размонтирование и извлечение компакт-диска..." @@ -1725,14 +1853,14 @@ #. Type: boolean #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:1001 +#: ../netcfg-common.templates:2001 msgid "Auto-configure network with DHCP?" msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью DHCP?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:1001 +#: ../netcfg-common.templates:2001 msgid "" "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the " "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a " @@ -1748,14 +1876,14 @@ #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:2001 +#: ../netcfg-common.templates:3001 msgid "Domain name:" msgstr "Имя домена:" #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:2001 +#: ../netcfg-common.templates:3001 msgid "" "The domain name is the part of your Internet address to the right of your " "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. " @@ -1770,14 +1898,14 @@ #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:3001 +#: ../netcfg-common.templates:4001 msgid "Name server addresses:" msgstr "Адреса DNS-серверов:" #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:3001 +#: ../netcfg-common.templates:4001 msgid "" "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter " "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by " @@ -1793,14 +1921,14 @@ #. Type: select #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:4001 +#: ../netcfg-common.templates:5001 msgid "Primary network interface:" msgstr "Основной сетевой интерфейс:" #. Type: select #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:4001 +#: ../netcfg-common.templates:5001 msgid "" "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the " "primary network interface during the installation. If possible, the first " @@ -1816,14 +1944,14 @@ #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:5001 ../netcfg-common.templates:6001 +#: ../netcfg-common.templates:6001 ../netcfg-common.templates:7001 msgid "Wireless ESSID for ${iface}:" msgstr "ESSID для ${iface}:" #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:5001 +#: ../netcfg-common.templates:6001 msgid "" "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) " "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to " @@ -1836,14 +1964,14 @@ #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:6001 +#: ../netcfg-common.templates:7001 msgid "Attempting to find an available wireless network failed." msgstr "Не удалось найти доступную беспроводную сеть." #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:6001 +#: ../netcfg-common.templates:7001 msgid "" "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) " "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless " @@ -1856,14 +1984,14 @@ #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:7001 +#: ../netcfg-common.templates:8001 msgid "WEP key for wireless device ${iface}:" msgstr "WEP-ключ для беспроводного устройства ${iface}:" #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:7001 +#: ../netcfg-common.templates:8001 msgid "" "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device " "${iface}. There are two ways to do this:" @@ -1874,7 +2002,7 @@ #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:7001 +#: ../netcfg-common.templates:8001 msgid "" "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', " "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field." @@ -1885,7 +2013,7 @@ #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:7001 +#: ../netcfg-common.templates:8001 msgid "" "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with " "'s:' (without quotes)." @@ -1896,7 +2024,7 @@ #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:7001 +#: ../netcfg-common.templates:8001 msgid "" "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this " "field blank." @@ -1907,21 +2035,21 @@ #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:10001 +#: ../netcfg-common.templates:11001 msgid "Hostname:" msgstr "Имя компьютера:" #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:10001 +#: ../netcfg-common.templates:11001 msgid "Please enter the hostname for this system." msgstr "Введите имя этого компьютера." #. Type: string #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:10001 +#: ../netcfg-common.templates:11001 msgid "" "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If " "you don't know what your hostname should be, consult your network " @@ -1936,14 +2064,14 @@ #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:16001 +#: ../netcfg-common.templates:17001 msgid "Wireless network configuration" msgstr "Настройка беспроводной сети" #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:17001 +#: ../netcfg-common.templates:18001 msgid "Searching for wireless access points..." msgstr "Поиск точек доступа (access point) беспроводной сети ..." @@ -1951,7 +2079,7 @@ #. Description #. base-installer progress bar item #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:36001 +#: ../netcfg-common.templates:37001 msgid "Storing network settings..." msgstr "Сохранение настроек сети ..." @@ -1959,7 +2087,7 @@ #. Description #. Item in the main menu to select this package #. :sl1: -#: ../netcfg-common.templates:37001 +#: ../netcfg-common.templates:38001 msgid "Configure the network" msgstr "Настройка сети" @@ -1994,7 +2122,7 @@ #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:2001 msgid "Configuring the network with DHCP" -msgstr "Настройка сети с помощью DHCP" +msgstr "Получение настроек сети по DHCP" #. Type: text #. Description @@ -2273,7 +2401,7 @@ #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 msgid "Debian archive mirror country:" -msgstr "Страна зеркала архива Debian:" +msgstr "Страна, в которой расположено зеркало архива Debian:" #. Type: select #. Description @@ -2288,9 +2416,9 @@ "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be " "the best choice." msgstr "" -"Цель состоит в нахождении зеркала архива Debian, ближайшего к вам в сети. " -"Имейте в виду, что зеркало в ближайшей стране (или даже в вашей собственной) " -"не всегда будет наилучшим выбором." +"Выберите зеркало архива Debian, расположенное в ближайшей к вам сети. Имейте " +"в виду, что зеркало в ближайшей стране (или даже в вашей собственной) не " +"всегда будет наилучшим выбором." #. Type: select #. Description @@ -2349,7 +2477,8 @@ #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 -msgid "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." +msgid "" +"Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." msgstr "Введите имя зеркала, с которого будет загружен Debian." #. Type: string @@ -2395,8 +2524,8 @@ "The proxy information should be given in the standard form of \"http://" "[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" -"Информацию о прокси следует вводить в стандартном виде \"http://" -"[[пользователь][:пароль]@]узел[:порт]/\" " +"Информацию о прокси следует вводить в стандартном виде http://[[пользователь]" +"[:пароль]@]узел[:порт]/" #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Type: select @@ -2499,7 +2628,7 @@ "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Эта операция уничтожит все данные на удалённых разделах, а также " +"ВНИМАНИЕ: Эта операция уничтожит все данные на удаляемых разделах, а также " "на тех разделах, на которых должна быть создана новая файловая система." #. Type: text @@ -2585,10 +2714,28 @@ #. Type: text #. Description -#. For example IDE0 master (hda) +#. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format +msgid "ATA%s (%s)" +msgstr "ATA%s (%s)" + +#. Type: text +#. Description +#. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) +#. :sl1: +#: ../partman-base.templates:41001 +#, no-c-format +msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" +msgstr "ATA%s, раздел #%s (%s)" + +#. Type: text +#. Description +#. For example IDE0 master (hda) +#. :sl1: +#: ../partman-base.templates:42001 +#, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "Основной диск IDE%s (%s)" @@ -2596,7 +2743,7 @@ #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: -#: ../partman-base.templates:41001 +#: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "Подчинённый диск IDE%s (%s)" @@ -2605,7 +2752,7 @@ #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: -#: ../partman-base.templates:42001 +#: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "Основной диск IDE%s, раздел #%s (%s)" @@ -2614,7 +2761,7 @@ #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: -#: ../partman-base.templates:43001 +#: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "Подчинённый диск IDE%s, раздел #%s (%s)" @@ -2622,7 +2769,7 @@ #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../partman-base.templates:44001 +#: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" @@ -2630,7 +2777,7 @@ #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../partman-base.templates:45001 +#: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), раздел #%s (%s)" @@ -2638,7 +2785,23 @@ #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../partman-base.templates:60001 +#: ../partman-base.templates:48001 +#, no-c-format +msgid "SCSI%s (%s)" +msgstr "SCSI%s (%s)" + +#. Type: text +#. Description +#. :sl1: +#: ../partman-base.templates:49001 +#, no-c-format +msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" +msgstr "SCSI%s, раздел #%s (%s)" + +#. Type: text +#. Description +#. :sl1: +#: ../partman-base.templates:64001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Отменить это меню" @@ -2646,7 +2809,7 @@ #. Description #. Main menu entry #. :sl1: -#: ../partman-base.templates:61001 +#: ../partman-base.templates:65001 msgid "Partition disks" msgstr "Разметка дисков" @@ -2714,7 +2877,7 @@ #. at the end of the sentence. Please keep it. #: ../partman-auto.templates:9001 msgid "Selected for partitioning:" -msgstr "Выберите для разметки:" +msgstr "Выбрано для разметки:" #. Type: select #. Description @@ -2916,7 +3079,8 @@ #. Description #. :sl1: #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001 ../partman-ext3.templates:1001 -msgid "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." +msgid "" +"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." msgstr "" "Проверка файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} устройства " "${DEVICE}..." @@ -2926,7 +3090,8 @@ #. :sl1: #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001 msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." -msgstr "Проверка раздела подкачки (раздел #${PARTITION} устройства ${DEVICE})..." +msgstr "" +"Проверка раздела подкачки (раздел #${PARTITION} устройства ${DEVICE})..." #. Type: text #. Description @@ -2953,7 +3118,8 @@ #. :sl1: #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001 msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." -msgstr "Создание раздела подкачки в разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..." +msgstr "" +"Создание раздела подкачки в разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..." #. Type: text #. Description @@ -3160,20 +3326,30 @@ msgid "Saving the time zone..." msgstr "Запись данных о часовом поясе..." -#. Type: note +#. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../tzsetup-udeb.templates:2001 -msgid "Selected time zone" -msgstr "Выбранный часовой пояс" +msgid "Is this time zone correct?" +msgstr "Правильно ли выбран часовой пояс?" -#. Type: note +#. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../tzsetup-udeb.templates:2001 msgid "Based on your country, your time zone is ${ZONE}." msgstr "Судя по стране, вы находитесь в часовом поясе ${ZONE}." +#. Type: boolean +#. Description +#. :sl1: +#: ../tzsetup-udeb.templates:2001 +msgid "" +"If this is not correct, you may select from a full list of time zones " +"instead." +msgstr "" +"Если нет, то вы можете выбрать нужный из полного списка часовых поясов." + #. Type: text #. Description #. Main menu item @@ -3246,7 +3422,7 @@ #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001 +#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:31001 msgid "Installing the base system" msgstr "Установка базовой системы" @@ -3285,7 +3461,7 @@ #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001 +#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:60001 msgid "Configuring APT sources..." msgstr "Настройка источников APT..." @@ -3309,7 +3485,8 @@ #. :sl1: #: ../base-installer.templates:11001 msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." -msgstr "Установка дополнительных (extra) пакетов - получение и установка ${SUBST0}..." +msgstr "" +"Установка дополнительных (extra) пакетов - получение и установка ${SUBST0}..." #. Type: text #. Description @@ -3324,7 +3501,7 @@ #. Description #. :sl1: #. Release is a filename which should not be translated -#: ../bootstrap-base.templates:23001 +#: ../bootstrap-base.templates:24001 msgid "Retrieving Release file" msgstr "Получение файла Release" @@ -3332,7 +3509,7 @@ #. Description #. :sl1: #. Release is a filename which should not be translated -#: ../bootstrap-base.templates:24001 +#: ../bootstrap-base.templates:25001 msgid "Retrieving Release file signature" msgstr "Получение подписи для файла Release" @@ -3340,7 +3517,7 @@ #. Description #. :sl1: #. "packages" here can be translated -#: ../bootstrap-base.templates:25001 +#: ../bootstrap-base.templates:26001 msgid "Finding package sizes" msgstr "Определение размеров пакетов" @@ -3348,7 +3525,7 @@ #. Description #. :sl1: #. Packages is a filename which should not be translated -#: ../bootstrap-base.templates:26001 +#: ../bootstrap-base.templates:27001 msgid "Retrieving Packages files" msgstr "Получение файлов Packages" @@ -3356,7 +3533,7 @@ #. Description #. :sl1: #. Packages is a filename which should not be translated -#: ../bootstrap-base.templates:27001 +#: ../bootstrap-base.templates:28001 msgid "Retrieving Packages file" msgstr "Получение файла Packages" @@ -3364,7 +3541,7 @@ #. Description #. :sl1: #. "packages" here can be translated -#: ../bootstrap-base.templates:28001 +#: ../bootstrap-base.templates:29001 msgid "Retrieving packages" msgstr "Получение пакетов" @@ -3372,7 +3549,7 @@ #. Description #. :sl1: #. "packages" here can be translated -#: ../bootstrap-base.templates:29001 +#: ../bootstrap-base.templates:30001 msgid "Extracting packages" msgstr "Распаковка пакетов" @@ -3383,7 +3560,7 @@ #. The "core" packages are indeed packages that are specifically #. recorded as part of the base system. Other packages may #. be installed on the base system because of dependency resolution -#: ../bootstrap-base.templates:31001 +#: ../bootstrap-base.templates:32001 msgid "Installing core packages" msgstr "Установка основных (core) пакетов" @@ -3394,14 +3571,14 @@ #. by the dependency chain of core packages #. In short, they are "required" because at least one of the #. packages from the core packages depends on them -#: ../bootstrap-base.templates:32001 +#: ../bootstrap-base.templates:33001 msgid "Unpacking required packages" msgstr "Распаковка необходимых (required) пакетов" #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../bootstrap-base.templates:33001 +#: ../bootstrap-base.templates:34001 msgid "Configuring required packages" msgstr "Настройка необходимых (required) пакетов" @@ -3410,7 +3587,7 @@ #. :sl1: #. The base system is the minimal Debian system #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 -#: ../bootstrap-base.templates:34001 +#: ../bootstrap-base.templates:35001 msgid "Unpacking the base system" msgstr "Распаковка базовой системы" @@ -3419,14 +3596,14 @@ #. :sl1: #. The base system is the minimal Debian system #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 -#: ../bootstrap-base.templates:35001 +#: ../bootstrap-base.templates:36001 msgid "Configuring the base system" msgstr "Настройка базовой системы" #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../bootstrap-base.templates:36001 +#: ../bootstrap-base.templates:37001 msgid "${SECTION}: ${INFO}..." msgstr "${SECTION}: ${INFO}..." @@ -3434,7 +3611,7 @@ #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name -#: ../bootstrap-base.templates:37001 +#: ../bootstrap-base.templates:38001 msgid "Validating ${SUBST0}..." msgstr "Проверка ${SUBST0}..." @@ -3442,7 +3619,7 @@ #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name -#: ../bootstrap-base.templates:38001 +#: ../bootstrap-base.templates:39001 msgid "Retrieving ${SUBST0}..." msgstr "Получение ${SUBST0}..." @@ -3450,7 +3627,7 @@ #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name -#: ../bootstrap-base.templates:39001 +#: ../bootstrap-base.templates:40001 msgid "Extracting ${SUBST0}..." msgstr "Извлечение ${SUBST0}..." @@ -3458,7 +3635,7 @@ #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name -#: ../bootstrap-base.templates:40001 +#: ../bootstrap-base.templates:41001 msgid "Unpacking ${SUBST0}..." msgstr "Распаковка ${SUBST0}..." @@ -3466,7 +3643,7 @@ #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name -#: ../bootstrap-base.templates:41001 +#: ../bootstrap-base.templates:42001 msgid "Configuring ${SUBST0}..." msgstr "Настройка ${SUBST0}..." @@ -3475,14 +3652,14 @@ #. :sl1: #. SUBST0 is a gpg key id #. Release is a filename which should not be translated -#: ../bootstrap-base.templates:43001 +#: ../bootstrap-base.templates:44001 msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})" msgstr "Подпись файла Release верна (id ${SUBST0})" #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../bootstrap-base.templates:44001 +#: ../bootstrap-base.templates:45001 msgid "Resolving dependencies of base packages..." msgstr "Обработка зависимостей базовых (base) пакетов..." @@ -3490,7 +3667,7 @@ #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a list of packages -#: ../bootstrap-base.templates:45001 +#: ../bootstrap-base.templates:46001 msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}" msgstr "Найдены дополнительные зависимости для базовых пакетов: ${SUBST0}" @@ -3498,7 +3675,7 @@ #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a list of packages -#: ../bootstrap-base.templates:46001 +#: ../bootstrap-base.templates:47001 msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}" msgstr "Найдены дополнительные зависимости для необходимых пакетов: ${SUBST0}" @@ -3506,14 +3683,15 @@ #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a list of packages -#: ../bootstrap-base.templates:47001 +#: ../bootstrap-base.templates:48001 msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}" -msgstr "Найдены пакеты среди базовых, которые уже есть среди необходимых: ${SUBST0}" +msgstr "" +"Найдены пакеты среди базовых, которые уже есть среди необходимых: ${SUBST0}" #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../bootstrap-base.templates:48001 +#: ../bootstrap-base.templates:49001 msgid "Resolving dependencies of required packages..." msgstr "Обработка зависимостей необходимых (required) пакетов..." @@ -3522,7 +3700,7 @@ #. :sl1: #. SUBST0 is an archive component (main, etc) #. SUBST1 is a mirror -#: ../bootstrap-base.templates:49001 +#: ../bootstrap-base.templates:50001 msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..." msgstr "Проверка компонента ${SUBST0} на ${SUBST1}..." @@ -3533,7 +3711,7 @@ #. The "core" packages are indeed packages that are specifically #. recorded as part of the base system. Other packages may #. be installed on the base system because of dependency resolution -#: ../bootstrap-base.templates:50001 +#: ../bootstrap-base.templates:51001 msgid "Installing core packages..." msgstr "Установка основных (core) пакетов..." @@ -3544,7 +3722,7 @@ #. by the dependency chain of core packages #. In short, they are "required" because at least one of the #. packages from the core packages depends on them -#: ../bootstrap-base.templates:51001 +#: ../bootstrap-base.templates:52001 msgid "Unpacking required packages..." msgstr "Распаковка необходимых (required) пакетов..." @@ -3555,49 +3733,49 @@ #. by the dependency chain of core packages #. In short, they are "required" because at least one of the #. packages from the core packages depends on them -#: ../bootstrap-base.templates:52001 +#: ../bootstrap-base.templates:53001 msgid "Configuring required packages..." msgstr "Настройка необходимых (required) пакетов..." #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../bootstrap-base.templates:53001 +#: ../bootstrap-base.templates:54001 msgid "Installing base packages..." msgstr "Установка базовых (base) пакетов..." #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../bootstrap-base.templates:54001 +#: ../bootstrap-base.templates:55001 msgid "Unpacking the base system..." msgstr "Распаковка базовой системы..." #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../bootstrap-base.templates:55001 +#: ../bootstrap-base.templates:56001 msgid "Configuring the base system..." msgstr "Настройка базовой системы..." #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../bootstrap-base.templates:56001 +#: ../bootstrap-base.templates:57001 msgid "Base system installed successfully." msgstr "Установка базовой системы прошла успешно." #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../bootstrap-base.templates:60001 +#: ../bootstrap-base.templates:61001 msgid "Selecting the kernel to install..." msgstr "Выбор ядра для установки..." #. Type: text #. Description #. :sl1: -#: ../bootstrap-base.templates:61001 +#: ../bootstrap-base.templates:62001 msgid "Installing the kernel..." msgstr "Установка ядра..." @@ -3605,7 +3783,7 @@ #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name -#: ../bootstrap-base.templates:62001 +#: ../bootstrap-base.templates:63001 msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..." msgstr "Установка ядра - получение и установка ${SUBST0}..." @@ -3625,7 +3803,7 @@ #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:2001 msgid "Configuring apt" -msgstr "Настраивается apt" +msgstr "Выполняется настройка apt" #. Type: text #. Description @@ -3805,8 +3983,10 @@ #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:11001 -msgid "You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages." -msgstr "Вы производите установку CD, который содержит ограниченный выбор пакетов." +msgid "" +"You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages." +msgstr "" +"Вы производите установку CD, который содержит ограниченный выбор пакетов." #. Type: text #. Description @@ -3960,11 +4140,17 @@ #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: +#. Type: boolean +#. Description +#. This template is used by the Ubuntu version of d-i. +#. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates:3001 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001 -msgid "Please choose whether you want this software to be made available to you." +#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001 +msgid "" +"Please choose whether you want this software to be made available to you." msgstr "Нужно ли сделать данное ПО доступным?" #. Type: boolean @@ -4055,15 +4241,16 @@ msgstr "" "У учётной записи root не должно быть пустого пароля. Если вы оставите его " "пустым, то она будет заблокирована, а настроенной в программе установки " -"пользовательской учётной записи будет разрешено работать с правами " -"root через команду \"sudo\"." +"пользовательской учётной записи будет разрешено работать с правами root " +"через команду \"sudo\"." #. Type: password #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:6001 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." -msgstr "Во время ввода пароля вводимые символы не будут отображаться на экране." +msgstr "" +"Во время ввода пароля вводимые символы не будут отображаться на экране." #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Type: password @@ -4092,7 +4279,8 @@ msgid "" "Please enter the same root password again to verify that you have typed it " "correctly." -msgstr "Введите тот же самый пароль ещё раз, чтобы убедиться в правильности ввода." +msgstr "" +"Введите тот же самый пароль ещё раз, чтобы убедиться в правильности ввода." #. Type: string #. Description @@ -4228,8 +4416,27 @@ #. Translators: must fit within 80 characters. #. :sl1: #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:6001 -msgid " moves between items; selects; activates buttons" -msgstr " переход между элементами; выделение; активация кнопок" +msgid " moves; selects; activates buttons" +msgstr "переход по элементам; <Пробел>выбор; активация кнопок" + +#. Type: text +#. Description +#. Help line displayed at the bottom of the cdebconf newt interface. +#. Translators: must fit within 80 characters. +#. :sl1: +#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:7001 +msgid " for help; moves; selects; activates buttons" +msgstr "" +"справка; переход по элементам; <Пробел>выбор; активация " +"кнопок" + +#. Type: text +#. Description +#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT +#. :sl1: +#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:5001 +msgid "Help" +msgstr "Справка" #. Type: text #. Description @@ -4239,7 +4446,7 @@ #. RTL: Right To Left (Arabic, Hebrew, Persian...) #. DO NOT USE ANYTHING ELSE #. :sl1: -#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:5001 +#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:6001 msgid "LTR" msgstr "LTR" @@ -4249,7 +4456,7 @@ #. This button will allow users to virtually "shoot a picture" #. of the screen #. :sl1: -#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:6001 +#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:7001 msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" @@ -4258,7 +4465,7 @@ #. Text that will appear in a dialog box mentioning which file #. the screenshot has been saved to. "%s" is a file name here #. :sl1: -#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:7001 +#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:8001 #, no-c-format msgid "Screenshot saved as %s" msgstr "Снимок экрана сохранён в файл %s" @@ -4352,7 +4559,8 @@ msgid "" "The following other operating systems have been detected on this computer: " "${OS_LIST}" -msgstr "На этом компьютере были найдены следующие операционные системы: ${OS_LIST}" +msgstr "" +"На этом компьютере были найдены следующие операционные системы: ${OS_LIST}" #. Type: boolean #. Description @@ -4518,4 +4726,3 @@ #: ../partman-auto-lvm.templates:1001 msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" msgstr "Авто - использовать весь диск и настроить LVM" -