| 11 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 12 |
"Project-Id-Version: ru\n" |
"Project-Id-Version: ru\n" |
| 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2008-07-31 22:50+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2008-08-04 20:10+0000\n" |
| 15 |
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 11:41+0400\n" |
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 11:41+0400\n" |
| 16 |
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" |
| 17 |
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" |
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" |
| 18 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 19 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 20 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 21 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
| 22 |
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| 23 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
| 24 |
|
|
| 25 |
#: ../../mktemplates.continents:15 |
#: ../../mktemplates.continents:15 |
| 1138 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 1139 |
#. Description |
#. Description |
| 1140 |
#: ../bootstrap-base.templates:5001 |
#: ../bootstrap-base.templates:5001 |
| 1141 |
msgid "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})." |
msgid "" |
| 1142 |
|
"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})." |
| 1143 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1144 |
"Программа debootstrap завершила свою работу из-за ошибки (код ошибки " |
"Программа debootstrap завершила свою работу из-за ошибки (код ошибки " |
| 1145 |
"${EXITCODE})." |
"${EXITCODE})." |
| 1245 |
#. Description |
#. Description |
| 1246 |
#: ../bootstrap-base.templates:13001 |
#: ../bootstrap-base.templates:13001 |
| 1247 |
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources." |
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources." |
| 1248 |
msgstr "В заданных источниках APT не было найдено ядра, доступного для установки." |
msgstr "" |
| 1249 |
|
"В заданных источниках APT не было найдено ядра, доступного для установки." |
| 1250 |
|
|
| 1251 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 1252 |
#. Description |
#. Description |
| 1270 |
#. Description |
#. Description |
| 1271 |
#: ../bootstrap-base.templates:14001 |
#: ../bootstrap-base.templates:14001 |
| 1272 |
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install." |
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install." |
| 1273 |
msgstr "Программе установке не удалось найти подходящий пакет с ядром для установки." |
msgstr "" |
| 1274 |
|
"Программе установке не удалось найти подходящий пакет с ядром для установки." |
| 1275 |
|
|
| 1276 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 1277 |
#. Description |
#. Description |
| 1519 |
#. SUBST0 is a list of packages |
#. SUBST0 is a list of packages |
| 1520 |
#: ../bootstrap-base.templates:46001 |
#: ../bootstrap-base.templates:46001 |
| 1521 |
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}" |
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}" |
| 1522 |
msgstr "Найдены пакеты среди базовых, которые уже есть среди необходимых: ${SUBST0}" |
msgstr "" |
| 1523 |
|
"Найдены пакеты среди базовых, которые уже есть среди необходимых: ${SUBST0}" |
| 1524 |
|
|
| 1525 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1526 |
#. Description |
#. Description |
| 1813 |
#. Description |
#. Description |
| 1814 |
#: ../elilo-installer.templates:7001 |
#: ../elilo-installer.templates:7001 |
| 1815 |
msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
| 1816 |
msgstr "Запуск \"/sbin/elilo\" завершился неудачей. Код возврата - \"${ERRCODE}\"." |
msgstr "" |
| 1817 |
|
"Запуск \"/sbin/elilo\" завершился неудачей. Код возврата - \"${ERRCODE}\"." |
| 1818 |
|
|
| 1819 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 1820 |
#. Description |
#. Description |
| 1821 |
#: ../colo-installer.templates:1001 |
#: ../colo-installer.templates:1001 |
| 1822 |
msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?" |
msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?" |
| 1823 |
msgstr "Установка системного загрузчика Cobalt не удалась. Продолжить установку?" |
msgstr "" |
| 1824 |
|
"Установка системного загрузчика Cobalt не удалась. Продолжить установку?" |
| 1825 |
|
|
| 1826 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 1827 |
#. Description |
#. Description |
| 2099 |
#. Description |
#. Description |
| 2100 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2101 |
#: ../localechooser.templates-in:12001 |
#: ../localechooser.templates-in:12001 |
| 2102 |
msgid "The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
msgid "" |
| 2103 |
|
"The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
| 2104 |
msgstr "На выбранный язык программа установки переведена не полностью." |
msgstr "На выбранный язык программа установки переведена не полностью." |
| 2105 |
|
|
| 2106 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 2962 |
#. :sl2: |
#. :sl2: |
| 2963 |
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 |
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 |
| 2964 |
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 |
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 |
| 2965 |
msgid "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." |
msgid "" |
| 2966 |
|
"Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." |
| 2967 |
msgstr "Введите имя зеркала, с которого будет загружен Debian." |
msgstr "Введите имя зеркала, с которого будет загружен Debian." |
| 2968 |
|
|
| 2969 |
#. Type: string |
#. Type: string |
| 3027 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 3028 |
#. Choices |
#. Choices |
| 3029 |
#. :sl3: |
#. :sl3: |
| 3030 |
#. flag:translate:5 |
#. flag:translate:6 |
| 3031 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 3032 |
#. Choices |
#. Choices |
| 3033 |
#. :sl3: |
#. :sl3: |
| 3034 |
#: ../net-retriever.templates:1001 ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001 |
#: ../net-retriever.templates:1001 ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001 |
| 3035 |
#: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:12001 |
#: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:13001 |
| 3036 |
msgid "Cancel" |
msgid "Cancel" |
| 3037 |
msgstr "Отмена" |
msgstr "Отмена" |
| 3038 |
|
|
| 3531 |
#. Description |
#. Description |
| 3532 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3533 |
#: ../partman-basicfilesystems.templates:1001 |
#: ../partman-basicfilesystems.templates:1001 |
| 3534 |
msgid "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." |
msgid "" |
| 3535 |
|
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." |
| 3536 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3537 |
"Проверка файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} устройства " |
"Проверка файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} устройства " |
| 3538 |
"${DEVICE}..." |
"${DEVICE}..." |
| 3542 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3543 |
#: ../partman-basicfilesystems.templates:2001 |
#: ../partman-basicfilesystems.templates:2001 |
| 3544 |
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." |
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." |
| 3545 |
msgstr "Проверка раздела подкачки (раздел #${PARTITION} устройства ${DEVICE})..." |
msgstr "" |
| 3546 |
|
"Проверка раздела подкачки (раздел #${PARTITION} устройства ${DEVICE})..." |
| 3547 |
|
|
| 3548 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3549 |
#. Description |
#. Description |
| 3570 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3571 |
#: ../partman-basicfilesystems.templates:5001 |
#: ../partman-basicfilesystems.templates:5001 |
| 3572 |
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." |
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." |
| 3573 |
msgstr "Создание раздела подкачки в разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..." |
msgstr "" |
| 3574 |
|
"Создание раздела подкачки в разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..." |
| 3575 |
|
|
| 3576 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3577 |
#. Description |
#. Description |
| 3614 |
#. Description |
#. Description |
| 3615 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3616 |
#: ../partman-ext3.templates:1001 |
#: ../partman-ext3.templates:1001 |
| 3617 |
msgid "Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." |
msgid "" |
| 3618 |
|
"Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." |
| 3619 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3620 |
"Проверка файловой системы ext3 на разделе #${PARTITION} устройства " |
"Проверка файловой системы ext3 на разделе #${PARTITION} устройства " |
| 3621 |
"${DEVICE}..." |
"${DEVICE}..." |
| 3929 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3930 |
#: ../base-installer.templates:11001 |
#: ../base-installer.templates:11001 |
| 3931 |
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." |
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." |
| 3932 |
msgstr "Установка дополнительных (extra) пакетов - получение и установка ${SUBST0}..." |
msgstr "" |
| 3933 |
|
"Установка дополнительных (extra) пакетов - получение и установка ${SUBST0}..." |
| 3934 |
|
|
| 3935 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3936 |
#. Description |
#. Description |
| 4128 |
#. Description |
#. Description |
| 4129 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4130 |
#: ../apt-cdrom-setup.templates:11001 |
#: ../apt-cdrom-setup.templates:11001 |
| 4131 |
msgid "You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages." |
msgid "" |
| 4132 |
msgstr "Вы производите установку CD, который содержит ограниченный выбор пакетов." |
"You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages." |
| 4133 |
|
msgstr "" |
| 4134 |
|
"Вы производите установку CD, который содержит ограниченный выбор пакетов." |
| 4135 |
|
|
| 4136 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4137 |
#. Description |
#. Description |
| 4289 |
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001 |
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001 |
| 4290 |
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001 |
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001 |
| 4291 |
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001 |
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001 |
| 4292 |
msgid "Please choose whether you want this software to be made available to you." |
msgid "" |
| 4293 |
|
"Please choose whether you want this software to be made available to you." |
| 4294 |
msgstr "Нужно ли сделать данное ПО доступным?" |
msgstr "Нужно ли сделать данное ПО доступным?" |
| 4295 |
|
|
| 4296 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 4375 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4376 |
#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
#: ../user-setup-udeb.templates:6001 |
| 4377 |
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." |
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." |
| 4378 |
msgstr "Во время ввода пароля вводимые символы не будут отображаться на экране." |
msgstr "" |
| 4379 |
|
"Во время ввода пароля вводимые символы не будут отображаться на экране." |
| 4380 |
|
|
| 4381 |
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
| 4382 |
#. Type: password |
#. Type: password |
| 4405 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4406 |
"Please enter the same root password again to verify that you have typed it " |
"Please enter the same root password again to verify that you have typed it " |
| 4407 |
"correctly." |
"correctly." |
| 4408 |
msgstr "Введите тот же самый пароль ещё раз, чтобы убедиться в правильности ввода." |
msgstr "" |
| 4409 |
|
"Введите тот же самый пароль ещё раз, чтобы убедиться в правильности ввода." |
| 4410 |
|
|
| 4411 |
#. Type: string |
#. Type: string |
| 4412 |
#. Description |
#. Description |
| 4543 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4544 |
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:6001 |
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:6001 |
| 4545 |
msgid "<Tab> moves between items; <Space> selects; <Enter> activates buttons" |
msgid "<Tab> moves between items; <Space> selects; <Enter> activates buttons" |
| 4546 |
msgstr "<Tab> переход между элементами; <Space> выделение; <Enter> активация кнопок" |
msgstr "" |
| 4547 |
|
"<Tab> переход между элементами; <Space> выделение; <Enter> активация кнопок" |
| 4548 |
|
|
| 4549 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4550 |
#. Description |
#. Description |
| 4667 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4668 |
"The following other operating systems have been detected on this computer: " |
"The following other operating systems have been detected on this computer: " |
| 4669 |
"${OS_LIST}" |
"${OS_LIST}" |
| 4670 |
msgstr "На этом компьютере были найдены следующие операционные системы: ${OS_LIST}" |
msgstr "" |
| 4671 |
|
"На этом компьютере были найдены следующие операционные системы: ${OS_LIST}" |
| 4672 |
|
|
| 4673 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 4674 |
#. Description |
#. Description |
| 4826 |
#: ../partman-lvm.templates:23001 |
#: ../partman-lvm.templates:23001 |
| 4827 |
msgid "Configure the Logical Volume Manager" |
msgid "Configure the Logical Volume Manager" |
| 4828 |
msgstr "Настройка менеджера логических томов (LVM)" |
msgstr "Настройка менеджера логических томов (LVM)" |
|
|
|