/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/nl.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/packages/po/sublevel1/nl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 52651 by fjp, Sun Apr 13 12:19:03 2008 UTC revision 52676 by bubulle, Mon Apr 14 22:54:21 2008 UTC
# Line 59  msgid "South America" Line 59  msgid "South America"
59  msgstr "Zuid-Amerika"  msgstr "Zuid-Amerika"
60    
61  #: ../../mktemplates.continents:114  #: ../../mktemplates.continents:114
 #| msgid "Choose a country, territory or area:"  
62  msgid "Choose a continent or region:"  msgid "Choose a continent or region:"
63  msgstr "Selecteer een continent of regio:"  msgstr "Selecteer een continent of regio:"
64    
# Line 1132  msgstr "Fout bij installatie van het bas Line 1131  msgstr "Fout bij installatie van het bas
1131  #. Type: error  #. Type: error
1132  #. Description  #. Description
1133  #: ../bootstrap-base.templates:5001  #: ../bootstrap-base.templates:5001
1134  msgid "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."  msgid ""
1135    "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
1136  msgstr ""  msgstr ""
1137  "Het debootstrap-programma is geëindigd met een fout (teruggegeven waarde is "  "Het debootstrap-programma is geëindigd met een fout (teruggegeven waarde is "
1138  "${EXITCODE})."  "${EXITCODE})."
# Line 1242  msgstr "Doorgaan zonder een kernel te in Line 1242  msgstr "Doorgaan zonder een kernel te in
1242  #. Description  #. Description
1243  #: ../bootstrap-base.templates:13001  #: ../bootstrap-base.templates:13001
1244  msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."  msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
1245  msgstr "Er is geen installeerbare kernel gevonden in de gedefinieerde apt-bronnen."  msgstr ""
1246    "Er is geen installeerbare kernel gevonden in de gedefinieerde apt-bronnen."
1247    
1248  #. Type: boolean  #. Type: boolean
1249  #. Description  #. Description
# Line 1626  msgstr "Kernel wordt geïnstalleerd..." Line 1627  msgstr "Kernel wordt geïnstalleerd..."
1627  #. SUBST0 is a package name  #. SUBST0 is a package name
1628  #: ../bootstrap-base.templates:61001  #: ../bootstrap-base.templates:61001
1629  msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."  msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
1630  msgstr "Kernel wordt geïnstalleerd - ${SUBST0} wordt opgehaald en geïnstalleerd..."  msgstr ""
1631    "Kernel wordt geïnstalleerd - ${SUBST0} wordt opgehaald en geïnstalleerd..."
1632    
1633  #. Type: select  #. Type: select
1634  #. Description  #. Description
# Line 2088  msgstr "De installatie voortzetten in de Line 2090  msgstr "De installatie voortzetten in de
2090  #. Description  #. Description
2091  #. :sl1:  #. :sl1:
2092  #: ../localechooser.templates-in:12001  #: ../localechooser.templates-in:12001
2093  msgid "The translation of the installer is incomplete for the selected language."  msgid ""
2094    "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
2095  msgstr ""  msgstr ""
2096  "De vertaling van het installatiesysteem is onvolledig voor de geselecteerde "  "De vertaling van het installatiesysteem is onvolledig voor de geselecteerde "
2097  "taal."  "taal."
# Line 2946  msgstr "Computernaam van de Debian-archi Line 2949  msgstr "Computernaam van de Debian-archi
2949  #. :sl2:  #. :sl2:
2950  #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001  #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2951  #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001  #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2952  msgid "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."  msgid ""
2953    "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
2954  msgstr ""  msgstr ""
2955  "Wat is de computernaam van de spiegelserver waarvan Debian opgehaald zal "  "Wat is de computernaam van de spiegelserver waarvan Debian opgehaald zal "
2956  "worden?"  "worden?"
# Line 3535  msgstr "Type van de nieuwe partitie:" Line 3539  msgstr "Type van de nieuwe partitie:"
3539  #. Description  #. Description
3540  #. :sl1:  #. :sl1:
3541  #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001  #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
3542  msgid "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."  msgid ""
3543    "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3544  msgstr ""  msgstr ""
3545  "Het ${TYPE}-bestandssysteem van partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} wordt "  "Het ${TYPE}-bestandssysteem van partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} wordt "
3546  "gecontroleerd..."  "gecontroleerd..."
# Line 3574  msgstr "" Line 3579  msgstr ""
3579  #. :sl1:  #. :sl1:
3580  #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001  #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
3581  msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."  msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3582  msgstr "Wisselgeheugen in partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} wordt geformatteerd..."  msgstr ""
3583    "Wisselgeheugen in partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} wordt geformatteerd..."
3584    
3585  #. Type: text  #. Type: text
3586  #. Description  #. Description
# Line 3617  msgstr "swap" Line 3623  msgstr "swap"
3623  #. Description  #. Description
3624  #. :sl1:  #. :sl1:
3625  #: ../partman-ext3.templates:1001  #: ../partman-ext3.templates:1001
3626  msgid "Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."  msgid ""
3627    "Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3628  msgstr ""  msgstr ""
3629  "Het ext3-bestandssysteem van partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} wordt "  "Het ext3-bestandssysteem van partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} wordt "
3630  "gecontroleerd..."  "gecontroleerd..."
# Line 4032  msgstr "" Line 4039  msgstr ""
4039  #. :sl1:  #. :sl1:
4040  #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001  #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
4041  msgid "If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now."  msgid "If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now."
4042  msgstr "Als u nog een CD of DVD wilt scannen, plaats het dan nu in het station."  msgstr ""
4043    "Als u nog een CD of DVD wilt scannen, plaats het dan nu in het station."
4044    
4045  #. Type: boolean  #. Type: boolean
4046  #. Description  #. Description
# Line 4135  msgstr "" Line 4143  msgstr ""
4143  #. Description  #. Description
4144  #. :sl1:  #. :sl1:
4145  #: ../apt-cdrom-setup.templates:11001  #: ../apt-cdrom-setup.templates:11001
4146  msgid "You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages."  msgid ""
4147    "You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages."
4148  msgstr ""  msgstr ""
4149  "De installatie vindt plaats vanaf een CD die slechts een beperkte selectie "  "De installatie vindt plaats vanaf een CD die slechts een beperkte selectie "
4150  "aan pakketten bevat."  "aan pakketten bevat."
# Line 4301  msgstr "" Line 4310  msgstr ""
4310  #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001  #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001
4311  #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001  #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001
4312  #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001  #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001
4313  msgid "Please choose whether you want this software to be made available to you."  msgid ""
4314    "Please choose whether you want this software to be made available to you."
4315  msgstr "Wilt u deze programma's ter beschikking hebben?"  msgstr "Wilt u deze programma's ter beschikking hebben?"
4316    
4317  #. Type: boolean  #. Type: boolean
# Line 4672  msgstr "GRUB-opstartlader in het MBR (ma Line 4682  msgstr "GRUB-opstartlader in het MBR (ma
4682  msgid ""  msgid ""
4683  "The following other operating systems have been detected on this computer: "  "The following other operating systems have been detected on this computer: "
4684  "${OS_LIST}"  "${OS_LIST}"
4685  msgstr "De volgende besturingssystemen zijn op deze computer aangetroffen: ${OS_LIST}"  msgstr ""
4686    "De volgende besturingssystemen zijn op deze computer aangetroffen: ${OS_LIST}"
4687    
4688  #. Type: boolean  #. Type: boolean
4689  #. Description  #. Description
# Line 4830  msgstr "MD-apparaten instellen" Line 4841  msgstr "MD-apparaten instellen"
4841  #: ../partman-lvm.templates:23001  #: ../partman-lvm.templates:23001
4842  msgid "Configure the Logical Volume Manager"  msgid "Configure the Logical Volume Manager"
4843  msgstr "Logisch volumebeheer (LVM) instellen"  msgstr "Logisch volumebeheer (LVM) instellen"
   

Legend:
Removed from v.52651  
changed lines
  Added in v.52676

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5