/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/nl.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/packages/po/sublevel1/nl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 51696 by bubulle, Mon Mar 3 22:53:43 2008 UTC revision 51881 by bubulle, Tue Mar 11 22:53:43 2008 UTC
# Line 9  msgid "" Line 9  msgid ""
9  msgstr ""  msgstr ""
10  "Project-Id-Version: nl\n"  "Project-Id-Version: nl\n"
11  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12  "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:51+0000\n"  "POT-Creation-Date: 2008-03-11 22:48+0000\n"
13  "PO-Revision-Date: 2008-01-23 12:09+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2008-01-23 12:09+0100\n"
14  "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"  "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
15  "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"  "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
# Line 1634  msgstr "Kernel wordt geïnstalleerd..." Line 1634  msgstr "Kernel wordt geïnstalleerd..."
1634  #: ../bootstrap-base.templates:61001  #: ../bootstrap-base.templates:61001
1635  msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."  msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
1636  msgstr ""  msgstr ""
1637  "Kernel wordt geïnstalleerd - ${SUBST0} wordt opgehaald en geïnstalleerd ..."  "Kernel wordt geïnstalleerd - ${SUBST0} wordt opgehaald en geïnstalleerd..."
1638    
1639  #. Type: select  #. Type: select
1640  #. Description  #. Description
# Line 2030  msgstr "Installatie afbreken" Line 2030  msgstr "Installatie afbreken"
2030  #. :sl1:  #. :sl1:
2031  #: ../di-utils.templates:1001  #: ../di-utils.templates:1001
2032  msgid "Registering modules..."  msgid "Registering modules..."
2033  msgstr "Modules worden geregistreerd ..."  msgstr "Modules worden geregistreerd..."
2034    
2035  #. Type: text  #. Type: text
2036  #. Description  #. Description
# Line 2074  msgstr "Een taal kiezen/Choose language" Line 2074  msgstr "Een taal kiezen/Choose language"
2074  #. Description  #. Description
2075  #. finish-install progress bar item  #. finish-install progress bar item
2076  #. :sl1:  #. :sl1:
2077  #: ../localechooser.templates-in:10001  #: ../localechooser.templates-in:8001
2078  msgid "Storing language..."  msgid "Storing language..."
2079  msgstr "Taalkeuze wordt opgeslagen..."  msgstr "Taalkeuze wordt opgeslagen..."
2080    
# Line 2088  msgstr "Taalkeuze wordt opgeslagen..." Line 2088  msgstr "Taalkeuze wordt opgeslagen..."
2088  #. "Deutschland" would be WRONG  #. "Deutschland" would be WRONG
2089  #. "Deutschland[ default country ]" ALSO  #. "Deutschland[ default country ]" ALSO
2090  #. :sl1:  #. :sl1:
2091  #: ../localechooser.templates-in:11001  #: ../localechooser.templates-in:9001
2092  msgid "United States[ default country ]"  msgid "United States[ default country ]"
2093  msgstr "Netherlands"  msgstr "Netherlands"
2094    
# Line 2112  msgstr "Netherlands" Line 2112  msgstr "Netherlands"
2112  #. Type: select  #. Type: select
2113  #. Description  #. Description
2114  #. :sl1:  #. :sl1:
2115  #: ../localechooser.templates-in:11002 ../localechooser.templates-in:12003  #: ../localechooser.templates-in:9002 ../localechooser.templates-in:10003
2116  msgid "Choose a country, territory or area:"  msgid "Choose a country, territory or area:"
2117  msgstr "Waar bevindt dit systeem zich (land, gebied of streek)?"  msgstr "Waar bevindt dit systeem zich (land, gebied of streek)?"
2118    
# Line 2123  msgstr "Waar bevindt dit systeem zich (l Line 2123  msgstr "Waar bevindt dit systeem zich (l
2123  #. For instance, choosing "Italian" will show:  #. For instance, choosing "Italian" will show:
2124  #. Italy, Switzerland, other  #. Italy, Switzerland, other
2125  #. :sl1:  #. :sl1:
2126  #: ../localechooser.templates-in:12001  #: ../localechooser.templates-in:10001
2127  msgid "other"  msgid "other"
2128  msgstr "Andere"  msgstr "Andere"
2129    
# Line 2133  msgstr "Andere" Line 2133  msgstr "Andere"
2133  #. Example (german): DE  #. Example (german): DE
2134  #. (country code for Germany)  #. (country code for Germany)
2135  #. :sl1:  #. :sl1:
2136  #: ../localechooser.templates-in:12002  #: ../localechooser.templates-in:10002
2137  msgid "US"  msgid "US"
2138  msgstr "NL"  msgstr "NL"
2139    
2140  #. Type: select  #. Type: select
2141  #. Description  #. Description
2142  #. :sl1:  #. :sl1:
2143  #: ../localechooser.templates-in:12003  #: ../localechooser.templates-in:10003
2144  msgid ""  msgid ""
2145  "Based on your language, you are probably located in one of these countries "  "Based on your language, you are probably located in one of these countries "
2146  "or regions."  "or regions."
# Line 2161  msgstr "Een toetsenbordindeling kiezen" Line 2161  msgstr "Een toetsenbordindeling kiezen"
2161  #. :sl1:  #. :sl1:
2162  #. base-installer progress bar item  #. base-installer progress bar item
2163  #: ../kbd-chooser.templates-in:8001  #: ../kbd-chooser.templates-in:8001
2164  msgid "Configuring keyboard ..."  msgid "Configuring keyboard..."
2165  msgstr "Toetsenbord wordt geconfigureerd ..."  msgstr "Toetsenbord wordt geconfigureerd..."
2166    
2167  #. Type: text  #. Type: text
2168  #. Description  #. Description
# Line 2183  msgstr "CD wordt gescand" Line 2183  msgstr "CD wordt gescand"
2183  #. :sl1:  #. :sl1:
2184  #: ../cdrom-detect.templates:8001  #: ../cdrom-detect.templates:8001
2185  msgid "Scanning ${DIR}..."  msgid "Scanning ${DIR}..."
2186  msgstr "${DIR} wordt gescand ..."  msgstr "${DIR} wordt gescand..."
2187    
2188  #. Type: text  #. Type: text
2189  #. Description  #. Description
# Line 2191  msgstr "${DIR} wordt gescand ..." Line 2191  msgstr "${DIR} wordt gescand ..."
2191  #. :sl1:  #. :sl1:
2192  #: ../cdrom-detect.templates:15001  #: ../cdrom-detect.templates:15001
2193  msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."  msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
2194  msgstr "CD wordt losgekoppeld en uitgeworpen ..."  msgstr "CD wordt losgekoppeld en uitgeworpen..."
2195    
2196  #. Type: text  #. Type: text
2197  #. Description  #. Description
# Line 2469  msgstr "'Draadloos netwerk'-configuratie Line 2469  msgstr "'Draadloos netwerk'-configuratie
2469  #. Description  #. Description
2470  #. :sl1:  #. :sl1:
2471  #: ../netcfg-common.templates:17001  #: ../netcfg-common.templates:17001
2472  msgid "Searching for wireless access points ..."  msgid "Searching for wireless access points..."
2473  msgstr "Er wordt gezocht naar draadloze toegangspunten ..."  msgstr "Er wordt gezocht naar draadloze toegangspunten..."
2474    
2475  #. Type: text  #. Type: text
2476  #. Description  #. Description
2477  #. base-installer progress bar item  #. base-installer progress bar item
2478  #. :sl1:  #. :sl1:
2479  #: ../netcfg-common.templates:36001  #: ../netcfg-common.templates:36001
2480  msgid "Storing network settings ..."  msgid "Storing network settings..."
2481  msgstr "Netwerkinstellingen worden opgeslagen ..."  msgstr "Netwerkinstellingen worden opgeslagen..."
2482    
2483  #. Type: text  #. Type: text
2484  #. Description  #. Description
# Line 2739  msgstr "Netwerk instellen met statische Line 2739  msgstr "Netwerk instellen met statische
2739  #. :sl1:  #. :sl1:
2740  #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001  #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
2741  msgid "Checking the Debian archive mirror"  msgid "Checking the Debian archive mirror"
2742  msgstr "Debian-archief-spiegelserver wordt gecontroleerd ..."  msgstr "Debian-archief-spiegelserver wordt gecontroleerd..."
2743    
2744  #. Type: text  #. Type: text
2745  #. Description  #. Description
2746  #. :sl1:  #. :sl1:
2747  #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001  #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
2748  msgid "Downloading the Release file..."  msgid "Downloading the Release file..."
2749  msgstr "Het 'Releases'-bestand wordt opgehaald ..."  msgstr "Het 'Releases'-bestand wordt opgehaald..."
2750    
2751  #. Type: text  #. Type: text
2752  #. Description  #. Description
# Line 3002  msgstr "Bestandssystemen worden gedetect Line 3002  msgstr "Bestandssystemen worden gedetect
3002  msgid ""  msgid ""
3003  "This is an overview of your currently configured partitions and mount "  "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
3004  "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "  "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
3005  "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialise its "  "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
3006  "partition table."  "partition table."
3007  msgstr ""  msgstr ""
3008  "Dit is een overzicht van de momenteel ingestelde partities en "  "Dit is een overzicht van de momenteel ingestelde partities en "
# Line 3478  msgstr "" Line 3478  msgstr ""
3478  msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."  msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3479  msgstr ""  msgstr ""
3480  "Het wisselgeheugen in partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} wordt "  "Het wisselgeheugen in partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} wordt "
3481  "gecontroleerd ..."  "gecontroleerd..."
3482    
3483  #. Type: text  #. Type: text
3484  #. Description  #. Description
# Line 3506  msgstr "" Line 3506  msgstr ""
3506  #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001  #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
3507  msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."  msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3508  msgstr ""  msgstr ""
3509  "Wisselgeheugen in partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} wordt geformatteerd ..."  "Wisselgeheugen in partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} wordt geformatteerd..."
3510    
3511  #. Type: text  #. Type: text
3512  #. Description  #. Description
# Line 3853  msgstr "Extra pakketten worden geïnstal Line 3853  msgstr "Extra pakketten worden geïnstal
3853  msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."  msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
3854  msgstr ""  msgstr ""
3855  "Extra pakketten worden geïnstalleerd - ${SUBST0} wordt opgehaald en "  "Extra pakketten worden geïnstalleerd - ${SUBST0} wordt opgehaald en "
3856  "geïnstalleerd ..."  "geïnstalleerd..."
3857    
3858  #. Type: text  #. Type: text
3859  #. Description  #. Description
3860  #. :sl1:  #. :sl1:
3861  #: ../base-installer.templates:10001  #: ../base-installer.templates:10001
3862  msgid "Creating device files..."  msgid "Creating device files..."
3863  msgstr "Apparaatbestanden worden aangemaakt ..."  msgstr "Apparaatbestanden worden aangemaakt..."
3864    
3865  #. Type: text  #. Type: text
3866  #. Description  #. Description
# Line 4648  msgstr "" Line 4648  msgstr ""
4648  #. Type: text  #. Type: text
4649  #. Description  #. Description
4650  #. :sl1:  #. :sl1:
4651  #: ../grub-installer.templates:14001  #: ../grub-installer.templates:16001
4652  msgid "Installing GRUB boot loader"  msgid "Installing GRUB boot loader"
4653  msgstr "GRUB-opstartlader wordt geïnstalleerd"  msgstr "GRUB-opstartlader wordt geïnstalleerd"
4654    
4655  #. Type: text  #. Type: text
4656  #. Description  #. Description
4657  #. :sl1:  #. :sl1:
4658  #: ../grub-installer.templates:15001  #: ../grub-installer.templates:17001
4659  msgid "Looking for other operating systems..."  msgid "Looking for other operating systems..."
4660  msgstr "Aanwezigheid van andere besturingssystemen wordt nagegaan ..."  msgstr "Aanwezigheid van andere besturingssystemen wordt nagegaan..."
4661    
4662  #. Type: text  #. Type: text
4663  #. Description  #. Description
4664  #. :sl1:  #. :sl1:
4665  #: ../grub-installer.templates:16001  #: ../grub-installer.templates:18001
4666  msgid "Installing the '${GRUB}' package..."  msgid "Installing the '${GRUB}' package..."
4667  msgstr "Het pakket '${GRUB}' wordt geïnstalleerd..."  msgstr "Het pakket '${GRUB}' wordt geïnstalleerd..."
4668    
4669  #. Type: text  #. Type: text
4670  #. Description  #. Description
4671  #. :sl1:  #. :sl1:
4672  #: ../grub-installer.templates:17001  #: ../grub-installer.templates:19001
4673  msgid "Determining GRUB boot device..."  msgid "Determining GRUB boot device..."
4674  msgstr "GRUB-opstartapparaat wordt bepaald..."  msgstr "GRUB-opstartapparaat wordt bepaald..."
4675    
4676  #. Type: text  #. Type: text
4677  #. Description  #. Description
4678  #. :sl1:  #. :sl1:
4679  #: ../grub-installer.templates:18001  #: ../grub-installer.templates:20001
4680  msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."  msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
4681  msgstr "'grub-install ${BOOTDEV}' wordt uitgevoerd..."  msgstr "'grub-install ${BOOTDEV}' wordt uitgevoerd..."
4682    
4683  #. Type: text  #. Type: text
4684  #. Description  #. Description
4685  #. :sl1:  #. :sl1:
4686  #: ../grub-installer.templates:19001  #: ../grub-installer.templates:21001
4687  msgid "Running \"update-grub\"..."  msgid "Running \"update-grub\"..."
4688  msgstr "'update-grub' wordt uitgevoerd..."  msgstr "'update-grub' wordt uitgevoerd..."
4689    
4690  #. Type: text  #. Type: text
4691  #. Description  #. Description
4692  #. :sl1:  #. :sl1:
4693  #: ../grub-installer.templates:20001  #: ../grub-installer.templates:22001
4694  msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."  msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."
4695  msgstr "/etc/kernel-img.conf wordt bijgewerkt..."  msgstr "/etc/kernel-img.conf wordt bijgewerkt..."
4696    
# Line 4698  msgstr "/etc/kernel-img.conf wordt bijge Line 4698  msgstr "/etc/kernel-img.conf wordt bijge
4698  #. Description  #. Description
4699  #. Main menu item  #. Main menu item
4700  #. :sl1:  #. :sl1:
4701  #: ../grub-installer.templates:21001  #: ../grub-installer.templates:23001
4702  msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"  msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
4703  msgstr "GRUB-opstartlader op een harde schijf installeren"  msgstr "GRUB-opstartlader op een harde schijf installeren"
4704    
# Line 4731  msgstr "Debug-logbestanden bewaren" Line 4731  msgstr "Debug-logbestanden bewaren"
4731  #. finish-install progress bar item  #. finish-install progress bar item
4732  #: ../save-logs.templates:9001  #: ../save-logs.templates:9001
4733  msgid "Gathering information for installation report..."  msgid "Gathering information for installation report..."
4734  msgstr "Informatie voor installatierapport wordt verzameld ..."  msgstr "Informatie voor installatierapport wordt verzameld..."
4735    
4736  #. Type: text  #. Type: text
4737  #. Description  #. Description

Legend:
Removed from v.51696  
changed lines
  Added in v.51881

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5