| 11 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 12 |
"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
| 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2009-01-10 06:27+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 22:51+0000\n" |
| 15 |
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:50+0530\n" |
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:19+0530\n" |
| 16 |
"Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n" |
| 17 |
"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " |
"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " |
| 18 |
"<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n" |
"<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n" |
| 1157 |
msgstr "डेबकॉन्फ पूर्वसंरचना फाईल लोड करा." |
msgstr "डेबकॉन्फ पूर्वसंरचना फाईल लोड करा." |
| 1158 |
|
|
| 1159 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1160 |
|
#. Choices |
| 1161 |
|
#: ../rescue-mode.templates:3001 |
| 1162 |
|
msgid "Do not use a root file system" |
| 1163 |
|
msgstr "मूल फाईल प्रणाली वापरू नका" |
| 1164 |
|
|
| 1165 |
|
#. Type: select |
| 1166 |
#. Description |
#. Description |
| 1167 |
#: ../rescue-mode.templates:6001 |
#: ../rescue-mode.templates:6001 |
| 1168 |
msgid "Rescue operations" |
msgid "Rescue operations" |
| 4028 |
#. Description |
#. Description |
| 4029 |
#. :sl2: |
#. :sl2: |
| 4030 |
#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001 |
#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001 |
| 4031 |
#: ../grub-installer.templates:10001 ../network-console.templates:5001 |
#: ../grub-installer.templates:9001 ../network-console.templates:5001 |
| 4032 |
msgid "Re-enter password to verify:" |
msgid "Re-enter password to verify:" |
| 4033 |
msgstr "पडताळणीकरिता परवलीचा शब्द पुन्हा लिहा:" |
msgstr "पडताळणीकरिता परवलीचा शब्द पुन्हा लिहा:" |
| 4034 |
|
|
| 4341 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4342 |
#. Description |
#. Description |
| 4343 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4344 |
#: ../grub-installer.templates:18001 |
#: ../grub-installer.templates:17001 |
| 4345 |
msgid "Installing GRUB boot loader" |
msgid "Installing GRUB boot loader" |
| 4346 |
msgstr "ग्रब आरंभ सुचक अधिष्ठापित होत आहे" |
msgstr "ग्रब आरंभ सुचक अधिष्ठापित होत आहे" |
| 4347 |
|
|
| 4348 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4349 |
#. Description |
#. Description |
| 4350 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4351 |
#: ../grub-installer.templates:19001 |
#: ../grub-installer.templates:18001 |
| 4352 |
msgid "Looking for other operating systems..." |
msgid "Looking for other operating systems..." |
| 4353 |
msgstr "इतर प्रचालन प्रणालींचा शोध चालू आहे..." |
msgstr "इतर प्रचालन प्रणालींचा शोध चालू आहे..." |
| 4354 |
|
|
| 4355 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4356 |
#. Description |
#. Description |
| 4357 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4358 |
#: ../grub-installer.templates:20001 |
#: ../grub-installer.templates:19001 |
| 4359 |
msgid "Installing the '${GRUB}' package..." |
msgid "Installing the '${GRUB}' package..." |
| 4360 |
msgstr "'${GRUB}' पॅकेज अधिष्ठापित होत आहे..." |
msgstr "'${GRUB}' पॅकेज अधिष्ठापित होत आहे..." |
| 4361 |
|
|
| 4362 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4363 |
#. Description |
#. Description |
| 4364 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4365 |
#: ../grub-installer.templates:21001 |
#: ../grub-installer.templates:20001 |
| 4366 |
msgid "Determining GRUB boot device..." |
msgid "Determining GRUB boot device..." |
| 4367 |
msgstr "ग्रब आरंभ उपकरण ठरवले जात आहे..." |
msgstr "ग्रब आरंभ उपकरण ठरवले जात आहे..." |
| 4368 |
|
|
| 4369 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4370 |
#. Description |
#. Description |
| 4371 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4372 |
#: ../grub-installer.templates:22001 |
#: ../grub-installer.templates:21001 |
| 4373 |
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." |
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." |
| 4374 |
msgstr "\"grub-install ${BOOTDEV}\" प्रोग्राम चालवला जात आहे..." |
msgstr "\"grub-install ${BOOTDEV}\" प्रोग्राम चालवला जात आहे..." |
| 4375 |
|
|
| 4376 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4377 |
#. Description |
#. Description |
| 4378 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4379 |
#: ../grub-installer.templates:23001 |
#: ../grub-installer.templates:22001 |
| 4380 |
msgid "Running \"update-grub\"..." |
msgid "Running \"update-grub\"..." |
| 4381 |
msgstr "\"update-grub\" प्रोग्राम चालवला जात आहे..." |
msgstr "\"update-grub\" प्रोग्राम चालवला जात आहे..." |
| 4382 |
|
|
| 4383 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4384 |
#. Description |
#. Description |
| 4385 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4386 |
#: ../grub-installer.templates:24001 |
#: ../grub-installer.templates:23001 |
| 4387 |
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." |
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." |
| 4388 |
msgstr "/etc/kernel-img.conf सुधारित केले जात आहे..." |
msgstr "/etc/kernel-img.conf सुधारित केले जात आहे..." |
| 4389 |
|
|
| 4391 |
#. Description |
#. Description |
| 4392 |
#. Main menu item |
#. Main menu item |
| 4393 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4394 |
#: ../grub-installer.templates:25001 |
#: ../grub-installer.templates:24001 |
| 4395 |
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" |
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" |
| 4396 |
msgstr "ग्रब आरंभ सुचक हार्डडिस्कवर अधिष्ठापित करा" |
msgstr "ग्रब आरंभ सुचक हार्डडिस्कवर अधिष्ठापित करा" |
| 4397 |
|
|
| 4460 |
msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" |
msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" |
| 4461 |
msgstr "मार्गदर्शित - पूर्ण डिस्क वापरा व ताखंव्य संरचित करा" |
msgstr "मार्गदर्शित - पूर्ण डिस्क वापरा व ताखंव्य संरचित करा" |
| 4462 |
|
|
| 4463 |
|
#~ msgid "" |
| 4464 |
|
#~ "Please do a network install instead, or reboot and fix the ISO image." |
| 4465 |
|
#~ msgstr "" |
| 4466 |
|
#~ "याऐवजी नेटवर्क अधिष्ठापना करा, किंवा संगणक पुन्हा सुरु करुन आय.एस.ओ. प्रतिमा दुरुस्त " |
| 4467 |
|
#~ "करा." |
| 4468 |
|
|
| 4469 |
|
#~ msgid "Install the GRUB boot loader to XFS file system?" |
| 4470 |
|
#~ msgstr "ग्रब आरंभ सुचक (बूट लोडर) एक्सएफ़एस फ़ाईल प्रणालीत अधिष्ठापित करणार आहात?" |
| 4471 |
|
|
| 4472 |
|
#~ msgid "" |
| 4473 |
|
#~ "The GRUB boot loader installation often fails or hangs when /boot is on a " |
| 4474 |
|
#~ "XFS file system. Using LILO in this situation is recommended." |
| 4475 |
|
#~ msgstr "" |
| 4476 |
|
#~ "जेंव्हा /boot एक्सएफ़एस फ़ाईल प्रणालीत असतो तेंव्हा बहुतेकदा ग्रब आरंभ सुचक (बूट लोडर) " |
| 4477 |
|
#~ "एक्सएफ़एस फ़ाईल प्रणालीत अधिष्ठापित करणे शक्य होत नाही. अशा परिस्थितीत लिलो चा " |
| 4478 |
|
#~ "उपयोग करावा." |
| 4479 |
|
|
| 4480 |
#~ msgid "Failed to resolve kernel symlink" |
#~ msgid "Failed to resolve kernel symlink" |
| 4481 |
#~ msgstr "कर्नेल सिमलिंक ठरवता आली नाही" |
#~ msgstr "कर्नेल सिमलिंक ठरवता आली नाही" |
| 4482 |
|
|