/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/ml.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel1/ml.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 61473 - (hide annotations) (download)
Tue Nov 24 22:54:31 2009 UTC (3 years, 5 months ago) by di-l10n-guest
File size: 235379 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
1 pravi-guest 55481 # translation of Debian Installer Level 1 - sublevel 1 to malayalam
2 pravi-guest 57491 # Copyright (c) 2006-2009 Debian Project
3     # Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a@gmail.com>, 2006-2009
4     # Santhosh Thottingal <santhosh00@gmail.com>, 2006
5     # Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ <sreejithk2000@gmail.com>, 2006
6 bubulle 51558 # Credits: V Sasi Kumar, Sreejith N, Seena N, Anivar Aravind, Hiran Venugopalan and Suresh P
7     #
8     # Debian Installer master translation file template
9     # Don't forget to properly fill-in the header of PO files
10     # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
11     # in doc/i18n/i18n.txt#
12     #
13     msgid ""
14     msgstr ""
15     "Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n"
16     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 di-l10n-guest 61473 "POT-Creation-Date: 2009-11-24 22:47+0000\n"
18 pravi-guest 57491 "PO-Revision-Date: 2009-02-03 14:44-0800\n"
19     "Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n"
20     "Language-Team: Debian Malayalam <debian-l10n-malayalam@lists.debian.org>\n"
21 bubulle 51558 "MIME-Version: 1.0\n"
22     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 bubulle 55496 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 pravi-guest 57491 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
25     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26 bubulle 51558
27 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:15
28     msgid "Africa"
29 fjp 52650 msgstr "ആഫ്രിക്ക"
30 bubulle 51558
31 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:17
32     msgid "Asia"
33 fjp 52650 msgstr "ഏഷ്യ"
34 bubulle 51558
35 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:18
36     msgid "Atlantic Ocean"
37 fjp 52650 msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക്ക് മഹാസമുദ്രം"
38 bubulle 51558
39 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:19
40     msgid "Caribbean"
41 fjp 52650 msgstr "കരീബിയന്‍"
42 bubulle 51558
43 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:20
44     msgid "Central America"
45 fjp 52650 msgstr "മദ്ധ്യ അമേരിക്ക"
46 bubulle 52642
47     #: ../../mktemplates.continents:21
48     msgid "Europe"
49 fjp 52650 msgstr "യൂറോപ്പ്"
50 bubulle 51558
51 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:22
52     msgid "Indian Ocean"
53 fjp 52650 msgstr "ഇന്ത്യാ മഹാസമുദ്രം"
54 bubulle 51558
55 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:23
56     msgid "North America"
57 fjp 52650 msgstr "വടക്കേ അമേരിക്ക"
58 bubulle 52642
59     #: ../../mktemplates.continents:24
60     msgid "Oceania"
61 fjp 52650 msgstr "ഓഷ്യാനിയ"
62 bubulle 51558
63 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:25
64     msgid "South America"
65 fjp 52650 msgstr "തെക്കേ അമേരിക്ക"
66 bubulle 51558
67 di-l10n-guest 61198 #: ../../mktemplates.continents:117
68     #, fuzzy
69     #| msgid "Choose a continent or region:"
70     msgid "Continent or region:"
71 pravi-guest 52870 msgstr "വന്‍കരയോ പ്രദേശമോ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
72 bubulle 51558
73 di-l10n-guest 61198 #: ../../mktemplates.continents:118
74     #, fuzzy
75     #| msgid "The continent or region in which the desired country is located."
76     msgid "Select the continent or region in which your country is located."
77 pravi-guest 52870 msgstr "നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന രാജ്യം സ്ഥിതി ചെയ്യുന്ന വന്‍കരയോ പ്രദേശമോ."
78 bubulle 52642
79 bubulle 51558 #. Type: select
80     #. Description
81 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:16002
82 bubulle 51558 msgid "Type of wireless network:"
83     msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ശൃഖലയുടെ തരം:"
84    
85     #. Type: select
86     #. Description
87 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:16002
88 bubulle 55021 msgid ""
89     "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
90     "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
91     "'access point', then your network may be Ad-hoc."
92     msgstr ""
93     "വയര്‍ലെസ്സ് ശൃഖലകള്‍ മാനേജ്ഡ് അല്ലെങ്കില്‍ അഡ്ഹോക്ക് ആയിരിയ്ക്കും. നിങ്ങള്‍ ഏതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള "
94     "യഥാര്‍ത്ഥ സമീപന സ്ഥാനം ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല മാനേജ്ഡ് ആണു്. മറ്റൊരു കമ്പ്യൂട്ടറാണു് "
95     "നിങ്ങളുടെ സമീപന സ്ഥാനം എങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല അഡ്ഹോക്ക് ആയിരിയ്ക്കാം."
96 bubulle 51558
97     #. Type: text
98     #. Description
99     #. Main menu item
100     #: ../download-installer.templates:1001
101     msgid "Download installer components"
102 pravi-guest 52870 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഭാഗങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
103 bubulle 51558
104     #. Type: text
105     #. Description
106     #. Main menu item
107     #: ../load-cdrom.templates:1001
108     msgid "Load installer components from CD"
109 pravi-guest 51987 msgstr "സിഡിയില്‍ നിന്നും ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
110 bubulle 51558
111     #. Type: boolean
112     #. Description
113 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
114     msgid "Load drivers from removable media now?"
115 pravi-guest 55015 msgstr "നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന മാധ്യമത്തില്‍ നിന്നും പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കണോ?"
116 bubulle 51558
117     #. Type: boolean
118     #. Description
119 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
120 bubulle 55021 msgid ""
121     "You probably need to load drivers from removable media before continuing "
122     "with the installation. If you know that the install will work without extra "
123     "drivers, you can skip this step."
124     msgstr ""
125     "ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരുന്നതിനു മുമ്പു് നിങ്ങള്‍ക്കു് നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന മാധ്യമത്തില്‍ നിന്നും പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍‌ ചേര്‍​"
126     "ക്കേണ്ടി വന്നേയ്ക്കാം. അധിക പ്രവര്‍ത്തകങ്ങളില്ലാതെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ നടക്കുമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടെങ്കില്‍ ഈ "
127     "നടപടിക്രമം അവഗണിയ്ക്കാം."
128 bubulle 51558
129     #. Type: boolean
130     #. Description
131 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
132 bubulle 55021 msgid ""
133     "If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such "
134     "as a driver floppy or USB stick before continuing."
135     msgstr ""
136     "നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍‌ ചേര്‍ക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍, തുടരുന്നതിനു മുമ്പു്, ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തകഫ്ലോപ്പി "
137     "അല്ലെങ്കില്‍ യുഎസ്ബി സ്റ്റിക് ഇടുക."
138 bubulle 51558
139     #. Type: text
140     #. Description
141     #. main-menu
142 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:2001
143     msgid "Load drivers from removable media"
144 pravi-guest 55015 msgstr "നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന മാധ്യമത്തില്‍ നിന്നും പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കണോ?"
145 bubulle 51558
146     #. Type: boolean
147     #. Description
148 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:3001
149     msgid "Unknown removable media. Try to load anyway?"
150 pravi-guest 55015 msgstr "തിരിച്ചറിയപ്പെടാത്ത നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന മാധ്യമം. എന്നാലും ചേര്‍ക്കട്ടേ?"
151 bubulle 51558
152     #. Type: boolean
153     #. Description
154 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:3001
155 bubulle 55021 msgid ""
156     "Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure "
157     "that the correct media is inserted. You can still continue if you have an "
158     "unofficial removable media you want to use."
159     msgstr ""
160     "ഈ ഫ്ലോപ്പി അറിയുന്നൊരു പ്രവര്‍ത്തകമാധ്യമമല്ല. ദയവായി ശരിയായ മാധ്യമമാണു് വച്ചിട്ടുള്ളതെന്നു് ഉറപ്പു "
161     "വരുത്തുക. എന്നാലും നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ നിങ്ങളുപയോഗിക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്ന അനൌദ്യോഗിക മാധ്യമമുണ്ടെങ്കില്‍ "
162     "നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരാം."
163 bubulle 51558
164     #. Type: text
165     #. Description
166 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:4001
167 bubulle 51558 msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first."
168     msgstr "ദയവായി ആദ്യം ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') ഇടുക."
169    
170     #. Type: text
171     #. Description
172 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:4001
173 bubulle 55021 msgid ""
174     "Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct "
175     "order."
176 pravi-guest 55015 msgstr "പൊതികള്‍ തമ്മിലുള്ള ആശ്രയത്വം കാരണം പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍ ശരിയായ ക്രമത്തില്‍ ചേര്‍​ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
177 bubulle 51558
178     #. Type: boolean
179     #. Description
180 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:5001
181     msgid "Load drivers from another removable media?"
182 pravi-guest 55015 msgstr "വേറൊരു നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന മാധ്യമത്തില്‍ നിന്നും പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കണോ?"
183 bubulle 51558
184     #. Type: boolean
185     #. Description
186 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:5001
187 bubulle 55021 msgid ""
188     "To load additional drivers from another removable media, please insert the "
189     "appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before "
190     "continuing."
191     msgstr ""
192     "മറ്റൊരു നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന മാധ്യമത്തില്‍ നിന്നും കൂടുതലായി പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി, "
193     "ദയവായി ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരുന്നതിനു മുമ്പു് അനുയോജ്യമായ പ്രവര്‍ത്തകഫ്ലോപ്പിയോ യുഎസ്ബി സ്റ്റിക്കോ ഇടുക."
194 bubulle 51558
195     #. Type: select
196     #. Description
197     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
198     msgid "Typical usage of this partition:"
199     msgstr "ഈ ഭാഗത്തിന്റെ സാധാരണ ഉപയോഗം:"
200    
201     #. Type: select
202     #. Description
203     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
204 bubulle 55021 msgid ""
205     "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
206     "system parameters can be chosen for that use."
207     msgstr ""
208     "ദയവായി എങ്ങനെയാണു് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്നതു് എന്നു് വ്യക്തമാക്കിയാല്‍ ആ ഉപയോഗത്തിനു് "
209     "അനുയോജ്യമായ സിസ്റ്റം പരാമീറ്ററുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധിയ്ക്കും."
210 bubulle 51558
211     #. Type: select
212     #. Description
213     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
214 bubulle 55021 msgid ""
215     "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
216     "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
217     msgstr ""
218     "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് = സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് പരാമീറ്ററുകള്‍, ന്യൂസ് = 4KB ബ്ലോക്കിന് ഒരു inode, വലിയഫയല്‍ = "
219     "മെഗാബൈറ്റിനു് ഒരു inode, വലിയഫയല്‍4 = 4 മെഗാബൈറ്റിനു് ഒരു inode."
220 bubulle 51558
221     #. Type: select
222     #. Description
223 bubulle 57859 #: ../partman-target.templates:9001
224 bubulle 51558 msgid "How to use this partition:"
225     msgstr "ഈ ഭാഗം എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണം:"
226    
227     #. Type: select
228 di-l10n-guest 61414 #. Description
229     #: ../common.templates:1001
230     msgid ""
231     "If the desired time zone is not listed, then please go back to the step "
232     "\"Choose language\" and select a country that uses the desired time zone "
233     "(the country where you live or are located)."
234     msgstr ""
235    
236     #. Type: text
237     #. Description
238     #: ../common.templates:2001
239 di-l10n-guest 61473 msgid "Coordinated Universal Time (UTC)"
240 di-l10n-guest 61414 msgstr ""
241    
242     #. Type: text
243     #. Description
244     #: ../common.templates:3001
245     msgid "Select your time zone:"
246     msgstr "നിങ്ങളുടെ സമയ മേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
247    
248     #. Type: text
249     #. Description
250     #: ../common.templates:4001
251     msgid "Select a location in your time zone:"
252     msgstr "നിങ്ങളുടെ സമയ മേഘലയിലുള്ള ഒരു സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
253    
254     #. Type: text
255     #. Description
256     #: ../common.templates:5001
257     msgid "Select a city in your time zone:"
258     msgstr "നിങ്ങളുടെ സമയ മേഘലയിലെ പട്ടണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
259    
260     #. Type: select
261 bubulle 51558 #. Choices
262     #. Time zone for Antarctica
263 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
264 bubulle 51558 msgid "McMurdo"
265     msgstr "മക്മര്‍ഡോ"
266    
267     #. Type: select
268     #. Choices
269     #. Time zone for Antarctica
270 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
271 bubulle 51558 msgid "Rothera"
272     msgstr "റൊതേര"
273    
274     #. Type: select
275     #. Choices
276     #. Time zone for Antarctica
277 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
278 bubulle 51558 msgid "Palmer"
279     msgstr "പാമര്‍"
280    
281     #. Type: select
282     #. Choices
283     #. Time zone for Antarctica
284 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
285 bubulle 51558 msgid "Mawson"
286     msgstr "മാസണ്‍"
287    
288     #. Type: select
289     #. Choices
290     #. Time zone for Antarctica
291 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
292 bubulle 51558 msgid "Davis"
293     msgstr "ഡാവിസ്"
294    
295     #. Type: select
296     #. Choices
297     #. Time zone for Antarctica
298 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
299 bubulle 51558 msgid "Casey"
300     msgstr "കാസീ"
301    
302     #. Type: select
303     #. Choices
304     #. Time zone for Antarctica
305 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
306 bubulle 51558 msgid "Vostok"
307     msgstr "വോസ്ടോക്"
308    
309     #. Type: select
310     #. Choices
311     #. Time zone for Antarctica
312 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
313 bubulle 51558 msgid "Dumont-d'Urville"
314     msgstr "ഡുമൊണ്ട്-ഡി'ഉര്‍വില്ലെ"
315    
316     #. Type: select
317     #. Choices
318     #. Time zone for Antarctica
319 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
320 bubulle 51558 msgid "Syowa"
321     msgstr "സിയോവ"
322    
323     #. Type: select
324 di-l10n-guest 61251 #. Choices
325     #. Time zone for Australia
326 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
327 bubulle 51558 msgid "Lord Howe Island"
328 pravi-guest 51987 msgstr "ലോര്‍ഡ് ഹോവ് ദ്വീപു്"
329 bubulle 51558
330     #. Type: select
331     #. Choices
332     #. Time zone for Australia
333 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
334 bubulle 51558 msgid "Hobart"
335     msgstr "ഹോബാര്‍ട്ട്"
336    
337     #. Type: select
338     #. Choices
339     #. Time zone for Australia
340 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
341 bubulle 51558 msgid "Melbourne"
342 pravi-guest 52799 msgstr "മെല്‍ബണ്‍"
343 bubulle 51558
344     #. Type: select
345     #. Choices
346     #. Time zone for Australia
347 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
348 bubulle 51558 msgid "Sydney"
349     msgstr "സിഡ്നി"
350    
351     #. Type: select
352     #. Choices
353     #. Time zone for Australia
354 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
355 bubulle 51558 msgid "Broken Hill"
356     msgstr "ബ്രോക്കണ്‍ ഹില്‍"
357    
358     #. Type: select
359     #. Choices
360     #. Time zone for Australia
361 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
362 bubulle 51558 msgid "Brisbane"
363     msgstr "ബ്രിസ്ബേന്‍"
364    
365     #. Type: select
366     #. Choices
367     #. Time zone for Australia
368 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
369 bubulle 51558 msgid "Lindeman"
370     msgstr "ലിന്‍ഡെമാന്‍"
371    
372     #. Type: select
373     #. Choices
374     #. Time zone for Australia
375 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
376 bubulle 51558 msgid "Adelaide"
377     msgstr "അഡലൈഡ്"
378    
379     #. Type: select
380     #. Choices
381     #. Time zone for Australia
382 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
383 bubulle 51558 msgid "Darwin"
384     msgstr "ഡാര്‍വിന്‍"
385    
386     #. Type: select
387     #. Choices
388     #. Time zone for Australia
389 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
390 bubulle 51558 msgid "Perth"
391     msgstr "പെര്‍ത്ത്"
392    
393     #. Type: select
394 di-l10n-guest 61251 #. Choices
395     #. Time zone for Australia
396 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
397 di-l10n-guest 61251 msgid "Canberra"
398     msgstr ""
399    
400     #. Type: select
401     #. Choices
402     #. Time zone for Australia
403 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
404 di-l10n-guest 61251 #, fuzzy
405     #| msgid "Auckland"
406     msgid "Eucla"
407     msgstr "ഓക്‌ലന്റ്"
408    
409     #. Type: select
410     #. Choices
411     #. Time zone for Australia
412 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
413 di-l10n-guest 61251 msgid "Currie"
414     msgstr ""
415    
416     #. Type: select
417     #. Choices
418     #. Time zone for Australia
419 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
420 di-l10n-guest 61251 msgid "Yancowinna"
421     msgstr ""
422    
423     #. Type: select
424 bubulle 51558 #. Choices
425     #. Time zone for Brazil
426 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
427 bubulle 51558 msgid "Noronha"
428     msgstr "നൊരോഞ്ഞ"
429    
430     #. Type: select
431     #. Choices
432     #. Time zone for Brazil
433 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
434 bubulle 51558 msgid "Belem"
435     msgstr "ബെലം"
436    
437     #. Type: select
438     #. Choices
439     #. Time zone for Brazil
440 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
441 bubulle 51558 msgid "Fortaleza"
442     msgstr "ഫോര്‍ട്ടലേസ"
443    
444     #. Type: select
445     #. Choices
446     #. Time zone for Brazil
447 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
448 bubulle 51558 msgid "Recife"
449     msgstr "റെസിഫെ"
450    
451     #. Type: select
452     #. Choices
453     #. Time zone for Brazil
454 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
455 bubulle 51558 msgid "Araguaina"
456     msgstr "അരാഗ്വിയാന"
457    
458     #. Type: select
459     #. Choices
460     #. Time zone for Brazil
461 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
462 bubulle 51558 msgid "Maceio"
463     msgstr "മസീയോ"
464    
465     #. Type: select
466     #. Choices
467     #. Time zone for Brazil
468 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
469 bubulle 51558 msgid "Bahia"
470     msgstr "ബഹിയ"
471    
472     #. Type: select
473     #. Choices
474     #. Time zone for Brazil
475 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
476 bubulle 51558 msgid "Sao Paulo"
477     msgstr "സാവോ പോളോ"
478    
479     #. Type: select
480     #. Choices
481     #. Time zone for Brazil
482 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
483 bubulle 51558 msgid "Campo Grande"
484     msgstr "കാമ്പോ ഗ്രണ്ടേ"
485    
486     #. Type: select
487     #. Choices
488     #. Time zone for Brazil
489 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
490 bubulle 51558 msgid "Cuiaba"
491     msgstr "ക്യുയിബ"
492    
493     #. Type: select
494     #. Choices
495     #. Time zone for Brazil
496 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
497 di-l10n-guest 61251 #, fuzzy
498     #| msgid "Santiago"
499     msgid "Santarem"
500     msgstr "സാന്റിയാഗോ"
501    
502     #. Type: select
503     #. Choices
504     #. Time zone for Brazil
505 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
506 bubulle 51558 msgid "Porto Velho"
507     msgstr "പോര്‍ട്ടോ വെല്ഹോ"
508    
509     #. Type: select
510     #. Choices
511     #. Time zone for Brazil
512 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
513 bubulle 51558 msgid "Boa Vista"
514     msgstr "ബോയ വിസ്റ്റ"
515    
516     #. Type: select
517     #. Choices
518     #. Time zone for Brazil
519 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
520 bubulle 51558 msgid "Manaus"
521     msgstr "മാനസ്"
522    
523     #. Type: select
524     #. Choices
525     #. Time zone for Brazil
526 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
527 bubulle 51558 msgid "Eirunepe"
528     msgstr "യിരുനേപേ"
529    
530     #. Type: select
531     #. Choices
532     #. Time zone for Brazil
533 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
534 bubulle 51558 msgid "Rio Branco"
535     msgstr "റിയോ ബ്രാങ്കോ"
536    
537     #. Type: select
538     #. Choices
539     #. Time zone for Canada
540 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
541 bubulle 51558 msgid "Newfoundland"
542     msgstr "ന്യൂഫൌണ്ട്‌ലാന്‍ഡ്"
543    
544     #. Type: select
545     #. Choices
546     #. Time zone for Canada
547 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
548 bubulle 51558 msgid "Atlantic"
549     msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക്"
550    
551     #. Type: select
552     #. Choices
553     #. Time zone for Canada
554     #. Type: select
555     #. Choices
556     #. Time zone for United States
557 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:27001
558 bubulle 51558 msgid "Eastern"
559     msgstr "കിഴക്കന്‍"
560    
561     #. Type: select
562     #. Choices
563     #. Time zone for Canada
564     #. Type: select
565     #. Choices
566     #. Time zone for Mexico
567     #. Type: select
568     #. Choices
569     #. Time zone for United States
570 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001
571     #: ../common.templates:27001
572 bubulle 51558 msgid "Central"
573 pravi-guest 51987 msgstr "മദ്ധ്യം"
574 bubulle 51558
575     #. Type: select
576     #. Choices
577     #. Time zone for Canada
578 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
579 bubulle 51558 msgid "East Saskatchewan"
580     msgstr "കിഴക്കന്‍ സസ്കാചെവാന്‍"
581    
582     #. Type: select
583     #. Choices
584     #. Time zone for Canada
585 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
586 bubulle 51558 msgid "Saskatchewan"
587     msgstr "സസ്കാചെവാന്‍"
588    
589     #. Type: select
590     #. Choices
591     #. Time zone for Canada
592     #. Type: select
593     #. Choices
594     #. Time zone for Mexico
595     #. Type: select
596     #. Choices
597     #. Time zone for United States
598 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001
599     #: ../common.templates:27001
600 bubulle 51558 msgid "Mountain"
601     msgstr "മൌണ്ടന്‍"
602    
603     #. Type: select
604     #. Choices
605     #. Time zone for Canada
606     #. Type: select
607     #. Choices
608     #. Time zone for Mexico
609     #. Type: select
610     #. Choices
611     #. Time zone for United States
612 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001
613     #: ../common.templates:27001
614 bubulle 51558 msgid "Pacific"
615     msgstr "പസഫിക്"
616    
617     #. Type: select
618     #. Choices
619     #. Time zone for Canada
620 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
621 bubulle 51558 msgid "Yukon"
622     msgstr "യുകോണ്‍"
623    
624     #. Type: select
625     #. Choices
626     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
627 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:11001
628 bubulle 51558 msgid "Kinshasa"
629     msgstr "കിന്‍ഷാസ"
630    
631     #. Type: select
632     #. Choices
633     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
634 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:11001
635 bubulle 51558 msgid "Lubumbashi"
636     msgstr "ലുബുമ്പഷി"
637    
638     #. Type: select
639     #. Choices
640     #. Time zone for Chile
641 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:12001
642 bubulle 51558 msgid "Santiago"
643     msgstr "സാന്റിയാഗോ"
644    
645     #. Type: select
646     #. Choices
647     #. Time zone for Chile
648 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:12001
649 bubulle 51558 msgid "Easter Island"
650     msgstr "ഈസ്റ്റര്‍"
651    
652     #. Type: select
653     #. Choices
654     #. Time zone for Ecuador
655 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:13001
656 bubulle 51558 msgid "Guayaquil"
657     msgstr "ഗുവായക്വില്‍"
658    
659     #. Type: select
660     #. Choices
661     #. Time zone for Ecuador
662 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:13001
663 bubulle 51558 msgid "Galapagos"
664     msgstr "ഗാലപ്പഗോസ്"
665    
666     #. Type: select
667     #. Choices
668     #. Time zone for Spain
669 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:14001
670 bubulle 51558 msgid "Madrid"
671     msgstr "മാഡ്രിഡ്"
672    
673     #. Type: select
674     #. Choices
675     #. Time zone for Spain
676 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:14001
677 bubulle 51558 msgid "Ceuta"
678     msgstr "സ്യൂട"
679    
680     #. Type: select
681     #. Choices
682     #. Time zone for Spain
683 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:14001
684 bubulle 51558 msgid "Canary Islands"
685     msgstr "കാമറി ദ്വീപുകള്‍"
686    
687     #. Type: select
688     #. Choices
689     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
690 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
691 bubulle 51558 msgid "Yap"
692     msgstr "യാപ്"
693    
694     #. Type: select
695     #. Choices
696     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
697 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
698 bubulle 51558 msgid "Truk"
699     msgstr "ട്രക്"
700    
701     #. Type: select
702     #. Choices
703     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
704 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
705 bubulle 51558 msgid "Ponape"
706     msgstr "പൊനാപേ"
707    
708     #. Type: select
709     #. Choices
710     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
711 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
712 bubulle 51558 msgid "Kosrae"
713     msgstr "കൊസ്രേ"
714    
715     #. Type: select
716     #. Choices
717     #. Time zone for Greenland
718 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
719 bubulle 51558 msgid "Godthab"
720     msgstr "ഗോഡ്താബ്"
721    
722     #. Type: select
723     #. Choices
724     #. Time zone for Greenland
725 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
726 bubulle 51558 msgid "Danmarkshavn"
727     msgstr "ഡന്മാര്‍ക്ഷാവന്‍"
728    
729     #. Type: select
730     #. Choices
731     #. Time zone for Greenland
732 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
733 bubulle 51558 msgid "Scoresbysund"
734     msgstr "സ്കോര്‍സ്‌ബൈസണ്ട്"
735    
736     #. Type: select
737     #. Choices
738     #. Time zone for Greenland
739 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
740 bubulle 51558 msgid "Thule"
741     msgstr "തുലെ"
742    
743     #. Type: select
744     #. Choices
745     #. Time zone for Indonesia
746 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
747 bubulle 51558 msgid "Jakarta"
748     msgstr "ജക്കാര്‍ത്ത"
749    
750     #. Type: select
751     #. Choices
752     #. Time zone for Indonesia
753 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
754 bubulle 51558 msgid "Pontianak"
755     msgstr "പോണ്ടിയാനക്"
756    
757     #. Type: select
758     #. Choices
759     #. Time zone for Indonesia
760 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
761 bubulle 51558 msgid "Makassar"
762     msgstr "മകസ്സര്‍"
763    
764     #. Type: select
765     #. Choices
766     #. Time zone for Indonesia
767 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
768 bubulle 51558 msgid "Jayapura"
769     msgstr "ജയപുര"
770    
771     #. Type: select
772     #. Choices
773     #. Time zone for Kiribati
774 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:18001
775 bubulle 51558 msgid "Tarawa (Gilbert Islands)"
776 pravi-guest 51987 msgstr "തരാവ (ഗില്‍ബര്‍ട്ട് ദ്വീപുകള്‍)"
777 bubulle 51558
778     #. Type: select
779     #. Choices
780     #. Time zone for Kiribati
781 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:18001
782 bubulle 51558 msgid "Enderbury (Phoenix Islands)"
783 pravi-guest 51987 msgstr "എന്‍ഡെര്‍ബറി (ഫീനിക്സ് ദ്വീപുകള്‍)"
784 bubulle 51558
785     #. Type: select
786     #. Choices
787     #. Time zone for Kiribati
788 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:18001
789 bubulle 51558 msgid "Kiritimati (Line Islands)"
790 pravi-guest 51987 msgstr "ക്രിതിമാതി (ലൈന്‍ ദ്വീപുകള്‍)"
791 bubulle 51558
792     #. Type: select
793     #. Choices
794     #. Time zone for Kazakhstan
795 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
796 bubulle 51558 msgid "Almaty"
797     msgstr "അല്മാട്ടി"
798    
799     #. Type: select
800     #. Choices
801     #. Time zone for Kazakhstan
802 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
803 bubulle 51558 msgid "Qyzylorda"
804     msgstr "ക്വിസിലോര്‍ഡ"
805    
806     #. Type: select
807     #. Choices
808     #. Time zone for Kazakhstan
809 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
810 bubulle 51558 msgid "Aqtobe"
811     msgstr "അക്ടൊബെ"
812    
813     #. Type: select
814     #. Choices
815     #. Time zone for Kazakhstan
816 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
817 bubulle 51558 msgid "Atyrau"
818 pravi-guest 51987 msgstr "അടിരവു"
819 bubulle 51558
820     #. Type: select
821     #. Choices
822     #. Time zone for Kazakhstan
823 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
824 bubulle 51558 msgid "Oral"
825     msgstr "ഒരള്‍"
826    
827     #. Type: select
828     #. Choices
829     #. Time zone for Mongolia
830 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:20001
831 bubulle 51558 msgid "Ulaanbaatar"
832     msgstr "ഉലാന്‍ബാത്തര്‍"
833    
834     #. Type: select
835     #. Choices
836     #. Time zone for Mongolia
837 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:20001
838 bubulle 51558 msgid "Hovd"
839     msgstr "ഹോവ്ഡ്"
840    
841     #. Type: select
842     #. Choices
843     #. Time zone for Mongolia
844 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:20001
845 bubulle 51558 msgid "Choibalsan"
846     msgstr "ചൊയിബല്‍സാന്‍"
847    
848     #. Type: select
849     #. Choices
850     #. Time zone for New Zealand
851 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:22001
852 bubulle 51558 msgid "Auckland"
853 pravi-guest 51987 msgstr "ഓക്‌ലന്റ്"
854 bubulle 51558
855     #. Type: select
856     #. Choices
857     #. Time zone for New Zealand
858 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:22001
859 bubulle 51558 msgid "Chatham Islands"
860     msgstr "ചാതം ദ്വീപുകള്‍"
861    
862     #. Type: select
863     #. Choices
864     #. Time zone for French Polynesia
865 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:23001
866 bubulle 51558 msgid "Tahiti (Society Islands)"
867 pravi-guest 51987 msgstr "താഹിതി (സമൂഹ ദ്വീപുകള്‍)"
868 bubulle 51558
869     #. Type: select
870     #. Choices
871     #. Time zone for French Polynesia
872 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:23001
873 bubulle 51558 msgid "Marquesas Islands"
874 pravi-guest 51987 msgstr "മാര്‍‌ക്വേസാസ് ദ്വീപുകള്‍"
875 bubulle 51558
876     #. Type: select
877     #. Choices
878     #. Time zone for French Polynesia
879 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:23001
880 bubulle 51558 msgid "Gambier Islands"
881 pravi-guest 51987 msgstr "ഗാമ്പിയര്‍ ദ്വീപുകള്‍"
882 bubulle 51558
883     #. Type: select
884     #. Choices
885     #. Time zone for Portugal
886 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:24001
887 bubulle 51558 msgid "Lisbon"
888     msgstr "ലിസ്ബണ്‍"
889    
890     #. Type: select
891     #. Choices
892     #. Time zone for Portugal
893 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:24001
894 bubulle 51558 msgid "Madeira Islands"
895 pravi-guest 51987 msgstr "മഡൈര ദ്വീപുകള്‍"
896 bubulle 51558
897     #. Type: select
898     #. Choices
899     #. Time zone for Portugal
900 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:24001
901 bubulle 51558 msgid "Azores"
902     msgstr "അസോറെസ്"
903    
904     #. Type: select
905     #. Choices
906     #. Time zone for Russian Federation
907 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
908 bubulle 51558 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
909     msgstr "മോസ്കോ-01 - കലിനിന്‍ഗ്രാഡ്"
910    
911     #. Type: select
912     #. Choices
913     #. Time zone for Russian Federation
914 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
915 bubulle 51558 msgid "Moscow+00 - west Russia"
916 pravi-guest 51987 msgstr "മോസ്കോ+00 - പടിഞ്ഞാറെ റഷ്യ"
917 bubulle 51558
918     #. Type: select
919     #. Choices
920     #. Time zone for Russian Federation
921 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
922 bubulle 51558 msgid "Moscow+01 - Samara"
923     msgstr "മോസ്കോ+01 - സമാറ"
924    
925     #. Type: select
926     #. Choices
927     #. Time zone for Russian Federation
928 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
929 bubulle 51558 msgid "Moscow+02 - Urals"
930     msgstr "മോസ്കോ+02 - ഉരല്‍സ്"
931    
932     #. Type: select
933     #. Choices
934     #. Time zone for Russian Federation
935 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
936 bubulle 51558 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
937     msgstr "മോസ്കോ+03 - പടിഞ്ഞാറെ സൈബീരിയ"
938    
939     #. Type: select
940     #. Choices
941     #. Time zone for Russian Federation
942 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
943 bubulle 51558 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
944     msgstr "മോസ്കോ+03 - നൊവോസിബിര്‍സ്ക്"
945    
946     #. Type: select
947     #. Choices
948     #. Time zone for Russian Federation
949 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
950 bubulle 51558 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
951     msgstr "മോസ്കോ+04 - യെനിസെയ് നദി"
952    
953     #. Type: select
954     #. Choices
955     #. Time zone for Russian Federation
956 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
957 bubulle 51558 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
958     msgstr "മോസ്കോ+05 - ബൈക്കല്‍ തടാകം"
959    
960     #. Type: select
961     #. Choices
962     #. Time zone for Russian Federation
963 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
964 bubulle 51558 msgid "Moscow+06 - Lena River"
965     msgstr "മോസ്കോ+06 - ലേനാ നദി"
966    
967     #. Type: select
968     #. Choices
969     #. Time zone for Russian Federation
970 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
971 bubulle 51558 msgid "Moscow+07 - Amur River"
972     msgstr "മോസ്കോ+07 - അമുര്‍ നദി"
973    
974     #. Type: select
975     #. Choices
976     #. Time zone for Russian Federation
977 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
978 bubulle 51558 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
979 pravi-guest 51987 msgstr "മോസ്കോ+07 - സഖാലിന്‍ ദ്വീപു്"
980 bubulle 51558
981     #. Type: select
982     #. Choices
983     #. Time zone for Russian Federation
984 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
985 bubulle 51558 msgid "Moscow+08 - Magadan"
986     msgstr "മോസ്കോ+08 - മഗദാന്‍"
987    
988     #. Type: select
989     #. Choices
990     #. Time zone for Russian Federation
991 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
992 bubulle 51558 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
993     msgstr "മോസ്കോ+09 - കംചത്കാ"
994    
995     #. Type: select
996     #. Choices
997     #. Time zone for Russian Federation
998 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
999 bubulle 51558 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
1000     msgstr "മോസ്കോ+10 - ബെറിംഗ് കടല്‍"
1001    
1002     #. Type: select
1003     #. Choices
1004     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
1005 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:26001
1006 bubulle 51558 msgid "Johnston Atoll"
1007     msgstr "ജോണ്‍സണ്‍ അടോള്‍"
1008    
1009     #. Type: select
1010     #. Choices
1011     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
1012 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:26001
1013 bubulle 51558 msgid "Midway Islands"
1014 pravi-guest 51987 msgstr "മിഡ്‌വേ ദ്വീപുകള്‍"
1015 bubulle 51558
1016     #. Type: select
1017     #. Choices
1018     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
1019 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:26001
1020 bubulle 51558 msgid "Wake Island"
1021 pravi-guest 51987 msgstr "വേയ്ക്ക് ദ്വീപു്"
1022 bubulle 51558
1023     #. Type: select
1024     #. Choices
1025     #. Time zone for United States
1026 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1027 bubulle 51558 msgid "Alaska"
1028     msgstr "അലാസ്ക"
1029    
1030     #. Type: select
1031     #. Choices
1032     #. Time zone for United States
1033 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1034 bubulle 51558 msgid "Hawaii"
1035     msgstr "ഹവായ്"
1036    
1037     #. Type: select
1038     #. Choices
1039     #. Time zone for United States
1040 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1041 bubulle 51558 msgid "Arizona"
1042     msgstr "അരിസോണ"
1043    
1044     #. Type: select
1045     #. Choices
1046     #. Time zone for United States
1047 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1048 bubulle 51558 msgid "East Indiana"
1049 pravi-guest 51987 msgstr "കിഴക്കേ ഇന്ത്യാന"
1050 bubulle 51558
1051     #. Type: select
1052     #. Choices
1053     #. Time zone for United States
1054 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1055 bubulle 51558 msgid "Samoa"
1056     msgstr "സമോവ"
1057    
1058     #. Type: select
1059     #. Description
1060 di-l10n-guest 60501 #: ../bootstrap-base.templates:9001
1061 bubulle 51558 msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
1062     msgstr "ഇനിറ്റാര്‍ഡി ഉത്പാദിപ്പിക്കാനുപയോഗിക്കേണ്ട പണിയായുധം:"
1063    
1064     #. Type: select
1065     #. Description
1066 di-l10n-guest 60501 #: ../bootstrap-base.templates:9001
1067 bubulle 55021 msgid ""
1068     "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
1069     "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
1070     "installation using the other options."
1071     msgstr ""
1072     "പട്ടിക കാണിക്കുന്നതു് ലഭ്യമായ പണിയായുധങ്ങളാണു്. ഏതു് തെരഞ്ഞെടുക്കണമെന്നു് ഉറപ്പില്ലെങ്കില്‍ സഹജമായതു് "
1073     "തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടാല്‍ മറ്റു് തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന "
1074     "വിലകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാവുന്നതാണു്."
1075 bubulle 51558
1076     #. Type: text
1077     #. Description
1078     #. Release is a filename which should not be translated
1079 di-l10n-guest 60501 #: ../bootstrap-base.templates:43001
1080 bubulle 51558 msgid "Checking Release signature"
1081 pravi-guest 51987 msgstr "പുറത്തിറക്കല്‍ കയ്യൊപ്പു് പരിശോധിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1082 bubulle 51558
1083     #. Type: select
1084     #. Description
1085     #: ../apt-mirror-setup.templates:4002
1086 bubulle 55021 msgid ""
1087     "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
1088     "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
1089     "different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
1090     "packages from this mirror."
1091     msgstr ""
1092     "മിററിനെ സമീപിക്കാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ഇതു് നിങ്ങളുടെ ശൃഖലയുടേയോ അല്ലെങ്കില്‍ "
1093     "മിററിന്റേയോ പ്രശ്നമാകാം. നിങ്ങള്‍ക്കു് വീണ്ടും ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യാനോ, വ്യത്യസ്തമായ ഒരു മിറര്‍ "
1094     "തെരഞ്ഞെടുക്കാനോ അല്ലെങ്കില്‍ ഈ പ്രശ്നം കാര്യമാക്കാതെ ഈ മിററിലെ എല്ലാ പാക്കേജുകളും ഇല്ലാതെ "
1095     "തന്നെ തുടരാനോ തെരഞ്ഞെടുക്കാം."
1096 bubulle 51558
1097     #. Type: text
1098     #. Description
1099 bubulle 55061 #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:1001
1100     msgid "Resume installation"
1101 pravi-guest 55481 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരുക"
1102 bubulle 55061
1103     #. Type: text
1104     #. Description
1105     #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:2001
1106     msgid ""
1107     "Choose \"Continue\" to really exit the shell and resume the installation; "
1108     "any processes still running in the shell will be aborted."
1109     msgstr ""
1110 bubulle 55536 "ഷെല്ലില്‍ നിന്ന് പുറത്തുകടന്നു് ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരാനായി \"തുടരുക\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക; ഏതെങ്കിലും "
1111     "പ്രക്രിയ ഷെല്ലില്‍ നടക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ അതെല്ലാം നിര്‍ത്തുന്നതാണു്."
1112 bubulle 55061
1113     #. Type: text
1114     #. Description
1115 bubulle 51558 #. Main menu item
1116     #. should not be more than 55 columns
1117     #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to
1118     #. select "tasks". Please use "install *software*" and not
1119     #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users
1120     #: ../pkgsel.templates:1001
1121     msgid "Select and install software"
1122 pravi-guest 51987 msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
1123 bubulle 51558
1124     #. Type: text
1125     #. Description
1126     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1127     #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
1128     #: ../pkgsel.templates:2001
1129     msgid "Setting up..."
1130     msgstr "ഒരുക്കുന്നു..."
1131    
1132     #. Type: text
1133     #. Description
1134     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1135 bubulle 54092 #. The text is used when upgrading already installed packages.
1136     #: ../pkgsel.templates:4001
1137     msgid "Upgrading software..."
1138 pravi-guest 55015 msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പുതുക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1139 bubulle 54092
1140     #. Type: text
1141     #. Description
1142     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1143 bubulle 51558 #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages
1144     #. Tasksel will then display its own screens
1145 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:5001
1146 bubulle 51558 msgid "Running tasksel..."
1147 pravi-guest 51987 msgstr "ടാസ്ക്സെല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1148 bubulle 51558
1149     #. Type: text
1150     #. Description
1151     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1152     #. The text is used at the end of the installation phase while
1153     #. cleaning up pkgsel's stuff
1154 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:6001
1155 bubulle 51558 msgid "Cleaning up..."
1156     msgstr "വൃത്തിയാക്കി കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1157    
1158     #. Type: text
1159     #. Description
1160     #. Main menu item
1161     #: ../network-preseed.templates:1001
1162     msgid "Download debconf preconfiguration file"
1163 pravi-guest 51987 msgstr "ഡെബ്കോണ്‍ഫ് മുന്‍ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
1164 bubulle 51558
1165     #. Type: text
1166     #. Description
1167     #. Main menu item
1168     #: ../file-preseed.templates:1001
1169     msgid "Load debconf preconfiguration file"
1170 pravi-guest 51987 msgstr "ഡെബ്കോണ്‍ഫ് മുന്‍ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
1171 bubulle 51558
1172     #. Type: select
1173 bubulle 57598 #. Choices
1174     #: ../rescue-mode.templates:3001
1175     #, fuzzy
1176     msgid "Do not use a root file system"
1177     msgstr "റൂട്ട് ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഉപകരണം:"
1178    
1179     #. Type: select
1180 bubulle 51558 #. Description
1181 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:6001
1182 bubulle 51558 msgid "Rescue operations"
1183     msgstr "രക്ഷാ ദൌത്യങ്ങള്‍"
1184    
1185     #. Type: text
1186     #. Description
1187     #. Main menu item
1188     #: ../load-iso.templates:1001
1189     msgid "Load installer components from an installer ISO"
1190     msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ISO യില്‍ നിന്നും ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
1191    
1192     #. Type: error
1193     #. Description
1194     #: ../save-logs.templates:8001
1195     msgid "Failed to mount the floppy"
1196     msgstr "ഫ്ലോപ്പി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1197    
1198     #. Type: error
1199     #. Description
1200     #: ../save-logs.templates:8001
1201 bubulle 55021 msgid ""
1202     "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
1203     "the drive."
1204     msgstr ""
1205     "ഒന്നുകില്‍ ഫ്ലോപ്പി ഉപകരണം കണ്ടു പിടിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ഫോര്‍മാറ്റഡ് ഫ്ലോപ്പിയും "
1206     "ഡ്രൈവിലില്ല."
1207 bubulle 51558
1208     #. Type: select
1209     #. Description
1210     #: ../elilo-installer.templates:1001
1211     msgid "Partition for boot loader installation:"
1212     msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷനു് വേണ്ട ഭാഗം:"
1213    
1214     #. Type: select
1215     #. Description
1216     #: ../elilo-installer.templates:1001
1217 bubulle 55021 msgid ""
1218     "Partitions currently available in your system are listed. Please choose the "
1219     "one you want elilo to use to boot your new system."
1220     msgstr ""
1221     "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ഭാഗങ്ങള്‍ പട്ടികയിലുണ്ടു്. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം "
1222     "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഇലിലോ ഉപയോഗിക്കണമെന്നു് നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരെണ്ണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
1223 bubulle 51558
1224     #. Type: error
1225     #. Description
1226     #: ../elilo-installer.templates:2001
1227     msgid "No boot partitions detected"
1228     msgstr "ബൂട്ട് ഭാഗങ്ങളൊന്നും കണ്ടുപിടിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല"
1229    
1230     #. Type: error
1231     #. Description
1232     #: ../elilo-installer.templates:2001
1233 bubulle 55021 msgid ""
1234     "There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a "
1235     "partition with a FAT file system, and the boot flag set."
1236     msgstr ""
1237     "ഇലിലോയ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കാനനുയോജ്യമായ ഭാഗങ്ങളൊന്നും അവിടെയുണ്ടായിരുന്നില്ല. ഇലിലോയ്ക്ക് ബൂട്ട് കൊടി "
1238     "സെറ്റ് ചെയ്ത ഒരു ഫാറ്റ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റമാവശ്യമുണ്ടു്."
1239 bubulle 51558
1240     #. Type: text
1241     #. Description
1242     #. Main menu item
1243     #: ../elilo-installer.templates:3001
1244     msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk"
1245 pravi-guest 51987 msgstr "ഇലിലോ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഒരു ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
1246 bubulle 51558
1247     #. Type: text
1248     #. Description
1249     #: ../elilo-installer.templates:4001
1250     msgid "Installing the ELILO package"
1251 pravi-guest 51987 msgstr "ഇലിലോ പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1252 bubulle 51558
1253     #. Type: text
1254     #. Description
1255     #: ../elilo-installer.templates:5001
1256     msgid "Running ELILO for ${bootdev}"
1257     msgstr "${bootdev} നു വേണ്ടി ഇലിലോ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1258    
1259     #. Type: boolean
1260     #. Description
1261     #: ../elilo-installer.templates:6001
1262     msgid "ELILO installation failed. Continue anyway?"
1263     msgstr "ഇലിലോ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"
1264    
1265     #. Type: boolean
1266     #. Description
1267     #: ../elilo-installer.templates:6001
1268 bubulle 55021 msgid ""
1269     "The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a "
1270     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1271     "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible."
1272     msgstr ""
1273     "ഇലിലോ പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ഇലിലോ ബൂട്ട് ലോഡറായി "
1274     "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതു് ഒരു അവശ്യ നടപടിക്രമമാണു്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രശ്നം ഇലിലോയുമായി "
1275     "ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ടു് തന്നെ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."
1276 bubulle 51558
1277     #. Type: error
1278     #. Description
1279     #: ../elilo-installer.templates:7001
1280     msgid "ELILO installation failed"
1281     msgstr "ഇലിലോ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1282    
1283     #. Type: error
1284     #. Description
1285     #: ../elilo-installer.templates:7001
1286     msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1287 bubulle 55021 msgstr ""
1288     "\"/usr/sbin/elilo\" പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് \"${ERRCODE}\" എന്ന തെറ്റു് സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന "
1289     "കോഡോടുകൂടി പരാജയപ്പെട്ടു."
1290 bubulle 51558
1291     #. Type: boolean
1292     #. Description
1293     #: ../colo-installer.templates:1001
1294     msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?"
1295     msgstr "കൊബാള്‍ട്ട് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"
1296    
1297     #. Type: boolean
1298     #. Description
1299     #: ../colo-installer.templates:1001
1300 bubulle 55021 msgid ""
1301     "The CoLo package failed to install into /target/. Installing CoLo as a boot "
1302     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
1303     "to CoLo, so continuing the installation may be possible."
1304     msgstr ""
1305     "കോലോ പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. കോലോ ബൂട്ട് ലോഡറായി "
1306     "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതു് ഒരു അവശ്യ നടപടിക്രമമാണു്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രശ്നം കോലോയുമായി "
1307     "ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ടു് തന്നെ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."
1308 bubulle 51558
1309     #. Type: text
1310     #. Description
1311     #: ../colo-installer.templates:2001
1312     msgid "Installing the Cobalt boot loader"
1313 pravi-guest 51987 msgstr "കൊബാള്‍ട്ട് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1314 bubulle 51558
1315     #. Type: text
1316     #. Description
1317     #: ../colo-installer.templates:3001
1318     msgid "Installing the CoLo package"
1319 pravi-guest 51987 msgstr "കോലോ പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1320 bubulle 51558
1321     #. Type: text
1322     #. Description
1323     #: ../colo-installer.templates:4001
1324     msgid "Creating CoLo configuration"
1325     msgstr "കോലോ ക്രമീകരണം സൃഷ്ടിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1326    
1327     #. Type: text
1328     #. Description
1329     #. Main menu item
1330     #: ../colo-installer.templates:5001
1331     msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
1332 pravi-guest 51987 msgstr "കൊബാള്‍ട്ട് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഒരു ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
1333 bubulle 51558
1334     #. Type: select
1335     #. Description
1336     #: ../partconf.templates:3002
1337     msgid "Select a partition"
1338     msgstr "ഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1339    
1340     #. Type: select
1341     #. Description
1342     #: ../partconf.templates:3002
1343 bubulle 55021 msgid ""
1344     "These are the partitions that were detected in your system. Please select a "
1345     "partition to configure. No actual changes will be made until you select "
1346     "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made."
1347     msgstr ""
1348     "ഇതെല്ലാമാണു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ കണ്ടുപിടിക്കപ്പെട്ട ഭാഗങ്ങള്‍. ദയവായി ക്രമീകരിക്കാന്‍ ഒരു "
1349     "ഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക. \"പൂര്‍ത്തിയാക്കുക\" എന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതു് വരെ ഒരു മാറ്റവും വരുത്തുന്നതല്ല. "
1350     "\"പിന്തിരിയുക\" എന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുകയാണെങ്കില്‍ മാറ്റങ്ങളൊന്നും വരുത്തുന്നതല്ല."
1351 bubulle 51558
1352     #. Type: select
1353     #. Description
1354     #: ../partconf.templates:3002
1355 bubulle 55021 msgid ""
1356     "The information shown is, in order: device name, size, file system, and "
1357     "mount point."
1358     msgstr ""
1359     "ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങള്‍ ഉപകരണത്തിന്റെ പേരു്, വലിപ്പം, ഫയല്‍ സിസ്റ്റം, മൌണ്ട് പോയിന്റ് "
1360     "എന്നീ ക്രമത്തിലാണു്."
1361 bubulle 51558
1362     #. Type: text
1363     #. Description
1364     #. :sl1:
1365     #: ../main-menu.templates:1001
1366     msgid "Debian installer main menu"
1367     msgstr "ഡെബിയന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിന്റെ പ്രധാന മെനു"
1368    
1369     #. Type: select
1370     #. Description
1371     #. :sl1:
1372     #: ../main-menu.templates:2001
1373     msgid "Choose the next step in the install process:"
1374 pravi-guest 51987 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രക്രിയയിലെ അടുത്ത നടപടിക്രമം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
1375 bubulle 51558
1376     #. Type: text
1377     #. Description
1378     #. Main menu item
1379     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1380     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1381     #. :sl1:
1382     #: ../di-utils-shell.templates:2001
1383     msgid "Execute a shell"
1384     msgstr "ഒരു ഷെല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
1385    
1386     #. Type: text
1387     #. Description
1388     #. Main menu item
1389     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1390     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1391     #. :sl1:
1392     #: ../di-utils-reboot.templates:2001
1393     msgid "Abort the installation"
1394     msgstr "ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തടസ്സപ്പെടുത്തുക"
1395    
1396     #. Type: text
1397     #. Description
1398     #. base-installer progress bar item
1399     #. :sl1:
1400     #: ../di-utils.templates:1001
1401     msgid "Registering modules..."
1402     msgstr "മൊഡ്യൂളുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1403    
1404     #. Type: text
1405     #. Description
1406     #. (Progress bar) title displayed when loading udebs
1407     #. TRANSLATORS : keep short
1408     #. :sl1:
1409     #: ../anna.templates:3001
1410     msgid "Loading additional components"
1411     msgstr "കൂടുതല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ചേര്‍ത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1412    
1413     #. Type: text
1414     #. Description
1415     #. (Progress bar)
1416     #. TRANSLATORS : keep short
1417     #. :sl1:
1418     #: ../anna.templates:4001
1419     msgid "Retrieving ${PACKAGE}"
1420     msgstr "${PACKAGE} എടുത്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1421    
1422     #. Type: text
1423     #. Description
1424     #. (Progress bar) title displayed when configuring udebs
1425     #. TRANSLATORS : keep short
1426     #. :sl1:
1427     #: ../anna.templates:5001
1428     msgid "Configuring ${PACKAGE}"
1429     msgstr "${PACKAGE} ക്രമീകരിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1430    
1431     #. Type: text
1432     #. Description
1433     #. This menu entry may be translated.
1434     #. However, translators are required to keep "Choose language"
1435     #. as an alternative separated by the "/" character
1436     #. Example (french): Choisir la langue/Choose language
1437     #. :sl1:
1438     #: ../localechooser.templates-in:1001
1439     msgid "Choose language"
1440     msgstr "ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക/Choose language"
1441    
1442 bubulle 52642 #. Type: text
1443     #. Description
1444     #. finish-install progress bar item
1445     #. :sl1:
1446 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:6001
1447 bubulle 52642 msgid "Storing language..."
1448     msgstr "ഭാഷ സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1449    
1450 bubulle 52026 #. Type: note
1451     #. Description
1452     #. :sl1:
1453 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:9001
1454 bubulle 52026 msgid "Language selection no longer possible"
1455 pravi-guest 52870 msgstr "ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനി സാധ്യമല്ല"
1456 bubulle 52026
1457     #. Type: note
1458     #. Description
1459     #. :sl1:
1460 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:9001
1461 bubulle 55021 msgid ""
1462     "At this point it is no longer possible to change the language for the "
1463     "installation, but you can still change the country or locale."
1464     msgstr ""
1465     "ഈ ഘട്ടത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഭാഷ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്കു ഇനിയും രാജ്യമോ "
1466     "ലൊകേലോ മാറ്റുവാന്‍ സാധിയ്ക്കും."
1467 bubulle 52026
1468     #. Type: note
1469     #. Description
1470     #. :sl1:
1471 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:9001
1472 bubulle 55021 msgid ""
1473     "To select a different language you will need to abort this installation and "
1474     "reboot the installer."
1475     msgstr ""
1476     "വേറൊരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കണമെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും പിന്തിരിഞ്ഞു് ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ "
1477     "വീണ്ടും തുടങ്ങേണ്ടി വരും."
1478 bubulle 52026
1479     #. Type: boolean
1480     #. Description
1481     #. :sl1:
1482     #. Type: boolean
1483     #. Description
1484     #. :sl1:
1485 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:10001 ../localechooser.templates-in:11001
1486 bubulle 52026 msgid "Continue the installation in the selected language?"
1487 pravi-guest 52870 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയില്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരണോ?"
1488 bubulle 52026
1489     #. Type: boolean
1490     #. Description
1491     #. :sl1:
1492 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:10001
1493 bubulle 57508 msgid ""
1494     "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
1495 pravi-guest 52870 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയിലുള്ള ഇന്‍സ്റ്റോളറിന്റെ പരിഭാഷ പൂര്‍ണ്ണമല്ല."
1496 bubulle 52026
1497     #. Type: boolean
1498     #. Description
1499     #. :sl1:
1500 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:11001
1501 bubulle 55021 msgid ""
1502     "The translation of the installer is not fully complete for the selected "
1503     "language."
1504 pravi-guest 52870 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയിലുള്ള ഇന്‍സ്റ്റോളറിന്റെ പരിഭാഷ മുഴുവനായും തീര്‍ന്നിട്ടില്ല."
1505 bubulle 52026
1506 bubulle 51558 #. Type: text
1507     #. Description
1508 bubulle 52026 #. :sl1:
1509 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:12001
1510 bubulle 55021 msgid ""
1511     "This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
1512     "displayed in English instead."
1513 pravi-guest 52870 msgstr "ഇതിനര്‍ത്ഥം ചില സന്ദേശങ്ങള്‍ ഇംഗ്ലീഷില്‍ വരാനുള്ള വലിയൊരു സാധ്യതയുണ്ടെന്നാണു്."
1514 bubulle 52026
1515     #. Type: text
1516     #. Description
1517     #. :sl1:
1518 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:13001
1519 bubulle 55021 msgid ""
1520     "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
1521     "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
1522     msgstr ""
1523     "സഹജമായിട്ടുള്ള ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്തമായി നിങ്ങളെന്തെങ്കിലും ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ ചില "
1524     "സന്ദേശങ്ങള്‍ ഇംഗ്ലീഷില്‍ കാണിയ്ക്കാനുള്ള സാധ്യത ശരിയാകും."
1525 bubulle 52026
1526     #. Type: text
1527     #. Description
1528     #. :sl1:
1529 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:14001
1530 bubulle 55021 msgid ""
1531     "If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
1532     "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
1533     "options of the installer - some may be displayed in English instead."
1534     msgstr ""
1535     "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയുപയോഗിച്ചു് തുടരുകയാണെങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ സന്ദേശങ്ങളും ശരിയായി "
1536     "കാണിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും പക്ഷേ - ഇന്‍സ്റ്റോളറിന്റെ കൂടുതല്‍ സങ്കീര്‍ണ്ണമായ "
1537     "ഐച്ഛികങ്ങളുപയോഗിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്‍ - ചിലതു് ഇംഗ്ലീഷില്‍ കണ്ടേയ്ക്കാം."
1538 bubulle 52026
1539     #. Type: text
1540     #. Description
1541     #. :sl1:
1542 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:15001
1543 bubulle 55021 msgid ""
1544     "If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
1545     "normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
1546     "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
1547     "displayed in English instead."
1548     msgstr ""
1549     "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയുപയോഗിച്ചു് തുടരുകയാണെങ്കില്‍ സാധാരണയായി സന്ദേശങ്ങളെല്ലാം ശരിയായി "
1550     "കാണിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും പക്ഷേ - ഇന്‍സ്റ്റോളറിന്റെ കൂടുതല്‍ സങ്കീര്‍ണ്ണമായ "
1551     "ഐച്ഛികങ്ങളുപയോഗിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്‍ - ചിലതു് ഇംഗ്ലീഷില്‍ കണാനുള്ള വളരെ ചെറിയൊരു സാധ്യതയുണ്ടു്."
1552 bubulle 52026
1553     #. Type: text
1554     #. Description
1555     #. :sl1:
1556 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:16001
1557 bubulle 55021 msgid ""
1558     "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
1559     "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
1560     "completely."
1561     msgstr ""
1562     "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയിലേയ്ക്കും പരിഭാഷ ചെയ്യാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണാനുള്ള സാധ്യത വളരെ "
1563     "കുറവാണു്, പക്ഷേ തീര്‍ത്തും ഒഴിവാക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല."
1564 bubulle 52026
1565     #. Type: text
1566     #. Description
1567     #. :sl1:
1568 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:17001
1569 bubulle 55021 msgid ""
1570     "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
1571     "recommended to either select a different language or abort the installation."
1572     msgstr ""
1573     "പകരം തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷ നന്നായറിയില്ലെങ്കില്‍ വേറൊരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കാനോ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും "
1574     "പിന്തിരിയാനോ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു."
1575 bubulle 52026
1576 bubulle 52809 # fuzzy
1577 bubulle 52026 #. Type: text
1578     #. Description
1579     #. :sl1:
1580 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:18001
1581 bubulle 55021 msgid ""
1582     "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
1583     "different language, or you can abort the installation."
1584     msgstr ""
1585     "തുടരുന്നില്ല എന്നാണു് തീരുമാനമെങ്കില്‍ വേറൊരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കാനുള്ള അവസരം തരുന്നതായിരിയ്ക്കും, "
1586     "അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും പിന്തിരിയാം."
1587 bubulle 52026
1588 bubulle 51558 #. Type: select
1589     #. Choices
1590     #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
1591     #. for users to choose among them
1592     #. For instance, choosing "Italian" will show:
1593     #. Italy, Switzerland, other
1594     #. :sl1:
1595 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:19001 ../../mktemplates.continents:26
1596 bubulle 51558 msgid "other"
1597     msgstr "മറ്റുള്ളവ"
1598    
1599 di-l10n-guest 61198 #. Type: text
1600 bubulle 52642 #. Description
1601 bubulle 51558 #. :sl1:
1602 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:20001
1603 di-l10n-guest 61198 #, fuzzy
1604     #| msgid "Choose a country, territory or area:"
1605     msgid "Country, territory or area:"
1606 bubulle 52642 msgstr "രാജ്യമോ, പ്രദേശമോ, മേഖലയോ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
1607 bubulle 51558
1608 di-l10n-guest 61198 #. Type: text
1609 bubulle 51558 #. Description
1610     #. :sl1:
1611 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:21001
1612 bubulle 55021 msgid ""
1613 di-l10n-guest 61414 "The country selected here will be used to set your time zone and also for "
1614     "example in the determination of the system locale. Normally this should be "
1615     "the country where you live."
1616 bubulle 57508 msgstr ""
1617 bubulle 51558
1618     #. Type: text
1619     #. Description
1620 di-l10n-guest 61198 #. :sl1:
1621 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:22001
1622     msgid "Choose <Go Back> if your country is not listed."
1623 di-l10n-guest 61198 msgstr ""
1624    
1625     #. Type: text
1626     #. Description
1627     #. :sl1:
1628 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:23001
1629 di-l10n-guest 61198 msgid ""
1630     "This is a shortlist based on the language you selected. Choose \"other\" if "
1631     "your country is not listed."
1632     msgstr ""
1633    
1634 di-l10n-guest 61414 #. Type: select
1635     #. Description
1636     #. :sl1:
1637     #: ../localechooser.templates-in:24001
1638     msgid "Country to base default locale settings on:"
1639     msgstr ""
1640    
1641     #. Type: select
1642     #. Description
1643     #. :sl1:
1644     #: ../localechooser.templates-in:24001
1645     msgid ""
1646     "There is no locale defined for the combination of language and country you "
1647     "have selected. You can now select your preference from the locales available "
1648     "for the selected language. The locale that will be used is listed in the "
1649     "second column."
1650     msgstr ""
1651    
1652 di-l10n-guest 61198 #. Type: text
1653     #. Description
1654 bubulle 51558 #. Main menu item. Please keep below 55 columns
1655     #. :sl1:
1656     #: ../kbd-chooser.templates-in:1001
1657     msgid "Select a keyboard layout"
1658     msgstr "ഒരു കീബോര്‍ഡ് വിന്യാസം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1659    
1660     #. Type: text
1661     #. Description
1662     #. :sl1:
1663     #. base-installer progress bar item
1664     #: ../kbd-chooser.templates-in:8001
1665 fjp 51783 msgid "Configuring keyboard..."
1666 bubulle 51558 msgstr "കീബോര്‍ഡ് ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു..."
1667    
1668     #. Type: text
1669     #. Description
1670     #. :sl1:
1671     #: ../cdrom-detect.templates:2001
1672     msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
1673     msgstr "സിഡി-റോം ഡ്രൈവുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കാനായി ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ തിരിച്ചറിയുന്നു"
1674    
1675     #. Type: text
1676     #. Description
1677     #. :sl1:
1678 di-l10n-guest 60441 #: ../cdrom-detect.templates:8001
1679 bubulle 51558 msgid "Scanning CD-ROM"
1680 pravi-guest 51987 msgstr "സിഡി-റോമില്‍ തെരയുന്നു"
1681 bubulle 51558
1682     #. Type: text
1683     #. Description
1684     #. :sl1:
1685 di-l10n-guest 60441 #: ../cdrom-detect.templates:9001
1686 bubulle 51558 msgid "Scanning ${DIR}..."
1687 pravi-guest 51987 msgstr "${DIR} ല്‍ തെരയുന്നു..."
1688 bubulle 51558
1689     #. Type: text
1690     #. Description
1691     #. finish-install progress bar item
1692     #. :sl1:
1693 di-l10n-guest 60441 #: ../cdrom-detect.templates:16001
1694 bubulle 51558 msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
1695 pravi-guest 51987 msgstr "സിഡി-റോം അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്തു് പുറത്തെടുക്കുന്നു..."
1696 bubulle 51558
1697     #. Type: text
1698     #. Description
1699     #. :sl1:
1700     #: ../ethdetect.templates:4001
1701     msgid "Detecting network hardware"
1702 pravi-guest 51987 msgstr "ശൃഖലയ്ക്കുള്ള ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ കണ്ടെത്താന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു"
1703 bubulle 51558
1704     #. Type: text
1705     #. Description
1706     #. Main menu item
1707     #. :sl1:
1708     #: ../ethdetect.templates:5001
1709     msgid "Detect network hardware"
1710 pravi-guest 51987 msgstr "ശൃഖലയ്ക്കുള്ള ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ കണ്ടെത്താന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു"
1711 bubulle 51558
1712     #. Type: text
1713     #. Description
1714     #. Main menu item
1715     #. :sl1:
1716     #: ../disk-detect.templates:1001
1717     msgid "Detect disks"
1718     msgstr "ഡിസ്ക്കുകള്‍ കണ്ടെത്തുക"
1719    
1720     #. Type: text
1721     #. Description
1722     #. :sl1:
1723     #: ../disk-detect.templates:2001
1724     msgid "Detecting disks and all other hardware"
1725     msgstr "ഡിസ്ക്കുകളും മറ്റെല്ലാ ഹാര്‍ഡ്‌വെയറുകളും കണ്ടെത്തുന്നു"
1726    
1727     #. Type: text
1728     #. Description
1729     #. :sl1:
1730     #: ../hw-detect.templates:1001
1731     msgid "Detecting hardware, please wait..."
1732     msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ കണ്ടെത്താന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
1733    
1734     #. Type: text
1735     #. Description
1736     #. :sl1:
1737     #: ../hw-detect.templates:2001
1738     msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
1739 pravi-guest 51987 msgstr "'${CARDNAME}' എന്നതിനുള്ള '${MODULE}' എന്ന മൊഡ്യൂള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു..."
1740 bubulle 51558
1741     #. Type: text
1742     #. Description
1743     #. :sl1:
1744     #: ../hw-detect.templates:3001
1745     msgid "Starting PC card services..."
1746     msgstr "പിസി കാര്‍ഡ് സേവനങ്ങള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..."
1747    
1748 bubulle 53895 #. Type: text
1749     #. Description
1750     #. :sl1:
1751 bubulle 54550 #: ../hw-detect.templates:4001
1752     msgid "Waiting for hardware initialization..."
1753 pravi-guest 55015 msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയറിനെ ഒരുക്കാനായി കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു..."
1754 bubulle 54550
1755     #. Type: text
1756     #. Description
1757     #. :sl1:
1758     #: ../hw-detect.templates:12001
1759 bubulle 53895 msgid "Checking for firmware..."
1760 pravi-guest 55015 msgstr "ഫേംവെയറുണ്ടോയെന്നു് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1761 bubulle 53895
1762 bubulle 51558 #. Type: boolean
1763     #. Description
1764     #. :sl1:
1765 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:2001
1766 bubulle 51558 msgid "Auto-configure network with DHCP?"
1767     msgstr "ഡിഎച്ച്സിപി ഉപയോഗിച്ചു് ശൃംഖല ഇടപെടലില്ലാതെ ക്രമീകരിയ്ക്കണോ?"
1768    
1769     #. Type: boolean
1770     #. Description
1771     #. :sl1:
1772 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:2001
1773 bubulle 55021 msgid ""
1774     "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
1775     "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
1776     "working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
1777     "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
1778     "configure it by DHCP."
1779     msgstr ""
1780     "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്ങ് ഡിഎച്ച്സിപി വഴിയോ അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാ വിവരവും തന്നത്താന്‍ ചേര്‍​ത്തോ "
1781     "ക്രമീകരിയ്ക്കാം. നിങ്ങള്‍ ഡിഎച്ച്സിപി ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുകയും നിങ്ങളുടെ ശൃഖലയിലെ "
1782     "ഡിഎച്ച്സിപി സേവകനില്‍ നിന്നും പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമായ ഒരു ക്രമീകരണം കിട്ടാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിനു് കഴിയാതെ "
1783     "വരുകയും ചെയ്താല്‍ ഡിഎച്ച്സിപി വഴി ക്രമീകരിക്കാനുള്ള ശ്രമത്തെത്തുടര്‍ന്നു് ശൃംഖല തന്നത്താന്‍ "
1784     "ക്രമീകരിക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കവസരം തരുന്നതായിരിയ്ക്കും."
1785 bubulle 51558
1786     #. Type: string
1787     #. Description
1788     #. :sl1:
1789 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:3001
1790 bubulle 51558 msgid "Domain name:"
1791     msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമം:"
1792    
1793     #. Type: string
1794     #. Description
1795     #. :sl1:
1796 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:3001
1797 bubulle 55021 msgid ""
1798     "The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
1799     "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
1800     "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
1801     "sure you use the same domain name on all your computers."
1802     msgstr ""
1803     "ഡൊമെയിന്‍ നാമം എന്നതു് നിങ്ങളുടെ ഹോസ്റ്റ് നാമത്തിനു് വലത്ത് ഭാഗത്തായി ഉള്ള ഇന്റര്‍നെറ്റ് "
1804     "വിലാസത്തിന്റെ ഭാഗമാണു്. പലപ്പോഴും ഇതു് .com, .net, .edu, അല്ലെങ്കില്‍ .org "
1805     "എന്നിവയിലവസാനിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലുമാണു്. നിങ്ങള്‍ ഒരു വീട്ടു ശൃഖല ഒരുക്കുകയാണെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്തു "
1806     "പേരും ഉപയോഗിയ്ക്കാം, പക്ഷേ എല്ലാ കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലും ഒരേ ഡൊമെയിന്‍ നാമമാണു് നിങ്ങളുപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് "
1807     "എന്നുറപ്പു് വരുത്തുക."
1808 bubulle 51558
1809     #. Type: string
1810     #. Description
1811     #. :sl1:
1812 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:4001
1813 bubulle 51558 msgid "Name server addresses:"
1814     msgstr "നാമ സേവക വിലാസങ്ങള്‍:"
1815    
1816     #. Type: string
1817     #. Description
1818     #. :sl1:
1819 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:4001
1820 bubulle 55021 msgid ""
1821     "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
1822     "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
1823     "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
1824     "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
1825     "this field blank."
1826     msgstr ""
1827     "ശൃഖലയിലെ ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങള്‍ നോക്കിയെടുക്കാന്‍ നാമ സേവകരെയാണു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്. ദയവായി 3 വരെ "
1828     "നാമ സേവകന്മാരുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള്‍ (ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങളല്ല) സ്പേയ്സുകള്‍ കൊണ്ടു് വേര്‍പെടുത്തി നല്‍കുക. "
1829     "കോമകള്‍ ഉപയോഗിക്കരുത്. പട്ടികയിലെ ആദ്യ നാമ സേവകനോടായിരിക്കും ആദ്യം അന്വേഷിക്കുന്നതു്. നിങ്ങള്‍ "
1830     "നാമ സേവകരെയൊന്നും ഉപയോഗിക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക."
1831 bubulle 51558
1832     #. Type: select
1833     #. Description
1834     #. :sl1:
1835 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:5001
1836 bubulle 51558 msgid "Primary network interface:"
1837 pravi-guest 51987 msgstr "ശൃഖലയുമായുള്ള പ്രാഥമിക വിനിമയതലം:"
1838 bubulle 51558
1839     #. Type: select
1840     #. Description
1841     #. :sl1:
1842 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:5001
1843 bubulle 55021 msgid ""
1844     "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
1845     "primary network interface during the installation. If possible, the first "
1846     "connected network interface found has been selected."
1847     msgstr ""
1848     "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ഒന്നിലധികം ശൃംഖലയുമായുള്ള വിനിമയതലങ്ങള്‍ ഉണ്ടു്. ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ സമയത്തു് "
1849     "പ്രാഥമിക ശൃഖലയായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഒന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. സാധ്യമെങ്കില്‍ ആദ്യം കണക്റ്റ് ചെയ്തു കണ്ട "
1850     "ശൃഖലയുമായുള്ള വിനിമയതലം തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്."
1851 bubulle 51558
1852     #. Type: string
1853     #. Description
1854     #. :sl1:
1855     #. Type: string
1856     #. Description
1857     #. :sl1:
1858 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:6001 ../netcfg-common.templates:7001
1859 bubulle 51558 msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
1860     msgstr "${iface}-ന്റെ വയര്‍ലെസ്സ് ESSID:"
1861    
1862     #. Type: string
1863     #. Description
1864     #. :sl1:
1865 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:6001
1866 bubulle 55021 msgid ""
1867     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
1868     "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
1869     "use any available network, leave this field blank."
1870     msgstr ""
1871     "${iface} എന്നതു് ഒരു വയര്‍ലെസ്സ് ശൃംഖലയുമായുള്ള വിനിമയതലമാണു്. നിങ്ങള്‍ ${iface} "
1872     "ഉപയോഗിക്കണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ്സ് ശൃഖലയുടെ പേരു് (ESSID) ദയവായി നല്‍കുക. ലഭ്യമായിട്ടുള്ള "
1873     "ഏതു് ശൃഖലയും ഉപയോഗിയ്ക്കുക എന്നതാണു് നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹമെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക."
1874 bubulle 51558
1875     #. Type: string
1876     #. Description
1877     #. :sl1:
1878 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:7001
1879 bubulle 51558 msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
1880     msgstr "ലഭ്യമായ ഒരു വയര്‍ലെസ്സ് ശൃംഖല കണ്ടെത്താനുള്ള ശ്രമങ്ങള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1881    
1882     #. Type: string
1883     #. Description
1884     #. :sl1:
1885 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:7001
1886 bubulle 55021 msgid ""
1887     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
1888     "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
1889     "configuration and continue, leave this field blank."
1890     msgstr ""
1891     "${iface} ഒരു വയര്‍ലെസ്സ് ശൃഖലയുമായുള്ള വിനിമയതലം ആണു്. ദയവായി ${iface} ഉപയോഗിക്കാനായി "
1892     "നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ്സ് ശൃംഖലയുടെ പേരു് (ഇഎസ്എസ്ഐഡി) നല്‍കുക. വയര്‍ലെസ്സ് ക്രമീകരണം "
1893     "ഒഴിവാക്കി തുടരാന്‍ ഈ കള്ളി വെറുതെ ഇടുക."
1894 bubulle 51558
1895     #. Type: string
1896     #. Description
1897     #. :sl1:
1898 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
1899 bubulle 51558 msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
1900     msgstr "${iface} എന്ന വയര്‍ലെസ്സ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട ഡബ്ലിയുഇപി താക്കോല്‍:"
1901    
1902     #. Type: string
1903     #. Description
1904     #. :sl1:
1905 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
1906 bubulle 55021 msgid ""
1907     "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
1908     "${iface}. There are two ways to do this:"
1909     msgstr ""
1910     "ബാധകമാണെങ്കില്‍ ${iface} എന്ന വയര്‍ലെസ്സ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട ഡബ്ലിയുഇപി താക്കോല്‍ ദയവായി "
1911     "നല്‍കുക. ഇതു് ചെയ്യാന്‍ രണ്ട് വഴികളുണ്ട്:"
1912 bubulle 51558
1913     #. Type: string
1914     #. Description
1915     #. :sl1:
1916 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
1917 bubulle 55021 msgid ""
1918     "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
1919     "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
1920     msgstr ""
1921     "നിങ്ങളുടെ ഡബ്ലിയുഇപി താക്കോല്‍ 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', അല്ലെങ്കില്‍ "
1922     "'nnnnnnnn', n എന്നതു് ഒരു സംഖ്യ, എന്ന രൂപത്തിലാണെങ്കില്‍, അതുപോലെ തന്നെ ഈ കള്ളിയില്‍ നല്‍കുക."
1923 bubulle 51558
1924     #. Type: string
1925     #. Description
1926     #. :sl1:
1927 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
1928 bubulle 55021 msgid ""
1929     "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
1930     "'s:' (without quotes)."
1931     msgstr ""
1932     "നിങ്ങളുടെ ഡബ്ലിയുഇപി താക്കോല്‍ ഒരു അടയാള വാക്യത്തിന്റെ രൂപത്തിലാണെങ്കില്‍, മുന്നില്‍ "
1933     "'s:' (കൊട്ടേഷനില്ലാതെ) ചേര്‍ക്കുക."
1934 bubulle 51558
1935     #. Type: string
1936     #. Description
1937     #. :sl1:
1938 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
1939 bubulle 55021 msgid ""
1940     "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
1941     "field blank."
1942 bubulle 57508 msgstr ""
1943     "എന്തായാലും, നിങ്ങളുടെ വയര്‍ലെസ്സ് ശൃഖലയ്ക്കു് ഡബ്ലിയുഇപി താക്കോല്‍ ഇല്ലെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെയിടുക."
1944 bubulle 51558
1945     #. Type: string
1946     #. Description
1947     #. :sl1:
1948 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:11001
1949 bubulle 51558 msgid "Hostname:"
1950     msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം:"
1951    
1952     #. Type: string
1953     #. Description
1954     #. :sl1:
1955 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:11001
1956 bubulle 51558 msgid "Please enter the hostname for this system."
1957     msgstr "ദയവായി ഈ സിസ്റ്റത്തിനു വേണ്ട ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്‍കുക."
1958    
1959     #. Type: string
1960     #. Description
1961     #. :sl1:
1962 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:11001
1963 bubulle 55021 msgid ""
1964     "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
1965     "you don't know what your hostname should be, consult your network "
1966     "administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
1967     "something up here."
1968     msgstr ""
1969     "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ ശൃംഖല തിരിച്ചറിയുന്ന ഒരു ഒറ്റ വാക്കാണു് ഹോസ്റ്റ്നാമം. നിങ്ങളുടെ ഹോസ്റ്റ്നാമം "
1970     "എന്തായിരിക്കണമെന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ശൃംഖലാ ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക. നിങ്ങളുടെ "
1971     "സ്വന്തം വീട്ടിലെ ശൃംഖലയാണു് ഒരുക്കുന്നതെങ്കില്‍ ഇവിടെ നിങ്ങള്‍ക്കെന്തെങ്കിലും ഒരു പേരു് കൊടുക്കാം."
1972 bubulle 51558
1973     #. Type: text
1974     #. Description
1975     #. :sl1:
1976 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:17001
1977 bubulle 51558 msgid "Wireless network configuration"
1978     msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ശൃംഖലാ ക്രമീകരണം"
1979    
1980     #. Type: text
1981     #. Description
1982     #. :sl1:
1983 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:18001
1984 fjp 51783 msgid "Searching for wireless access points..."
1985 bubulle 51558 msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് സമീപന സ്ഥാനങ്ങള്‍ക്കായി തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു ..."
1986    
1987     #. Type: text
1988     #. Description
1989     #. base-installer progress bar item
1990     #. :sl1:
1991 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:37001
1992 fjp 51783 msgid "Storing network settings..."
1993 bubulle 51558 msgstr "ശൃംഖലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു ..."
1994    
1995     #. Type: text
1996     #. Description
1997     #. Item in the main menu to select this package
1998     #. :sl1:
1999 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:38001
2000 bubulle 51558 msgid "Configure the network"
2001     msgstr "ശൃംഖല ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
2002    
2003     #. Type: string
2004     #. Description
2005     #. :sl1:
2006     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2007     msgid "DHCP hostname:"
2008     msgstr "ഡിഎച്ച്സിപി ഹോസ്റ്റ്നാമം:"
2009    
2010     #. Type: string
2011     #. Description
2012     #. :sl1:
2013     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2014 bubulle 55021 msgid ""
2015     "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
2016     "might need to specify an account number here."
2017     msgstr ""
2018     "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിഎച്ച്സിപി ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്കേണ്ടതായി വന്നേയ്ക്കാം. നിങ്ങള്‍ ഒരു കേബിള്‍ മോഡം "
2019     "ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ ഇവിടെ ഒരു അക്കൌണ്ട് സംഖ്യ സൂചിപ്പിക്കേണതായി വന്നേയ്ക്കാം."
2020 bubulle 51558
2021     #. Type: string
2022     #. Description
2023     #. :sl1:
2024     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2025     msgid "Most other users can just leave this blank."
2026 pravi-guest 51987 msgstr "മറ്റു കൂടുതല്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഈ കളം വെറുതെ ഇടാവുന്നതാണു്."
2027 bubulle 51558
2028     #. Type: text
2029     #. Description
2030     #. :sl1:
2031     #: ../netcfg-dhcp.templates:2001
2032     msgid "Configuring the network with DHCP"
2033     msgstr "ഡിഎച്ച്സിപി ഉപയോഗിച്ചു് ശൃംഖല ക്രമീകരിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
2034    
2035     #. Type: text
2036     #. Description
2037     #. :sl1:
2038     #: ../netcfg-dhcp.templates:3001
2039     msgid "This may take some time."
2040     msgstr "ഇതു് കുറച്ചു് സമയമെടുത്തേക്കാം."
2041    
2042     #. Type: text
2043     #. Description
2044     #. :sl1:
2045     #: ../netcfg-dhcp.templates:4001
2046     msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
2047     msgstr "ശൃംഖലയുടെ ഇടപെടലില്ലാത്ത ക്രമീകരണം വിജയിച്ചു"
2048    
2049     #. Type: select
2050     #. Choices
2051     #. :sl1:
2052     #. Note to translators : Please keep your translation
2053     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2054     #. in single-byte languages)
2055     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2056     msgid "Retry network autoconfiguration"
2057     msgstr "ശൃഖലയുടെ ഇടപെടലില്ലാത്ത ക്രമീകരണം വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക"
2058    
2059     #. Type: select
2060     #. Choices
2061     #. :sl1:
2062     #. Note to translators : Please keep your translation
2063     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2064     #. in single-byte languages)
2065     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2066     msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
2067 bubulle 57508 msgstr ""
2068     "ഡിഎച്ച്സിപി ഹോസ്റ്റുനാമം ഉപയോഗിച്ചു് ശൃഖലയുടെ ഇടപെടലില്ലാത്ത ക്രമീകരണം വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക"
2069 bubulle 51558
2070     #. Type: select
2071     #. Choices
2072     #. :sl1:
2073     #. Note to translators : Please keep your translation
2074     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2075     #. in single-byte languages)
2076     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2077     msgid "Configure network manually"
2078     msgstr "തന്നത്താന്‍ ശൃംഖല ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
2079    
2080     #. Type: select
2081     #. Choices
2082     #. :sl1:
2083     #. Note to translators : Please keep your translation
2084     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2085     #. in single-byte languages)
2086     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2087     msgid "Do not configure the network at this time"
2088     msgstr "ഇപ്പോള്‍ ശൃംഖല ക്രമീകരിയ്ക്കേണ്ടതില്ല"
2089    
2090     #. Type: select
2091     #. Description
2092     #. :sl1:
2093     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2094     msgid "Network configuration method:"
2095     msgstr "ശൃംഖല ക്രമീകരിയ്ക്കേണ്ട രീതി:"
2096    
2097     #. Type: select
2098     #. Description
2099     #. :sl1:
2100     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2101 bubulle 55021 msgid ""
2102     "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
2103     "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
2104     "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
2105     "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
2106     "autoconfiguration with a hostname that you provide."
2107     msgstr ""
2108     "ഇവിടെ നിന്നും ഡിഎച്ച്സിപി ഉപയോഗിച്ചു് ശൃഖലയുടെ ഇടപെടലില്ലാത്ത ക്രമീകരണം വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കാന്‍ "
2109     "തെരഞ്ഞെടുക്കാം (നിങ്ങളുടെ ഡിഎച്ച്സിപി സേവകന്‍ മറുപടിക്കായി കൂടുതല്‍ സമയമെടുക്കുകയാണെങ്കില്‍ ഇതൊരു "
2110     "പക്ഷേ വിജയിച്ചേക്കാം) അല്ലെങ്കില്‍ ശൃംഖല തന്നത്താന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കാം. ഡിഎച്ച്സിപി സേവകര്‍ക്കു് ഒരു "
2111     "ഡിഎച്ച്സിപി ഹോസ്റ്റ്നാമം ക്ലയന്റ് അയയ്ക്കേണ്ടതാവശ്യമാണു്, അതുകൊണ്ടു് തന്നെ നിങ്ങള്‍ നല്കുന്ന "
2112     "ഹോസ്റ്റ്നാമം ഉപയോഗിച്ചു് ഡിഎച്ച്സിപി ശൃഖലയുടെ ഇടപെടലില്ലാത്ത ക്രമീകരണം വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കാന്‍ "
2113     "നിങ്ങള്‍ക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്കാം."
2114 bubulle 51558
2115     #. Type: note
2116     #. Description
2117     #. :sl1:
2118     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2119     msgid "Network autoconfiguration failed"
2120     msgstr "ശൃഖലയുടെ ഇടപെടലില്ലാത്ത ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു"
2121    
2122     #. Type: note
2123     #. Description
2124     #. :sl1:
2125     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2126 bubulle 55021 msgid ""
2127     "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
2128     "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
2129     msgstr ""
2130     "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ഒരു പക്ഷേ ഡിഎച്ച്സിപി കീഴ്വഴക്കം ഉപയോഗിക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം. അല്ലെങ്കില്‍ "
2131     "ഡിഎച്ച്സിപി സേവകന്‍ പതിയെ ആയിരിയ്ക്കാം അതുമല്ലെങ്കില്‍ ചില ശൃംഖലാ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിക്കും "
2132     "പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നില്ലായിരിയ്ക്കാം."
2133 bubulle 51558
2134     #. Type: text
2135     #. Description
2136     #. :sl1:
2137     #: ../netcfg-dhcp.templates:9001
2138     msgid "Reconfigure the wireless network"
2139     msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ശൃംഖല പുനക്രമീകരിയ്ക്കുക"
2140    
2141     #. Type: string
2142     #. Description
2143     #. :sl1:
2144     #: ../netcfg-static.templates:1001
2145     msgid "IP address:"
2146     msgstr "ഐപി വിലാസം:"
2147    
2148     #. Type: string
2149     #. Description
2150     #. :sl1:
2151     #: ../netcfg-static.templates:1001
2152 bubulle 55021 msgid ""
2153     "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
2154     "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your "
2155     "network administrator."
2156     msgstr ""
2157     "ഐപി വിലാസം നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് മാത്രമായുള്ളതും വിരാമങ്ങളാല്‍ വേര്‍തിരിക്കപ്പെട്ടതുമായ നാലു് "
2158     "അക്കങ്ങളുള്‍​ക്കൊള്ളുന്നതാണു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവിടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ടതു് എന്താണെന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ "
2159     "ശൃഖലാ ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
2160 bubulle 51558
2161     #. Type: string
2162     #. Description
2163     #. :sl1:
2164     #: ../netcfg-static.templates:4001
2165     msgid "Netmask:"
2166     msgstr "നെറ്റ്മാസ്ക്:"
2167    
2168     #. Type: string
2169     #. Description
2170     #. :sl1:
2171     #: ../netcfg-static.templates:4001
2172 bubulle 55021 msgid ""
2173     "The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
2174     "Consult your network administrator if you do not know the value. The "
2175     "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
2176     msgstr ""
2177     "നിങ്ങളുടെ ശൃഖലയ്ക്കു് പ്രാദേശികമായിട്ടുള്ള മഷീനുകളേതെല്ലാം എന്നു് മനസ്സിലാക്കാനാണ് നെറ്റ്‌മാസ്ക് "
2178     "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് വില നിശ്ചയമില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ശൃഖലാ ഭരണാധികാരിയുമായി "
2179     "ബന്ധപ്പെടുക. വിരാമങ്ങളാല്‍ വേര്‍തിരിക്കപ്പെട്ട നാലു് അക്കങ്ങളായാണു് നെറ്റ്മാസ്ക് നല്‍കേണ്ടത്."
2180 bubulle 51558
2181     #. Type: string
2182     #. Description
2183     #. :sl1:
2184     #: ../netcfg-static.templates:5001
2185     msgid "Gateway:"
2186     msgstr "ഗേയ്റ്റ്‌വേ:"
2187    
2188     #. Type: string
2189     #. Description
2190     #. :sl1:
2191     #: ../netcfg-static.templates:5001
2192 bubulle 55021 msgid ""
2193     "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
2194     "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
2195     "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
2196     "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
2197     "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this "
2198     "question, consult your network administrator."
2199     msgstr ""
2200     "ഗേയ്റ്റ്‌വേ എന്നതു് നിങ്ങളുടെ സഹജമായ റൂട്ടറെന്നും അറിയപ്പെടുന്ന ഗേയ്റ്റ്‌വേ റൂട്ടറിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന "
2201     "ഒരു ഐപി വിലാസമാണു് (വിരാമങ്ങളുമായി വേര്‍‌പ്പെടുത്തിയ നാലു് അക്കങ്ങള്‍). നിങ്ങളുടെ ലാനിനു് പുറത്തു് "
2202     "പോകുന്ന (ഉദാഹരണത്തിനു് ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്ക്) എല്ലാ ഗതാഗതവും ഈ റൂട്ടറിലൂടെയാണു് അയക്കുന്നതു്. വളരെ "
2203     "വിരളമായ സന്ദര്‍ബങ്ങളില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് റൂട്ടറില്ലെന്ന് വരാം; അങ്ങനെയുള്ള അവസരത്തില്‍ ഇതു് നിങ്ങള്‍ക്കു് "
2204     "വെറുതെ ഇടാം. ഈ ചോദ്യത്തിനുള്ള ശരിയായ ഉത്തരം നിങ്ങള്‍ക്കറിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ശൃഖലാ "
2205     "ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
2206 bubulle 51558
2207     #. Type: boolean
2208     #. Description
2209     #. :sl1:
2210     #: ../netcfg-static.templates:7001
2211     msgid "Is this information correct?"
2212     msgstr "ഈ വിവരം ശരിയാണോ?"
2213    
2214     #. Type: boolean
2215     #. Description
2216     #. :sl1:
2217     #: ../netcfg-static.templates:7001
2218     msgid "Currently configured network parameters:"
2219 pravi-guest 51987 msgstr "ഇപ്പോള്‍ ക്രമീകരിച്ചിട്ടുള്ള ശൃഖലയുടെ പരാമീറ്ററുകള്‍:"
2220 bubulle 51558
2221     #. Type: boolean
2222     #. Description
2223     #. :sl1:
2224     #: ../netcfg-static.templates:7001
2225     msgid ""
2226     " interface = ${interface}\n"
2227     " ipaddress = ${ipaddress}\n"
2228     " netmask = ${netmask}\n"
2229     " gateway = ${gateway}\n"
2230     " pointopoint = ${pointopoint}\n"
2231     " nameservers = ${nameservers}"
2232     msgstr ""
2233     " ഇന്റര്‍ഫേസ് = ${interface}\n"
2234     " ഐപിവിലാസം = ${ipaddress}\n"
2235     " നെറ്റ്മാസ്ക് = ${netmask}\n"
2236     " ഗേയ്റ്റ്‌വേ = ${gateway}\n"
2237     " പോയിന്റ്ടുപോയിന്റ് = ${pointopoint}\n"
2238     " നാമസേവകര്‍ = ${nameservers}"
2239    
2240     #. Type: text
2241     #. Description
2242     #. Item in the main menu to select this package
2243     #. :sl1:
2244     #: ../netcfg-static.templates:8001
2245     msgid "Configure a network using static addressing"
2246     msgstr "സ്ഥിര വിലാസമുപയോഗിച്ച് ഒരു ശൃഖല ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
2247    
2248     #. Type: text
2249     #. Description
2250     #. :sl1:
2251     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
2252     msgid "Checking the Debian archive mirror"
2253 pravi-guest 51987 msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ പരിശോധിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
2254 bubulle 51558
2255     #. Type: text
2256     #. Description
2257     #. :sl1:
2258     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
2259 di-l10n-guest 61414 #, fuzzy
2260     #| msgid "Downloading the Release file..."
2261     msgid "Downloading Release files..."
2262 bubulle 51558 msgstr "റിലീസ് ഫയല്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
2263    
2264     #. Type: text
2265     #. Description
2266     #. main-menu
2267     #. :sl1:
2268 di-l10n-guest 61414 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001
2269 bubulle 51558 msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
2270     msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2271    
2272     #. Type: select
2273     #. Choices
2274     #. :sl1:
2275     #. Type: select
2276     #. Choices
2277     #. :sl2:
2278     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
2279     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
2280     msgid "enter information manually"
2281     msgstr "വിവരം മാന്വലായി ചേര്‍ക്കുക"
2282    
2283     #. Type: select
2284     #. Default
2285     #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
2286     #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check
2287     #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a
2288     #. random value here
2289     #.
2290     #. First check that the country you mention here is listed in
2291     #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain
2292     #. (remove the spaces between "*" and "/")
2293     #.
2294     #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
2295     #.
2296     #. You do not need to translate what's between the square brackets
2297     #. You should even NOT put square brackets in translations:
2298     #. msgid "US[ Default value for http]"
2299     #. msgstr "FR"
2300     #. :sl1:
2301     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
2302     msgid "US[ Default value for http]"
2303     msgstr "US"
2304    
2305     #. Type: select
2306     #. Description
2307     #. :sl1:
2308     #. Type: select
2309     #. Description
2310     #. :sl2:
2311     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2312     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2313     msgid "Debian archive mirror country:"
2314     msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ രാജ്യം:"
2315    
2316     #. Type: select
2317     #. Description
2318     #. :sl1:
2319     #. Type: select
2320     #. Description
2321     #. :sl2:
2322     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2323     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2324 bubulle 55021 msgid ""
2325     "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on "
2326     "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
2327     "the best choice."
2328     msgstr ""
2329     "ശൃംഖലയില്‍ നിങ്ങളുടെ അടുത്തുള്ള ഒരു ഡെബിയന്‍ ശേഖരം കണ്ടെത്തുകയാണു ലക്ഷ്യം.-- അയല്‍ രാജ്യങ്ങളോ "
2330     "സ്വന്തം രാജ്യമോ അനുയോജ്യമാവണമെന്നില്ല എന്നു് ഓര്‍ത്തിരിയ്ക്കുക."
2331 bubulle 51558
2332     #. Type: select
2333     #. Description
2334     #. :sl1:
2335     #. Type: select
2336     #. Description
2337     #. :sl2:
2338     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2339     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2340     msgid "Debian archive mirror:"
2341     msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍:"
2342    
2343     #. Type: select
2344     #. Description
2345     #. :sl1:
2346     #. Type: select
2347     #. Description
2348     #. :sl2:
2349     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2350     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2351 bubulle 55021 msgid ""
2352     "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
2353     "country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
2354     "connection to you."
2355     msgstr ""
2356     "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഏതാണു് നല്ല ഇന്റര്‍നെറ്റ്‌ കണക്ഷന്‍ എന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ "
2357     "രാജ്യത്തോ പ്രദേശത്തോ ഉള്ള ഒരു മിറര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
2358 bubulle 51558
2359     #. Type: select
2360     #. Description
2361     #. :sl1:
2362     #. Type: select
2363     #. Description
2364     #. :sl2:
2365     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2366     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2367     msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
2368 bubulle 57508 msgstr ""
2369     "സാധാരണ, ftp.<നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്തിന്റെ കോഡ്>.debian.org തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതു നന്നായിരിക്കും."
2370 bubulle 51558
2371     #. Type: string
2372     #. Description
2373     #. :sl1:
2374     #. Type: string
2375     #. Description
2376     #. :sl2:
2377     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2378     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2379     msgid "Debian archive mirror hostname:"
2380     msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ ഹോസ്റ്റ്‌‌നാമം:"
2381    
2382     #. Type: string
2383     #. Description
2384     #. :sl1:
2385     #. Type: string
2386     #. Description
2387     #. :sl2:
2388     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2389     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2390 bubulle 57508 msgid ""
2391     "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
2392 bubulle 51558 msgstr "ഡെബിയന്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ്‌ ചെയ്യേണ്ട മിററിന്റെ ഹോസ്റ്റ്‌‌നാമം താഴെ ചേര്‍ക്കുക."
2393    
2394     #. Type: string
2395     #. Description
2396     #. :sl1:
2397     #. Type: string
2398     #. Description
2399     #. :sl2:
2400     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2401     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2402 bubulle 55021 msgid ""
2403     "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
2404     "format."
2405 bubulle 51558 msgstr "ഒരു വ്യത്യസ്ത പോര്‍ട്ട്‌ ഈ രീതിയില്‍ പ്രസ്താവിക്കാം: [ഹോസ്റ്റ്‌‌നാമം]:[പോര്‍ട്ട്]."
2406    
2407     #. Type: string
2408     #. Description
2409     #. :sl1:
2410     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2411     msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
2412     msgstr "HTTP പ്രോക്സി വിവരം (ഇല്ലെങ്കില്‍ വെറുതെ ഇടുക):"
2413    
2414     #. Type: string
2415     #. Description
2416     #. :sl1:
2417     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2418 bubulle 55021 msgid ""
2419     "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
2420     "information here. Otherwise, leave this blank."
2421     msgstr ""
2422     "നിങ്ങള്‍ക്കു ബാഹ്യലോകവുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ HTTP പ്രോക്സി ആവശ്യമാണെങ്കില്‍ പ്രോക്സി വിവരം ചേര്‍ക്കുക. "
2423     "അല്ലെങ്കില്‍ വെറുതെ ഇടുക."
2424 bubulle 51558
2425     #. Type: string
2426     #. Description
2427     #. :sl1:
2428     #. Type: string
2429     #. Description
2430     #. :sl2:
2431     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2432     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
2433 bubulle 55021 msgid ""
2434     "The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
2435     "[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
2436     msgstr ""
2437     "പ്രോക്സി വിവരം താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന രീതിയില്‍ ആയിരിക്കണം\"http://[[ഉപയോക്താവ്][:"
2438     "അടയാളവാക്ക്]@]ഹോസ്റ്റ്[:പോര്‍ട്ട്]/\"."
2439 bubulle 51558
2440     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2441     #. Type: select
2442     #. Choices
2443     #. These are choices of actions so this is, at least in English,
2444     #. an infinitive form
2445     #. :sl2:
2446     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2447     #. Type: text
2448     #. Description
2449     #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
2450     #. :sl1:
2451     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2452     #. Type: select
2453     #. Choices
2454     #. :sl3:
2455 bubulle 54875 #. Type: select
2456     #. Choices
2457     #. :sl3:
2458 bubulle 55021 #: ../net-retriever.templates:1001 ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001
2459     #: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:13001
2460 bubulle 51558 msgid "Cancel"
2461     msgstr "റദ്ദാക്കുക"
2462    
2463     #. Type: text
2464     #. Description
2465     #. :sl1:
2466     #: ../partman-base.templates:1001
2467     msgid "Starting up the partitioner"
2468     msgstr "വിഭജകന്‍ തുടങ്ങുന്നു"
2469    
2470     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2471     #. Type: text
2472     #. Description
2473     #. :sl1:
2474     #. Type: text
2475     #. Description
2476     #. :sl2:
2477     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2478     #. Type: text
2479     #. Description
2480     #. :sl1:
2481 bubulle 55021 #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:24001
2482 bubulle 51558 #: ../partman-auto.templates:1001
2483     msgid "Please wait..."
2484 pravi-guest 51987 msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
2485 bubulle 51558
2486     #. Type: text
2487     #. Description
2488     #. :sl1:
2489     #: ../partman-base.templates:3001
2490     msgid "Scanning disks..."
2491 pravi-guest 51987 msgstr "ഡിസ്കുകളില്‍ തെരയുന്നു..."
2492 bubulle 51558
2493     #. Type: text
2494     #. Description
2495     #. :sl1:
2496     #: ../partman-base.templates:4001
2497     msgid "Detecting file systems..."
2498     msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..."
2499    
2500     #. Type: select
2501     #. Description
2502     #. :sl1:
2503     #: ../partman-base.templates:9001
2504 bubulle 55021 msgid ""
2505     "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
2506     "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
2507     "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
2508     "partition table."
2509     msgstr ""
2510     "ഇതു് നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഭാഗങ്ങളുടേയും മൌണ്ട് പോയിന്റുകളുടേയും ഒരു അവലോകനം ആണു്. "
2511     "സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ (ഫയല്‍ സിസ്റ്റം, മൌണ്ട് പോയിന്റ് മുതലായ) മാറ്റം വരുത്താന്‍ ഒരു ഭാഗമോ ഭാഗങ്ങള്‍ "
2512     "സൃഷ്ടിക്കാന്‍ ഒരു സ്വതന്ത്ര സ്ഥലമോ അല്ലെങ്കില്‍ വിഭജന പട്ടിക തുടങ്ങാന്‍ ഒരു ഉപകരണമോ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
2513 bubulle 51558
2514     #. Type: boolean
2515     #. Description
2516     #. :sl1:
2517     #: ../partman-base.templates:11001
2518     msgid "Write the changes to disks?"
2519 pravi-guest 51987 msgstr "ഡിസ്കിലേയ്ക്കു് മാറ്റങ്ങള്‍ എഴുതട്ടേ?"
2520 bubulle 51558
2521     #. Type: boolean
2522     #. Description
2523     #. :sl1:
2524     #: ../partman-base.templates:11001
2525 bubulle 55021 msgid ""
2526     "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
2527     "Otherwise, you will be able to make further changes manually."
2528     msgstr ""
2529     "നിങ്ങള്‍ തുടരുകയാണെങ്കില്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേയ്ക്കു് എഴുതുന്നതായിരിയ്ക്കും. "
2530     "അല്ലെങ്കില്‍ മാന്വലായി കൂടുതല്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് കഴിയും."
2531 bubulle 51558
2532     #. Type: boolean
2533     #. Description
2534     #. :sl1:
2535     #: ../partman-base.templates:11001
2536 bubulle 55021 msgid ""
2537     "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
2538     "well as on the partitions that are going to be formatted."
2539     msgstr ""
2540     "മുന്നറിയിപ്പു്: നിങ്ങള്‍ എടുത്തു് കളഞ്ഞ എത് ഭാഗങ്ങളിലേയും ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യാന്‍ പോകുന്ന ഭാഗങ്ങളിലേയും "
2541     "എല്ലാ ഡാറ്റയും ഇതു് നശിപ്പിക്കും."
2542 bubulle 51558
2543     #. Type: text
2544     #. Description
2545     #. :sl1:
2546     #: ../partman-base.templates:25001
2547     msgid "Partitions formatting"
2548     msgstr "ഭാഗങ്ങള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
2549    
2550     #. Type: text
2551     #. Description
2552     #. :sl1:
2553     #: ../partman-base.templates:26001
2554     msgid "Processing..."
2555     msgstr "പ്രൊസസ് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
2556    
2557     #. Type: text
2558     #. Description
2559     #. :sl1:
2560     #: ../partman-base.templates:30001
2561     msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
2562 pravi-guest 51987 msgstr "വിഭജനം പൂര്‍ത്തിയാക്കി മാറ്റങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
2563 bubulle 51558
2564     #. Type: text
2565     #. Description
2566     #. :sl1:
2567     #: ../partman-base.templates:31001
2568     msgid "Undo changes to partitions"
2569     msgstr "ഭാഗങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടെന്നു വയ്കുക"
2570    
2571     #. Type: text
2572     #. Description
2573     #. Keep short
2574     #. :sl1:
2575     #: ../partman-base.templates:34001
2576     msgid "FREE SPACE"
2577 pravi-guest 51987 msgstr "സ്വതന്ത്ര സ്ഥലം"
2578 bubulle 51558
2579     #. Type: text
2580     #. Description
2581     #. "unusable free space". No more than 8 symbols.
2582     #. :sl1:
2583     #: ../partman-base.templates:35001
2584     msgid "unusable"
2585     msgstr "ഉപയോഗശൂന്യം"
2586    
2587     #. Type: text
2588     #. Description
2589     #. "primary partition". No more than 8 symbols.
2590     #. :sl1:
2591     #: ../partman-base.templates:36001
2592     msgid "primary"
2593     msgstr "പ്രാഥമികം"
2594    
2595     #. Type: text
2596     #. Description
2597     #. "logical partition". No more than 8 symbols.
2598     #. :sl1:
2599     #: ../partman-base.templates:37001
2600     msgid "logical"
2601     msgstr "ലോജിക്കല്‍"
2602    
2603     #. Type: text
2604     #. Description
2605     #. "primary or logical". No more than 8 symbols.
2606     #. :sl1:
2607     #: ../partman-base.templates:38001
2608     msgid "pri/log"
2609     msgstr "പ്രാ/ലോ"
2610    
2611     #. Type: text
2612     #. Description
2613     #. How to print the partition numbers in your language
2614     #. Examples:
2615     #. %s.
2616     #. No %s
2617     #. N. %s
2618     #. :sl1:
2619     #: ../partman-base.templates:39001
2620     #, no-c-format
2621     msgid "#%s"
2622     msgstr "#%s"
2623    
2624     #. Type: text
2625     #. Description
2626 di-l10n-guest 60396 #. For example ATA1 (ad0)
2627     #. :sl1:
2628     #: ../partman-base.templates:40001
2629     #, fuzzy, no-c-format
2630     #| msgid "DASD %s (%s)"
2631     msgid "ATA%s (%s)"
2632     msgstr "DASD %s (%s)"
2633    
2634     #. Type: text
2635     #. Description
2636     #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5)
2637     #. :sl1:
2638     #: ../partman-base.templates:41001
2639     #, fuzzy, no-c-format
2640     #| msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
2641     msgid "ATA%s, partition #%s (%s)"
2642     msgstr "IDE%s സ്ലേവ്, ഭാഗം #%s (%s)"
2643    
2644     #. Type: text
2645     #. Description
2646 bubulle 51558 #. For example IDE0 master (hda)
2647     #. :sl1:
2648 di-l10n-guest 60396 #: ../partman-base.templates:42001
2649 bubulle 51558 #, no-c-format
2650     msgid "IDE%s master (%s)"
2651     msgstr "IDE%s മാസ്റ്റര്‍ (%s)"
2652    
2653     #. Type: text
2654     #. Description
2655     #. For example IDE1 slave (hdd)
2656     #. :sl1:
2657 di-l10n-guest 60396 #: ../partman-base.templates:43001
2658 bubulle 51558 #, no-c-format
2659     msgid "IDE%s slave (%s)"
2660     msgstr "IDE%s സ്ലേവ് (%s)"
2661    
2662     #. Type: text
2663     #. Description
2664     #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
2665     #. :sl1:
2666 di-l10n-guest 60396 #: ../partman-base.templates:44001
2667 bubulle 51558 #, no-c-format
2668     msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
2669     msgstr "IDE%s മാസ്റ്റര്‍, ഭാഗം #%s (%s)"
2670    
2671     #. Type: text
2672     #. Description
2673     #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
2674     #. :sl1:
2675 di-l10n-guest 60396 #: ../partman-base.templates:45001
2676 bubulle 51558 #, no-c-format
2677     msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
2678     msgstr "IDE%s സ്ലേവ്, ഭാഗം #%s (%s)"
2679    
2680     #. Type: text
2681     #. Description
2682     #. :sl1:
2683 di-l10n-guest 60396 #: ../partman-base.templates:46001
2684 bubulle 51558 #, no-c-format
2685     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
2686     msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
2687    
2688     #. Type: text
2689     #. Description
2690     #. :sl1:
2691 di-l10n-guest 60396 #: ../partman-base.templates:47001
2692 bubulle 51558 #, no-c-format
2693     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
2694     msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), ഭാഗം #%s (%s)"
2695    
2696     #. Type: text
2697     #. Description
2698     #. :sl1:
2699 di-l10n-guest 60396 #: ../partman-base.templates:48001
2700     #, fuzzy, no-c-format
2701     #| msgid "DASD %s (%s)"
2702     msgid "SCSI%s (%s)"
2703     msgstr "DASD %s (%s)"
2704    
2705     #. Type: text
2706     #. Description
2707     #. :sl1:
2708     #: ../partman-base.templates:49001
2709     #, fuzzy, no-c-format
2710     #| msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
2711     msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)"
2712     msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), ഭാഗം #%s (%s)"
2713    
2714     #. Type: text
2715     #. Description
2716     #. :sl1:
2717     #: ../partman-base.templates:64001
2718 bubulle 51558 msgid "Cancel this menu"
2719     msgstr "ഈ മെനു റദ്ദാക്കുക"
2720    
2721     #. Type: text
2722     #. Description
2723     #. Main menu entry
2724     #. :sl1:
2725 di-l10n-guest 60396 #: ../partman-base.templates:65001
2726 bubulle 51558 msgid "Partition disks"
2727 pravi-guest 51987 msgstr "ഡിസ്കുകള്‍ വിഭജിയ്ക്കുക"
2728 bubulle 51558
2729     #. Type: text
2730     #. Description
2731     #. :sl1:
2732     #: ../partman-auto.templates:2001
2733     msgid "Computing the new partitions..."
2734     msgstr "പുതിയ ഭാഗങ്ങള്‍ കണക്കുകൂട്ടിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
2735    
2736     #. Type: select
2737     #. Description
2738     #. :sl1:
2739     #. Type: select
2740     #. Description
2741     #. :sl1:
2742 bubulle 55021 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
2743 bubulle 51558 msgid "Partitioning method:"
2744     msgstr "വിഭജന രീതി:"
2745    
2746     #. Type: select
2747     #. Description
2748     #. :sl1:
2749     #: ../partman-auto.templates:5001
2750 bubulle 55021 msgid ""
2751     "The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
2752     "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
2753     "partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
2754     "results."
2755     msgstr ""
2756     "ഇന്‍സ്റ്റാളറിനു് ഒരു ഡിസ്കിന്റെ വിഭജനത്തിലൂടെ (വ്യത്യസ്ത സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് പദ്ധതികളുപയോഗിച്ച്) നിങ്ങളെ "
2757     "സഹായിക്കാന്‍ കഴിയും, അല്ലെങ്കില്‍ ഇതു് നിങ്ങള്‍ക്കു് മാന്വലായി ചെയ്യാം. സഹായത്തോടെയുള്ള "
2758     "വിഭജനത്തില്‍, പിന്നീട് ഓടിച്ച് നോക്കിയതിന് ശേഷം അന്തിമഫലത്തില്‍ ആവശ്യമായ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താന്‍ "
2759     "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരവസരമുണ്ടു്."
2760 bubulle 51558
2761     #. Type: select
2762     #. Description
2763     #. :sl1:
2764     #. Type: select
2765     #. Description
2766     #. :sl1:
2767 bubulle 55021 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
2768     msgid ""
2769     "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
2770     "which disk should be used."
2771     msgstr ""
2772     "നിങ്ങള്‍ മുഴുവന്‍ ഡിസ്കിനും സഹായത്തോടെയുള്ള വിഭജനം തെരഞ്ഞെടുത്തെങ്കില്‍, ഏതു് ഡിസ്കാണു് "
2773     "ഉപയോഗിക്കേണ്ടത് എന്നു് അടുത്തതായി നിങ്ങളോട് ചോദിക്കും."
2774 bubulle 51558
2775     #. Type: select
2776     #. Description
2777     #. :sl1:
2778     #: ../partman-auto.templates:9001
2779     msgid "Partitioning scheme:"
2780     msgstr "വിഭജന പദ്ധതി:"
2781    
2782     #. Type: select
2783     #. Description
2784     #. :sl1:
2785     #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
2786     #. of "the largest continuous free space" on an existing disk
2787     #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
2788     #.
2789     #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
2790     #. at the end of the sentence. Please keep it.
2791     #: ../partman-auto.templates:9001
2792     msgid "Selected for partitioning:"
2793 pravi-guest 51987 msgstr "വിഭജനത്തിനു് തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:"
2794 bubulle 51558
2795     #. Type: select
2796     #. Description
2797     #. :sl1:
2798     #: ../partman-auto.templates:9001
2799 bubulle 55021 msgid ""
2800     "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
2801     "are unsure, choose the first one."
2802     msgstr ""
2803     "പല വ്യത്യസ്ത പദ്ധതികളിലേതെങ്കിലും ഉപയോഗിച്ചു് ഡിസ്ക് വിഭജിക്കാവുന്നതാണു്. നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പില്ലെങ്കില്‍ "
2804     "ആദ്യത്തേത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
2805 bubulle 51558
2806     #. Type: text
2807     #. Description
2808     #. :sl1:
2809     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2810     #: ../partman-auto.templates:13001
2811     msgid "Guided partitioning"
2812     msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള വിഭജനം"
2813    
2814     #. Type: text
2815     #. Description
2816     #. :sl1:
2817     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2818     #: ../partman-auto.templates:14001
2819     msgid "Guided - use the largest continuous free space"
2820 pravi-guest 51987 msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള - ഏറ്റവും വലിയ തുടര്‍ച്ചയായ സ്വതന്ത്ര സ്ഥലം ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
2821 bubulle 51558
2822     #. Type: text
2823     #. Description
2824     #. :sl1:
2825     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2826     #: ../partman-auto.templates:15001
2827     msgid "Guided - use entire disk"
2828     msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള - ഡിസ്ക് മുഴുവനും ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
2829    
2830     #. Type: select
2831     #. Description
2832     #. :sl1:
2833     #: ../partman-auto.templates:16001
2834     msgid "Select disk to partition:"
2835     msgstr "വിഭജിക്കേണ്ട ഡിസ്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
2836    
2837     #. Type: select
2838     #. Description
2839     #. :sl1:
2840     #: ../partman-auto.templates:16001
2841 bubulle 55021 msgid ""
2842     "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
2843     "have confirmed that you really want to make the changes."
2844     msgstr ""
2845     "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ഡിസ്കിലെ മുഴുവന്‍ ഡാറ്റയും മായ്ച് കളയുന്നതായിരിയ്ക്കും എന്നു് മനസ്സിലാക്കുക, "
2846     "പക്ഷേ മാറ്റം വരുത്തണം എന്നു് നിങ്ങള്‍ ശരിക്കും ഉറപ്പാക്കിന്നതിന് മുന്‍പല്ല."
2847 bubulle 51558
2848     #. Type: multiselect
2849     #. Description
2850     #. :sl1:
2851     #: ../partman-auto.templates:17001
2852     msgid "Select disk(s) to partition:"
2853     msgstr "വിഭജിക്കേണ്ട ഡിസ്കുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
2854    
2855     #. Type: multiselect
2856     #. Description
2857     #. :sl1:
2858     #: ../partman-auto.templates:17001
2859 bubulle 55021 msgid ""
2860     "Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
2861     "you have confirmed that you really want to make the changes."
2862     msgstr ""
2863     "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ഡിസ്കുകളിലെ മുഴുവന്‍ ഡാറ്റയും മായ്ച് കളയുന്നതായിരിയ്ക്കും എന്നു് മനസ്സിലാക്കുക, "
2864     "പക്ഷേ മാറ്റം വരുത്തണം എന്നു് നിങ്ങള്‍ ശരിക്കും ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് മുന്‍പല്ല."
2865 bubulle 51558
2866     #. Type: text
2867     #. Description
2868     #. :sl1:
2869     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2870     #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
2871     #: ../partman-auto.templates:18001
2872     msgid "Manual"
2873     msgstr "തന്നത്താന്‍"
2874    
2875     #. Type: text
2876     #. Description
2877     #. :sl1:
2878     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2879     #: ../partman-auto.templates:19001
2880     msgid "Automatically partition the free space"
2881 pravi-guest 51987 msgstr "ഇടപെടലില്ലാതെ സ്വതന്ത്ര സ്ഥലത്തെ വിഭജിയ്ക്കുക"
2882 bubulle 51558
2883     #. Type: text
2884     #. Description
2885     #. :sl1:
2886     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2887     #: ../partman-auto.templates:20001
2888     msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
2889 pravi-guest 51987 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും ഒറ്റ ഭാഗത്തു് (പുതിയ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു)"
2890 bubulle 51558
2891     #. Type: text
2892     #. Description
2893     #. :sl1:
2894     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2895     #: ../partman-auto.templates:21001
2896     msgid "Separate /home partition"
2897     msgstr "വേറിട്ട /home ഭാഗം"
2898    
2899     #. Type: text
2900     #. Description
2901     #. :sl1:
2902     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
2903     #: ../partman-auto.templates:22001
2904     msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
2905     msgstr "വേറിട്ട /home, /usr, /var, /tmp എന്നീ ഭാഗങ്ങള്‍"
2906    
2907     #. Type: text
2908     #. Description
2909     #. short variant of `do not use the partition'
2910     #. :sl1:
2911     #: ../partman-basicmethods.templates:7001
2912     msgid "unused"
2913     msgstr "ഉപയോഗിക്കാതെ കിടക്കുന്നതു്"
2914    
2915     #. Type: text
2916     #. Description
2917     #. short variant of `format the partition'
2918     #. :sl1:
2919     #: ../partman-basicmethods.templates:9001
2920     msgid "format"
2921     msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്"
2922    
2923     #. Type: text
2924     #. Description
2925     #. short variant of `keep and use the existing data'
2926     #. :sl1:
2927     #: ../partman-basicmethods.templates:11001
2928     msgid "keep"
2929     msgstr "സൂക്ഷിക്കുക"
2930    
2931     #. Type: text
2932     #. Description
2933     #. :sl1:
2934     #: ../partman-partitioning.templates:3001
2935     msgid "Computing the new state of the partition table..."
2936     msgstr "വിഭജന പട്ടികയുടെ പുതിയ അവസ്ഥ നിശ്ചയിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
2937    
2938     #. Type: select
2939     #. Choices
2940     #. :sl1:
2941     #: ../partman-partitioning.templates:16001
2942     msgid "Beginning"
2943     msgstr "തുടക്കം"
2944    
2945     #. Type: select
2946     #. Choices
2947     #. :sl1:
2948     #: ../partman-partitioning.templates:16001
2949     msgid "End"
2950     msgstr "അവസാനം"
2951    
2952     #. Type: select
2953     #. Description
2954     #. :sl1:
2955     #: ../partman-partitioning.templates:16002
2956     msgid "Location for the new partition:"
2957     msgstr "പുതിയ ഭാഗത്തിന്റെ സ്ഥാനം:"
2958    
2959     #. Type: select
2960     #. Description
2961     #. :sl1:
2962     #: ../partman-partitioning.templates:16002
2963 bubulle 55021 msgid ""
2964     "Please choose whether you want the new partition to be created at the "
2965     "beginning or at the end of the available space."
2966     msgstr ""
2967     "ലഭ്യമായിട്ടുള്ള സ്വതന്ത്ര സ്ഥലത്തിന്റെ തുടക്കത്തിലാണോ അല്ലെങ്കില്‍ അവസാനത്തിലാണോ പുതിയ ഭാഗം "
2968     "നിങ്ങള്‍ക്കു് വേണ്ടതു് എന്നു് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
2969 bubulle 51558
2970     #. Type: select
2971     #. Choices
2972     #. :sl1:
2973 bubulle 54708 #: ../partman-partitioning.templates:17001
2974 bubulle 51558 msgid "Primary"
2975     msgstr "പ്രാഥമികം"
2976    
2977     #. Type: select
2978     #. Choices
2979     #. :sl1:
2980 bubulle 54708 #: ../partman-partitioning.templates:17001
2981 bubulle 51558 msgid "Logical"
2982     msgstr "ലോജിക്കല്‍"
2983    
2984     #. Type: select
2985     #. Description
2986     #. :sl1:
2987 bubulle 54708 #: ../partman-partitioning.templates:17002
2988 bubulle 51558 msgid "Type for the new partition:"
2989     msgstr "പുതിയ ഭാഗത്തിന്റെ തരം:"
2990    
2991     #. Type: text
2992     #. Description
2993     #. :sl1:
2994 bubulle 57199 #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001 ../partman-ext3.templates:1001
2995 bubulle 57508 msgid ""
2996     "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
2997     msgstr ""
2998     "${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പരിശോധിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
2999 bubulle 51558
3000     #. Type: text
3001     #. Description
3002     #. :sl1:
3003     #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
3004     msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3005 pravi-guest 51987 msgstr "${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ സ്വാപ് സ്ഥലം പരിശോധിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
3006 bubulle 51558
3007     #. Type: text
3008     #. Description
3009     #. :sl1:
3010     #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
3011     msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3012 bubulle 57508 msgstr ""
3013     "${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റം സൃഷ്ടിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
3014 bubulle 51558
3015     #. Type: text
3016     #. Description
3017     #. :sl1:
3018     #: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
3019 bubulle 55021 msgid ""
3020     "Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
3021     "of ${DEVICE}..."
3022     msgstr ""
3023     "${MOUNT_POINT} ന് വേണ്ടി ${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റം "
3024     "സൃഷ്ടിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
3025 bubulle 51558
3026     #. Type: text
3027     #. Description
3028     #. :sl1:
3029     #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
3030     msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3031 bubulle 57508 msgstr ""
3032     "${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ സ്വാപ് സ്ഥലം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
3033 bubulle 51558
3034     #. Type: text
3035     #. Description
3036     #. :sl1:
3037     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3038     #: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
3039     msgid "ext2"
3040     msgstr "ext2"
3041    
3042     #. Type: text
3043     #. Description
3044     #. :sl1:
3045     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3046     #: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
3047     msgid "fat16"
3048     msgstr "fat16"
3049    
3050     #. Type: text
3051     #. Description
3052     #. :sl1:
3053     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3054     #: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
3055     msgid "fat32"
3056     msgstr "fat32"
3057    
3058     #. Type: text
3059     #. Description
3060     #. :sl1:
3061     #. Short variant of `swap space'
3062     #. Type: text
3063     #. Description
3064     #. :sl1:
3065     #. Short variant of `swap space'
3066     #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
3067     #: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
3068     msgid "swap"
3069     msgstr "സ്വാപ്"
3070    
3071     #. Type: text
3072     #. Description
3073     #. :sl1:
3074 bubulle 57199 #. File system name (untranslatable in many languages)
3075     #. Type: text
3076     #. Description
3077     #. :sl1:
3078     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3079     #: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates