/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/ml.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel1/ml.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 55015 - (hide annotations) (download)
Fri Aug 15 06:32:00 2008 UTC (4 years, 9 months ago) by pravi-guest
File size: 225557 byte(s)
sublevels 1 and 2 translations 100% completed
1 bubulle 51558 # translation of ml.po to malayalam
2 pravi-guest 51987 # Copyright (c) 2006-2008 Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a@gmail.com>, Santhosh Thottingal <santhosh00@gmail.com>, Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ <sreejithk2000@gmail.com> and Debian Project
3 bubulle 51558 # Credits: V Sasi Kumar, Sreejith N, Seena N, Anivar Aravind, Hiran Venugopalan and Suresh P
4     #
5     # Debian Installer master translation file template
6     # Don't forget to properly fill-in the header of PO files
7     # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
8     # in doc/i18n/i18n.txt#
9     #
10     msgid ""
11     msgstr ""
12     "Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n"
13     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 bubulle 54875 "POT-Creation-Date: 2008-08-06 20:14+0000\n"
15 pravi-guest 55015 "PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:53+0530\n"
16 bubulle 51558 "Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a@gmail.com>\n"
17 pravi-guest 55015 "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
18 bubulle 51558 "MIME-Version: 1.0\n"
19     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 pravi-guest 55015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 bubulle 51558
22 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:15
23     msgid "Africa"
24 fjp 52650 msgstr "ആഫ്രിക്ക"
25 bubulle 51558
26 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:17
27     msgid "Asia"
28 fjp 52650 msgstr "ഏഷ്യ"
29 bubulle 51558
30 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:18
31     msgid "Atlantic Ocean"
32 fjp 52650 msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക്ക് മഹാസമുദ്രം"
33 bubulle 51558
34 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:19
35     msgid "Caribbean"
36 fjp 52650 msgstr "കരീബിയന്‍"
37 bubulle 51558
38 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:20
39     msgid "Central America"
40 fjp 52650 msgstr "മദ്ധ്യ അമേരിക്ക"
41 bubulle 52642
42     #: ../../mktemplates.continents:21
43     msgid "Europe"
44 fjp 52650 msgstr "യൂറോപ്പ്"
45 bubulle 51558
46 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:22
47     msgid "Indian Ocean"
48 fjp 52650 msgstr "ഇന്ത്യാ മഹാസമുദ്രം"
49 bubulle 51558
50 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:23
51     msgid "North America"
52 fjp 52650 msgstr "വടക്കേ അമേരിക്ക"
53 bubulle 52642
54     #: ../../mktemplates.continents:24
55     msgid "Oceania"
56 fjp 52650 msgstr "ഓഷ്യാനിയ"
57 bubulle 51558
58 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:25
59     msgid "South America"
60 fjp 52650 msgstr "തെക്കേ അമേരിക്ക"
61 bubulle 51558
62 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:114
63     msgid "Choose a continent or region:"
64 pravi-guest 52870 msgstr "വന്‍കരയോ പ്രദേശമോ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
65 bubulle 51558
66 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:115
67     msgid "The continent or region in which the desired country is located."
68 pravi-guest 52870 msgstr "നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന രാജ്യം സ്ഥിതി ചെയ്യുന്ന വന്‍കരയോ പ്രദേശമോ."
69 bubulle 52642
70 bubulle 51558 #. Type: select
71     #. Description
72     #: ../netcfg-common.templates:15002
73     msgid "Type of wireless network:"
74     msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ശൃഖലയുടെ തരം:"
75    
76     #. Type: select
77     #. Description
78     #: ../netcfg-common.templates:15002
79 pravi-guest 55015 msgid "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access point of some sort, your network is Managed. If another computer is your 'access point', then your network may be Ad-hoc."
80     msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ശൃഖലകള്‍ മാനേജ്ഡ് അല്ലെങ്കില്‍ അഡ്ഹോക്ക് ആയിരിയ്ക്കും. നിങ്ങള്‍ ഏതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള യഥാര്‍ത്ഥ സമീപന സ്ഥാനം ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല മാനേജ്ഡ് ആണു്. മറ്റൊരു കമ്പ്യൂട്ടറാണു് നിങ്ങളുടെ സമീപന സ്ഥാനം എങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല അഡ്ഹോക്ക് ആയിരിയ്ക്കാം."
81 bubulle 51558
82     #. Type: text
83     #. Description
84     #. Main menu item
85     #: ../download-installer.templates:1001
86     msgid "Download installer components"
87 pravi-guest 52870 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഭാഗങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
88 bubulle 51558
89     #. Type: text
90     #. Description
91     #. Main menu item
92     #: ../load-cdrom.templates:1001
93     msgid "Load installer components from CD"
94 pravi-guest 51987 msgstr "സിഡിയില്‍ നിന്നും ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
95 bubulle 51558
96     #. Type: boolean
97     #. Description
98 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
99     msgid "Load drivers from removable media now?"
100 pravi-guest 55015 msgstr "നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന മാധ്യമത്തില്‍ നിന്നും പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കണോ?"
101 bubulle 51558
102     #. Type: boolean
103     #. Description
104 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
105 pravi-guest 55015 msgid "You probably need to load drivers from removable media before continuing with the installation. If you know that the install will work without extra drivers, you can skip this step."
106     msgstr "ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരുന്നതിനു മുമ്പു് നിങ്ങള്‍ക്കു് നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന മാധ്യമത്തില്‍ നിന്നും പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍‌ ചേര്‍​ക്കേണ്ടി വന്നേയ്ക്കാം. അധിക പ്രവര്‍ത്തകങ്ങളില്ലാതെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ നടക്കുമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടെങ്കില്‍ ഈ നടപടിക്രമം അവഗണിയ്ക്കാം."
107 bubulle 51558
108     #. Type: boolean
109     #. Description
110 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
111 pravi-guest 55015 msgid "If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before continuing."
112     msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍‌ ചേര്‍ക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍, തുടരുന്നതിനു മുമ്പു്, ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തകഫ്ലോപ്പി അല്ലെങ്കില്‍ യുഎസ്ബി സ്റ്റിക് ഇടുക."
113 bubulle 51558
114     #. Type: text
115     #. Description
116     #. main-menu
117 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:2001
118     msgid "Load drivers from removable media"
119 pravi-guest 55015 msgstr "നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന മാധ്യമത്തില്‍ നിന്നും പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കണോ?"
120 bubulle 51558
121     #. Type: boolean
122     #. Description
123 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:3001
124     msgid "Unknown removable media. Try to load anyway?"
125 pravi-guest 55015 msgstr "തിരിച്ചറിയപ്പെടാത്ത നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന മാധ്യമം. എന്നാലും ചേര്‍ക്കട്ടേ?"
126 bubulle 51558
127     #. Type: boolean
128     #. Description
129 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:3001
130 pravi-guest 55015 msgid "Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure that the correct media is inserted. You can still continue if you have an unofficial removable media you want to use."
131     msgstr "ഈ ഫ്ലോപ്പി അറിയുന്നൊരു പ്രവര്‍ത്തകമാധ്യമമല്ല. ദയവായി ശരിയായ മാധ്യമമാണു് വച്ചിട്ടുള്ളതെന്നു് ഉറപ്പു വരുത്തുക. എന്നാലും നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ നിങ്ങളുപയോഗിക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്ന അനൌദ്യോഗിക മാധ്യമമുണ്ടെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരാം."
132 bubulle 51558
133     #. Type: text
134     #. Description
135 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:4001
136 bubulle 51558 msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first."
137     msgstr "ദയവായി ആദ്യം ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') ഇടുക."
138    
139     #. Type: text
140     #. Description
141 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:4001
142 pravi-guest 55015 msgid "Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct order."
143     msgstr "പൊതികള്‍ തമ്മിലുള്ള ആശ്രയത്വം കാരണം പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍ ശരിയായ ക്രമത്തില്‍ ചേര്‍​ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
144 bubulle 51558
145     #. Type: boolean
146     #. Description
147 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:5001
148     msgid "Load drivers from another removable media?"
149 pravi-guest 55015 msgstr "വേറൊരു നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന മാധ്യമത്തില്‍ നിന്നും പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കണോ?"
150 bubulle 51558
151     #. Type: boolean
152     #. Description
153 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:5001
154 pravi-guest 55015 msgid "To load additional drivers from another removable media, please insert the appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before continuing."
155     msgstr "മറ്റൊരു നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന മാധ്യമത്തില്‍ നിന്നും കൂടുതലായി പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി, ദയവായി ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരുന്നതിനു മുമ്പു് അനുയോജ്യമായ പ്രവര്‍ത്തകഫ്ലോപ്പിയോ യുഎസ്ബി സ്റ്റിക്കോ ഇടുക."
156 bubulle 51558
157     #. Type: select
158     #. Description
159     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
160     msgid "Typical usage of this partition:"
161     msgstr "ഈ ഭാഗത്തിന്റെ സാധാരണ ഉപയോഗം:"
162    
163     #. Type: select
164     #. Description
165     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
166 pravi-guest 55015 msgid "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file system parameters can be chosen for that use."
167     msgstr "ദയവായി എങ്ങനെയാണു് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്നതു് എന്നു് വ്യക്തമാക്കിയാല്‍ ആ ഉപയോഗത്തിനു് അനുയോജ്യമായ സിസ്റ്റം പരാമീറ്ററുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധിയ്ക്കും."
168 bubulle 51558
169     #. Type: select
170     #. Description
171     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
172 pravi-guest 55015 msgid "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
173     msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് = സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് പരാമീറ്ററുകള്‍, ന്യൂസ് = 4KB ബ്ലോക്കിന് ഒരു inode, വലിയഫയല്‍ = മെഗാബൈറ്റിനു് ഒരു inode, വലിയഫയല്‍4 = 4 മെഗാബൈറ്റിനു് ഒരു inode."
174 bubulle 51558
175     #. Type: select
176     #. Description
177     #: ../partman-target.templates:8001
178     msgid "How to use this partition:"
179     msgstr "ഈ ഭാഗം എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണം:"
180    
181     #. Type: select
182     #. Choices
183     #. Time zone for Antarctica
184     #: ../common.templates:2001
185     msgid "McMurdo"
186     msgstr "മക്മര്‍ഡോ"
187    
188     #. Type: select
189     #. Choices
190     #. Time zone for Antarctica
191     #: ../common.templates:2001
192     msgid "south pole"
193     msgstr "തെക്കന്‍ ധ്രുവം"
194    
195     #. Type: select
196     #. Choices
197     #. Time zone for Antarctica
198     #: ../common.templates:2001
199     msgid "Rothera"
200     msgstr "റൊതേര"
201    
202     #. Type: select
203     #. Choices
204     #. Time zone for Antarctica
205     #: ../common.templates:2001
206     msgid "Palmer"
207     msgstr "പാമര്‍"
208    
209     #. Type: select
210     #. Choices
211     #. Time zone for Antarctica
212     #: ../common.templates:2001
213     msgid "Mawson"
214     msgstr "മാസണ്‍"
215    
216     #. Type: select
217     #. Choices
218     #. Time zone for Antarctica
219     #: ../common.templates:2001
220     msgid "Davis"
221     msgstr "ഡാവിസ്"
222    
223     #. Type: select
224     #. Choices
225     #. Time zone for Antarctica
226     #: ../common.templates:2001
227     msgid "Casey"
228     msgstr "കാസീ"
229    
230     #. Type: select
231     #. Choices
232     #. Time zone for Antarctica
233     #: ../common.templates:2001
234     msgid "Vostok"
235     msgstr "വോസ്ടോക്"
236    
237     #. Type: select
238     #. Choices
239     #. Time zone for Antarctica
240     #: ../common.templates:2001
241     msgid "Dumont-d'Urville"
242     msgstr "ഡുമൊണ്ട്-ഡി'ഉര്‍വില്ലെ"
243    
244     #. Type: select
245     #. Choices
246     #. Time zone for Antarctica
247     #: ../common.templates:2001
248     msgid "Syowa"
249     msgstr "സിയോവ"
250    
251     #. Type: select
252     #. Description
253     #. Type: select
254     #. Description
255     #. Type: select
256     #. Description
257     #. Type: select
258     #. Description
259     #. Type: select
260     #. Description
261     #. Type: select
262     #. Description
263     #. Type: select
264     #. Description
265     #. Type: select
266     #. Description
267     #. Type: select
268     #. Description
269 pravi-guest 55015 #: ../common.templates:2002
270     #: ../common.templates:8002
271     #: ../common.templates:9002
272     #: ../common.templates:10002
273     #: ../common.templates:11002
274     #: ../common.templates:17002
275     #: ../common.templates:18002
276     #: ../common.templates:19002
277     #: ../common.templates:21002
278 bubulle 51558 msgid "Select a location in your time zone:"
279 pravi-guest 51987 msgstr "നിങ്ങളുടെ സമയ മേഘലയിലുള്ള ഒരു സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
280 bubulle 51558
281     #. Type: select
282     #. Choices
283     #. Time zone for Australia
284     #: ../common.templates:3001
285     msgid "Lord Howe Island"
286 pravi-guest 51987 msgstr "ലോര്‍ഡ് ഹോവ് ദ്വീപു്"
287 bubulle 51558
288     #. Type: select
289     #. Choices
290     #. Time zone for Australia
291     #: ../common.templates:3001
292     msgid "Hobart"
293     msgstr "ഹോബാര്‍ട്ട്"
294    
295     #. Type: select
296     #. Choices
297     #. Time zone for Australia
298     #: ../common.templates:3001
299     msgid "Melbourne"
300 pravi-guest 52799 msgstr "മെല്‍ബണ്‍"
301 bubulle 51558
302     #. Type: select
303     #. Choices
304     #. Time zone for Australia
305     #: ../common.templates:3001
306     msgid "Sydney"
307     msgstr "സിഡ്നി"
308    
309     #. Type: select
310     #. Choices
311     #. Time zone for Australia
312     #: ../common.templates:3001
313     msgid "Broken Hill"
314     msgstr "ബ്രോക്കണ്‍ ഹില്‍"
315    
316     #. Type: select
317     #. Choices
318     #. Time zone for Australia
319     #: ../common.templates:3001
320     msgid "Brisbane"
321     msgstr "ബ്രിസ്ബേന്‍"
322    
323     #. Type: select
324     #. Choices
325     #. Time zone for Australia
326     #: ../common.templates:3001
327     msgid "Lindeman"
328     msgstr "ലിന്‍ഡെമാന്‍"
329    
330     #. Type: select
331     #. Choices
332     #. Time zone for Australia
333     #: ../common.templates:3001
334     msgid "Adelaide"
335     msgstr "അഡലൈഡ്"
336    
337     #. Type: select
338     #. Choices
339     #. Time zone for Australia
340     #: ../common.templates:3001
341     msgid "Darwin"
342     msgstr "ഡാര്‍വിന്‍"
343    
344     #. Type: select
345     #. Choices
346     #. Time zone for Australia
347     #: ../common.templates:3001
348     msgid "Perth"
349     msgstr "പെര്‍ത്ത്"
350    
351     #. Type: select
352     #. Description
353     #. Type: select
354     #. Description
355     #. Type: select
356     #. Description
357     #. Type: select
358     #. Description
359     #. Type: select
360     #. Description
361     #. Type: select
362     #. Description
363 pravi-guest 55015 #: ../common.templates:3002
364     #: ../common.templates:4002
365     #: ../common.templates:6002
366     #: ../common.templates:12002
367     #: ../common.templates:14002
368 bubulle 51558 #: ../common.templates:15002
369     msgid "Select a city in your time zone:"
370 pravi-guest 51987 msgstr "നിങ്ങളുടെ സമയ മേഘലയിലെ പട്ടണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
371 bubulle 51558
372     #. Type: select
373     #. Choices
374     #. Time zone for Brazil
375     #: ../common.templates:4001
376     msgid "Noronha"
377     msgstr "നൊരോഞ്ഞ"
378    
379     #. Type: select
380     #. Choices
381     #. Time zone for Brazil
382     #: ../common.templates:4001
383     msgid "Belem"
384     msgstr "ബെലം"
385    
386     #. Type: select
387     #. Choices
388     #. Time zone for Brazil
389     #: ../common.templates:4001
390     msgid "Fortaleza"
391     msgstr "ഫോര്‍ട്ടലേസ"
392    
393     #. Type: select
394     #. Choices
395     #. Time zone for Brazil
396     #: ../common.templates:4001
397     msgid "Recife"
398     msgstr "റെസിഫെ"
399    
400     #. Type: select
401     #. Choices
402     #. Time zone for Brazil
403     #: ../common.templates:4001
404     msgid "Araguaina"
405     msgstr "അരാഗ്വിയാന"
406    
407     #. Type: select
408     #. Choices
409     #. Time zone for Brazil
410     #: ../common.templates:4001
411     msgid "Maceio"
412     msgstr "മസീയോ"
413    
414     #. Type: select
415     #. Choices
416     #. Time zone for Brazil
417     #: ../common.templates:4001
418     msgid "Bahia"
419     msgstr "ബഹിയ"
420    
421     #. Type: select
422     #. Choices
423     #. Time zone for Brazil
424     #: ../common.templates:4001
425     msgid "Sao Paulo"
426     msgstr "സാവോ പോളോ"
427    
428     #. Type: select
429     #. Choices
430     #. Time zone for Brazil
431     #: ../common.templates:4001
432     msgid "Campo Grande"
433     msgstr "കാമ്പോ ഗ്രണ്ടേ"
434    
435     #. Type: select
436     #. Choices
437     #. Time zone for Brazil
438     #: ../common.templates:4001
439     msgid "Cuiaba"
440     msgstr "ക്യുയിബ"
441    
442     #. Type: select
443     #. Choices
444     #. Time zone for Brazil
445     #: ../common.templates:4001
446     msgid "Porto Velho"
447     msgstr "പോര്‍ട്ടോ വെല്ഹോ"
448    
449     #. Type: select
450     #. Choices
451     #. Time zone for Brazil
452     #: ../common.templates:4001
453     msgid "Boa Vista"
454     msgstr "ബോയ വിസ്റ്റ"
455    
456     #. Type: select
457     #. Choices
458     #. Time zone for Brazil
459     #: ../common.templates:4001
460     msgid "Manaus"
461     msgstr "മാനസ്"
462    
463     #. Type: select
464     #. Choices
465     #. Time zone for Brazil
466     #: ../common.templates:4001
467     msgid "Eirunepe"
468     msgstr "യിരുനേപേ"
469    
470     #. Type: select
471     #. Choices
472     #. Time zone for Brazil
473     #: ../common.templates:4001
474     msgid "Rio Branco"
475     msgstr "റിയോ ബ്രാങ്കോ"
476    
477     #. Type: select
478     #. Choices
479     #. Time zone for Canada
480     #: ../common.templates:5001
481     msgid "Newfoundland"
482     msgstr "ന്യൂഫൌണ്ട്‌ലാന്‍ഡ്"
483    
484     #. Type: select
485     #. Choices
486     #. Time zone for Canada
487     #: ../common.templates:5001
488     msgid "Atlantic"
489     msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക്"
490    
491     #. Type: select
492     #. Choices
493     #. Time zone for Canada
494     #. Type: select
495     #. Choices
496     #. Time zone for United States
497 pravi-guest 55015 #: ../common.templates:5001
498     #: ../common.templates:22001
499 bubulle 51558 msgid "Eastern"
500     msgstr "കിഴക്കന്‍"
501    
502     #. Type: select
503     #. Choices
504     #. Time zone for Canada
505     #. Type: select
506     #. Choices
507     #. Time zone for Mexico
508     #. Type: select
509     #. Choices
510     #. Time zone for United States
511 pravi-guest 55015 #: ../common.templates:5001
512     #: ../common.templates:16001
513 bubulle 51558 #: ../common.templates:22001
514     msgid "Central"
515 pravi-guest 51987 msgstr "മദ്ധ്യം"
516 bubulle 51558
517     #. Type: select
518     #. Choices
519     #. Time zone for Canada
520     #: ../common.templates:5001
521     msgid "East Saskatchewan"
522     msgstr "കിഴക്കന്‍ സസ്കാചെവാന്‍"
523    
524     #. Type: select
525     #. Choices
526     #. Time zone for Canada
527     #: ../common.templates:5001
528     msgid "Saskatchewan"
529     msgstr "സസ്കാചെവാന്‍"
530    
531     #. Type: select
532     #. Choices
533     #. Time zone for Canada
534     #. Type: select
535     #. Choices
536     #. Time zone for Mexico
537     #. Type: select
538     #. Choices
539     #. Time zone for United States
540 pravi-guest 55015 #: ../common.templates:5001
541     #: ../common.templates:16001
542 bubulle 51558 #: ../common.templates:22001
543     msgid "Mountain"
544     msgstr "മൌണ്ടന്‍"
545    
546     #. Type: select
547     #. Choices
548     #. Time zone for Canada
549     #. Type: select
550     #. Choices
551     #. Time zone for Mexico
552     #. Type: select
553     #. Choices
554     #. Time zone for United States
555 pravi-guest 55015 #: ../common.templates:5001
556     #: ../common.templates:16001
557 bubulle 51558 #: ../common.templates:22001
558     msgid "Pacific"
559     msgstr "പസഫിക്"
560    
561     #. Type: select
562     #. Choices
563     #. Time zone for Canada
564     #: ../common.templates:5001
565     msgid "Yukon"
566     msgstr "യുകോണ്‍"
567    
568     #. Type: select
569     #. Description
570     #. Type: select
571     #. Description
572     #. Type: select
573     #. Description
574     #. Type: select
575     #. Description
576     #. Type: select
577     #. Description
578     #. Type: select
579     #. Description
580 pravi-guest 55015 #: ../common.templates:5002
581     #: ../common.templates:7002
582     #: ../common.templates:13002
583     #: ../common.templates:16002
584     #: ../common.templates:20002
585 bubulle 51558 #: ../common.templates:22002
586     msgid "Select your time zone:"
587 pravi-guest 51987 msgstr "നിങ്ങളുടെ സമയ മേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
588 bubulle 51558
589     #. Type: select
590     #. Choices
591     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
592     #: ../common.templates:6001
593     msgid "Kinshasa"
594     msgstr "കിന്‍ഷാസ"
595    
596     #. Type: select
597     #. Choices
598     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
599     #: ../common.templates:6001
600     msgid "Lubumbashi"
601     msgstr "ലുബുമ്പഷി"
602    
603     #. Type: select
604     #. Choices
605     #. Time zone for Chile
606     #: ../common.templates:7001
607     msgid "Santiago"
608     msgstr "സാന്റിയാഗോ"
609    
610     #. Type: select
611     #. Choices
612     #. Time zone for Chile
613     #: ../common.templates:7001
614     msgid "Easter Island"
615     msgstr "ഈസ്റ്റര്‍"
616    
617     #. Type: select
618     #. Choices
619     #. Time zone for Ecuador
620     #: ../common.templates:8001
621     msgid "Guayaquil"
622     msgstr "ഗുവായക്വില്‍"
623    
624     #. Type: select
625     #. Choices
626     #. Time zone for Ecuador
627     #: ../common.templates:8001
628     msgid "Galapagos"
629     msgstr "ഗാലപ്പഗോസ്"
630    
631     #. Type: select
632     #. Choices
633     #. Time zone for Spain
634     #: ../common.templates:9001
635     msgid "Madrid"
636     msgstr "മാഡ്രിഡ്"
637    
638     #. Type: select
639     #. Choices
640     #. Time zone for Spain
641     #: ../common.templates:9001
642     msgid "Ceuta"
643     msgstr "സ്യൂട"
644    
645     #. Type: select
646     #. Choices
647     #. Time zone for Spain
648     #: ../common.templates:9001
649     msgid "Canary Islands"
650     msgstr "കാമറി ദ്വീപുകള്‍"
651    
652     #. Type: select
653     #. Choices
654     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
655     #: ../common.templates:10001
656     msgid "Yap"
657     msgstr "യാപ്"
658    
659     #. Type: select
660     #. Choices
661     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
662     #: ../common.templates:10001
663     msgid "Truk"
664     msgstr "ട്രക്"
665    
666     #. Type: select
667     #. Choices
668     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
669     #: ../common.templates:10001
670     msgid "Ponape"
671     msgstr "പൊനാപേ"
672    
673     #. Type: select
674     #. Choices
675     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
676     #: ../common.templates:10001
677     msgid "Kosrae"
678     msgstr "കൊസ്രേ"
679    
680     #. Type: select
681     #. Choices
682     #. Time zone for Greenland
683     #: ../common.templates:11001
684     msgid "Godthab"
685     msgstr "ഗോഡ്താബ്"
686    
687     #. Type: select
688     #. Choices
689     #. Time zone for Greenland
690     #: ../common.templates:11001
691     msgid "Danmarkshavn"
692     msgstr "ഡന്മാര്‍ക്ഷാവന്‍"
693    
694     #. Type: select
695     #. Choices
696     #. Time zone for Greenland
697     #: ../common.templates:11001
698     msgid "Scoresbysund"
699     msgstr "സ്കോര്‍സ്‌ബൈസണ്ട്"
700    
701     #. Type: select
702     #. Choices
703     #. Time zone for Greenland
704     #: ../common.templates:11001
705     msgid "Thule"
706     msgstr "തുലെ"
707    
708     #. Type: select
709     #. Choices
710     #. Time zone for Indonesia
711     #: ../common.templates:12001
712     msgid "Jakarta"
713     msgstr "ജക്കാര്‍ത്ത"
714    
715     #. Type: select
716     #. Choices
717     #. Time zone for Indonesia
718     #: ../common.templates:12001
719     msgid "Pontianak"
720     msgstr "പോണ്ടിയാനക്"
721    
722     #. Type: select
723     #. Choices
724     #. Time zone for Indonesia
725     #: ../common.templates:12001
726     msgid "Makassar"
727     msgstr "മകസ്സര്‍"
728    
729     #. Type: select
730     #. Choices
731     #. Time zone for Indonesia
732     #: ../common.templates:12001
733     msgid "Jayapura"
734     msgstr "ജയപുര"
735    
736     #. Type: select
737     #. Choices
738     #. Time zone for Kiribati
739     #: ../common.templates:13001
740     msgid "Tarawa (Gilbert Islands)"
741 pravi-guest 51987 msgstr "തരാവ (ഗില്‍ബര്‍ട്ട് ദ്വീപുകള്‍)"
742 bubulle 51558
743     #. Type: select
744     #. Choices
745     #. Time zone for Kiribati
746     #: ../common.templates:13001
747     msgid "Enderbury (Phoenix Islands)"
748 pravi-guest 51987 msgstr "എന്‍ഡെര്‍ബറി (ഫീനിക്സ് ദ്വീപുകള്‍)"
749 bubulle 51558
750     #. Type: select
751     #. Choices
752     #. Time zone for Kiribati
753     #: ../common.templates:13001
754     msgid "Kiritimati (Line Islands)"
755 pravi-guest 51987 msgstr "ക്രിതിമാതി (ലൈന്‍ ദ്വീപുകള്‍)"
756 bubulle 51558
757     #. Type: select
758     #. Choices
759     #. Time zone for Kazakhstan
760     #: ../common.templates:14001
761     msgid "Almaty"
762     msgstr "അല്മാട്ടി"
763    
764     #. Type: select
765     #. Choices
766     #. Time zone for Kazakhstan
767     #: ../common.templates:14001
768     msgid "Qyzylorda"
769     msgstr "ക്വിസിലോര്‍ഡ"
770    
771     #. Type: select
772     #. Choices
773     #. Time zone for Kazakhstan
774     #: ../common.templates:14001
775     msgid "Aqtobe"
776     msgstr "അക്ടൊബെ"
777    
778     #. Type: select
779     #. Choices
780     #. Time zone for Kazakhstan
781     #: ../common.templates:14001
782     msgid "Atyrau"
783 pravi-guest 51987 msgstr "അടിരവു"
784 bubulle 51558
785     #. Type: select
786     #. Choices
787     #. Time zone for Kazakhstan
788     #: ../common.templates:14001
789     msgid "Oral"
790     msgstr "ഒരള്‍"
791    
792     #. Type: select
793     #. Choices
794     #. Time zone for Mongolia
795     #: ../common.templates:15001
796     msgid "Ulaanbaatar"
797     msgstr "ഉലാന്‍ബാത്തര്‍"
798    
799     #. Type: select
800     #. Choices
801     #. Time zone for Mongolia
802     #: ../common.templates:15001
803     msgid "Hovd"
804     msgstr "ഹോവ്ഡ്"
805    
806     #. Type: select
807     #. Choices
808     #. Time zone for Mongolia
809     #: ../common.templates:15001
810     msgid "Choibalsan"
811     msgstr "ചൊയിബല്‍സാന്‍"
812    
813     #. Type: select
814     #. Choices
815     #. Time zone for New Zealand
816     #: ../common.templates:17001
817     msgid "Auckland"
818 pravi-guest 51987 msgstr "ഓക്‌ലന്റ്"
819 bubulle 51558
820     #. Type: select
821     #. Choices
822     #. Time zone for New Zealand
823     #: ../common.templates:17001
824     msgid "Chatham Islands"
825     msgstr "ചാതം ദ്വീപുകള്‍"
826    
827     #. Type: select
828     #. Choices
829     #. Time zone for French Polynesia
830     #: ../common.templates:18001
831     msgid "Tahiti (Society Islands)"
832 pravi-guest 51987 msgstr "താഹിതി (സമൂഹ ദ്വീപുകള്‍)"
833 bubulle 51558
834     #. Type: select
835     #. Choices
836     #. Time zone for French Polynesia
837     #: ../common.templates:18001
838     msgid "Marquesas Islands"
839 pravi-guest 51987 msgstr "മാര്‍‌ക്വേസാസ് ദ്വീപുകള്‍"
840 bubulle 51558
841     #. Type: select
842     #. Choices
843     #. Time zone for French Polynesia
844     #: ../common.templates:18001
845     msgid "Gambier Islands"
846 pravi-guest 51987 msgstr "ഗാമ്പിയര്‍ ദ്വീപുകള്‍"
847 bubulle 51558
848     #. Type: select
849     #. Choices
850     #. Time zone for Portugal
851     #: ../common.templates:19001
852     msgid "Lisbon"
853     msgstr "ലിസ്ബണ്‍"
854    
855     #. Type: select
856     #. Choices
857     #. Time zone for Portugal
858     #: ../common.templates:19001
859     msgid "Madeira Islands"
860 pravi-guest 51987 msgstr "മഡൈര ദ്വീപുകള്‍"
861 bubulle 51558
862     #. Type: select
863     #. Choices
864     #. Time zone for Portugal
865     #: ../common.templates:19001
866     msgid "Azores"
867     msgstr "അസോറെസ്"
868    
869     #. Type: select
870     #. Choices
871     #. Time zone for Russian Federation
872     #: ../common.templates:20001
873     msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
874     msgstr "മോസ്കോ-01 - കലിനിന്‍ഗ്രാഡ്"
875    
876     #. Type: select
877     #. Choices
878     #. Time zone for Russian Federation
879     #: ../common.templates:20001
880     msgid "Moscow+00 - west Russia"
881 pravi-guest 51987 msgstr "മോസ്കോ+00 - പടിഞ്ഞാറെ റഷ്യ"
882 bubulle 51558
883     #. Type: select
884     #. Choices
885     #. Time zone for Russian Federation
886     #: ../common.templates:20001
887     msgid "Moscow+01 - Samara"
888     msgstr "മോസ്കോ+01 - സമാറ"
889    
890     #. Type: select
891     #. Choices
892     #. Time zone for Russian Federation
893     #: ../common.templates:20001
894     msgid "Moscow+02 - Urals"
895     msgstr "മോസ്കോ+02 - ഉരല്‍സ്"
896    
897     #. Type: select
898     #. Choices
899     #. Time zone for Russian Federation
900     #: ../common.templates:20001
901     msgid "Moscow+03 - west Siberia"
902     msgstr "മോസ്കോ+03 - പടിഞ്ഞാറെ സൈബീരിയ"
903    
904     #. Type: select
905     #. Choices
906     #. Time zone for Russian Federation
907     #: ../common.templates:20001
908     msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
909     msgstr "മോസ്കോ+03 - നൊവോസിബിര്‍സ്ക്"
910    
911     #. Type: select
912     #. Choices
913     #. Time zone for Russian Federation
914     #: ../common.templates:20001
915     msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
916     msgstr "മോസ്കോ+04 - യെനിസെയ് നദി"
917    
918     #. Type: select
919     #. Choices
920     #. Time zone for Russian Federation
921     #: ../common.templates:20001
922     msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
923     msgstr "മോസ്കോ+05 - ബൈക്കല്‍ തടാകം"
924    
925     #. Type: select
926     #. Choices
927     #. Time zone for Russian Federation
928     #: ../common.templates:20001
929     msgid "Moscow+06 - Lena River"
930     msgstr "മോസ്കോ+06 - ലേനാ നദി"
931    
932     #. Type: select
933     #. Choices
934     #. Time zone for Russian Federation
935     #: ../common.templates:20001
936     msgid "Moscow+07 - Amur River"
937     msgstr "മോസ്കോ+07 - അമുര്‍ നദി"
938    
939     #. Type: select
940     #. Choices
941     #. Time zone for Russian Federation
942     #: ../common.templates:20001
943     msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
944 pravi-guest 51987 msgstr "മോസ്കോ+07 - സഖാലിന്‍ ദ്വീപു്"
945 bubulle 51558
946     #. Type: select
947     #. Choices
948     #. Time zone for Russian Federation
949     #: ../common.templates:20001
950     msgid "Moscow+08 - Magadan"
951     msgstr "മോസ്കോ+08 - മഗദാന്‍"
952    
953     #. Type: select
954     #. Choices
955     #. Time zone for Russian Federation
956     #: ../common.templates:20001
957     msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
958     msgstr "മോസ്കോ+09 - കംചത്കാ"
959    
960     #. Type: select
961     #. Choices
962     #. Time zone for Russian Federation
963     #: ../common.templates:20001
964     msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
965     msgstr "മോസ്കോ+10 - ബെറിംഗ് കടല്‍"
966    
967     #. Type: select
968     #. Choices
969     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
970     #: ../common.templates:21001
971     msgid "Johnston Atoll"
972     msgstr "ജോണ്‍സണ്‍ അടോള്‍"
973    
974     #. Type: select
975     #. Choices
976     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
977     #: ../common.templates:21001
978     msgid "Midway Islands"
979 pravi-guest 51987 msgstr "മിഡ്‌വേ ദ്വീപുകള്‍"
980 bubulle 51558
981     #. Type: select
982     #. Choices
983     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
984     #: ../common.templates:21001
985     msgid "Wake Island"
986 pravi-guest 51987 msgstr "വേയ്ക്ക് ദ്വീപു്"
987 bubulle 51558
988     #. Type: select
989     #. Choices
990     #. Time zone for United States
991     #: ../common.templates:22001
992     msgid "Alaska"
993     msgstr "അലാസ്ക"
994    
995     #. Type: select
996     #. Choices
997     #. Time zone for United States
998     #: ../common.templates:22001
999     msgid "Hawaii"
1000     msgstr "ഹവായ്"
1001    
1002     #. Type: select
1003     #. Choices
1004     #. Time zone for United States
1005     #: ../common.templates:22001
1006     msgid "Arizona"
1007     msgstr "അരിസോണ"
1008    
1009     #. Type: select
1010     #. Choices
1011     #. Time zone for United States
1012     #: ../common.templates:22001
1013     msgid "East Indiana"
1014 pravi-guest 51987 msgstr "കിഴക്കേ ഇന്ത്യാന"
1015 bubulle 51558
1016     #. Type: select
1017     #. Choices
1018     #. Time zone for United States
1019     #: ../common.templates:22001
1020     msgid "Samoa"
1021     msgstr "സമോവ"
1022    
1023     #. Type: text
1024     #. Description
1025     #. Item in the main menu to select this package
1026     #. TRANSLATORS: <65 columns
1027     #: ../bootstrap-base.templates:1001
1028     msgid "Install the base system"
1029 pravi-guest 51987 msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
1030 bubulle 51558
1031     #. Type: error
1032     #. Description
1033     #. The base system is the minimal Debian system
1034     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1035     #: ../bootstrap-base.templates:2001
1036     msgid "Cannot install base system"
1037 pravi-guest 51987 msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല"
1038 bubulle 51558
1039     #. Type: error
1040     #. Description
1041     #. The base system is the minimal Debian system
1042     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1043     #: ../bootstrap-base.templates:2001
1044 pravi-guest 55015 msgid "The installer cannot figure out how to install the base system. No installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
1045     msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതെങ്ങനെയെന്നു് മനസ്സിലാക്കാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിനു് സാധിച്ചില്ല. ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാവുന്ന സിഡിറോം കണ്ടതുമില്ല സാധുവായ മിറര്‍ ക്രമീകരിച്ചതുമില്ല."
1046 bubulle 51558
1047     #. Type: error
1048     #. Description
1049     #. Type: error
1050     #. Description
1051     #. Type: error
1052     #. Description
1053     #. SUBST0 is a Release file name.
1054     #. Type: error
1055     #. Description
1056     #. SUBST0 is a Release.gpg file name
1057     #. Type: error
1058     #. Description
1059     #. SUBST0 is a gpg key ID
1060     #. Type: error
1061     #. Description
1062     #. Type: error
1063     #. Description
1064     #. SUBST0 is a filename
1065     #. Type: error
1066     #. Description
1067     #. SUBST0 is a filename or package name
1068     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1069 pravi-guest 55015 #: ../bootstrap-base.templates:3001
1070     #: ../bootstrap-base.templates:7001
1071     #: ../bootstrap-base.templates:16001
1072     #: ../bootstrap-base.templates:17001
1073     #: ../bootstrap-base.templates:18001
1074     #: ../bootstrap-base.templates:19001
1075     #: ../bootstrap-base.templates:20001
1076     #: ../bootstrap-base.templates:21001
1077 bubulle 51558 msgid "Debootstrap Error"
1078 pravi-guest 51987 msgstr "ഡിബൂട്ട്സ്ട്രാപില്‍ തെറ്റു്"
1079 bubulle 51558
1080     #. Type: error
1081     #. Description
1082     #: ../bootstrap-base.templates:3001
1083     msgid "Failed to determine the codename for the release."
1084     msgstr "റിലീസിന്റെ കോഡ്നാമം സിശ്ചയിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1085    
1086     #. Type: error
1087     #. Description
1088     #: ../bootstrap-base.templates:4001
1089     msgid "Failed to install the base system"
1090 pravi-guest 51987 msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1091 bubulle 51558
1092     #. Type: error
1093     #. Description
1094     #: ../bootstrap-base.templates:4001
1095     msgid "The base system installation into /target/ failed."
1096     msgstr "/target/ ലേക്കുള്ള അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1097    
1098     #. Type: error
1099     #. Description
1100     #. Type: error
1101     #. Description
1102 pravi-guest 55015 #: ../bootstrap-base.templates:5001
1103     #: ../bootstrap-base.templates:6001
1104 bubulle 51558 msgid "Base system installation error"
1105 pravi-guest 51987 msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റളേഷനില്‍ തെറ്റു്"
1106 bubulle 51558
1107     #. Type: error
1108     #. Description
1109     #: ../bootstrap-base.templates:5001
1110 pravi-guest 55015 msgid "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
1111 bubulle 51558 msgstr "ഡിബൂട്ട്സ്ട്രാപ് പ്രോഗ്രാം പിഴവോടെ (തിരിച്ചു കിട്ടിയ വില ${EXITCODE}) പുറത്തു് വന്നു."
1112    
1113     #. Type: error
1114     #. Description
1115     #: ../bootstrap-base.templates:6001
1116     msgid "The debootstrap program exited abnormally."
1117     msgstr "ഡിബൂട്ട്സ്ട്രാപ് പ്രോഗ്രാം അസാധാരണമായി പുറത്തു് വന്നു."
1118    
1119     #. Type: error
1120     #. Description
1121     #: ../bootstrap-base.templates:7001
1122     msgid "The following error occurred:"
1123 pravi-guest 51987 msgstr "താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന തെറ്റു് സംഭവിച്ചു:"
1124 bubulle 51558
1125     #. Type: select
1126     #. Description
1127     #: ../bootstrap-base.templates:8001
1128     msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
1129     msgstr "ഇനിറ്റാര്‍ഡി ഉത്പാദിപ്പിക്കാനുപയോഗിക്കേണ്ട പണിയായുധം:"
1130    
1131     #. Type: select
1132     #. Description
1133     #: ../bootstrap-base.templates:8001
1134 pravi-guest 55015 msgid "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you should select the default. If your system fails to boot, you can retry the installation using the other options."
1135     msgstr "പട്ടിക കാണിക്കുന്നതു് ലഭ്യമായ പണിയായുധങ്ങളാണു്. ഏതു് തെരഞ്ഞെടുക്കണമെന്നു് ഉറപ്പില്ലെങ്കില്‍ സഹജമായതു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടാല്‍ മറ്റു് തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വിലകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാവുന്നതാണു്."
1136 bubulle 51558
1137     #. Type: error
1138     #. Description
1139     #: ../bootstrap-base.templates:9001
1140     msgid "Unsupported initrd generator"
1141     msgstr "പിന്തുണക്കാത്ത ഇനിറ്റാര്‍ഡി ഉത്പാദകന്‍"
1142    
1143     #. Type: error
1144     #. Description
1145     #: ../bootstrap-base.templates:9001
1146 pravi-guest 55015 msgid "The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not supported."
1147 pravi-guest 51987 msgstr "ഇനിറ്റാര്‍ഡി ഉത്പാദിപ്പിക്കാന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ${GENERATOR} പാക്കേജ് പിന്തുണക്കാത്തതാണു്."
1148 bubulle 51558
1149     #. Type: error
1150     #. Description
1151     #: ../bootstrap-base.templates:10001
1152     msgid "Unable to install the selected kernel"
1153 pravi-guest 51987 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കെര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1154 bubulle 51558
1155     #. Type: error
1156     #. Description
1157     #: ../bootstrap-base.templates:10001
1158 pravi-guest 55015 msgid "An error was returned while trying to install the kernel into the target system."
1159     msgstr "കെര്‍ണല്‍ ലക്ഷ്യ സിസ്റ്റത്തിലേയ്ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നപ്പോള്‍ ഒരു തെറ്റു് തിരിച്ചു് കിട്ടി."
1160 bubulle 51558
1161     #. Type: error
1162     #. Description
1163     #: ../bootstrap-base.templates:10001
1164     msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
1165     msgstr "കെര്‍ണല്‍ പാക്കേജ്: '${KERNEL}'."
1166    
1167     #. Type: select
1168     #. Choices
1169     #. For base-installer, "none" is an additional choice to a list of kernels.
1170     #. It means "no kernel"
1171     #: ../bootstrap-base.templates:11001
1172 pravi-guest 55015 msgid "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the translation for the word \"none\" in your language without any brackets. This \"none\" means \"no kernel\" ]"
1173 bubulle 51558 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
1174    
1175     #. Type: select
1176     #. Description
1177     #: ../bootstrap-base.templates:11002
1178     msgid "Kernel to install:"
1179 pravi-guest 51987 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട കെര്‍ണല്‍:"
1180 bubulle 51558
1181     #. Type: select
1182     #. Description
1183     #: ../bootstrap-base.templates:11002
1184 pravi-guest 55015 msgid "The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to make the system bootable from the hard drive."
1185     msgstr "പട്ടിക കാണിക്കുന്നതു് ലഭ്യമായ കെര്‍ണലുകളാണു്. സിസ്റ്റം ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യാന്‍ പറ്റുന്നതാക്കാന്‍ ദയവായി അവയിലേതെങ്കിലും ഒരെണ്ണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
1186 bubulle 51558
1187     #. Type: boolean
1188     #. Description
1189     #: ../bootstrap-base.templates:13001
1190     msgid "Continue without installing a kernel?"
1191     msgstr "കെര്‍ണലില്ലാതെ തുടരണോ?"
1192    
1193     #. Type: boolean
1194     #. Description
1195     #: ../bootstrap-base.templates:13001
1196     msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
1197 pravi-guest 51987 msgstr "നിര്‍വചിച്ച APT സ്രോതസ്സുകളില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാവുന്ന കെര്‍ണലൊന്നും കണ്ടില്ല."
1198 bubulle 51558
1199     #. Type: boolean
1200     #. Description
1201     #: ../bootstrap-base.templates:13001
1202 pravi-guest 55015 msgid "You may try to continue without a kernel, and manually install your own kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will likely end up with a machine that doesn't boot."
1203     msgstr "കെര്‍ണലില്ലാതെ തുടരാനും പിന്നീട് നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം കെര്‍ണല്‍ മാന്വലായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാനും നിങ്ങള്‍ക്കു് ശ്രമിക്കാവുന്നതാണു്. ഇതു് വിദഗ്ദ്ധര്‍ക്ക് മാത്രമേ ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിട്ടുള്ളൂ, അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ ബൂട്ട് ചെയ്യാത്ത മഷീനുമായി അവസാനിക്കാന്‍ സാധ്യതയുണ്ടു്."
1204 bubulle 51558
1205     #. Type: error
1206     #. Description
1207     #: ../bootstrap-base.templates:14001
1208     msgid "Cannot install kernel"
1209 pravi-guest 51987 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
1210 bubulle 51558
1211     #. Type: error
1212     #. Description
1213     #: ../bootstrap-base.templates:14001
1214     msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
1215 pravi-guest 51987 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ പറ്റിയ ഒരു കെര്‍ണല്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിനു് കഴിഞ്ഞില്ല."
1216 bubulle 51558
1217     #. Type: error
1218     #. Description
1219     #: ../bootstrap-base.templates:15001
1220     msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
1221 pravi-guest 51987 msgstr "${PACKAGE} ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1222 bubulle 51558
1223     #. Type: error
1224     #. Description
1225     #: ../bootstrap-base.templates:15001
1226 pravi-guest 55015 msgid "An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto the target system."
1227     msgstr "${PACKAGE} പാക്കേജ് ലക്ഷ്യ സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നതിനിടയില്‍ ഒരു തെറ്റു് തിരിച്ചു കിട്ടി."
1228 bubulle 51558
1229     #. Type: error
1230     #. Description
1231     #. SUBST0 is a Release file name.
1232     #: ../bootstrap-base.templates:16001
1233     msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
1234     msgstr "റിലീസ് ഫയല്‍ ${SUBST0} കിട്ടുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1235    
1236     #. Type: error
1237     #. Description
1238     #. SUBST0 is a Release.gpg file name
1239     #: ../bootstrap-base.templates:17001
1240     msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
1241 pravi-guest 51987 msgstr "റിലീസ് കയ്യൊപ്പു് ഫയല്‍ ${SUBST0} കിട്ടുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1242 bubulle 51558
1243     #. Type: error
1244     #. Description
1245     #. SUBST0 is a gpg key ID
1246     #: ../bootstrap-base.templates:18001
1247     msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
1248 pravi-guest 55015 msgstr "റിലീസ് ഫയല്‍ തിരിച്ചറിയപ്പെടാത്ത കീ കൊണ്ടാണു് കയ്യൊപ്പിട്ടിരിക്കുന്നതു് (കീ ഐഡി ${SUBST0})"
1249 bubulle 51558
1250     #. Type: error
1251     #. Description
1252     #: ../bootstrap-base.templates:19001
1253     msgid "Invalid Release file: no valid components."
1254 pravi-guest 51987 msgstr "അസാധുവായ റിലീസ് ഫയല്‍: സാധുവായ ഘടകങ്ങളില്ല."
1255 bubulle 51558
1256     #. Type: error
1257     #. Description
1258     #. SUBST0 is a filename
1259     #: ../bootstrap-base.templates:20001
1260     msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
1261     msgstr "അസാധുവായ റിലീസ് ഫയല്‍: ${SUBST0} ക്കായി എന്റ്റിയില്ല."
1262    
1263     #. Type: error
1264     #. Description
1265     #. SUBST0 is a filename or package name
1266     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1267     #: ../bootstrap-base.templates:21001
1268 pravi-guest 55015 msgid "Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad CD, depending on your installation method."
1269     msgstr "${SUBST0} വീണ്ടെടുക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല. നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ രീതിക്കനുസരിച്ച് ഇതു് ചീത്ത സിഡിയോ ശൃഖലയിലെ പ്രശ്നമോ കൊണ്ടാകാം."
1270 bubulle 51558
1271     #. Type: error
1272     #. Description
1273     #. SUBST0 is a filename or package name
1274     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1275     #: ../bootstrap-base.templates:21001
1276 pravi-guest 55015 msgid "If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed may help."
1277     msgstr "CD-R അല്ലെങ്കില്‍ CD-RW യില്‍ നിന്നാണു് നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതെങ്കില്‍ CD താഴ്ന്ന വേഗതയില്‍ എഴുതുന്നതു് സഹായിച്ചേക്കാം."
1278 bubulle 51558
1279     #. Type: text
1280     #. Description
1281     #. Release is a filename which should not be translated
1282     #: ../bootstrap-base.templates:22001
1283     msgid "Retrieving Release file"
1284 pravi-guest 51987 msgstr "റിലീസ് ഫയല്‍ വീണ്ടെടുത്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1285 bubulle 51558
1286     #. Type: text
1287     #. Description
1288     #. Release is a filename which should not be translated
1289     #: ../bootstrap-base.templates:23001
1290     msgid "Retrieving Release file signature"
1291 pravi-guest 51987 msgstr "റിലീസ് ഫയല്‍ കയ്യൊപ്പു് വീണ്ടെടുത്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1292 bubulle 51558
1293     #. Type: text
1294     #. Description
1295     #. "packages" here can be translated
1296     #: ../bootstrap-base.templates:24001
1297     msgid "Finding package sizes"
1298     msgstr "പാക്കേജ് വലിപ്പങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1299    
1300     #. Type: text
1301     #. Description
1302     #. Packages is a filename which should not be translated
1303     #: ../bootstrap-base.templates:25001
1304     msgid "Retrieving Packages files"
1305 pravi-guest 51987 msgstr "പാക്കേജുകളുടെ ഫയലുകള്‍ വീണ്ടെടുത്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1306 bubulle 51558
1307     #. Type: text
1308     #. Description
1309     #. Packages is a filename which should not be translated
1310     #: ../bootstrap-base.templates:26001
1311     msgid "Retrieving Packages file"
1312 pravi-guest 51987 msgstr "പാക്കേജുകളുടെ ഫയല്‍ വീണ്ടെടുത്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1313 bubulle 51558
1314     #. Type: text
1315     #. Description
1316     #. "packages" here can be translated
1317     #: ../bootstrap-base.templates:27001
1318     msgid "Retrieving packages"
1319 pravi-guest 51987 msgstr "പൊതികള്‍ വീണ്ടെടുത്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1320 bubulle 51558
1321     #. Type: text
1322     #. Description
1323     #. "packages" here can be translated
1324     #: ../bootstrap-base.templates:28001
1325     msgid "Extracting packages"
1326 pravi-guest 51987 msgstr "പൊതികള്‍ പുറത്തെടുത്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1327 bubulle 51558
1328     #. Type: text
1329     #. Description
1330     #. Core packages are packages that are part of the Debian base system
1331     #. The "core" packages are indeed packages that are specifically
1332     #. recorded as part of the base system. Other packages may
1333     #. be installed on the base system because of dependency resolution
1334     #: ../bootstrap-base.templates:30001
1335     msgid "Installing core packages"
1336 pravi-guest 51987 msgstr "കേന്ദ്ര പൊതികള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1337 bubulle 51558
1338     #. Type: text
1339     #. Description
1340     #. Required packages are packages which installation is triggered
1341     #. by the dependency chain of core packages
1342     #. In short, they are "required" because at least one of the
1343     #. packages from the core packages depends on them
1344     #: ../bootstrap-base.templates:31001
1345     msgid "Unpacking required packages"
1346 pravi-guest 51987 msgstr "അവശ്യമായ പൊതികള്‍ തുറന്നു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1347 bubulle 51558
1348     #. Type: text
1349     #. Description
1350     #: ../bootstrap-base.templates:32001
1351     msgid "Configuring required packages"
1352 pravi-guest 51987 msgstr "അവശ്യമായ പൊതികള്‍ ക്രമീകരിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1353 bubulle 51558
1354     #. Type: text
1355     #. Description
1356     #. The base system is the minimal Debian system
1357     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1358     #: ../bootstrap-base.templates:33001
1359     msgid "Unpacking the base system"
1360 pravi-guest 51987 msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം തുറന്നു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1361 bubulle 51558
1362     #. Type: text
1363     #. Description
1364     #. The base system is the minimal Debian system
1365     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1366     #: ../bootstrap-base.templates:34001
1367     msgid "Configuring the base system"
1368     msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ക്രമീകരിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1369    
1370     #. Type: text
1371     #. Description
1372     #: ../bootstrap-base.templates:35001
1373     msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
1374     msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."
1375    
1376     #. Type: text
1377     #. Description
1378     #. SUBST0 is a package name
1379     #: ../bootstrap-base.templates:36001
1380     msgid "Validating ${SUBST0}..."
1381     msgstr "${SUBST0} ഉറപ്പുവരുത്തി കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1382    
1383     #. Type: text
1384     #. Description
1385     #. SUBST0 is a package name
1386     #: ../bootstrap-base.templates:37001
1387     msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
1388 pravi-guest 51987 msgstr "${SUBST0} വീണ്ടെടുത്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1389 bubulle 51558
1390     #. Type: text
1391     #. Description
1392     #. SUBST0 is a package name
1393     #: ../bootstrap-base.templates:38001
1394     msgid "Extracting ${SUBST0}..."
1395 pravi-guest 51987 msgstr "${SUBST0} പുറത്തെടുത്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1396 bubulle 51558
1397     #. Type: text
1398     #. Description
1399     #. SUBST0 is a package name
1400     #: ../bootstrap-base.templates:39001
1401     msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
1402     msgstr "${SUBST0} തുറന്നു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1403    
1404     #. Type: text
1405     #. Description
1406     #. SUBST0 is a package name
1407     #: ../bootstrap-base.templates:40001
1408     msgid "Configuring ${SUBST0}..."
1409     msgstr "${SUBST0} ക്രമീകരിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1410    
1411     #. Type: text
1412     #. Description
1413     #. Release is a filename which should not be translated
1414     #: ../bootstrap-base.templates:41001
1415     msgid "Checking Release signature"
1416 pravi-guest 51987 msgstr "പുറത്തിറക്കല്‍ കയ്യൊപ്പു് പരിശോധിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1417 bubulle 51558
1418     #. Type: text
1419     #. Description
1420     #. SUBST0 is a gpg key id
1421     #. Release is a filename which should not be translated
1422     #: ../bootstrap-base.templates:42001
1423     msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
1424 pravi-guest 51987 msgstr "സാധുവായിട്ടുള്ള പുറത്തിറക്കല്‍ കയ്യൊപ്പു് (കീ ഐഡി ${SUBST0})"
1425 bubulle 51558
1426     #. Type: text
1427     #. Description
1428     #: ../bootstrap-base.templates:43001
1429     msgid "Resolving dependencies of base packages..."
1430     msgstr "അടിസ്ഥാന പാക്കേജുകളുടെ ആശ്രയങ്ങള്‍ മനസ്സിലാക്കി കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1431    
1432     #. Type: text
1433     #. Description
1434     #. SUBST0 is a list of packages
1435     #: ../bootstrap-base.templates:44001
1436     msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
1437     msgstr "കൂടുതല്‍ അടിസ്ഥാന ആശ്രയങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചു: ${SUBST0}"
1438    
1439     #. Type: text
1440     #. Description
1441     #. SUBST0 is a list of packages
1442     #: ../bootstrap-base.templates:45001
1443     msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
1444     msgstr "കൂടുതല്‍ അവശ്യ ആശ്രയങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചു: ${SUBST0}"
1445    
1446     #. Type: text
1447     #. Description
1448     #. SUBST0 is a list of packages
1449     #: ../bootstrap-base.templates:46001
1450     msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
1451 pravi-guest 51987 msgstr "നേരത്തെ തന്നെ അവശ്യത്തിലുള്ള അടിസ്ഥാന പൊതികള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചു: ${SUBST0}"
1452 bubulle 51558
1453     #. Type: text
1454     #. Description
1455     #: ../bootstrap-base.templates:47001
1456     msgid "Resolving dependencies of required packages..."
1457     msgstr "അവശ്യ പാക്കേജുകളുടെ ആശ്രയങ്ങള്‍ മനസ്സിലാക്കി കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1458    
1459     #. Type: text
1460     #. Description
1461     #. SUBST0 is an archive component (main, etc)
1462     #. SUBST1 is a mirror
1463     #: ../bootstrap-base.templates:48001
1464     msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
1465 pravi-guest 51987 msgstr "${SUBST1} ലുള്ള ${SUBST0} ഘടകം പരിശോധിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1466 bubulle 51558
1467     #. Type: text
1468     #. Description
1469     #. Core packages are packages that are part of the Debian base system
1470     #. The "core" packages are indeed packages that are specifically
1471     #. recorded as part of the base system. Other packages may
1472     #. be installed on the base system because of dependency resolution
1473     #: ../bootstrap-base.templates:49001
1474     msgid "Installing core packages..."
1475 pravi-guest 51987 msgstr "കേന്ദ്ര പൊതികള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1476 bubulle 51558
1477     #. Type: text
1478     #. Description
1479     #. Required packages are packages which installation is triggered
1480     #. by the dependency chain of core packages
1481     #. In short, they are "required" because at least one of the
1482     #. packages from the core packages depends on them
1483     #: ../bootstrap-base.templates:50001
1484     msgid "Unpacking required packages..."
1485 pravi-guest 51987 msgstr "അവശ്യമായ പൊതികള്‍ തുറന്നു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1486 bubulle 51558
1487     #. Type: text
1488     #. Description
1489     #. Required packages are packages which installation is triggered
1490     #. by the dependency chain of core packages
1491     #. In short, they are "required" because at least one of the
1492     #. packages from the core packages depends on them
1493     #: ../bootstrap-base.templates:51001
1494     msgid "Configuring required packages..."
1495 pravi-guest 51987 msgstr "അവശ്യമായ പൊതികള്‍ ക്രമീകരിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1496 bubulle 51558
1497     #. Type: text
1498     #. Description
1499     #: ../bootstrap-base.templates:52001
1500     msgid "Installing base packages..."
1501 pravi-guest 51987 msgstr "അടിസ്ഥാന പൊതികള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1502 bubulle 51558
1503     #. Type: text
1504     #. Description
1505     #: ../bootstrap-base.templates:53001
1506     msgid "Unpacking the base system..."
1507 pravi-guest 51987 msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം തുറന്നു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1508 bubulle 51558
1509     #. Type: text
1510     #. Description
1511     #: ../bootstrap-base.templates:54001
1512     msgid "Configuring the base system..."
1513 pravi-guest 51987 msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ക്രമീകരിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1514 bubulle 51558
1515     #. Type: text
1516     #. Description
1517     #: ../bootstrap-base.templates:55001
1518     msgid "Base system installed successfully."
1519 pravi-guest 51987 msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം വിജയകരമായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു."
1520 bubulle 51558
1521     #. Type: error
1522     #. Description
1523     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1524     #: ../bootstrap-base.templates:56001
1525     msgid "Debootstrap warning"
1526 pravi-guest 51987 msgstr "ഡിബൂട്ട്സ്ട്രാപ് മുന്നറിയിപ്പു്"
1527 bubulle 51558
1528     #. Type: error
1529     #. Description
1530     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1531     #: ../bootstrap-base.templates:56001
1532     msgid "Warning: ${INFO}"
1533 pravi-guest 51987 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ${INFO}"
1534 bubulle 51558
1535     #. Type: text
1536     #. Description
1537     #. SUBST0 is an url
1538     #: ../bootstrap-base.templates:57001
1539     msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
1540 pravi-guest 51987 msgstr "${SUBST0} ന്റെ പരാജയപ്പെട്ട ഡൌണ്‍ലോഡ് വീണ്ടു ശ്രമിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1541 bubulle 51558
1542     #. Type: text
1543     #. Description
1544     #: ../bootstrap-base.templates:59001
1545     msgid "Selecting the kernel to install..."
1546 pravi-guest 51987 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാനുള്ള കെര്‍ണല്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1547 bubulle 51558
1548     #. Type: text
1549     #. Description
1550     #: ../bootstrap-base.templates:60001
1551     msgid "Installing the kernel..."
1552 pravi-guest 51987 msgstr "കെര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1553 bubulle 51558
1554     #. Type: text
1555     #. Description
1556     #. SUBST0 is a package name
1557     #: ../bootstrap-base.templates:61001
1558     msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
1559 pravi-guest 55015 msgstr "കെര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു - ${SUBST0} വീണ്ടെടുത്തു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1560 bubulle 51558
1561     #. Type: select
1562     #. Description
1563     #: ../apt-mirror-setup.templates:4002
1564 pravi-guest 55015 msgid "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a different mirror, or ignore the problem and continue without all the packages from this mirror."
1565     msgstr "മിററിനെ സമീപിക്കാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ഇതു് നിങ്ങളുടെ ശൃഖലയുടേയോ അല്ലെങ്കില്‍ മിററിന്റേയോ പ്രശ്നമാകാം. നിങ്ങള്‍ക്കു് വീണ്ടും ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യാനോ, വ്യത്യസ്തമായ ഒരു മിറര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാനോ അല്ലെങ്കില്‍ ഈ പ്രശ്നം കാര്യമാക്കാതെ ഈ മിററിലെ എല്ലാ പാക്കേജുകളും ഇല്ലാതെ തന്നെ തുടരാനോ തെരഞ്ഞെടുക്കാം."
1566 bubulle 51558
1567     #. Type: text
1568     #. Description
1569     #. Main menu item
1570     #. should not be more than 55 columns
1571     #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to
1572     #. select "tasks". Please use "install *software*" and not
1573     #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users
1574     #: ../pkgsel.templates:1001
1575     msgid "Select and install software"
1576 pravi-guest 51987 msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
1577 bubulle 51558
1578     #. Type: text
1579     #. Description
1580     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1581     #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
1582     #: ../pkgsel.templates:2001
1583     msgid "Setting up..."
1584     msgstr "ഒരുക്കുന്നു..."
1585    
1586     #. Type: text
1587     #. Description
1588     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1589 bubulle 54092 #. The text is used when upgrading already installed packages.
1590     #: ../pkgsel.templates:4001
1591     msgid "Upgrading software..."
1592 pravi-guest 55015 msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പുതുക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1593 bubulle 54092
1594     #. Type: text
1595     #. Description
1596     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1597 bubulle 51558 #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages
1598     #. Tasksel will then display its own screens
1599 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:5001
1600 bubulle 51558 msgid "Running tasksel..."
1601 pravi-guest 51987 msgstr "ടാസ്ക്സെല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1602 bubulle 51558
1603     #. Type: text
1604     #. Description
1605     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1606     #. The text is used at the end of the installation phase while
1607     #. cleaning up pkgsel's stuff
1608 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:6001
1609 bubulle 51558 msgid "Cleaning up..."
1610     msgstr "വൃത്തിയാക്കി കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1611    
1612     #. Type: text
1613     #. Description
1614     #. Main menu item
1615     #: ../network-preseed.templates:1001
1616     msgid "Download debconf preconfiguration file"
1617 pravi-guest 51987 msgstr "ഡെബ്കോണ്‍ഫ് മുന്‍ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
1618 bubulle 51558
1619     #. Type: text
1620     #. Description
1621     #. Main menu item
1622     #: ../file-preseed.templates:1001
1623     msgid "Load debconf preconfiguration file"
1624 pravi-guest 51987 msgstr "ഡെബ്കോണ്‍ഫ് മുന്‍ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
1625 bubulle 51558
1626     #. Type: select
1627     #. Description
1628 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:6001
1629 bubulle 51558 msgid "Rescue operations"
1630     msgstr "രക്ഷാ ദൌത്യങ്ങള്‍"
1631    
1632     #. Type: text
1633     #. Description
1634     #. Main menu item
1635     #: ../load-iso.templates:1001
1636     msgid "Load installer components from an installer ISO"
1637     msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ISO യില്‍ നിന്നും ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
1638    
1639     #. Type: error
1640     #. Description
1641     #: ../save-logs.templates:8001
1642     msgid "Failed to mount the floppy"
1643     msgstr "ഫ്ലോപ്പി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1644    
1645     #. Type: error
1646     #. Description
1647     #: ../save-logs.templates:8001
1648 pravi-guest 55015 msgid "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in the drive."
1649     msgstr "ഒന്നുകില്‍ ഫ്ലോപ്പി ഉപകരണം കണ്ടു പിടിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ഫോര്‍മാറ്റഡ് ഫ്ലോപ്പിയും ഡ്രൈവിലില്ല."
1650 bubulle 51558
1651     #. Type: select
1652     #. Description
1653     #: ../elilo-installer.templates:1001
1654     msgid "Partition for boot loader installation:"
1655     msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷനു് വേണ്ട ഭാഗം:"
1656    
1657     #. Type: select
1658     #. Description
1659     #: ../elilo-installer.templates:1001
1660 pravi-guest 55015 msgid "Partitions currently available in your system are listed. Please choose the one you want elilo to use to boot your new system."
1661     msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ഭാഗങ്ങള്‍ പട്ടികയിലുണ്ടു്. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഇലിലോ ഉപയോഗിക്കണമെന്നു് നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരെണ്ണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
1662 bubulle 51558
1663     #. Type: error
1664     #. Description
1665     #: ../elilo-installer.templates:2001
1666     msgid "No boot partitions detected"
1667     msgstr "ബൂട്ട് ഭാഗങ്ങളൊന്നും കണ്ടുപിടിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല"
1668    
1669     #. Type: error
1670     #. Description
1671     #: ../elilo-installer.templates:2001
1672 pravi-guest 55015 msgid "There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a partition with a FAT file system, and the boot flag set."
1673     msgstr "ഇലിലോയ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കാനനുയോജ്യമായ ഭാഗങ്ങളൊന്നും അവിടെയുണ്ടായിരുന്നില്ല. ഇലിലോയ്ക്ക് ബൂട്ട് കൊടി സെറ്റ് ചെയ്ത ഒരു ഫാറ്റ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റമാവശ്യമുണ്ടു്."
1674 bubulle 51558
1675     #. Type: text
1676     #. Description
1677     #. Main menu item
1678     #: ../elilo-installer.templates:3001
1679     msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk"
1680 pravi-guest 51987 msgstr "ഇലിലോ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഒരു ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
1681 bubulle 51558
1682     #. Type: text
1683     #. Description
1684     #: ../elilo-installer.templates:4001
1685     msgid "Installing the ELILO package"
1686 pravi-guest 51987 msgstr "ഇലിലോ പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1687 bubulle 51558
1688     #. Type: text
1689     #. Description
1690     #: ../elilo-installer.templates:5001
1691     msgid "Running ELILO for ${bootdev}"
1692     msgstr "${bootdev} നു വേണ്ടി ഇലിലോ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1693    
1694     #. Type: boolean
1695     #. Description
1696     #: ../elilo-installer.templates:6001
1697     msgid "ELILO installation failed. Continue anyway?"
1698     msgstr "ഇലിലോ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"
1699    
1700     #. Type: boolean
1701     #. Description
1702     #: ../elilo-installer.templates:6001
1703 pravi-guest 55015 msgid "The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a boot loader is a required step. The install problem might however be unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible."
1704     msgstr "ഇലിലോ പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ഇലിലോ ബൂട്ട് ലോഡറായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതു് ഒരു അവശ്യ നടപടിക്രമമാണു്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രശ്നം ഇലിലോയുമായി ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ടു് തന്നെ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."
1705 bubulle 51558
1706     #. Type: error
1707     #. Description
1708     #: ../elilo-installer.templates:7001
1709     msgid "ELILO installation failed"
1710     msgstr "ഇലിലോ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1711    
1712     #. Type: error
1713     #. Description
1714     #: ../elilo-installer.templates:7001
1715     msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1716 pravi-guest 55015 msgstr "\"/usr/sbin/elilo\" പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് \"${ERRCODE}\" എന്ന തെറ്റു് സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന കോഡോടുകൂടി പരാജയപ്പെട്ടു."
1717 bubulle 51558
1718     #. Type: boolean
1719     #. Description
1720     #: ../colo-installer.templates:1001
1721     msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?"
1722     msgstr "കൊബാള്‍ട്ട് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"
1723    
1724     #. Type: boolean
1725     #. Description
1726     #: ../colo-installer.templates:1001
1727 pravi-guest 55015 msgid "The CoLo package failed to install into /target/. Installing CoLo as a boot loader is a required step. The install problem might however be unrelated to CoLo, so continuing the installation may be possible."
1728     msgstr "കോലോ പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. കോലോ ബൂട്ട് ലോഡറായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതു് ഒരു അവശ്യ നടപടിക്രമമാണു്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രശ്നം കോലോയുമായി ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ടു് തന്നെ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."
1729 bubulle 51558
1730     #. Type: text
1731     #. Description
1732     #: ../colo-installer.templates:2001
1733     msgid "Installing the Cobalt boot loader"
1734 pravi-guest 51987 msgstr "കൊബാള്‍ട്ട് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1735 bubulle 51558
1736     #. Type: text
1737     #. Description
1738     #: ../colo-installer.templates:3001
1739     msgid "Installing the CoLo package"
1740 pravi-guest 51987 msgstr "കോലോ പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1741 bubulle 51558
1742     #. Type: text
1743     #. Description
1744     #: ../colo-installer.templates:4001
1745     msgid "Creating CoLo configuration"
1746     msgstr "കോലോ ക്രമീകരണം സൃഷ്ടിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1747    
1748     #. Type: text
1749     #. Description
1750     #. Main menu item
1751     #: ../colo-installer.templates:5001
1752     msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
1753 pravi-guest 51987 msgstr "കൊബാള്‍ട്ട് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഒരു ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
1754 bubulle 51558
1755     #. Type: text
1756     #. Description
1757     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
1758     #: ../partman-auto-lvm.templates:1001
1759     msgid "Guided - use entire disk and set up LVM"
1760 pravi-guest 51987 msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള - മുഴുവന്‍ ഡിസ്കുമുപയോഗിച്ച് എല്‍വിഎം ഒരുക്കുക"
1761 bubulle 51558
1762     #. Type: string
1763     #. Description
1764     #. Type: string
1765     #. Description
1766 pravi-guest 55015 #: ../partman-auto-lvm.templates:2001
1767     #: ../partman-auto-lvm.templates:3001
1768 bubulle 51558 msgid "Name of the volume group for the new system:"
1769 pravi-guest 51987 msgstr "പുതിയ സിസ്റ്റത്തിനായുള്ള വാള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു്:"
1770 bubulle 51558
1771     #. Type: error
1772     #. Description
1773     #: ../partman-auto-lvm.templates:4001
1774 pravi-guest 55015 msgid "This happened because the selected recipe does not contain any partition that can be created on LVM volumes."
1775     msgstr "എല്‍വിഎം വാള്യങ്ങളില്‍ സൃഷ്ടിക്കാവുന്ന ഒരു ഭാഗങ്ങളുമുള്‍‌ക്കൊള്ളാത്ത പാചകക്കൂട്ട് തെരഞ്ഞെടുത്തതു കൊണ്ടാണു് ഇതു് സംഭവിച്ചത്."
1776 bubulle 51558
1777     #. Type: boolean
1778     #. Description
1779     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1780     msgid "Continue installation without /boot partition?"
1781     msgstr "/boot ഭാഗമില്ലാതെ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരണമോ?"
1782    
1783     #. Type: boolean
1784     #. Description
1785     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1786 pravi-guest 55015 msgid "The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM."
1787     msgstr "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത പാചകക്കുറിപ്പില്‍ /boot നു് പ്രത്യേക ഭാഗമില്ല. എല്‍വിഎം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ബൂട്ട് ചെയ്യാന്‍ പറ്റുന്നതിനാണു് ഇതു് സാധാരണയായി ആവശ്യം വരുന്നതു്."
1788 bubulle 51558
1789     #. Type: boolean
1790     #. Description
1791     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1792 pravi-guest 55015 msgid "You can choose to ignore this warning, but that may result in a failure to reboot the system after the installation is completed."
1793     msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് വേണമെങ്കില്‍ ഈ മുന്നറിയിപ്പു് അവഗണിയ്ക്കാം, പക്ഷേ അതിന്റെ ഫലമായി ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയായതിനു ശേഷം സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം."
1794 bubulle 51558
1795     #. Type: error
1796     #. Description
1797     #: ../partman-auto-lvm.templates:6001
1798 pravi-guest 55015 msgid "The volume group name used to automatically partition using LVM is already in use. Lowering the priority for configuration questions will allow you to specify an alternative name."
1799     msgstr "എല്‍വിഎം ഉപയോഗിച്ചു് ഇടപെടലില്ലാതെ വിഭജിക്കാനുപയോഗിച്ച വാള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു് മുമ്പു് തന്നെ ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്."
1800 bubulle 51558
1801     #. Type: error
1802     #. Description
1803     #: ../partman-auto-lvm.templates:7001
1804     msgid "Unexpected error while creating volume group"
1805 pravi-guest 51987 msgstr "വാള്യം ഗ്രൂപ്പ് സൃഷ്ടിച്ചു് കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോള്‍ അവിചാരിതമായ തെറ്റു്"
1806 bubulle 51558
1807     #. Type: error
1808     #. Description
1809     #: ../partman-auto-lvm.templates:7001
1810 pravi-guest 55015 msgid "Autopartitioning using LVM failed because an error occurred while creating the volume group."
1811     msgstr "എല്‍വിഎം ഉപയോഗിച്ചുള്ള ഇടപെടലില്ലാത്ത വിഭജനം വാള്യം ഗ്രൂപ്പ് സൃഷ്ടിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോള്‍ പറ്റിയ തെറ്റു് മൂലം പരാജയപ്പെട്ടു."
1812 bubulle 51558
1813     #. Type: select
1814     #. Description
1815     #: ../partconf.templates:3002
1816     msgid "Select a partition"
1817     msgstr "ഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1818    
1819     #. Type: select
1820     #. Description
1821     #: ../partconf.templates:3002
1822 pravi-guest 55015 msgid "These are the partitions that were detected in your system. Please select a partition to configure. No actual changes will be made until you select \"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made."
1823     msgstr "ഇതെല്ലാമാണു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ കണ്ടുപിടിക്കപ്പെട്ട ഭാഗങ്ങള്‍. ദയവായി ക്രമീകരിക്കാന്‍ ഒരു ഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക. \"പൂര്‍ത്തിയാക്കുക\" എന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതു് വരെ ഒരു മാറ്റവും വരുത്തുന്നതല്ല. \"പിന്തിരിയുക\" എന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുകയാണെങ്കില്‍ മാറ്റങ്ങളൊന്നും വരുത്തുന്നതല്ല."
1824 bubulle 51558
1825     #. Type: select
1826     #. Description
1827     #: ../partconf.templates:3002
1828 pravi-guest 55015 msgid "The information shown is, in order: device name, size, file system, and mount point."
1829     msgstr "ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങള്‍ ഉപകരണത്തിന്റെ പേരു്, വലിപ്പം, ഫയല്‍ സിസ്റ്റം, മൌണ്ട് പോയിന്റ് എന്നീ ക്രമത്തിലാണു്."
1830 bubulle 51558
1831     #. Type: text
1832     #. Description
1833     #. :sl1:
1834     #: ../main-menu.templates:1001
1835     msgid "Debian installer main menu"
1836     msgstr "ഡെബിയന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിന്റെ പ്രധാന മെനു"
1837    
1838     #. Type: select
1839     #. Description
1840     #. :sl1:
1841     #: ../main-menu.templates:2001
1842     msgid "Choose the next step in the install process:"
1843 pravi-guest 51987 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രക്രിയയിലെ അടുത്ത നടപടിക്രമം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
1844 bubulle 51558
1845     #. Type: text
1846     #. Description
1847     #. Main menu item
1848     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1849     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1850     #. :sl1:
1851     #: ../di-utils-shell.templates:2001
1852     msgid "Execute a shell"
1853     msgstr "ഒരു ഷെല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
1854    
1855     #. Type: text
1856     #. Description
1857     #. Main menu item
1858     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1859     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1860     #. :sl1:
1861     #: ../di-utils-reboot.templates:2001
1862     msgid "Abort the installation"
1863     msgstr "ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തടസ്സപ്പെടുത്തുക"
1864    
1865     #. Type: text
1866     #. Description
1867     #. base-installer progress bar item
1868     #. :sl1:
1869     #: ../di-utils.templates:1001
1870     msgid "Registering modules..."
1871     msgstr "മൊഡ്യൂളുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1872    
1873     #. Type: text
1874     #. Description
1875     #. (Progress bar) title displayed when loading udebs
1876     #. TRANSLATORS : keep short
1877     #. :sl1:
1878     #: ../anna.templates:3001
1879     msgid "Loading additional components"
1880     msgstr "കൂടുതല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ചേര്‍ത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1881    
1882     #. Type: text
1883     #. Description
1884     #. (Progress bar)
1885     #. TRANSLATORS : keep short
1886     #. :sl1:
1887     #: ../anna.templates:4001
1888     msgid "Retrieving ${PACKAGE}"
1889     msgstr "${PACKAGE} എടുത്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1890    
1891     #. Type: text
1892     #. Description
1893     #. (Progress bar) title displayed when configuring udebs
1894     #. TRANSLATORS : keep short
1895     #. :sl1:
1896     #: ../anna.templates:5001
1897     msgid "Configuring ${PACKAGE}"
1898     msgstr "${PACKAGE} ക്രമീകരിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1899    
1900     #. Type: text
1901     #. Description
1902     #. This menu entry may be translated.
1903     #. However, translators are required to keep "Choose language"
1904     #. as an alternative separated by the "/" character
1905     #. Example (french): Choisir la langue/Choose language
1906     #. :sl1:
1907     #: ../localechooser.templates-in:1001
1908     msgid "Choose language"
1909     msgstr "ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക/Choose language"
1910    
1911 bubulle 52642 #. Type: text
1912     #. Description
1913     #. finish-install progress bar item
1914     #. :sl1:
1915     #: ../localechooser.templates-in:8001
1916     msgid "Storing language..."
1917     msgstr "ഭാഷ സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
1918    
1919 bubulle 52026 #. Type: note
1920     #. Description
1921     #. :sl1:
1922 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
1923 bubulle 52026 msgid "Language selection no longer possible"
1924 pravi-guest 52870 msgstr "ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനി സാധ്യമല്ല"
1925 bubulle 52026
1926     #. Type: note
1927     #. Description
1928     #. :sl1:
1929 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
1930 pravi-guest 55015 msgid "At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale."
1931     msgstr "ഈ ഘട്ടത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഭാഷ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്കു ഇനിയും രാജ്യമോ ലൊകേലോ മാറ്റുവാന്‍ സാധിയ്ക്കും."
1932 bubulle 52026
1933     #. Type: note
1934     #. Description
1935     #. :sl1:
1936 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
1937 pravi-guest 55015 msgid "To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer."
1938     msgstr "വേറൊരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കണമെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും പിന്തിരിഞ്ഞു് ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ വീണ്ടും തുടങ്ങേണ്ടി വരും."
1939 bubulle 52026
1940     #. Type: boolean
1941     #. Description
1942     #. :sl1:
1943     #. Type: boolean
1944     #. Description
1945     #. :sl1:
1946 pravi-guest 55015 #: ../localechooser.templates-in:12001
1947     #: ../localechooser.templates-in:13001
1948 bubulle 52026 msgid "Continue the installation in the selected language?"
1949 pravi-guest 52870 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയില്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരണോ?"
1950 bubulle 52026
1951     #. Type: boolean
1952     #. Description
1953     #. :sl1:
1954 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:12001
1955 pravi-guest 55015 msgid "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
1956 pravi-guest 52870 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയിലുള്ള ഇന്‍സ്റ്റോളറിന്റെ പരിഭാഷ പൂര്‍ണ്ണമല്ല."
1957 bubulle 52026
1958     #. Type: boolean
1959     #. Description
1960     #. :sl1:
1961 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:13001
1962 pravi-guest 55015 msgid "The translation of the installer is not fully complete for the selected language."
1963 pravi-guest 52870 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയിലുള്ള ഇന്‍സ്റ്റോളറിന്റെ പരിഭാഷ മുഴുവനായും തീര്‍ന്നിട്ടില്ല."
1964 bubulle 52026
1965 bubulle 51558 #. Type: text
1966     #. Description
1967 bubulle 52026 #. :sl1:
1968 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:14001
1969 pravi-guest 55015 msgid "This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead."
1970 pravi-guest 52870 msgstr "ഇതിനര്‍ത്ഥം ചില സന്ദേശങ്ങള്‍ ഇംഗ്ലീഷില്‍ വരാനുള്ള വലിയൊരു സാധ്യതയുണ്ടെന്നാണു്."
1971 bubulle 52026
1972     #. Type: text
1973     #. Description
1974     #. :sl1:
1975 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:15001
1976 pravi-guest 55015 msgid "If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead."
1977     msgstr "സഹജമായിട്ടുള്ള ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്തമായി നിങ്ങളെന്തെങ്കിലും ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ ചില സന്ദേശങ്ങള്‍ ഇംഗ്ലീഷില്‍ കാണിയ്ക്കാനുള്ള സാധ്യത ശരിയാകും."
1978 bubulle 52026
1979     #. Type: text
1980     #. Description
1981     #. :sl1:
1982 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:16001
1983 pravi-guest 55015 msgid "If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead."
1984     msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയുപയോഗിച്ചു് തുടരുകയാണെങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ സന്ദേശങ്ങളും ശരിയായി കാണിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും പക്ഷേ - ഇന്‍സ്റ്റോളറിന്റെ കൂടുതല്‍ സങ്കീര്‍ണ്ണമായ ഐച്ഛികങ്ങളുപയോഗിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്‍ - ചിലതു് ഇംഗ്ലീഷില്‍ കണ്ടേയ്ക്കാം."
1985 bubulle 52026
1986     #. Type: text
1987     #. Description
1988     #. :sl1:
1989 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:17001
1990 pravi-guest 55015 msgid "If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead."
1991     msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയുപയോഗിച്ചു് തുടരുകയാണെങ്കില്‍ സാധാരണയായി സന്ദേശങ്ങളെല്ലാം ശരിയായി കാണിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും പക്ഷേ - ഇന്‍സ്റ്റോളറിന്റെ കൂടുതല്‍ സങ്കീര്‍ണ്ണമായ ഐച്ഛികങ്ങളുപയോഗിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്‍ - ചിലതു് ഇംഗ്ലീഷില്‍ കണാനുള്ള വളരെ ചെറിയൊരു സാധ്യതയുണ്ടു്."
1992 bubulle 52026
1993     #. Type: text
1994     #. Description
1995     #. :sl1:
1996 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:18001
1997 pravi-guest 55015 msgid "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely."
1998     msgstr "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയിലേയ്ക്കും പരിഭാഷ ചെയ്യാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണാനുള്ള സാധ്യത വളരെ കുറവാണു്, പക്ഷേ തീര്‍ത്തും ഒഴിവാക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല."
1999 bubulle 52026
2000     #. Type: text
2001     #. Description
2002     #. :sl1:
2003 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:19001
2004 pravi-guest 55015 msgid "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation."
2005     msgstr "പകരം തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷ നന്നായറിയില്ലെങ്കില്‍ വേറൊരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കാനോ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും പിന്തിരിയാനോ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു."
2006 bubulle 52026
2007 bubulle 52809 # fuzzy
2008 bubulle 52026 #. Type: text
2009     #. Description
2010     #. :sl1:
2011 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:20001
2012 pravi-guest 55015 msgid "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation."
2013     msgstr "തുടരുന്നില്ല എന്നാണു് തീരുമാനമെങ്കില്‍ വേറൊരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കാനുള്ള അവസരം തരുന്നതായിരിയ്ക്കും, അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും പിന്തിരിയാം."
2014 bubulle 52026
2015 bubulle 51558 #. Type: select
2016     #. Choices
2017     #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
2018     #. for users to choose among them
2019     #. For instance, choosing "Italian" will show:
2020     #. Italy, Switzerland, other
2021     #. :sl1:
2022 pravi-guest 55015 #: ../localechooser.templates-in:21001
2023     #: ../../mktemplates.continents:26
2024 bubulle 51558 msgid "other"
2025     msgstr "മറ്റുള്ളവ"
2026    
2027     #. Type: select
2028 bubulle 52642 #. Description
2029 bubulle 51558 #. :sl1:
2030 pravi-guest 55015 #: ../localechooser.templates-in:21002
2031     #: ../../mktemplates.continents:102
2032 bubulle 52642 msgid "Choose a country, territory or area:"
2033     msgstr "രാജ്യമോ, പ്രദേശമോ, മേഖലയോ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
2034 bubulle 51558
2035     #. Type: select
2036     #. Description
2037     #. :sl1:
2038 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:21002
2039 pravi-guest 55015 msgid "Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions."
2040     msgstr "നിങ്ങളുടെ ഭാഷയെ അടിസ്ഥാനമാക്കി, നിങ്ങള്‍ ഇതിലേതെങ്കിലും രാജ്യത്തോ മേഖലയിലോ ആയിരിയ്ക്കാം."
2041 bubulle 51558
2042     #. Type: text
2043     #. Description
2044     #. Main menu item. Please keep below 55 columns
2045     #. :sl1:
2046     #: ../kbd-chooser.templates-in:1001
2047     msgid "Select a keyboard layout"
2048     msgstr "ഒരു കീബോര്‍ഡ് വിന്യാസം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2049    
2050     #. Type: text
2051     #. Description
2052     #. :sl1:
2053     #. base-installer progress bar item
2054     #: ../kbd-chooser.templates-in:8001
2055 fjp 51783 msgid "Configuring keyboard..."
2056 bubulle 51558 msgstr "കീബോര്‍ഡ് ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു..."
2057    
2058     #. Type: text
2059     #. Description
2060     #. :sl1:
2061     #: ../cdrom-detect.templates:2001
2062     msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
2063     msgstr "സിഡി-റോം ഡ്രൈവുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കാനായി ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ തിരിച്ചറിയുന്നു"
2064    
2065     #. Type: text
2066     #. Description
2067     #. :sl1:
2068     #: ../cdrom-detect.templates:7001
2069     msgid "Scanning CD-ROM"
2070 pravi-guest 51987 msgstr "സിഡി-റോമില്‍ തെരയുന്നു"
2071 bubulle 51558
2072     #. Type: text
2073     #. Description
2074     #. :sl1:
2075     #: ../cdrom-detect.templates:8001
2076     msgid "Scanning ${DIR}..."
2077 pravi-guest 51987 msgstr "${DIR} ല്‍ തെരയുന്നു..."
2078 bubulle 51558
2079     #. Type: text
2080     #. Description
2081     #. finish-install progress bar item
2082     #. :sl1:
2083     #: ../cdrom-detect.templates:15001
2084     msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
2085 pravi-guest 51987 msgstr "സിഡി-റോം അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്തു് പുറത്തെടുക്കുന്നു..."
2086 bubulle 51558
2087     #. Type: text
2088     #. Description
2089     #. :sl1:
2090     #: ../ethdetect.templates:4001
2091     msgid "Detecting network hardware"
2092 pravi-guest 51987 msgstr "ശൃഖലയ്ക്കുള്ള ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ കണ്ടെത്താന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു"
2093 bubulle 51558
2094     #. Type: text
2095     #. Description
2096     #. Main menu item
2097     #. :sl1:
2098     #: ../ethdetect.templates:5001
2099     msgid "Detect network hardware"
2100 pravi-guest 51987 msgstr "ശൃഖലയ്ക്കുള്ള ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ കണ്ടെത്താന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു"
2101 bubulle 51558
2102     #. Type: text
2103     #. Description
2104     #. Main menu item
2105     #. :sl1:
2106     #: ../disk-detect.templates:1001
2107     msgid "Detect disks"
2108     msgstr "ഡിസ്ക്കുകള്‍ കണ്ടെത്തുക"
2109    
2110     #. Type: text
2111     #. Description
2112     #. :sl1:
2113     #: ../disk-detect.templates:2001
2114     msgid "Detecting disks and all other hardware"
2115     msgstr "ഡിസ്ക്കുകളും മറ്റെല്ലാ ഹാര്‍ഡ്‌വെയറുകളും കണ്ടെത്തുന്നു"
2116    
2117     #. Type: text
2118     #. Description
2119     #. :sl1:
2120     #: ../hw-detect.templates:1001
2121     msgid "Detecting hardware, please wait..."
2122     msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ കണ്ടെത്താന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
2123    
2124     #. Type: text
2125     #. Description
2126     #. :sl1:
2127     #: ../hw-detect.templates:2001
2128     msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
2129 pravi-guest 51987 msgstr "'${CARDNAME}' എന്നതിനുള്ള '${MODULE}' എന്ന മൊഡ്യൂള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു..."
2130 bubulle 51558
2131     #. Type: text
2132     #. Description
2133     #. :sl1:
2134     #: ../hw-detect.templates:3001
2135     msgid "Starting PC card services..."
2136     msgstr "പിസി കാര്‍ഡ് സേവനങ്ങള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..."
2137    
2138 bubulle 53895 #. Type: text
2139     #. Description
2140     #. :sl1:
2141 bubulle 54550 #: ../hw-detect.templates:4001
2142     msgid "Waiting for hardware initialization..."
2143 pravi-guest 55015 msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയറിനെ ഒരുക്കാനായി കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു..."
2144 bubulle 54550
2145     #. Type: text
2146     #. Description
2147     #. :sl1:
2148     #: ../hw-detect.templates:12001
2149 bubulle 53895 msgid "Checking for firmware..."
2150 pravi-guest 55015 msgstr "ഫേംവെയറുണ്ടോയെന്നു് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
2151 bubulle 53895
2152 bubulle 51558 #. Type: boolean
2153     #. Description
2154     #. :sl1:
2155     #: ../netcfg-common.templates:1001
2156     msgid "Auto-configure network with DHCP?"
2157     msgstr "ഡിഎച്ച്സിപി ഉപയോഗിച്ചു് ശൃംഖല ഇടപെടലില്ലാതെ ക്രമീകരിയ്ക്കണോ?"
2158    
2159     #. Type: boolean
2160     #. Description
2161     #. :sl1:
2162     #: ../netcfg-common.templates:1001
2163 pravi-guest 55015 msgid "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a working configuration from a DHCP server on your network, you will be given the opportunity to configure your network manually after the attempt to configure it by DHCP."
2164     msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്ങ് ഡിഎച്ച്സിപി വഴിയോ അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാ വിവരവും തന്നത്താന്‍ ചേര്‍​ത്തോ ക്രമീകരിയ്ക്കാം. നിങ്ങള്‍ ഡിഎച്ച്സിപി ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുകയും നിങ്ങളുടെ ശൃഖലയിലെ ഡിഎച്ച്സിപി സേവകനില്‍ നിന്നും പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമായ ഒരു ക്രമീകരണം കിട്ടാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിനു് കഴിയാതെ വരുകയും ചെയ്താല്‍ ഡിഎച്ച്സിപി വഴി ക്രമീകരിക്കാനുള്ള ശ്രമത്തെത്തുടര്‍ന്നു് ശൃംഖല തന്നത്താന്‍ ക്രമീകരിക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കവസരം തരുന്നതായിരിയ്ക്കും."
2165 bubulle 51558
2166     #. Type: string
2167     #. Description
2168     #. :sl1:
2169     #: ../netcfg-common.templates:2001
2170     msgid "Domain name:"
2171     msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമം:"
2172    
2173     #. Type: string
2174     #. Description
2175     #. :sl1:
2176     #: ../netcfg-common.templates:2001
2177 pravi-guest 55015 msgid "The domain name is the part of your Internet address to the right of your host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. If you are setting up a home network, you can make something up, but make sure you use the same domain name on all your computers."
2178     msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമം എന്നതു് നിങ്ങളുടെ ഹോസ്റ്റ് നാമത്തിനു് വലത്ത് ഭാഗത്തായി ഉള്ള ഇന്റര്‍നെറ്റ് വിലാസത്തിന്റെ ഭാഗമാണു്. പലപ്പോഴും ഇതു് .com, .net, .edu, അല്ലെങ്കില്‍ .org എന്നിവയിലവസാനിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലുമാണു്. നിങ്ങള്‍ ഒരു വീട്ടു ശൃഖല ഒരുക്കുകയാണെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്തു പേരും ഉപയോഗിയ്ക്കാം, പക്ഷേ എല്ലാ കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലും ഒരേ ഡൊമെയിന്‍ നാമമാണു് നിങ്ങളുപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് എന്നുറപ്പു് വരുത്തുക."
2179 bubulle 51558
2180     #. Type: string
2181     #. Description
2182     #. :sl1:
2183     #: ../netcfg-common.templates:3001
2184     msgid "Name server addresses:"
2185     msgstr "നാമ സേവക വിലാസങ്ങള്‍:"
2186    
2187     #. Type: string
2188     #. Description
2189     #. :sl1:
2190     #: ../netcfg-common.templates:3001
2191 pravi-guest 55015 msgid "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave this field blank."
2192     msgstr "ശൃഖലയിലെ ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങള്‍ നോക്കിയെടുക്കാന്‍ നാമ സേവകരെയാണു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്. ദയവായി 3 വരെ നാമ സേവകന്മാരുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള്‍ (ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങളല്ല) സ്പേയ്സുകള്‍ കൊണ്ടു് വേര്‍പെടുത്തി നല്‍കുക. കോമകള്‍ ഉപയോഗിക്കരുത്. പട്ടികയിലെ ആദ്യ നാമ സേവകനോടായിരിക്കും ആദ്യം അന്വേഷിക്കുന്നതു്. നിങ്ങള്‍ നാമ സേവകരെയൊന്നും ഉപയോഗിക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക."
2193 bubulle 51558
2194     #. Type: select
2195     #. Description
2196     #. :sl1:
2197     #: ../netcfg-common.templates:4001
2198     msgid "Primary network interface:"
2199 pravi-guest 51987 msgstr "ശൃഖലയുമായുള്ള പ്രാഥമിക വിനിമയതലം:"
2200 bubulle 51558
2201     #. Type: select
2202     #. Description
2203     #. :sl1:
2204     #: ../netcfg-common.templates:4001
2205 pravi-guest 55015 msgid "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the primary network interface during the installation. If possible, the first connected network interface found has been selected."
2206     msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ഒന്നിലധികം ശൃംഖലയുമായുള്ള വിനിമയതലങ്ങള്‍ ഉണ്ടു്. ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ സമയത്തു് പ്രാഥമിക ശൃഖലയായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഒന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. സാധ്യമെങ്കില്‍ ആദ്യം കണക്റ്റ് ചെയ്തു കണ്ട ശൃഖലയുമായുള്ള വിനിമയതലം തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്."
2207 bubulle 51558
2208     #. Type: string
2209     #. Description
2210     #. :sl1:
2211     #. Type: string
2212     #. Description
2213     #. :sl1:
2214 pravi-guest 55015 #: ../netcfg-common.templates:5001
2215     #: ../netcfg-common.templates:6001
2216 bubulle 51558 msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
2217     msgstr "${iface}-ന്റെ വയര്‍ലെസ്സ് ESSID:"
2218    
2219     #. Type: string
2220     #. Description
2221     #. :sl1:
2222     #: ../netcfg-common.templates:5001
2223 pravi-guest 55015 msgid "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to use any available network, leave this field blank."
2224     msgstr "${iface} എന്നതു് ഒരു വയര്‍ലെസ്സ് ശൃംഖലയുമായുള്ള വിനിമയതലമാണു്. നിങ്ങള്‍ ${iface} ഉപയോഗിക്കണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ്സ് ശൃഖലയുടെ പേരു് (ESSID) ദയവായി നല്‍കുക. ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ഏതു് ശൃഖലയും ഉപയോഗിയ്ക്കുക എന്നതാണു് നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹമെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക."
2225 bubulle 51558
2226     #. Type: string
2227     #. Description
2228     #. :sl1:
2229     #: ../netcfg-common.templates:6001
2230     msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
2231     msgstr "ലഭ്യമായ ഒരു വയര്‍ലെസ്സ് ശൃംഖല കണ്ടെത്താനുള്ള ശ്രമങ്ങള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2232    
2233     #. Type: string
2234     #. Description
2235     #. :sl1:
2236     #: ../netcfg-common.templates:6001
2237 pravi-guest 55015 msgid "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless configuration and continue, leave this field blank."
2238     msgstr "${iface} ഒരു വയര്‍ലെസ്സ് ശൃഖലയുമായുള്ള വിനിമയതലം ആണു്. ദയവായി ${iface} ഉപയോഗിക്കാനായി നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ്സ് ശൃംഖലയുടെ പേരു് (ഇഎസ്എസ്ഐഡി) നല്‍കുക. വയര്‍ലെസ്സ് ക്രമീകരണം ഒഴിവാക്കി തുടരാന്‍ ഈ കള്ളി വെറുതെ ഇടുക."
2239 bubulle 51558
2240     #. Type: string
2241     #. Description
2242     #. :sl1:
2243     #: ../netcfg-common.templates:7001
2244     msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
2245     msgstr "${iface} എന്ന വയര്‍ലെസ്സ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട ഡബ്ലിയുഇപി താക്കോല്‍:"
2246    
2247     #. Type: string
2248     #. Description
2249     #. :sl1:
2250     #: ../netcfg-common.templates:7001
2251 pravi-guest 55015 msgid "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device ${iface}. There are two ways to do this:"
2252     msgstr "ബാധകമാണെങ്കില്‍ ${iface} എന്ന വയര്‍ലെസ്സ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട ഡബ്ലിയുഇപി താക്കോല്‍ ദയവായി നല്‍കുക. ഇതു് ചെയ്യാന്‍ രണ്ട് വഴികളുണ്ട്:"
2253 bubulle 51558
2254     #. Type: string
2255     #. Description
2256     #. :sl1:
2257     #: ../netcfg-common.templates:7001
2258 pravi-guest 55015 msgid "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
2259     msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡബ്ലിയുഇപി താക്കോല്‍ 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', അല്ലെങ്കില്‍ 'nnnnnnnn', n എന്നതു് ഒരു സംഖ്യ, എന്ന രൂപത്തിലാണെങ്കില്‍, അതുപോലെ തന്നെ ഈ കള്ളിയില്‍ നല്‍കുക."
2260 bubulle 51558
2261     #. Type: string
2262     #. Description
2263     #. :sl1:
2264     #: ../netcfg-common.templates:7001
2265 pravi-guest 55015 msgid "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with 's:' (without quotes)."
2266     msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡബ്ലിയുഇപി താക്കോല്‍ ഒരു അടയാള വാക്യത്തിന്റെ രൂപത്തിലാണെങ്കില്‍, മുന്നില്‍ 's:' (കൊട്ടേഷനില്ലാതെ) ചേര്‍ക്കുക."
2267 bubulle 51558
2268     #. Type: string
2269     #. Description
2270     #. :sl1:
2271     #: ../netcfg-common.templates:7001
2272 pravi-guest 55015 msgid "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this field blank."
2273     msgstr "എന്തായാലും, നിങ്ങളുടെ വയര്‍ലെസ്സ് ശൃഖലയ്ക്കു് ഡബ്ലിയുഇപി താക്കോല്‍ ഇല്ലെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെയിടുക."
2274 bubulle 51558
2275     #. Type: string
2276     #. Description
2277     #. :sl1:
2278     #: ../netcfg-common.templates:10001
2279     msgid "Hostname:"
2280     msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം:"
2281    
2282     #. Type: string
2283     #. Description
2284     #. :sl1:
2285     #: ../netcfg-common.templates:10001
2286     msgid "Please enter the hostname for this system."
2287     msgstr "ദയവായി ഈ സിസ്റ്റത്തിനു വേണ്ട ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്‍കുക."
2288    
2289     #. Type: string
2290     #. Description
2291     #. :sl1:
2292     #: ../netcfg-common.templates:10001
2293 pravi-guest 55015 msgid "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If you don't know what your hostname should be, consult your network administrator. If you are setting up your own home network, you can make something up here."
2294     msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ ശൃംഖല തിരിച്ചറിയുന്ന ഒരു ഒറ്റ വാക്കാണു് ഹോസ്റ്റ്നാമം. നിങ്ങളുടെ ഹോസ്റ്റ്നാമം എന്തായിരിക്കണമെന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ശൃംഖലാ ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വീട്ടിലെ ശൃംഖലയാണു് ഒരുക്കുന്നതെങ്കില്‍ ഇവിടെ നിങ്ങള്‍ക്കെന്തെങ്കിലും ഒരു പേരു് കൊടുക്കാം."
2295 bubulle 51558
2296     #. Type: text
2297     #. Description
2298     #. :sl1:
2299     #: ../netcfg-common.templates:16001
2300     msgid "Wireless network configuration"
2301     msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ശൃംഖലാ ക്രമീകരണം"
2302    
2303     #. Type: text
2304     #. Description
2305     #. :sl1:
2306     #: ../netcfg-common.templates:17001
2307 fjp 51783 msgid "Searching for wireless access points..."
2308 bubulle 51558 msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് സമീപന സ്ഥാനങ്ങള്‍ക്കായി തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു ..."
2309    
2310     #. Type: text
2311     #. Description
2312     #. base-installer progress bar item
2313     #. :sl1:
2314     #: ../netcfg-common.templates:36001
2315 fjp 51783 msgid "Storing network settings..."
2316 bubulle 51558 msgstr "ശൃംഖലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു ..."
2317    
2318     #. Type: text
2319     #. Description
2320     #. Item in the main menu to select this package
2321     #. :sl1:
2322     #: ../netcfg-common.templates:37001
2323     msgid "Configure the network"
2324     msgstr "ശൃംഖല ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
2325    
2326     #. Type: string
2327     #. Description
2328     #. :sl1:
2329     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2330     msgid "DHCP hostname:"
2331     msgstr "ഡിഎച്ച്സിപി ഹോസ്റ്റ്നാമം:"
2332    
2333     #. Type: string
2334     #. Description
2335     #. :sl1:
2336     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2337 pravi-guest 55015 msgid "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you might need to specify an account number here."
2338     msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിഎച്ച്സിപി ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്കേണ്ടതായി വന്നേയ്ക്കാം. നിങ്ങള്‍ ഒരു കേബിള്‍ മോഡം ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ ഇവിടെ ഒരു അക്കൌണ്ട് സംഖ്യ സൂചിപ്പിക്കേണതായി വന്നേയ്ക്കാം."
2339 bubulle 51558
2340     #. Type: string
2341     #. Description
2342     #. :sl1:
2343     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2344     msgid "Most other users can just leave this blank."
2345 pravi-guest 51987 msgstr "മറ്റു കൂടുതല്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഈ കളം വെറുതെ ഇടാവുന്നതാണു്."
2346 bubulle 51558
2347     #. Type: text
2348     #. Description
2349     #. :sl1:
2350     #: ../netcfg-dhcp.templates:2001
2351     msgid "Configuring the network with DHCP"
2352     msgstr "ഡിഎച്ച്സിപി ഉപയോഗിച്ചു് ശൃംഖല ക്രമീകരിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
2353    
2354     #. Type: text
2355     #. Description
2356     #. :sl1:
2357     #: ../netcfg-dhcp.templates:3001
2358     msgid "This may take some time."
2359     msgstr "ഇതു് കുറച്ചു് സമയമെടുത്തേക്കാം."
2360    
2361     #. Type: text
2362     #. Description
2363     #. :sl1:
2364     #: ../netcfg-dhcp.templates:4001
2365     msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
2366     msgstr "ശൃംഖലയുടെ ഇടപെടലില്ലാത്ത ക്രമീകരണം വിജയിച്ചു"
2367    
2368     #. Type: select
2369     #. Choices
2370     #. :sl1:
2371     #. Note to translators : Please keep your translation
2372     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2373     #. in single-byte languages)
2374     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2375     msgid "Retry network autoconfiguration"
2376     msgstr "ശൃഖലയുടെ ഇടപെടലില്ലാത്ത ക്രമീകരണം വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക"
2377    
2378     #. Type: select
2379     #. Choices
2380     #. :sl1:
2381     #. Note to translators : Please keep your translation
2382     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2383     #. in single-byte languages)
2384     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2385     msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
2386 pravi-guest 55015 msgstr "ഡിഎച്ച്സിപി ഹോസ്റ്റുനാമം ഉപയോഗിച്ചു് ശൃഖലയുടെ ഇടപെടലില്ലാത്ത ക്രമീകരണം വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക"
2387 bubulle 51558
2388     #. Type: select
2389     #. Choices
2390     #. :sl1:
2391     #. Note to translators : Please keep your translation
2392     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2393     #. in single-byte languages)
2394     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2395     msgid "Configure network manually"
2396     msgstr "തന്നത്താന്‍ ശൃംഖല ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
2397    
2398     #. Type: select
2399     #. Choices
2400     #. :sl1:
2401     #. Note to translators : Please keep your translation
2402     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2403     #. in single-byte languages)
2404     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2405     msgid "Do not configure the network at this time"
2406     msgstr "ഇപ്പോള്‍ ശൃംഖല ക്രമീകരിയ്ക്കേണ്ടതില്ല"
2407    
2408     #. Type: select
2409     #. Description
2410     #. :sl1:
2411     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2412     msgid "Network configuration method:"
2413     msgstr "ശൃംഖല ക്രമീകരിയ്ക്കേണ്ട രീതി:"
2414    
2415     #. Type: select
2416     #. Description
2417     #. :sl1:
2418     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2419 pravi-guest 55015 msgid "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent by the client, so you can also choose to retry DHCP network autoconfiguration with a hostname that you provide."
2420     msgstr "ഇവിടെ നിന്നും ഡിഎച്ച്സിപി ഉപയോഗിച്ചു് ശൃഖലയുടെ ഇടപെടലില്ലാത്ത ക്രമീകരണം വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കാന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാം (നിങ്ങളുടെ ഡിഎച്ച്സിപി സേവകന്‍ മറുപടിക്കായി കൂടുതല്‍ സമയമെടുക്കുകയാണെങ്കില്‍ ഇതൊരു പക്ഷേ വിജയിച്ചേക്കാം) അല്ലെങ്കില്‍ ശൃംഖല തന്നത്താന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കാം. ഡിഎച്ച്സിപി സേവകര്‍ക്കു് ഒരു ഡിഎച്ച്സിപി ഹോസ്റ്റ്നാമം ക്ലയന്റ് അയയ്ക്കേണ്ടതാവശ്യമാണു്, അതുകൊണ്ടു് തന്നെ നിങ്ങള്‍ നല്കുന്ന ഹോസ്റ്റ്നാമം ഉപയോഗിച്ചു് ഡിഎച്ച്സിപി ശൃഖലയുടെ ഇടപെടലില്ലാത്ത ക്രമീകരണം വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്കാം."
2421 bubulle 51558
2422     #. Type: note
2423     #. Description
2424     #. :sl1:
2425     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2426     msgid "Network autoconfiguration failed"
2427     msgstr "ശൃഖലയുടെ ഇടപെടലില്ലാത്ത ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു"
2428    
2429     #. Type: note
2430     #. Description
2431     #. :sl1:
2432     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2433 pravi-guest 55015 msgid "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
2434     msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ഒരു പക്ഷേ ഡിഎച്ച്സിപി കീഴ്വഴക്കം ഉപയോഗിക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം. അല്ലെങ്കില്‍ ഡിഎച്ച്സിപി സേവകന്‍ പതിയെ ആയിരിയ്ക്കാം അതുമല്ലെങ്കില്‍ ചില ശൃംഖലാ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിക്കും പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നില്ലായിരിയ്ക്കാം."
2435 bubulle 51558
2436     #. Type: text
2437     #. Description
2438     #. :sl1:
2439     #: ../netcfg-dhcp.templates:9001
2440     msgid "Reconfigure the wireless network"
2441     msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ശൃംഖല പുനക്രമീകരിയ്ക്കുക"
2442    
2443     #. Type: string
2444     #. Description
2445     #. :sl1:
2446     #: ../netcfg-static.templates:1001
2447     msgid "IP address:"
2448     msgstr "ഐപി വിലാസം:"
2449    
2450     #. Type: string
2451     #. Description
2452     #. :sl1:
2453     #: ../netcfg-static.templates:1001
2454 pravi-guest 55015 msgid "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers separated by periods. If you don't know what to use here, consult your network administrator."
2455     msgstr "ഐപി വിലാസം നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് മാത്രമായുള്ളതും വിരാമങ്ങളാല്‍ വേര്‍തിരിക്കപ്പെട്ടതുമായ നാലു് അക്കങ്ങളുള്‍​ക്കൊള്ളുന്നതാണു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവിടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ടതു് എന്താണെന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ശൃഖലാ ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
2456 bubulle 51558
2457     #. Type: string
2458     #. Description
2459     #. :sl1:
2460     #: ../netcfg-static.templates:4001
2461     msgid "Netmask:"
2462     msgstr "നെറ്റ്മാസ്ക്:"
2463    
2464     #. Type: string
2465     #. Description
2466     #. :sl1:
2467     #: ../netcfg-static.templates:4001
2468 pravi-guest 55015 msgid "The netmask is used to determine which machines are local to your network. Consult your network administrator if you do not know the value. The netmask should be entered as four numbers separated by periods."
2469     msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃഖലയ്ക്കു് പ്രാദേശികമായിട്ടുള്ള മഷീനുകളേതെല്ലാം എന്നു് മനസ്സിലാക്കാനാണ് നെറ്റ്‌മാസ്ക് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് വില നിശ്ചയമില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ശൃഖലാ ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക. വിരാമങ്ങളാല്‍ വേര്‍തിരിക്കപ്പെട്ട നാലു് അക്കങ്ങളായാണു് നെറ്റ്മാസ്ക് നല്‍കേണ്ടത്."
2470 bubulle 51558
2471     #. Type: string
2472     #. Description
2473     #. :sl1:
2474     #: ../netcfg-static.templates:5001
2475     msgid "Gateway:"
2476     msgstr "ഗേയ്റ്റ്‌വേ:"
2477    
2478     #. Type: string
2479     #. Description
2480     #. :sl1:
2481     #: ../netcfg-static.templates:5001
2482 pravi-guest 55015 msgid "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this question, consult your network administrator."
2483     msgstr "ഗേയ്റ്റ്‌വേ എന്നതു് നിങ്ങളുടെ സഹജമായ റൂട്ടറെന്നും അറിയപ്പെടുന്ന ഗേയ്റ്റ്‌വേ റൂട്ടറിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു ഐപി വിലാസമാണു് (വിരാമങ്ങളുമായി വേര്‍‌പ്പെടുത്തിയ നാലു് അക്കങ്ങള്‍). നിങ്ങളുടെ ലാനിനു് പുറത്തു് പോകുന്ന (ഉദാഹരണത്തിനു് ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്ക്) എല്ലാ ഗതാഗതവും ഈ റൂട്ടറിലൂടെയാണു് അയക്കുന്നതു്. വളരെ വിരളമായ സന്ദര്‍ബങ്ങളില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് റൂട്ടറില്ലെന്ന് വരാം; അങ്ങനെയുള്ള അവസരത്തില്‍ ഇതു് നിങ്ങള്‍ക്കു് വെറുതെ ഇടാം. ഈ ചോദ്യത്തിനുള്ള ശരിയായ ഉത്തരം നിങ്ങള്‍ക്കറിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ശൃഖലാ ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
2484 bubulle 51558
2485     #. Type: boolean
2486     #. Description
2487     #. :sl1:
2488     #: ../netcfg-static.templates:7001
2489     msgid "Is this information correct?"
2490     msgstr "ഈ വിവരം ശരിയാണോ?"
2491    
2492     #. Type: boolean
2493     #. Description
2494     #. :sl1:
2495     #: ../netcfg-static.templates:7001
2496     msgid "Currently configured network parameters:"
2497 pravi-guest 51987 msgstr "ഇപ്പോള്‍ ക്രമീകരിച്ചിട്ടുള്ള ശൃഖലയുടെ പരാമീറ്ററുകള്‍:"
2498 bubulle 51558
2499     #. Type: boolean
2500     #. Description
2501     #. :sl1:
2502     #: ../netcfg-static.templates:7001
2503     msgid ""
2504     " interface = ${interface}\n"
2505     " ipaddress = ${ipaddress}\n"
2506     " netmask = ${netmask}\n"
2507     " gateway = ${gateway}\n"
2508     " pointopoint = ${pointopoint}\n"
2509     " nameservers = ${nameservers}"
2510     msgstr ""
2511     " ഇന്റര്‍ഫേസ് = ${interface}\n"
2512     " ഐപിവിലാസം = ${ipaddress}\n"
2513     " നെറ്റ്മാസ്ക് = ${netmask}\n"
2514     " ഗേയ്റ്റ്‌വേ = ${gateway}\n"
2515     " പോയിന്റ്ടുപോയിന്റ് = ${pointopoint}\n"
2516     " നാമസേവകര്‍ = ${nameservers}"
2517    
2518     #. Type: text
2519     #. Description
2520     #. Item in the main menu to select this package
2521     #. :sl1:
2522     #: ../netcfg-static.templates:8001
2523     msgid "Configure a network using static addressing"
2524     msgstr "സ്ഥിര വിലാസമുപയോഗിച്ച് ഒരു ശൃഖല ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
2525    
2526     #. Type: text
2527     #. Description
2528     #. :sl1:
2529     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
2530     msgid "Checking the Debian archive mirror"
2531 pravi-guest 51987 msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ പരിശോധിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
2532 bubulle 51558
2533     #. Type: text
2534     #. Description
2535     #. :sl1:
2536     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
2537     msgid "Downloading the Release file..."
2538     msgstr "റിലീസ് ഫയല്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
2539    
2540     #. Type: text
2541     #. Description
2542     #. main-menu
2543     #. :sl1:
2544     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001
2545     msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
2546     msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2547    
2548     #. Type: select
2549     #. Choices
2550     #. :sl1:
2551     #. Type: select
2552     #. Choices
2553     #. :sl2:
2554     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
2555     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
2556     msgid "enter information manually"
2557     msgstr "വിവരം മാന്വലായി ചേര്‍ക്കുക"
2558    
2559     #. Type: select
2560     #. Default
2561     #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
2562     #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check
2563     #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a
2564     #. random value here
2565     #.
2566     #. First check that the country you mention here is listed in
2567     #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain
2568     #. (remove the spaces between "*" and "/")
2569     #.
2570     #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
2571     #.
2572     #. You do not need to translate what's between the square brackets
2573     #. You should even NOT put square brackets in translations:
2574     #. msgid "US[ Default value for http]"
2575     #. msgstr "FR"
2576     #. :sl1:
2577     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
2578     msgid "US[ Default value for http]"
2579     msgstr "US"
2580    
2581     #. Type: select
2582     #. Description
2583     #. :sl1:
2584     #. Type: select
2585     #. Description
2586     #. :sl2:
2587     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2588     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2589     msgid "Debian archive mirror country:"
2590     msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ രാജ്യം:"
2591    
2592     #. Type: select
2593     #. Description
2594     #. :sl1:
2595     #. Type: select
2596     #. Description
2597     #. :sl2:
2598     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2599     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2600 pravi-guest 55015 msgid "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be the best choice."
2601     msgstr "ശൃംഖലയില്‍ നിങ്ങളുടെ അടുത്തുള്ള ഒരു ഡെബിയന്‍ ശേഖരം കണ്ടെത്തുകയാണു ലക്ഷ്യം.-- അയല്‍ രാജ്യങ്ങളോ സ്വന്തം രാജ്യമോ അനുയോജ്യമാവണമെന്നില്ല എന്നു് ഓര്‍ത്തിരിയ്ക്കുക."
2602 bubulle 51558
2603     #. Type: select
2604     #. Description
2605     #. :sl1:
2606     #. Type: select
2607     #. Description
2608     #. :sl2:
2609     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2610     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2611     msgid "Debian archive mirror:"
2612     msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍:"
2613    
2614     #. Type: select
2615     #. Description
2616     #. :sl1:
2617     #. Type: select
2618     #. Description
2619     #. :sl2:
2620     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2621     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2622 pravi-guest 55015 msgid "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your country or region if you do not know which mirror has the best Internet connection to you."
2623     msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഏതാണു് നല്ല ഇന്റര്‍നെറ്റ്‌ കണക്ഷന്‍ എന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്തോ പ്രദേശത്തോ ഉള്ള ഒരു മിറര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
2624 bubulle 51558
2625     #. Type: select
2626     #. Description
2627     #. :sl1:
2628     #. Type: select
2629     #. Description
2630     #. :sl2:
2631     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2632     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2633     msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
2634 pravi-guest 55015 msgstr "സാധാരണ, ftp.<നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്തിന്റെ കോഡ്>.debian.org തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതു നന്നായിരിക്കും."
2635 bubulle 51558
2636     #. Type: string
2637     #. Description
2638     #. :sl1:
2639     #. Type: string
2640     #. Description
2641     #. :sl2:
2642     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2643     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2644     msgid "Debian archive mirror hostname:"
2645     msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ ഹോസ്റ്റ്‌‌നാമം:"
2646    
2647     #. Type: string
2648     #. Description
2649     #. :sl1:
2650     #. Type: string
2651     #. Description
2652     #. :sl2:
2653     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2654     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2655 pravi-guest 55015 msgid "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
2656 bubulle 51558 msgstr "ഡെബിയന്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ്‌ ചെയ്യേണ്ട മിററിന്റെ ഹോസ്റ്റ്‌‌നാമം താഴെ ചേര്‍ക്കുക."
2657    
2658     #. Type: string
2659     #. Description
2660     #. :sl1:
2661     #. Type: string
2662     #. Description
2663     #. :sl2:
2664     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2665     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2666 pravi-guest 55015 msgid "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] format."
2667 bubulle 51558 msgstr "ഒരു വ്യത്യസ്ത പോര്‍ട്ട്‌ ഈ രീതിയില്‍ പ്രസ്താവിക്കാം: [ഹോസ്റ്റ്‌‌നാമം]:[പോര്‍ട്ട്]."
2668    
2669     #. Type: string
2670     #. Description
2671     #. :sl1:
2672     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2673     msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
2674     msgstr "HTTP പ്രോക്സി വിവരം (ഇല്ലെങ്കില്‍ വെറുതെ ഇടുക):"
2675    
2676     #. Type: string
2677     #. Description
2678     #. :sl1:
2679     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2680 pravi-guest 55015 msgid "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank."
2681     msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു ബാഹ്യലോകവുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ HTTP പ്രോക്സി ആവശ്യമാണെങ്കില്‍ പ്രോക്സി വിവരം ചേര്‍ക്കുക. അല്ലെങ്കില്‍ വെറുതെ ഇടുക."
2682 bubulle 51558
2683     #. Type: string
2684     #. Description
2685     #. :sl1:
2686     #. Type: string
2687     #. Description
2688     #. :sl2:
2689     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2690     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
2691 pravi-guest 55015 msgid "The proxy information should be given in the standard form of \"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
2692     msgstr "പ്രോക്സി വിവരം താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന രീതിയില്‍ ആയിരിക്കണം\"http://[[ഉപയോക്താവ്][:അടയാളവാക്ക്]@]ഹോസ്റ്റ്[:പോര്‍ട്ട്]/\"."
2693 bubulle 51558
2694     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2695     #. Type: select
2696     #. Choices
2697     #. These are choices of actions so this is, at least in English,
2698     #. an infinitive form
2699     #. :sl2:
2700     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2701     #. Type: text
2702     #. Description
2703     #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
2704     #. :sl1:
2705     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2706     #. Type: select
2707     #. Choices
2708     #. :sl3:
2709 bubulle 54875 #. Type: select
2710     #. Choices
2711     #. :sl3:
2712 pravi-guest 55015 #: ../net-retriever.templates:1001
2713     #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001
2714     #: ../mdcfg-utils.templates:6001
2715     #: ../mdcfg-utils.templates:13001
2716 bubulle 51558 msgid "Cancel"
2717     msgstr "റദ്ദാക്കുക"
2718    
2719     #. Type: text
2720     #. Description
2721     #. :sl1:
2722     #: ../partman-base.templates:1001
2723     msgid "Starting up the partitioner"
2724     msgstr "വിഭജകന്‍ തുടങ്ങുന്നു"
2725    
2726     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2727     #. Type: text
2728     #. Description
2729     #. :sl1:
2730     #. Type: text
2731     #. Description
2732     #. :sl2:
2733     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2734     #. Type: text
2735     #. Description
2736     #. :sl1:
2737 pravi-guest 55015 #: ../partman-base.templates:2001
2738     #: ../partman-base.templates:24001
2739 bubulle 51558 #: ../partman-auto.templates:1001
2740     msgid "Please wait..."
2741 pravi-guest 51987 msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
2742 bubulle 51558
2743     #. Type: text
2744     #. Description
2745     #. :sl1:
2746     #: ../partman-base.templates:3001
2747     msgid "Scanning disks..."
2748 pravi-guest 51987 msgstr "ഡിസ്കുകളില്‍ തെരയുന്നു..."
2749 bubulle 51558
2750     #. Type: text
2751     #. Description
2752     #. :sl1:
2753     #: ../partman-base.templates:4001
2754     msgid "Detecting file systems..."
2755     msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..."
2756    
2757     #. Type: select
2758     #. Description
2759     #. :sl1:
2760     #: ../partman-base.templates:9001
2761 pravi-guest 55015 msgid "This is an overview of your currently configured partitions and mount points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its partition table."
2762     msgstr "ഇതു് നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഭാഗങ്ങളുടേയും മൌണ്ട് പോയിന്റുകളുടേയും ഒരു അവലോകനം ആണു്. സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ (ഫയല്‍ സിസ്റ്റം, മൌണ്ട് പോയിന്റ് മുതലായ) മാറ്റം വരുത്താന്‍ ഒരു ഭാഗമോ ഭാഗങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിക്കാന്‍ ഒരു സ്വതന്ത്ര സ്ഥലമോ അല്ലെങ്കില്‍ വിഭജന പട്ടിക തുടങ്ങാന്‍ ഒരു ഉപകരണമോ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
2763 bubulle 51558
2764     #. Type: boolean
2765     #. Description
2766     #. :sl1:
2767     #: ../partman-base.templates:11001
2768     msgid "Write the changes to disks?"
2769 pravi-guest 51987 msgstr "ഡിസ്കിലേയ്ക്കു് മാറ്റങ്ങള്‍ എഴുതട്ടേ?"
2770 bubulle 51558
2771     #. Type: boolean
2772     #. Description
2773     #. :sl1:
2774     #: ../partman-base.templates:11001
2775 pravi-guest 55015 msgid "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. Otherwise, you will be able to make further changes manually."
2776     msgstr "നിങ്ങള്‍ തുടരുകയാണെങ്കില്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേയ്ക്കു് എഴുതുന്നതായിരിയ്ക്കും. അല്ലെങ്കില്‍ മാന്വലായി കൂടുതല്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് കഴിയും."
2777 bubulle 51558
2778     #. Type: boolean
2779     #. Description
2780     #. :sl1:
2781     #: ../partman-base.templates:11001
2782 pravi-guest 55015 msgid "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as well as on the partitions that are going to be formatted."
2783     msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: നിങ്ങള്‍ എടുത്തു് കളഞ്ഞ എത് ഭാഗങ്ങളിലേയും ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യാന്‍ പോകുന്ന ഭാഗങ്ങളിലേയും എല്ലാ ഡാറ്റയും ഇതു് നശിപ്പിക്കും."
2784 bubulle 51558
2785     #. Type: text
2786     #. Description
2787     #. :sl1:
2788     #: ../partman-base.templates:25001
2789     msgid "Partitions formatting"
2790     msgstr "ഭാഗങ്ങള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
2791    
2792     #. Type: text
2793     #. Description
2794     #. :sl1:
2795     #: ../partman-base.templates:26001
2796     msgid "Processing..."
2797     msgstr "പ്രൊസസ് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
2798    
2799     #. Type: text
2800     #. Description
2801     #. :sl1:
2802     #: ../partman-base.templates:30001
2803     msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
2804 pravi-guest 51987 msgstr "വിഭജനം പൂര്‍ത്തിയാക്കി മാറ്റങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
2805 bubulle 51558
2806     #. Type: text
2807     #. Description
2808     #. :sl1:
2809     #: ../partman-base.templates:31001
2810     msgid "Undo changes to partitions"
2811     msgstr "ഭാഗങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടെന്നു വയ്കുക"
2812    
2813     #. Type: text
2814     #. Description
2815     #. Keep short
2816     #. :sl1:
2817     #: ../partman-base.templates:34001
2818     msgid "FREE SPACE"
2819 pravi-guest 51987 msgstr "സ്വതന്ത്ര സ്ഥലം"
2820 bubulle 51558
2821     #. Type: text
2822     #. Description
2823     #. "unusable free space". No more than 8 symbols.
2824     #. :sl1:
2825     #: ../partman-base.templates:35001
2826     msgid "unusable"
2827     msgstr "ഉപയോഗശൂന്യം"
2828    
2829     #. Type: text
2830     #. Description
2831     #. "primary partition". No more than 8 symbols.
2832     #. :sl1:
2833     #: ../partman-base.templates:36001
2834     msgid "primary"
2835     msgstr "പ്രാഥമികം"
2836    
2837     #. Type: text
2838     #. Description
2839     #. "logical partition". No more than 8 symbols.
2840     #. :sl1:
2841     #: ../partman-base.templates:37001
2842     msgid "logical"
2843     msgstr "ലോജിക്കല്‍"
2844    
2845     #. Type: text
2846     #. Description
2847     #. "primary or logical". No more than 8 symbols.
2848     #. :sl1:
2849     #: ../partman-base.templates:38001
2850     msgid "pri/log"
2851     msgstr "പ്രാ/ലോ"
2852    
2853     #. Type: text
2854     #. Description
2855     #. How to print the partition numbers in your language
2856     #. Examples:
2857     #. %s.
2858     #. No %s
2859     #. N. %s
2860     #. :sl1:
2861     #: ../partman-base.templates:39001
2862     #, no-c-format
2863     msgid "#%s"
2864     msgstr "#%s"
2865    
2866     #. Type: text
2867     #. Description
2868     #. For example IDE0 master (hda)
2869     #. :sl1:
2870     #: ../partman-base.templates:40001
2871     #, no-c-format
2872     msgid "IDE%s master (%s)"
2873     msgstr "IDE%s മാസ്റ്റര്‍ (%s)"
2874    
2875     #. Type: text
2876     #. Description
2877     #. For example IDE1 slave (hdd)
2878     #. :sl1:
2879     #: ../partman-base.templates:41001
2880     #, no-c-format
2881     msgid "IDE%s slave (%s)"
2882     msgstr "IDE%s സ്ലേവ് (%s)"
2883    
2884     #. Type: text
2885     #. Description
2886     #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
2887     #. :sl1:
2888     #: ../partman-base.templates:42001
2889     #, no-c-format
2890     msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
2891     msgstr "IDE%s മാസ്റ്റര്‍, ഭാഗം #%s (%s)"
2892    
2893     #. Type: text
2894     #. Description
2895     #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
2896     #. :sl1:
2897     #: ../partman-base.templates:43001
2898     #, no-c-format
2899     msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
2900     msgstr "IDE%s സ്ലേവ്, ഭാഗം #%s (%s)"
2901    
2902     #. Type: text
2903     #. Description
2904     #. :sl1:
2905     #: ../partman-base.templates:44001
2906     #, no-c-format
2907     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
2908     msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
2909    
2910     #. Type: text
2911     #. Description
2912     #. :sl1:
2913     #: ../partman-base.templates:45001
2914     #, no-c-format
2915     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
2916     msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), ഭാഗം #%s (%s)"
2917    
2918     #. Type: text
2919     #. Description
2920     #. :sl1:
2921 bubulle 52809 #: ../partman-base.templates:58001
2922 bubulle 51558 msgid "Cancel this menu"
2923     msgstr "ഈ മെനു റദ്ദാക്കുക"
2924    
2925     #. Type: text
2926     #. Description
2927     #. Main menu entry
2928     #. :sl1:
2929 bubulle 52809 #: ../partman-base.templates:59001
2930 bubulle 51558 msgid "Partition disks"
2931 pravi-guest 51987 msgstr "ഡിസ്കുകള്‍ വിഭജിയ്ക്കുക"
2932 bubulle 51558
2933     #. Type: text
2934     #. Description
2935     #. :sl1:
2936     #: ../partman-auto.templates:2001
2937     msgid "Computing the new partitions..."
2938     msgstr "പുതിയ ഭാഗങ്ങള്‍ കണക്കുകൂട്ടിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
2939    
2940     #. Type: select
2941     #. Description
2942     #. :sl1:
2943     #. Type: select
2944     #. Description
2945     #. :sl1:
2946 pravi-guest 55015 #: ../partman-auto.templates:5001
2947     #: ../partman-auto.templates:8001
2948 bubulle 51558 msgid "Partitioning method:"
2949     msgstr "വിഭജന രീതി:"
2950    
2951     #. Type: select
2952     #. Description
2953     #. :sl1:
2954     #: ../partman-auto.templates:5001
2955 pravi-guest 55015 msgid "The installer can guide you through partitioning a disk (using different standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided partitioning you will still have a chance later to review and customise the results."
2956     msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളറിനു് ഒരു ഡിസ്കിന്റെ വിഭജനത്തിലൂടെ (വ്യത്യസ്ത സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് പദ്ധതികളുപയോഗിച്ച്) നിങ്ങളെ സഹായിക്കാന്‍ കഴിയും, അല്ലെങ്കില്‍ ഇതു് നിങ്ങള്‍ക്കു് മാന്വലായി ചെയ്യാം. സഹായത്തോടെയുള്ള വിഭജനത്തില്‍, പിന്നീട് ഓടിച്ച് നോക്കിയതിന് ശേഷം അന്തിമഫലത്തില്‍ ആവശ്യമായ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരവസരമുണ്ടു്."
2957 bubulle 51558
2958     #. Type: select
2959     #. Description
2960     #. :sl1:
2961     #. Type: select
2962     #. Description
2963     #. :sl1:
2964 pravi-guest 55015 #: ../partman-auto.templates:5001
2965     #: ../partman-auto.templates:8001
2966     msgid "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked which disk should be used."
2967     msgstr "നിങ്ങള്‍ മുഴുവന്‍ ഡിസ്കിനും സഹായത്തോടെയുള്ള വിഭജനം തെരഞ്ഞെടുത്തെങ്കില്‍, ഏതു് ഡിസ്കാണു് ഉപയോഗിക്കേണ്ടത് എന്നു് അടുത്തതായി നിങ്ങളോട് ചോദിക്കും."
2968 bubulle 51558
2969     #. Type: select
2970     #. Description
2971     #. :sl1:
2972     #: ../partman-auto.templates:9001
2973     msgid "Partitioning scheme:"
2974     msgstr "വിഭജന പദ്ധതി:"
2975    
2976     #. Type: select
2977     #. Description
2978     #. :sl1:
2979     #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
2980     #. of "the largest continuous free space" on an existing disk
2981     #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
2982     #.
2983     #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
2984     #. at the end of the sentence. Please keep it.
2985     #: ../partman-auto.templates:9001
2986     msgid "Selected for partitioning:"
2987 pravi-guest 51987 msgstr "വിഭജനത്തിനു് തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:"
2988 bubulle 51558
2989     #. Type: select
2990     #. Description
2991     #. :sl1:
2992     #: ../partman-auto.templates:9001
2993 pravi-guest 55015 msgid "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you are unsure, choose the first one."
2994     msgstr "പല വ്യത്യസ്ത പദ്ധതികളിലേതെങ്കിലും ഉപയോഗിച്ചു് ഡിസ്ക് വിഭജിക്കാവുന്നതാണു്. നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പില്ലെങ്കില്‍ ആദ്യത്തേത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
2995 bubulle 51558
2996     #. Type: text
2997     #. Description
2998     #. :sl1:
2999     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3000     #: ../partman-auto.templates:13001
3001     msgid "Guided partitioning"
3002     msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള വിഭജനം"
3003    
3004     #. Type: text
3005     #. Description
3006     #. :sl1:
3007     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3008     #: ../partman-auto.templates:14001
3009     msgid "Guided - use the largest continuous free space"
3010 pravi-guest 51987 msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള - ഏറ്റവും വലിയ തുടര്‍ച്ചയായ സ്വതന്ത്ര സ്ഥലം ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
3011 bubulle 51558
3012     #. Type: text
3013     #. Description
3014     #. :sl1:
3015     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3016     #: ../partman-auto.templates:15001
3017     msgid "Guided - use entire disk"
3018     msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള - ഡിസ്ക് മുഴുവനും ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
3019    
3020     #. Type: select
3021     #. Description
3022     #. :sl1:
3023     #: ../partman-auto.templates:16001
3024     msgid "Select disk to partition:"
3025     msgstr "വിഭജിക്കേണ്ട ഡിസ്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
3026    
3027     #. Type: select
3028     #. Description
3029     #. :sl1:
3030     #: ../partman-auto.templates:16001
3031 pravi-guest 55015 msgid "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you have confirmed that you really want to make the changes."
3032     msgstr "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ഡിസ്കിലെ മുഴുവന്‍ ഡാറ്റയും മായ്ച് കളയുന്നതായിരിയ്ക്കും എന്നു് മനസ്സിലാക്കുക, പക്ഷേ മാറ്റം വരുത്തണം എന്നു് നിങ്ങള്‍ ശരിക്കും ഉറപ്പാക്കിന്നതിന് മുന്‍പല്ല."
3033 bubulle 51558
3034     #. Type: multiselect
3035     #. Description
3036     #. :sl1:
3037     #: ../partman-auto.templates:17001
3038     msgid "Select disk(s) to partition:"
3039     msgstr "വിഭജിക്കേണ്ട ഡിസ്കുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
3040    
3041     #. Type: multiselect
3042     #. Description
3043     #. :sl1:
3044     #: ../partman-auto.templates:17001
3045 pravi-guest 55015 msgid "Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before you have confirmed that you really want to make the changes."
3046     msgstr "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ഡിസ്കുകളിലെ മുഴുവന്‍ ഡാറ്റയും മായ്ച് കളയുന്നതായിരിയ്ക്കും എന്നു് മനസ്സിലാക്കുക, പക്ഷേ മാറ്റം വരുത്തണം എന്നു് നിങ്ങള്‍ ശരിക്കും ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് മുന്‍പല്ല."
3047 bubulle 51558
3048     #. Type: text
3049     #. Description
3050     #. :sl1:
3051     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3052     #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
3053     #: ../partman-auto.templates:18001
3054     msgid "Manual"
3055     msgstr "തന്നത്താന്‍"
3056