| 6 |
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008. |
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008. |
| 7 |
# Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>, 2010. |
# Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>, 2010. |
| 8 |
# Erdal Ronahî <erdal.ronahi@gmail.com>, 2010. |
# Erdal Ronahî <erdal.ronahi@gmail.com>, 2010. |
| 9 |
|
# |
| 10 |
|
# Translations from iso-codes: |
| 11 |
|
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005. |
| 12 |
|
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2007. |
| 13 |
msgid "" |
msgid "" |
| 14 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 15 |
"Project-Id-Version: ku\n" |
"Project-Id-Version: ku\n" |
| 16 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 17 |
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:47+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2011-07-03 20:43+0200\n" |
| 18 |
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 12:18-0700\n" |
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 00:19+0200\n" |
| 19 |
"Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal.ronahi@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" |
| 20 |
"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" |
"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" |
| 21 |
"Language: ku\n" |
"Language: ku\n" |
| 22 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 23 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 24 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 25 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!= 1);\n" |
| 26 |
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" |
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" |
| 27 |
"X-Rosetta-Export-Date: 2006-12-02 05:38+0000\n" |
"X-Rosetta-Export-Date: 2006-12-02 05:38+0000\n" |
| 28 |
|
|
| 29 |
#: ../../mktemplates.continents:15 |
#: ../../mktemplates.continents:15 |
| 67 |
msgstr "Amerîkaya Başûr" |
msgstr "Amerîkaya Başûr" |
| 68 |
|
|
| 69 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 70 |
|
#. Choices |
| 71 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 72 |
|
msgid "American English" |
| 73 |
|
msgstr "Îngilîziya Amerîka" |
| 74 |
|
|
| 75 |
|
#. Type: select |
| 76 |
|
#. Choices |
| 77 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 78 |
|
msgid "Albanian" |
| 79 |
|
msgstr "" |
| 80 |
|
|
| 81 |
|
#. Type: select |
| 82 |
|
#. Choices |
| 83 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 84 |
|
msgid "Arabic" |
| 85 |
|
msgstr "Erebî" |
| 86 |
|
|
| 87 |
|
#. Type: select |
| 88 |
|
#. Choices |
| 89 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 90 |
|
msgid "Asturian" |
| 91 |
|
msgstr "" |
| 92 |
|
|
| 93 |
|
#. Type: select |
| 94 |
|
#. Choices |
| 95 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 96 |
|
msgid "Bangladesh" |
| 97 |
|
msgstr "Banglades" |
| 98 |
|
|
| 99 |
|
#. Type: select |
| 100 |
|
#. Choices |
| 101 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 102 |
|
msgid "Belarusian" |
| 103 |
|
msgstr "Belarûsî" |
| 104 |
|
|
| 105 |
|
#. Type: select |
| 106 |
|
#. Choices |
| 107 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 108 |
|
msgid "Bengali" |
| 109 |
|
msgstr "" |
| 110 |
|
|
| 111 |
|
#. Type: select |
| 112 |
|
#. Choices |
| 113 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 114 |
|
msgid "Belgian" |
| 115 |
|
msgstr "Belçîkî" |
| 116 |
|
|
| 117 |
|
#. Type: select |
| 118 |
|
#. Choices |
| 119 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 120 |
|
msgid "Bosnian" |
| 121 |
|
msgstr "" |
| 122 |
|
|
| 123 |
|
#. Type: select |
| 124 |
|
#. Choices |
| 125 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 126 |
|
msgid "Brazilian" |
| 127 |
|
msgstr "Brazîlî" |
| 128 |
|
|
| 129 |
|
#. Type: select |
| 130 |
|
#. Choices |
| 131 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 132 |
|
msgid "British English" |
| 133 |
|
msgstr "Îngilîziya Brîtanya" |
| 134 |
|
|
| 135 |
|
#. Type: select |
| 136 |
|
#. Choices |
| 137 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 138 |
|
msgid "Bulgarian" |
| 139 |
|
msgstr "Bulgarî" |
| 140 |
|
|
| 141 |
|
#. Type: select |
| 142 |
|
#. Choices |
| 143 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 144 |
|
msgid "Bulgarian (phonetic layout)" |
| 145 |
|
msgstr "Bulgarî (phonetic)" |
| 146 |
|
|
| 147 |
|
#. Type: select |
| 148 |
|
#. Choices |
| 149 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 150 |
|
msgid "Canadian French" |
| 151 |
|
msgstr "Fransiya Kanadayê" |
| 152 |
|
|
| 153 |
|
#. Type: select |
| 154 |
|
#. Choices |
| 155 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 156 |
|
msgid "Canadian Multilingual" |
| 157 |
|
msgstr "Kanada ya Pirzimanî" |
| 158 |
|
|
| 159 |
|
#. Type: select |
| 160 |
|
#. Choices |
| 161 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 162 |
|
msgid "Catalan" |
| 163 |
|
msgstr "" |
| 164 |
|
|
| 165 |
|
#. Type: select |
| 166 |
|
#. Choices |
| 167 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 168 |
|
msgid "Chinese" |
| 169 |
|
msgstr "" |
| 170 |
|
|
| 171 |
|
#. Type: select |
| 172 |
|
#. Choices |
| 173 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 174 |
|
msgid "Croatian" |
| 175 |
|
msgstr "Kroatî" |
| 176 |
|
|
| 177 |
|
#. Type: select |
| 178 |
|
#. Choices |
| 179 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 180 |
|
msgid "Czech" |
| 181 |
|
msgstr "Çekî" |
| 182 |
|
|
| 183 |
|
#. Type: select |
| 184 |
|
#. Choices |
| 185 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 186 |
|
msgid "Danish" |
| 187 |
|
msgstr "Danimarkî" |
| 188 |
|
|
| 189 |
|
#. Type: select |
| 190 |
|
#. Choices |
| 191 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 192 |
|
msgid "Dutch" |
| 193 |
|
msgstr "Hollandî" |
| 194 |
|
|
| 195 |
|
#. Type: select |
| 196 |
|
#. Choices |
| 197 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 198 |
|
msgid "Dvorak" |
| 199 |
|
msgstr "Dvorak" |
| 200 |
|
|
| 201 |
|
#. Type: select |
| 202 |
|
#. Choices |
| 203 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 204 |
|
msgid "Dzongkha" |
| 205 |
|
msgstr "" |
| 206 |
|
|
| 207 |
|
#. Type: select |
| 208 |
|
#. Choices |
| 209 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 210 |
|
msgid "Esperanto" |
| 211 |
|
msgstr "" |
| 212 |
|
|
| 213 |
|
#. Type: select |
| 214 |
|
#. Choices |
| 215 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 216 |
|
msgid "Estonian" |
| 217 |
|
msgstr "Estonî" |
| 218 |
|
|
| 219 |
|
#. Type: select |
| 220 |
|
#. Choices |
| 221 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 222 |
|
#, fuzzy |
| 223 |
|
#| msgid ". Ethiopic" |
| 224 |
|
msgid "Ethiopian" |
| 225 |
|
msgstr ". Habeşî" |
| 226 |
|
|
| 227 |
|
#. Type: select |
| 228 |
|
#. Choices |
| 229 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 230 |
|
msgid "Finnish" |
| 231 |
|
msgstr "Finî" |
| 232 |
|
|
| 233 |
|
#. Type: select |
| 234 |
|
#. Choices |
| 235 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 236 |
|
msgid "French" |
| 237 |
|
msgstr "Fransî" |
| 238 |
|
|
| 239 |
|
#. Type: select |
| 240 |
|
#. Choices |
| 241 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 242 |
|
msgid "Georgian" |
| 243 |
|
msgstr "Gurcî" |
| 244 |
|
|
| 245 |
|
#. Type: select |
| 246 |
|
#. Choices |
| 247 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 248 |
|
msgid "German" |
| 249 |
|
msgstr "Almanî" |
| 250 |
|
|
| 251 |
|
#. Type: select |
| 252 |
|
#. Choices |
| 253 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 254 |
|
msgid "Greek" |
| 255 |
|
msgstr "Yewnanî" |
| 256 |
|
|
| 257 |
|
#. Type: select |
| 258 |
|
#. Choices |
| 259 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 260 |
|
msgid "Gujarati" |
| 261 |
|
msgstr "" |
| 262 |
|
|
| 263 |
|
#. Type: select |
| 264 |
|
#. Choices |
| 265 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 266 |
|
msgid "Gurmukhi" |
| 267 |
|
msgstr "" |
| 268 |
|
|
| 269 |
|
#. Type: select |
| 270 |
|
#. Choices |
| 271 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 272 |
|
msgid "Hebrew" |
| 273 |
|
msgstr "Îbranî" |
| 274 |
|
|
| 275 |
|
#. Type: select |
| 276 |
|
#. Choices |
| 277 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 278 |
|
msgid "Hindi" |
| 279 |
|
msgstr "" |
| 280 |
|
|
| 281 |
|
#. Type: select |
| 282 |
|
#. Choices |
| 283 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 284 |
|
msgid "Hungarian" |
| 285 |
|
msgstr "Macarî" |
| 286 |
|
|
| 287 |
|
#. Type: select |
| 288 |
|
#. Choices |
| 289 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 290 |
|
msgid "Icelandic" |
| 291 |
|
msgstr "Îzlandî" |
| 292 |
|
|
| 293 |
|
#. Type: select |
| 294 |
|
#. Choices |
| 295 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 296 |
|
msgid "Irish" |
| 297 |
|
msgstr "" |
| 298 |
|
|
| 299 |
|
#. Type: select |
| 300 |
|
#. Choices |
| 301 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 302 |
|
msgid "Italian" |
| 303 |
|
msgstr "Îtalî" |
| 304 |
|
|
| 305 |
|
#. Type: select |
| 306 |
|
#. Choices |
| 307 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 308 |
|
msgid "Japanese" |
| 309 |
|
msgstr "Japonî" |
| 310 |
|
|
| 311 |
|
#. Type: select |
| 312 |
|
#. Choices |
| 313 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 314 |
|
msgid "Kannada" |
| 315 |
|
msgstr "" |
| 316 |
|
|
| 317 |
|
#. Type: select |
| 318 |
|
#. Choices |
| 319 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 320 |
|
msgid "Kazakh" |
| 321 |
|
msgstr "" |
| 322 |
|
|
| 323 |
|
#. Type: select |
| 324 |
|
#. Choices |
| 325 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 326 |
|
msgid "Khmer" |
| 327 |
|
msgstr "" |
| 328 |
|
|
| 329 |
|
#. Type: select |
| 330 |
|
#. Choices |
| 331 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 332 |
|
msgid "Kirghiz" |
| 333 |
|
msgstr "Qirxizî" |
| 334 |
|
|
| 335 |
|
#. Type: select |
| 336 |
|
#. Choices |
| 337 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 338 |
|
msgid "Korean" |
| 339 |
|
msgstr "" |
| 340 |
|
|
| 341 |
|
#. Type: select |
| 342 |
|
#. Choices |
| 343 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 344 |
|
#, fuzzy |
| 345 |
|
#| msgid "Turkish (F layout)" |
| 346 |
|
msgid "Kurdish (F layout)" |
| 347 |
|
msgstr "Tirkî (F)" |
| 348 |
|
|
| 349 |
|
#. Type: select |
| 350 |
|
#. Choices |
| 351 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 352 |
|
#, fuzzy |
| 353 |
|
#| msgid "Turkish (Q layout)" |
| 354 |
|
msgid "Kurdish (Q layout)" |
| 355 |
|
msgstr "Tirkî (Q)" |
| 356 |
|
|
| 357 |
|
#. Type: select |
| 358 |
|
#. Choices |
| 359 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 360 |
|
msgid "Lao" |
| 361 |
|
msgstr "Laoyî" |
| 362 |
|
|
| 363 |
|
#. Type: select |
| 364 |
|
#. Choices |
| 365 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 366 |
|
msgid "Latin American" |
| 367 |
|
msgstr "Amerîkiya Latîn" |
| 368 |
|
|
| 369 |
|
#. Type: select |
| 370 |
|
#. Choices |
| 371 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 372 |
|
msgid "Latvian" |
| 373 |
|
msgstr "Latwî" |
| 374 |
|
|
| 375 |
|
#. Type: select |
| 376 |
|
#. Choices |
| 377 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 378 |
|
msgid "Lithuanian" |
| 379 |
|
msgstr "Lîtwanî" |
| 380 |
|
|
| 381 |
|
#. Type: select |
| 382 |
|
#. Choices |
| 383 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 384 |
|
msgid "Macedonian" |
| 385 |
|
msgstr "Makedonî" |
| 386 |
|
|
| 387 |
|
#. Type: select |
| 388 |
|
#. Choices |
| 389 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 390 |
|
msgid "Malayalam" |
| 391 |
|
msgstr "" |
| 392 |
|
|
| 393 |
|
#. Type: select |
| 394 |
|
#. Choices |
| 395 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 396 |
|
msgid "Nepali" |
| 397 |
|
msgstr "" |
| 398 |
|
|
| 399 |
|
#. Type: select |
| 400 |
|
#. Choices |
| 401 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 402 |
|
msgid "Northern Sami" |
| 403 |
|
msgstr "" |
| 404 |
|
|
| 405 |
|
#. Type: select |
| 406 |
|
#. Choices |
| 407 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 408 |
|
msgid "Norwegian" |
| 409 |
|
msgstr "Norwecî" |
| 410 |
|
|
| 411 |
|
#. Type: select |
| 412 |
|
#. Choices |
| 413 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 414 |
|
msgid "Persian" |
| 415 |
|
msgstr "" |
| 416 |
|
|
| 417 |
|
#. Type: select |
| 418 |
|
#. Choices |
| 419 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 420 |
|
msgid "Polish" |
| 421 |
|
msgstr "Polonî" |
| 422 |
|
|
| 423 |
|
#. Type: select |
| 424 |
|
#. Choices |
| 425 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 426 |
|
msgid "Portuguese" |
| 427 |
|
msgstr "Portekîzî" |
| 428 |
|
|
| 429 |
|
#. Type: select |
| 430 |
|
#. Choices |
| 431 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 432 |
|
msgid "Punjabi" |
| 433 |
|
msgstr "" |
| 434 |
|
|
| 435 |
|
#. Type: select |
| 436 |
|
#. Choices |
| 437 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 438 |
|
msgid "Romanian" |
| 439 |
|
msgstr "Romanî" |
| 440 |
|
|
| 441 |
|
#. Type: select |
| 442 |
|
#. Choices |
| 443 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 444 |
|
msgid "Russian" |
| 445 |
|
msgstr "Rûsî" |
| 446 |
|
|
| 447 |
|
#. Type: select |
| 448 |
|
#. Choices |
| 449 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 450 |
|
msgid "Serbian (Cyrillic)" |
| 451 |
|
msgstr "Sirbî (Kîrîl)" |
| 452 |
|
|
| 453 |
|
#. Type: select |
| 454 |
|
#. Choices |
| 455 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 456 |
|
msgid "Sinhala" |
| 457 |
|
msgstr "" |
| 458 |
|
|
| 459 |
|
#. Type: select |
| 460 |
|
#. Choices |
| 461 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 462 |
|
msgid "Slovakian" |
| 463 |
|
msgstr "Slovakî" |
| 464 |
|
|
| 465 |
|
#. Type: select |
| 466 |
|
#. Choices |
| 467 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 468 |
|
msgid "Slovene" |
| 469 |
|
msgstr "Slovenî" |
| 470 |
|
|
| 471 |
|
#. Type: select |
| 472 |
|
#. Choices |
| 473 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 474 |
|
msgid "Spanish" |
| 475 |
|
msgstr "Spanî" |
| 476 |
|
|
| 477 |
|
#. Type: select |
| 478 |
|
#. Choices |
| 479 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 480 |
|
msgid "Swedish" |
| 481 |
|
msgstr "Swêdî" |
| 482 |
|
|
| 483 |
|
#. Type: select |
| 484 |
|
#. Choices |
| 485 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 486 |
|
msgid "Swiss French" |
| 487 |
|
msgstr "Fransiya Swîsrê" |
| 488 |
|
|
| 489 |
|
#. Type: select |
| 490 |
|
#. Choices |
| 491 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 492 |
|
msgid "Swiss German" |
| 493 |
|
msgstr "Almaniya Swîsrê" |
| 494 |
|
|
| 495 |
|
#. Type: select |
| 496 |
|
#. Choices |
| 497 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 498 |
|
msgid "Tamil" |
| 499 |
|
msgstr "" |
| 500 |
|
|
| 501 |
|
#. Type: select |
| 502 |
|
#. Choices |
| 503 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 504 |
|
msgid "Telugu" |
| 505 |
|
msgstr "" |
| 506 |
|
|
| 507 |
|
#. Type: select |
| 508 |
|
#. Choices |
| 509 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 510 |
|
msgid "Thai" |
| 511 |
|
msgstr "Tay" |
| 512 |
|
|
| 513 |
|
#. Type: select |
| 514 |
|
#. Choices |
| 515 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 516 |
|
msgid "Turkish (F layout)" |
| 517 |
|
msgstr "Tirkî (F)" |
| 518 |
|
|
| 519 |
|
#. Type: select |
| 520 |
|
#. Choices |
| 521 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 522 |
|
msgid "Turkish (Q layout)" |
| 523 |
|
msgstr "Tirkî (Q)" |
| 524 |
|
|
| 525 |
|
#. Type: select |
| 526 |
|
#. Choices |
| 527 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 528 |
|
msgid "Ukrainian" |
| 529 |
|
msgstr "Ukraynî" |
| 530 |
|
|
| 531 |
|
#. Type: select |
| 532 |
|
#. Choices |
| 533 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 534 |
|
msgid "Uyghur" |
| 535 |
|
msgstr "" |
| 536 |
|
|
| 537 |
|
#. Type: select |
| 538 |
|
#. Choices |
| 539 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16001 |
| 540 |
|
msgid "Vietnamese" |
| 541 |
|
msgstr "vîyetnamî" |
| 542 |
|
|
| 543 |
|
#. Type: select |
| 544 |
|
#. Description |
| 545 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:16002 |
| 546 |
|
msgid "Keymap to use:" |
| 547 |
|
msgstr "Plana bişkojan a dê were bikaranîn:" |
| 548 |
|
|
| 549 |
|
#. Type: select |
| 550 |
#. Description |
#. Description |
| 551 |
#: ../netcfg-common.templates:16002 |
#: ../netcfg-common.templates:16002 |
| 552 |
msgid "Type of wireless network:" |
msgid "Type of wireless network:" |
| 565 |
"Managed e. Lê heke 'xala te ya gihiştinê' kompîtureke din be dibe ku tora te " |
"Managed e. Lê heke 'xala te ya gihiştinê' kompîtureke din be dibe ku tora te " |
| 566 |
"bê plan an Ad-hoc e." |
"bê plan an Ad-hoc e." |
| 567 |
|
|
| 568 |
|
#. Type: text |
| 569 |
|
#. Description |
| 570 |
|
#: ../netcfg-common.templates:20001 |
| 571 |
|
#, fuzzy |
| 572 |
|
#| msgid "Detecting hardware, please wait..." |
| 573 |
|
msgid "Detecting link on ${interface}; please wait..." |
| 574 |
|
msgstr "Hardware tê tesbîtkirin, ji kerema xwe re bisekine..." |
| 575 |
|
|
| 576 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 577 |
#. Choices |
#. Choices |
| 578 |
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001 |
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001 |
| 748 |
msgid "Select a city in your time zone:" |
msgid "Select a city in your time zone:" |
| 749 |
msgstr "Di herêma demê xwe de bajarekî hilbijêre:" |
msgstr "Di herêma demê xwe de bajarekî hilbijêre:" |
| 750 |
|
|
| 751 |
|
#. Type: text |
| 752 |
|
#. Description |
| 753 |
|
#: ../common.templates:6001 |
| 754 |
|
#, fuzzy |
| 755 |
|
#| msgid "Select a location in your time zone:" |
| 756 |
|
msgid "Select the state or province to set your time zone:" |
| 757 |
|
msgstr "Cihekê di herêma dema xwe de hilbijêre:" |
| 758 |
|
|
| 759 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 760 |
#. Choices |
#. Choices |
| 761 |
#. Time zone for Antarctica |
#. Time zone for Antarctica |
| 762 |
#: ../common.templates:7001 |
#: ../common.templates:8001 |
| 763 |
msgid "McMurdo" |
msgid "McMurdo" |
| 764 |
msgstr "McMurdo" |
msgstr "McMurdo" |
| 765 |
|
|
| 766 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 767 |
#. Choices |
#. Choices |
| 768 |
#. Time zone for Antarctica |
#. Time zone for Antarctica |
| 769 |
#: ../common.templates:7001 |
#: ../common.templates:8001 |
| 770 |
msgid "Rothera" |
msgid "Rothera" |
| 771 |
msgstr "Rothera" |
msgstr "Rothera" |
| 772 |
|
|
| 773 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 774 |
#. Choices |
#. Choices |
| 775 |
#. Time zone for Antarctica |
#. Time zone for Antarctica |
| 776 |
#: ../common.templates:7001 |
#: ../common.templates:8001 |
| 777 |
msgid "Palmer" |
msgid "Palmer" |
| 778 |
msgstr "Palmer" |
msgstr "Palmer" |
| 779 |
|
|
| 780 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 781 |
#. Choices |
#. Choices |
| 782 |
#. Time zone for Antarctica |
#. Time zone for Antarctica |
| 783 |
#: ../common.templates:7001 |
#: ../common.templates:8001 |
| 784 |
msgid "Mawson" |
msgid "Mawson" |
| 785 |
msgstr "Mawson" |
msgstr "Mawson" |
| 786 |
|
|
| 787 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 788 |
#. Choices |
#. Choices |
| 789 |
#. Time zone for Antarctica |
#. Time zone for Antarctica |
| 790 |
#: ../common.templates:7001 |
#: ../common.templates:8001 |
| 791 |
msgid "Davis" |
msgid "Davis" |
| 792 |
msgstr "Davis" |
msgstr "Davis" |
| 793 |
|
|
| 794 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 795 |
#. Choices |
#. Choices |
| 796 |
#. Time zone for Antarctica |
#. Time zone for Antarctica |
| 797 |
#: ../common.templates:7001 |
#: ../common.templates:8001 |
| 798 |
msgid "Casey" |
msgid "Casey" |
| 799 |
msgstr "Casey" |
msgstr "Casey" |
| 800 |
|
|
| 801 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 802 |
#. Choices |
#. Choices |
| 803 |
#. Time zone for Antarctica |
#. Time zone for Antarctica |
| 804 |
#: ../common.templates:7001 |
#: ../common.templates:8001 |
| 805 |
msgid "Vostok" |
msgid "Vostok" |
| 806 |
msgstr "Vostok" |
msgstr "Vostok" |
| 807 |
|
|
| 808 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 809 |
#. Choices |
#. Choices |
| 810 |
#. Time zone for Antarctica |
#. Time zone for Antarctica |
| 811 |
#: ../common.templates:7001 |
#: ../common.templates:8001 |
| 812 |
msgid "Dumont-d'Urville" |
msgid "Dumont-d'Urville" |
| 813 |
msgstr "Dumont-d'Urville" |
msgstr "Dumont-d'Urville" |
| 814 |
|
|
| 815 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 816 |
#. Choices |
#. Choices |
| 817 |
#. Time zone for Antarctica |
#. Time zone for Antarctica |
| 818 |
#: ../common.templates:7001 |
#: ../common.templates:8001 |
| 819 |
msgid "Syowa" |
msgid "Syowa" |
| 820 |
msgstr "Syowa" |
msgstr "Syowa" |
| 821 |
|
|
| 822 |
|
#. Type: select |
| 823 |
|
#. Choices |
| 824 |
|
#. Time zone for Australia |
| 825 |
|
#: ../common.templates:9001 |
| 826 |
|
msgid "Australian Capital Territory" |
| 827 |
|
msgstr "" |
| 828 |
|
|
| 829 |
|
#. Type: select |
| 830 |
|
#. Choices |
| 831 |
|
#. Time zone for Australia |
| 832 |
|
#: ../common.templates:9001 |
| 833 |
|
msgid "New South Wales" |
| 834 |
|
msgstr "" |
| 835 |
|
|
| 836 |
|
#. Type: select |
| 837 |
|
#. Choices |
| 838 |
|
#. Time zone for Australia |
| 839 |
|
#: ../common.templates:9001 |
| 840 |
|
msgid "Northern Territory" |
| 841 |
|
msgstr "" |
| 842 |
|
|
| 843 |
|
#. Type: select |
| 844 |
|
#. Choices |
| 845 |
|
#. Time zone for Australia |
| 846 |
|
#: ../common.templates:9001 |
| 847 |
|
msgid "Queensland" |
| 848 |
|
msgstr "" |
| 849 |
|
|
| 850 |
|
#. Type: select |
| 851 |
|
#. Choices |
| 852 |
|
#. Time zone for Australia |
| 853 |
|
#: ../common.templates:9001 |
| 854 |
|
#, fuzzy |
| 855 |
|
#| msgid "South America" |
| 856 |
|
msgid "South Australia" |
| 857 |
|
msgstr "Amerîkaya Başûr" |
| 858 |
|
|
| 859 |
|
#. Type: select |
| 860 |
|
#. Choices |
| 861 |
|
#. Time zone for Australia |
| 862 |
|
#: ../common.templates:9001 |
| 863 |
|
#, fuzzy |
| 864 |
|
#| msgid "Romanian" |
| 865 |
|
msgid "Tasmania" |
| 866 |
|
msgstr "Romanî" |
| 867 |
|
|
| 868 |
|
#. Type: select |
| 869 |
|
#. Choices |
| 870 |
|
#. Time zone for Australia |
| 871 |
|
#: ../common.templates:9001 |
| 872 |
|
msgid "Western Australia" |
| 873 |
|
msgstr "" |
| 874 |
|
|
| 875 |
|
#. Type: select |
| 876 |
|
#. Choices |
| 877 |
|
#. Time zone for Australia |
| 878 |
|
#: ../common.templates:9001 |
| 879 |
|
msgid "Eyre Highway" |
| 880 |
|
msgstr "" |
| 881 |
|
|
| 882 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 883 |
#. Choices |
#. Choices |
| 884 |
#. Time zone for Australia |
#. Time zone for Australia |
| 885 |
#: ../common.templates:8001 |
#: ../common.templates:9001 |
| 886 |
msgid "Lord Howe Island" |
#, fuzzy |
| 887 |
msgstr "Lord Howe Island" |
#| msgid "Yancowinna" |
| 888 |
|
msgid "Yancowinna County" |
| 889 |
|
msgstr "Yancowinna" |
| 890 |
|
|
| 891 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 892 |
#. Choices |
#. Choices |
| 893 |
#. Time zone for Australia |
#. Time zone for Australia |
| 894 |
#: ../common.templates:8001 |
#: ../common.templates:9001 |
| 895 |
msgid "Hobart" |
msgid "Lord Howe Island" |
| 896 |
msgstr "Hobart" |
msgstr "Lord Howe Island" |
| 897 |
|
|
| 898 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 899 |
#. Choices |
#. Choices |
| 900 |
#. Time zone for Australia |
#. Time zone for Brazil |
| 901 |
#: ../common.templates:8001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 902 |
msgid "Melbourne" |
#, fuzzy |
| 903 |
msgstr "Melbourne" |
#| msgid "Azores" |
| 904 |
|
msgid "Acre" |
| 905 |
|
msgstr "Azores" |
| 906 |
|
|
| 907 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 908 |
#. Choices |
#. Choices |
| 909 |
#. Time zone for Australia |
#. Time zone for Brazil |
| 910 |
#: ../common.templates:8001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 911 |
msgid "Sydney" |
#, fuzzy |
| 912 |
msgstr "Sydney" |
#| msgid "Galapagos" |
| 913 |
|
msgid "Alagoas" |
| 914 |
|
msgstr "Galapagos" |
| 915 |
|
|
| 916 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 917 |
#. Choices |
#. Choices |
| 918 |
#. Time zone for Australia |
#. Time zone for Brazil |
| 919 |
#: ../common.templates:8001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 920 |
msgid "Broken Hill" |
#, fuzzy |
| 921 |
msgstr "Broken Hill" |
#| msgid "Arizona" |
| 922 |
|
msgid "Amazonas" |
| 923 |
|
msgstr "Arîzona" |
| 924 |
|
|
| 925 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 926 |
#. Choices |
#. Choices |
| 927 |
#. Time zone for Australia |
#. Time zone for Brazil |
| 928 |
#: ../common.templates:8001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 929 |
msgid "Brisbane" |
msgid "Amapá" |
| 930 |
msgstr "Brisbane" |
msgstr "" |
| 931 |
|
|
| 932 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 933 |
#. Choices |
#. Choices |
| 934 |
#. Time zone for Australia |
#. Time zone for Brazil |
| 935 |
#: ../common.templates:8001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 936 |
msgid "Lindeman" |
msgid "Bahia" |
| 937 |
msgstr "Lindeman" |
msgstr "Bahia" |
| 938 |
|
|
| 939 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 940 |
#. Choices |
#. Choices |
| 941 |
#. Time zone for Australia |
#. Time zone for Brazil |
| 942 |
#: ../common.templates:8001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 943 |
msgid "Adelaide" |
msgid "Ceará" |
| 944 |
msgstr "Adelaide" |
msgstr "" |
| 945 |
|
|
| 946 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 947 |
#. Choices |
#. Choices |
| 948 |
#. Time zone for Australia |
#. Time zone for Brazil |
| 949 |
#: ../common.templates:8001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 950 |
msgid "Darwin" |
msgid "Distrito Federal" |
| 951 |
msgstr "Darwin" |
msgstr "" |
| 952 |
|
|
| 953 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 954 |
#. Choices |
#. Choices |
| 955 |
#. Time zone for Australia |
#. Time zone for Brazil |
| 956 |
#: ../common.templates:8001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 957 |
msgid "Perth" |
msgid "EspÃrito Santo" |
| 958 |
msgstr "Perth" |
msgstr "" |
| 959 |
|
|
| 960 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 961 |
#. Choices |
#. Choices |
| 962 |
#. Time zone for Australia |
#. Time zone for Brazil |
| 963 |
#: ../common.templates:8001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 964 |
msgid "Canberra" |
msgid "Fernando de Noronha" |
| 965 |
msgstr "Canberra" |
msgstr "" |
| 966 |
|
|
| 967 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 968 |
#. Choices |
#. Choices |
| 969 |
#. Time zone for Australia |
#. Time zone for Brazil |
| 970 |
#: ../common.templates:8001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 971 |
msgid "Eucla" |
msgid "Goiás" |
| 972 |
msgstr "Eucla" |
msgstr "" |
| 973 |
|
|
| 974 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 975 |
#. Choices |
#. Choices |
| 976 |
#. Time zone for Australia |
#. Time zone for Brazil |
| 977 |
#: ../common.templates:8001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 978 |
msgid "Currie" |
msgid "Maranhão" |
| 979 |
msgstr "Currie" |
msgstr "" |
| 980 |
|
|
| 981 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 982 |
#. Choices |
#. Choices |
| 983 |
#. Time zone for Australia |
#. Time zone for Brazil |
| 984 |
#: ../common.templates:8001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 985 |
msgid "Yancowinna" |
msgid "Minas Gerais" |
| 986 |
msgstr "Yancowinna" |
msgstr "" |
| 987 |
|
|
| 988 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 989 |
#. Choices |
#. Choices |
| 990 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 991 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 992 |
msgid "Noronha" |
msgid "Mato Grosso do Sul" |
| 993 |
msgstr "Noronha" |
msgstr "" |
| 994 |
|
|
| 995 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 996 |
#. Choices |
#. Choices |
| 997 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 998 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 999 |
msgid "Belem" |
msgid "Mato Grosso" |
| 1000 |
msgstr "Belem" |
msgstr "" |
| 1001 |
|
|
| 1002 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1003 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1004 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 1005 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 1006 |
msgid "Fortaleza" |
msgid "Pará" |
| 1007 |
msgstr "Fortaleza" |
msgstr "" |
| 1008 |
|
|
| 1009 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1010 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1011 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 1012 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 1013 |
msgid "Recife" |
msgid "ParaÃba" |
| 1014 |
msgstr "Recife" |
msgstr "" |
| 1015 |
|
|
| 1016 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1017 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1018 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 1019 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 1020 |
msgid "Araguaina" |
msgid "Pernambuco" |
| 1021 |
msgstr "Araguaina" |
msgstr "" |
| 1022 |
|
|
| 1023 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1024 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1025 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 1026 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 1027 |
msgid "Maceio" |
msgid "PiauÃ" |
| 1028 |
msgstr "Maceio" |
msgstr "" |
| 1029 |
|
|
| 1030 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1031 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1032 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 1033 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 1034 |
msgid "Bahia" |
msgid "Paraná" |
| 1035 |
msgstr "Bahia" |
msgstr "" |
| 1036 |
|
|
| 1037 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1038 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1039 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 1040 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 1041 |
msgid "Sao Paulo" |
msgid "Rio de Janeiro" |
| 1042 |
msgstr "Sao Paulo" |
msgstr "" |
| 1043 |
|
|
| 1044 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1045 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1046 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 1047 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 1048 |
msgid "Campo Grande" |
msgid "Rio Grande do Norte" |
| 1049 |
msgstr "Campo Grande" |
msgstr "" |
| 1050 |
|
|
| 1051 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1052 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1053 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 1054 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 1055 |
msgid "Cuiaba" |
msgid "Rondônia" |
| 1056 |
msgstr "Cuiaba" |
msgstr "" |
| 1057 |
|
|
| 1058 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1059 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1060 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 1061 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 1062 |
msgid "Santarem" |
#, fuzzy |
| 1063 |
msgstr "Santarem" |
#| msgid "Romanian" |
| 1064 |
|
msgid "Roraima" |
| 1065 |
|
msgstr "Romanî" |
| 1066 |
|
|
| 1067 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1068 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1069 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 1070 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 1071 |
msgid "Porto Velho" |
msgid "Rio Grande do Sul" |
| 1072 |
msgstr "Porto Velho" |
msgstr "" |
| 1073 |
|
|
| 1074 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1075 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1076 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 1077 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 1078 |
msgid "Boa Vista" |
msgid "Santa Catarina" |
| 1079 |
msgstr "Boa Vista" |
msgstr "" |
| 1080 |
|
|
| 1081 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1082 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1083 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 1084 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 1085 |
msgid "Manaus" |
msgid "Sergipe" |
| 1086 |
msgstr "Manaus" |
msgstr "" |
| 1087 |
|
|
| 1088 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1089 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1090 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 1091 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 1092 |
msgid "Eirunepe" |
#, fuzzy |
| 1093 |
msgstr "Eirunepe" |
#| msgid "Sao Paulo" |
| 1094 |
|
msgid "São Paulo" |
| 1095 |
|
msgstr "Sao Paulo" |
| 1096 |
|
|
| 1097 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1098 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1099 |
#. Time zone for Brazil |
#. Time zone for Brazil |
| 1100 |
#: ../common.templates:9001 |
#: ../common.templates:10001 |
| 1101 |
msgid "Rio Branco" |
msgid "Tocantins" |
| 1102 |
msgstr "Rio Branco" |
msgstr "" |
| 1103 |
|
|
| 1104 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1105 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1106 |
#. Time zone for Canada |
#. Time zone for Canada |
| 1107 |
#: ../common.templates:10001 |
#: ../common.templates:11001 |
| 1108 |
msgid "Newfoundland" |
msgid "Newfoundland" |
| 1109 |
msgstr "Newfoundland" |
msgstr "Newfoundland" |
| 1110 |
|
|
| 1111 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1112 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1113 |
#. Time zone for Canada |
#. Time zone for Canada |
| 1114 |
#: ../common.templates:10001 |
#: ../common.templates:11001 |
| 1115 |
msgid "Atlantic" |
msgid "Atlantic" |
| 1116 |
msgstr "Atlantic" |
msgstr "Atlantic" |
| 1117 |
|
|
| 1121 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1122 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1123 |
#. Time zone for United States |
#. Time zone for United States |
| 1124 |
#: ../common.templates:10001 ../common.templates:27001 |
#: ../common.templates:11001 ../common.templates:28001 |
| 1125 |
msgid "Eastern" |
msgid "Eastern" |
| 1126 |
msgstr "Eastern" |
msgstr "Eastern" |
| 1127 |
|
|
| 1134 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1135 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1136 |
#. Time zone for United States |
#. Time zone for United States |
| 1137 |
#: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001 |
#: ../common.templates:11001 ../common.templates:22001 |
| 1138 |
#: ../common.templates:27001 |
#: ../common.templates:28001 |
| 1139 |
msgid "Central" |
msgid "Central" |
| 1140 |
msgstr "Central" |
msgstr "Central" |
| 1141 |
|
|
| 1142 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1143 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1144 |
#. Time zone for Canada |
#. Time zone for Canada |
| 1145 |
#: ../common.templates:10001 |
#: ../common.templates:11001 |
| 1146 |
msgid "East Saskatchewan" |
msgid "East Saskatchewan" |
| 1147 |
msgstr "East Saskatchewan" |
msgstr "East Saskatchewan" |
| 1148 |
|
|
| 1149 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1150 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1151 |
#. Time zone for Canada |
#. Time zone for Canada |
| 1152 |
#: ../common.templates:10001 |
#: ../common.templates:11001 |
| 1153 |
msgid "Saskatchewan" |
msgid "Saskatchewan" |
| 1154 |
msgstr "Saskatchewan" |
msgstr "Saskatchewan" |
| 1155 |
|
|
| 1162 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1163 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1164 |
#. Time zone for United States |
#. Time zone for United States |
| 1165 |
#: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001 |
#: ../common.templates:11001 ../common.templates:22001 |
| 1166 |
#: ../common.templates:27001 |
#: ../common.templates:28001 |
| 1167 |
msgid "Mountain" |
msgid "Mountain" |
| 1168 |
msgstr "Mountain" |
msgstr "Mountain" |
| 1169 |
|
|
| 1176 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1177 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1178 |
#. Time zone for United States |
#. Time zone for United States |
| 1179 |
#: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001 |
#: ../common.templates:11001 ../common.templates:22001 |
| 1180 |
#: ../common.templates:27001 |
#: ../common.templates:28001 |
| 1181 |
msgid "Pacific" |
msgid "Pacific" |
| 1182 |
msgstr "Pacific" |
msgstr "Pacific" |
| 1183 |
|
|
| 1184 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1185 |
#. Choices |
#. Choices |
|
#. Time zone for Canada |
|
|
#: ../common.templates:10001 |
|
|
msgid "Yukon" |
|
|
msgstr "Yukon" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Choices |
|
| 1186 |
#. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the |
#. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the |
| 1187 |
#: ../common.templates:11001 |
#: ../common.templates:12001 |
| 1188 |
msgid "Kinshasa" |
msgid "Kinshasa" |
| 1189 |
msgstr "Kinshasa" |
msgstr "Kinshasa" |
| 1190 |
|
|
| 1191 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1192 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1193 |
#. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the |
#. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the |
| 1194 |
#: ../common.templates:11001 |
#: ../common.templates:12001 |
| 1195 |
msgid "Lubumbashi" |
msgid "Lubumbashi" |
| 1196 |
msgstr "Lubumbashi" |
msgstr "Lubumbashi" |
| 1197 |
|
|
| 1198 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1199 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1200 |
#. Time zone for Chile |
#. Time zone for Chile |
| 1201 |
#: ../common.templates:12001 |
#: ../common.templates:13001 |
| 1202 |
msgid "Santiago" |
msgid "Santiago" |
| 1203 |
msgstr "Santiago" |
msgstr "Santiago" |
| 1204 |
|
|
| 1205 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1206 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1207 |
#. Time zone for Chile |
#. Time zone for Chile |
| 1208 |
#: ../common.templates:12001 |
#: ../common.templates:13001 |
| 1209 |
msgid "Easter Island" |
msgid "Easter Island" |
| 1210 |
msgstr "Easter Island" |
msgstr "Easter Island" |
| 1211 |
|
|
| 1212 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1213 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1214 |
#. Time zone for Ecuador |
#. Time zone for Ecuador |
| 1215 |
#: ../common.templates:13001 |
#: ../common.templates:14001 |
| 1216 |
msgid "Guayaquil" |
msgid "Guayaquil" |
| 1217 |
msgstr "Guayaquil" |
msgstr "Guayaquil" |
| 1218 |
|
|
| 1219 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1220 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1221 |
#. Time zone for Ecuador |
#. Time zone for Ecuador |
| 1222 |
#: ../common.templates:13001 |
#: ../common.templates:14001 |
| 1223 |
msgid "Galapagos" |
msgid "Galapagos" |
| 1224 |
msgstr "Galapagos" |
msgstr "Galapagos" |
| 1225 |
|
|
| 1226 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1227 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1228 |
#. Time zone for Spain |
#. Time zone for Spain |
| 1229 |
#: ../common.templates:14001 |
#: ../common.templates:15001 |
| 1230 |
msgid "Madrid" |
msgid "Madrid" |
| 1231 |
msgstr "Madrid" |
msgstr "Madrid" |
| 1232 |
|
|
| 1233 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1234 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1235 |
#. Time zone for Spain |
#. Time zone for Spain |
| 1236 |
#: ../common.templates:14001 |
#: ../common.templates:15001 |
| 1237 |
msgid "Ceuta" |
msgid "Ceuta" |
| 1238 |
msgstr "Ceuta" |
msgstr "Ceuta" |
| 1239 |
|
|
| 1240 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1241 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1242 |
#. Time zone for Spain |
#. Time zone for Spain |
| 1243 |
#: ../common.templates:14001 |
#: ../common.templates:15001 |
| 1244 |
msgid "Canary Islands" |
msgid "Canary Islands" |
| 1245 |
msgstr "Canary Islands" |
msgstr "Canary Islands" |
| 1246 |
|
|
| 1247 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1248 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1249 |
#. Time zone for Micronesia, Federated States of |
#. Time zone for Micronesia, Federated States of |
| 1250 |
#: ../common.templates:15001 |
#: ../common.templates:16001 |
| 1251 |
msgid "Yap" |
msgid "Yap" |
| 1252 |
msgstr "Yap" |
msgstr "Yap" |
| 1253 |
|
|
| 1254 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1255 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1256 |
#. Time zone for Micronesia, Federated States of |
#. Time zone for Micronesia, Federated States of |
| 1257 |
#: ../common.templates:15001 |
#: ../common.templates:16001 |
| 1258 |
msgid "Truk" |
msgid "Truk" |
| 1259 |
msgstr "Truk" |
msgstr "Truk" |
| 1260 |
|
|
| 1261 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1262 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1263 |
#. Time zone for Micronesia, Federated States of |
#. Time zone for Micronesia, Federated States of |
| 1264 |
#: ../common.templates:15001 |
#: ../common.templates:16001 |
| 1265 |
msgid "Ponape" |
#, fuzzy |
| 1266 |
|
#| msgid "Ponape" |
| 1267 |
|
msgid "Pohnpei" |
| 1268 |
msgstr "Ponape" |
msgstr "Ponape" |
| 1269 |
|
|
| 1270 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1271 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1272 |
#. Time zone for Micronesia, Federated States of |
#. Time zone for Micronesia, Federated States of |
| 1273 |
#: ../common.templates:15001 |
#: ../common.templates:16001 |
| 1274 |
msgid "Kosrae" |
msgid "Kosrae" |
| 1275 |
msgstr "Kosrae" |
msgstr "Kosrae" |
| 1276 |
|
|
| 1277 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1278 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1279 |
#. Time zone for Greenland |
#. Time zone for Greenland |
| 1280 |
#: ../common.templates:16001 |
#: ../common.templates:17001 |
| 1281 |
msgid "Godthab" |
msgid "Godthab" |
| 1282 |
msgstr "Godthab" |
msgstr "Godthab" |
| 1283 |
|
|
| 1284 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1285 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1286 |
#. Time zone for Greenland |
#. Time zone for Greenland |
| 1287 |
#: ../common.templates:16001 |
#: ../common.templates:17001 |
| 1288 |
msgid "Danmarkshavn" |
msgid "Danmarkshavn" |
| 1289 |
msgstr "Danmarkshavn" |
msgstr "Danmarkshavn" |
| 1290 |
|
|
| 1291 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1292 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1293 |
#. Time zone for Greenland |
#. Time zone for Greenland |
| 1294 |
#: ../common.templates:16001 |
#: ../common.templates:17001 |
| 1295 |
msgid "Scoresbysund" |
msgid "Scoresbysund" |
| 1296 |
msgstr "Scoresbysund" |
msgstr "Scoresbysund" |
| 1297 |
|
|
| 1298 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1299 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1300 |
#. Time zone for Greenland |
#. Time zone for Greenland |
| 1301 |
#: ../common.templates:16001 |
#: ../common.templates:17001 |
| 1302 |
msgid "Thule" |
msgid "Thule" |
| 1303 |
msgstr "Thule" |
msgstr "Thule" |
| 1304 |
|
|
| 1305 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1306 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1307 |
#. Time zone for Indonesia |
#. Time zone for Indonesia |
| 1308 |
#: ../common.templates:17001 |
#: ../common.templates:18001 |
| 1309 |
msgid "Jakarta" |
msgid "Western (Sumatra, Jakarta, Java, West and Central Kalimantan)" |
| 1310 |
msgstr "Jakarta" |
msgstr "" |
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Choices |
|
|
#. Time zone for Indonesia |
|
|
#: ../common.templates:17001 |
|
|
msgid "Pontianak" |
|
|
msgstr "Pontianak" |
|
| 1311 |
|
|
| 1312 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1313 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1314 |
#. Time zone for Indonesia |
#. Time zone for Indonesia |
| 1315 |
#: ../common.templates:17001 |
#: ../common.templates:18001 |
| 1316 |
msgid "Makassar" |
msgid "Central (Sulawesi, Bali, Nusa Tenggara, East and South Kalimantan)" |
| 1317 |
msgstr "Makassar" |
msgstr "" |
| 1318 |
|
|
| 1319 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1320 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1321 |
#. Time zone for Indonesia |
#. Time zone for Indonesia |
| 1322 |
#: ../common.templates:17001 |
#: ../common.templates:18001 |
| 1323 |
msgid "Jayapura" |
msgid "Eastern (Maluku, Papua)" |
| 1324 |
msgstr "Jayapura" |
msgstr "" |
| 1325 |
|
|
| 1326 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1327 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1328 |
#. Time zone for Kiribati |
#. Time zone for Kiribati |
| 1329 |
#: ../common.templates:18001 |
#: ../common.templates:19001 |
| 1330 |
msgid "Tarawa (Gilbert Islands)" |
msgid "Tarawa (Gilbert Islands)" |
| 1331 |
msgstr "Tarawa (Gilbert Islands)" |
msgstr "Tarawa (Gilbert Islands)" |
| 1332 |
|
|
| 1333 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1334 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1335 |
#. Time zone for Kiribati |
#. Time zone for Kiribati |
| 1336 |
#: ../common.templates:18001 |
#: ../common.templates:19001 |
| 1337 |
msgid "Enderbury (Phoenix Islands)" |
msgid "Enderbury (Phoenix Islands)" |
| 1338 |
msgstr "Enderbury (Phoenix Islands)" |
msgstr "Enderbury (Phoenix Islands)" |
| 1339 |
|
|
| 1340 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1341 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1342 |
#. Time zone for Kiribati |
#. Time zone for Kiribati |
| 1343 |
#: ../common.templates:18001 |
#: ../common.templates:19001 |
| 1344 |
msgid "Kiritimati (Line Islands)" |
msgid "Kiritimati (Line Islands)" |
| 1345 |
msgstr "Kiritimati (Line Islands)" |
msgstr "Kiritimati (Line Islands)" |
| 1346 |
|
|
| 1347 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1348 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1349 |
#. Time zone for Kazakhstan |
#. Time zone for Kazakhstan |
| 1350 |
#: ../common.templates:19001 |
#: ../common.templates:20001 |
| 1351 |
msgid "Almaty" |
msgid "Almaty" |
| 1352 |
msgstr "Almaty" |
msgstr "Almaty" |
| 1353 |
|
|
| 1354 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1355 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1356 |
#. Time zone for Kazakhstan |
#. Time zone for Kazakhstan |
| 1357 |
#: ../common.templates:19001 |
#: ../common.templates:20001 |
| 1358 |
msgid "Qyzylorda" |
msgid "Qyzylorda" |
| 1359 |
msgstr "Qyzylorda" |
msgstr "Qyzylorda" |
| 1360 |
|
|
| 1361 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1362 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1363 |
#. Time zone for Kazakhstan |
#. Time zone for Kazakhstan |
| 1364 |
#: ../common.templates:19001 |
#: ../common.templates:20001 |
| 1365 |
msgid "Aqtobe" |
msgid "Aqtobe" |
| 1366 |
msgstr "Aqtobe" |
msgstr "Aqtobe" |
| 1367 |
|
|
| 1368 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1369 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1370 |
#. Time zone for Kazakhstan |
#. Time zone for Kazakhstan |
| 1371 |
#: ../common.templates:19001 |
#: ../common.templates:20001 |
| 1372 |
msgid "Atyrau" |
msgid "Atyrau" |
| 1373 |
msgstr "Atyrau" |
msgstr "Atyrau" |
| 1374 |
|
|
| 1375 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1376 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1377 |
#. Time zone for Kazakhstan |
#. Time zone for Kazakhstan |
| 1378 |
#: ../common.templates:19001 |
#: ../common.templates:20001 |
| 1379 |
msgid "Oral" |
msgid "Oral" |
| 1380 |
msgstr "Oral" |
msgstr "Oral" |
| 1381 |
|
|
| 1382 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1383 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1384 |
#. Time zone for Mongolia |
#. Time zone for Mongolia |
| 1385 |
#: ../common.templates:20001 |
#: ../common.templates:21001 |
| 1386 |
msgid "Ulaanbaatar" |
msgid "Ulaanbaatar" |
| 1387 |
msgstr "Ulaanbaatar" |
msgstr "Ulaanbaatar" |
| 1388 |
|
|
| 1389 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1390 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1391 |
#. Time zone for Mongolia |
#. Time zone for Mongolia |
| 1392 |
#: ../common.templates:20001 |
#: ../common.templates:21001 |
| 1393 |
msgid "Hovd" |
msgid "Hovd" |
| 1394 |
msgstr "Hovd" |
msgstr "Hovd" |
| 1395 |
|
|
| 1396 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1397 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1398 |
#. Time zone for Mongolia |
#. Time zone for Mongolia |
| 1399 |
#: ../common.templates:20001 |
#: ../common.templates:21001 |
| 1400 |
msgid "Choibalsan" |
msgid "Choibalsan" |
| 1401 |
msgstr "Choibalsan" |
msgstr "Choibalsan" |
| 1402 |
|
|
| 1403 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1404 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1405 |
#. Time zone for New Zealand |
#. Time zone for New Zealand |
| 1406 |
#: ../common.templates:22001 |
#: ../common.templates:23001 |
| 1407 |
msgid "Auckland" |
msgid "Auckland" |
| 1408 |
msgstr "Auckland" |
msgstr "Auckland" |
| 1409 |
|
|
| 1410 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1411 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1412 |
#. Time zone for New Zealand |
#. Time zone for New Zealand |
| 1413 |
#: ../common.templates:22001 |
#: ../common.templates:23001 |
| 1414 |
msgid "Chatham Islands" |
msgid "Chatham Islands" |
| 1415 |
msgstr "Chatham Islands" |
msgstr "Chatham Islands" |
| 1416 |
|
|
| 1417 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1418 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1419 |
#. Time zone for French Polynesia |
#. Time zone for French Polynesia |
| 1420 |
#: ../common.templates:23001 |
#: ../common.templates:24001 |
| 1421 |
msgid "Tahiti (Society Islands)" |
msgid "Tahiti (Society Islands)" |
| 1422 |
msgstr "Tahiti (Society Islands)" |
msgstr "Tahiti (Society Islands)" |
| 1423 |
|
|
| 1424 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1425 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1426 |
#. Time zone for French Polynesia |
#. Time zone for French Polynesia |
| 1427 |
#: ../common.templates:23001 |
#: ../common.templates:24001 |
| 1428 |
msgid "Marquesas Islands" |
msgid "Marquesas Islands" |
| 1429 |
msgstr "Marquesas Islands" |
msgstr "Marquesas Islands" |
| 1430 |
|
|
| 1431 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1432 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1433 |
#. Time zone for French Polynesia |
#. Time zone for French Polynesia |
| 1434 |
#: ../common.templates:23001 |
#: ../common.templates:24001 |
| 1435 |
msgid "Gambier Islands" |
msgid "Gambier Islands" |
| 1436 |
msgstr "Gambier Islands" |
msgstr "Gambier Islands" |
| 1437 |
|
|
| 1438 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1439 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1440 |
#. Time zone for Portugal |
#. Time zone for Portugal |
| 1441 |
#: ../common.templates:24001 |
#: ../common.templates:25001 |
| 1442 |
msgid "Lisbon" |
msgid "Lisbon" |
| 1443 |
msgstr "Lisbon" |
msgstr "Lisbon" |
| 1444 |
|
|
| 1445 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1446 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1447 |
#. Time zone for Portugal |
#. Time zone for Portugal |
| 1448 |
#: ../common.templates:24001 |
#: ../common.templates:25001 |
| 1449 |
msgid "Madeira Islands" |
msgid "Madeira Islands" |
| 1450 |
msgstr "Madeira Islands" |
msgstr "Madeira Islands" |
| 1451 |
|
|
| 1452 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1453 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1454 |
#. Time zone for Portugal |
#. Time zone for Portugal |
|
#: ../common.templates:24001 |
|
|
msgid "Azores" |
|
|
msgstr "Azores" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Choices |
|
|
#. Time zone for Russian Federation |
|
|
#: ../common.templates:25001 |
|
|
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" |
|
|
msgstr "Moskowa-01 - Kaliningrad" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Choices |
|
|
#. Time zone for Russian Federation |
|
|
#: ../common.templates:25001 |
|
|
msgid "Moscow+00 - west Russia" |
|
|
msgstr "Moskowa+00 - Rusiya rojava" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Choices |
|
|
#. Time zone for Russian Federation |
|
|
#: ../common.templates:25001 |
|
|
msgid "Moscow+01 - Samara" |
|
|
msgstr "Moskowa+01 - Samara" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Choices |
|
|
#. Time zone for Russian Federation |
|
|
#: ../common.templates:25001 |
|
|
msgid "Moscow+02 - Urals" |
|
|
msgstr "Moskowa+02 - Ural" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Choices |
|
|
#. Time zone for Russian Federation |
|
| 1455 |
#: ../common.templates:25001 |
#: ../common.templates:25001 |
| 1456 |
msgid "Moscow+03 - west Siberia" |
msgid "Azores" |
| 1457 |
msgstr "Moskowa+03 - Sîbîriya rojava" |
msgstr "Azores" |
| 1458 |
|
|
| 1459 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1460 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1461 |
#. Time zone for Russian Federation |
#. Time zone for Russian Federation |
| 1462 |
#: ../common.templates:25001 |
#: ../common.templates:26001 |
| 1463 |
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" |
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" |
| 1464 |
msgstr "Moskowa+03 - Novosibirsk" |
msgstr "Moskowa-01 - Kaliningrad" |
| 1465 |
|
|
| 1466 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1467 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1468 |
#. Time zone for Russian Federation |
#. Time zone for Russian Federation |
| 1469 |
#: ../common.templates:25001 |
#: ../common.templates:26001 |
| 1470 |
msgid "Moscow+04 - Yenisei River" |
#, fuzzy |
| 1471 |
msgstr "Moskowa+04 - Yenîseyî" |
#| msgid "Moscow+02 - Urals" |
| 1472 |
|
msgid "Moscow+00 - Moscow" |
| 1473 |
|
msgstr "Moskowa+02 - Ural" |
| 1474 |
|
|
| 1475 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1476 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1477 |
#. Time zone for Russian Federation |
#. Time zone for Russian Federation |
| 1478 |
#: ../common.templates:25001 |
#: ../common.templates:26001 |
| 1479 |
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" |
#, fuzzy |
| 1480 |
msgstr "Moskowa+05 - Gola Baykal" |
#| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" |
| 1481 |
|
msgid "Moscow+02 - Yekaterinburg" |
| 1482 |
|
msgstr "Moskowa+10 - Behra Berîng" |
| 1483 |
|
|
| 1484 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1485 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1486 |
#. Time zone for Russian Federation |
#. Time zone for Russian Federation |
| 1487 |
#: ../common.templates:25001 |
#: ../common.templates:26001 |
| 1488 |
msgid "Moscow+06 - Lena River" |
#, fuzzy |
| 1489 |
msgstr "Moskowa+06 - Çemê Lena" |
#| msgid "Moscow+02 - Urals" |
| 1490 |
|
msgid "Moscow+03 - Omsk" |
| 1491 |
|
msgstr "Moskowa+02 - Ural" |
| 1492 |
|
|
| 1493 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1494 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1495 |
#. Time zone for Russian Federation |
#. Time zone for Russian Federation |
| 1496 |
#: ../common.templates:25001 |
#: ../common.templates:26001 |
| 1497 |
msgid "Moscow+07 - Amur River" |
#, fuzzy |
| 1498 |
msgstr "Moskowa+07 - Çemê Amûr" |
#| msgid "Moscow+02 - Urals" |
| 1499 |
|
msgid "Moscow+04 - Krasnoyarsk" |
| 1500 |
|
msgstr "Moskowa+02 - Ural" |
| 1501 |
|
|
| 1502 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1503 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1504 |
#. Time zone for Russian Federation |
#. Time zone for Russian Federation |
| 1505 |
#: ../common.templates:25001 |
#: ../common.templates:26001 |
| 1506 |
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" |
#, fuzzy |
| 1507 |
msgstr "Moskowa+07 - Girava Saxalîn" |
#| msgid "Moscow+02 - Urals" |
| 1508 |
|
msgid "Moscow+05 - Irkutsk" |
| 1509 |
|
msgstr "Moskowa+02 - Ural" |
| 1510 |
|
|
| 1511 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1512 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1513 |
#. Time zone for Russian Federation |
#. Time zone for Russian Federation |
| 1514 |
#: ../common.templates:25001 |
#: ../common.templates:26001 |
| 1515 |
msgid "Moscow+08 - Magadan" |
#, fuzzy |
| 1516 |
msgstr "Moskowa+08 - Magadan" |
#| msgid "Moscow+02 - Urals" |
| 1517 |
|
msgid "Moscow+06 - Yakutsk" |
| 1518 |
|
msgstr "Moskowa+02 - Ural" |
| 1519 |
|
|
| 1520 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1521 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1522 |
#. Time zone for Russian Federation |
#. Time zone for Russian Federation |
| 1523 |
#: ../common.templates:25001 |
#: ../common.templates:26001 |
| 1524 |
msgid "Moscow+09 - Kamchatka" |
#, fuzzy |
| 1525 |
msgstr "Moskowa+09 - Kamçatka" |
#| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" |
| 1526 |
|
msgid "Moscow+07 - Vladivostok" |
| 1527 |
|
msgstr "Moskowa+03 - Novosibirsk" |
| 1528 |
|
|
| 1529 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1530 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1531 |
#. Time zone for Russian Federation |
#. Time zone for Russian Federation |
| 1532 |
#: ../common.templates:25001 |
#: ../common.templates:26001 |
| 1533 |
msgid "Moscow+10 - Bering Sea" |
msgid "Moscow+08 - Magadan" |
| 1534 |
msgstr "Moskowa+10 - Behra Berîng" |
msgstr "Moskowa+08 - Magadan" |
| 1535 |
|
|
| 1536 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1537 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1538 |
#. Time zone for United States Minor Outlying Islands |
#. Time zone for United States Minor Outlying Islands |
| 1539 |
#: ../common.templates:26001 |
#: ../common.templates:27001 |
| 1540 |
msgid "Johnston Atoll" |
msgid "Johnston Atoll" |
| 1541 |
msgstr "Pacific/Johnston" |
msgstr "Pacific/Johnston" |
| 1542 |
|
|
| 1543 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1544 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1545 |
#. Time zone for United States Minor Outlying Islands |
#. Time zone for United States Minor Outlying Islands |
| 1546 |
#: ../common.templates:26001 |
#: ../common.templates:27001 |
| 1547 |
msgid "Midway Islands" |
msgid "Midway Islands" |
| 1548 |
msgstr "Pacific/Midway" |
msgstr "Pacific/Midway" |
| 1549 |
|
|
| 1550 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1551 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1552 |
#. Time zone for United States Minor Outlying Islands |
#. Time zone for United States Minor Outlying Islands |
| 1553 |
#: ../common.templates:26001 |
#: ../common.templates:27001 |
| 1554 |
msgid "Wake Island" |
msgid "Wake Island" |
| 1555 |
msgstr "Pacific/Wake" |
msgstr "Pacific/Wake" |
| 1556 |
|
|
| 1557 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1558 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1559 |
#. Time zone for United States |
#. Time zone for United States |
| 1560 |
#: ../common.templates:27001 |
#: ../common.templates:28001 |
| 1561 |
msgid "Alaska" |
msgid "Alaska" |
| 1562 |
msgstr "Alaska" |
msgstr "Alaska" |
| 1563 |
|
|
| 1564 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1565 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1566 |
#. Time zone for United States |
#. Time zone for United States |
| 1567 |
#: ../common.templates:27001 |
#: ../common.templates:28001 |
| 1568 |
msgid "Hawaii" |
msgid "Hawaii" |
| 1569 |
msgstr "Hawaî" |
msgstr "Hawaî" |
| 1570 |
|
|
| 1571 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1572 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1573 |
#. Time zone for United States |
#. Time zone for United States |
| 1574 |
#: ../common.templates:27001 |
#: ../common.templates:28001 |
| 1575 |
msgid "Arizona" |
msgid "Arizona" |
| 1576 |
msgstr "Arîzona" |
msgstr "Arîzona" |
| 1577 |
|
|
| 1578 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1579 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1580 |
#. Time zone for United States |
#. Time zone for United States |
| 1581 |
#: ../common.templates:27001 |
#: ../common.templates:28001 |
| 1582 |
msgid "East Indiana" |
msgid "East Indiana" |
| 1583 |
msgstr "Îndîanaya Rojhilat" |
msgstr "Îndîanaya Rojhilat" |
| 1584 |
|
|
| 1585 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1586 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1587 |
#. Time zone for United States |
#. Time zone for United States |
| 1588 |
#: ../common.templates:27001 |
#: ../common.templates:28001 |
| 1589 |
msgid "Samoa" |
msgid "Samoa" |
| 1590 |
msgstr "Samoa" |
msgstr "Samoa" |
| 1591 |
|
|
| 1592 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1593 |
#. Description |
#. Description |
| 1594 |
#: ../bootstrap-base.templates:9001 |
#: ../bootstrap-base.templates:8001 |
| 1595 |
msgid "Tool to use to generate boot initrd:" |
msgid "Tool to use to generate boot initrd:" |
| 1596 |
msgstr "Amûra di hilberîna initrtd a pêşbarkirinê de dê bête bikaranîn:" |
msgstr "Amûra di hilberîna initrtd a pêşbarkirinê de dê bête bikaranîn:" |
| 1597 |
|
|
| 1598 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1599 |
#. Description |
#. Description |
| 1600 |
#: ../bootstrap-base.templates:9001 |
#: ../bootstrap-base.templates:8001 |
| 1601 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1602 |
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you " |
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you " |
| 1603 |
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the " |
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the " |
| 1610 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1611 |
#. Description |
#. Description |
| 1612 |
#. Release is a filename which should not be translated |
#. Release is a filename which should not be translated |
| 1613 |
#: ../bootstrap-base.templates:43001 |
#: ../bootstrap-base.templates:42001 |
| 1614 |
msgid "Checking Release signature" |
msgid "Checking Release signature" |
| 1615 |
msgstr "Destnîşana Weşanê tê kontrolkirin" |
msgstr "Destnîşana Weşanê tê kontrolkirin" |
| 1616 |
|
|
| 1706 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1707 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1708 |
#: ../rescue-mode.templates:3001 |
#: ../rescue-mode.templates:3001 |
| 1709 |
|
msgid "Assemble RAID array" |
| 1710 |
|
msgstr "Array a RAID kom bike" |
| 1711 |
|
|
| 1712 |
|
#. Type: select |
| 1713 |
|
#. Choices |
| 1714 |
|
#: ../rescue-mode.templates:3001 |
| 1715 |
msgid "Do not use a root file system" |
msgid "Do not use a root file system" |
| 1716 |
msgstr "Pergala pelan ya root bi kar neyîne" |
msgstr "Pergala pelan ya root bi kar neyîne" |
| 1717 |
|
|
| 1721 |
msgid "Rescue operations" |
msgid "Rescue operations" |
| 1722 |
msgstr "Guhertina mezinahiyê biserneket" |
msgstr "Guhertina mezinahiyê biserneket" |
| 1723 |
|
|
| 1724 |
|
#. Type: multiselect |
| 1725 |
|
#. Choices |
| 1726 |
|
#: ../rescue-mode.templates:20001 |
| 1727 |
|
msgid "Automatic" |
| 1728 |
|
msgstr "Bixweber" |
| 1729 |
|
|
| 1730 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1731 |
#. Description |
#. Description |
| 1732 |
#. Main menu item |
#. Main menu item |
| 1982 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1983 |
#: ../localechooser.templates-in:1001 |
#: ../localechooser.templates-in:1001 |
| 1984 |
msgid "Choose language" |
msgid "Choose language" |
| 1985 |
msgstr "Ziman hilbijêre" |
msgstr "Ziman hilbijêre/Choose language" |
| 1986 |
|
|
| 1987 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1988 |
#. Description |
#. Description |
| 2194 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2195 |
#. Description |
#. Description |
| 2196 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2197 |
#: ../localechooser.templates-in:26001 |
#: ../localechooser.templates-in:26001 |
| 2198 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2199 |
"This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " |
"This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " |
| 2200 |
"\"other\" if your location is not listed." |
"\"other\" if your location is not listed." |
| 2201 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2202 |
"Li gorî zimanê hilbijartî, ev listeya kin e cihên hate hilbijartin. Eger " |
"Li gorî zimanê hilbijartî, ev listeya kin e cihên hate hilbijartin. Eger " |
| 2203 |
"cihê te tê de tunebe, \"wekî din\" hilbijêre." |
"cihê te tê de tunebe, \"wekî din\" hilbijêre." |
| 2204 |
|
|
| 2205 |
|
#. Type: text |
| 2206 |
|
#. Description |
| 2207 |
|
#. :sl1: |
| 2208 |
|
#: ../localechooser.templates-in:27001 |
| 2209 |
|
msgid "Select the continent or region to which your location belongs." |
| 2210 |
|
msgstr "Parzemîn an herêma cihê xwe hilbijêre." |
| 2211 |
|
|
| 2212 |
|
#. Type: text |
| 2213 |
|
#. Description |
| 2214 |
|
#. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region |
| 2215 |
|
#. :sl1: |
| 2216 |
|
#: ../localechooser.templates-in:28001 |
| 2217 |
|
#, no-c-format |
| 2218 |
|
msgid "" |
| 2219 |
|
"Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different " |
| 2220 |
|
"continent or region if your location is not listed." |
| 2221 |
|
msgstr "" |
| 2222 |
|
"Cih hatine lîstekirin ji bo: %s. Heke bixwazî parzemîn an herêmeke cuda " |
| 2223 |
|
"hilbijêrî an cihê te tunebe, opsiyona <Vegere> bi kar bîne." |
| 2224 |
|
|
| 2225 |
|
#. Type: select |
| 2226 |
|
#. Description |
| 2227 |
|
#. :sl1: |
| 2228 |
|
#: ../localechooser.templates-in:29001 |
| 2229 |
|
msgid "Country to base default locale settings on:" |
| 2230 |
|
msgstr "Welatê bingehîn ê ji bo mîhengên herêmî:" |
| 2231 |
|
|
| 2232 |
|
#. Type: text |
| 2233 |
|
#. Description |
| 2234 |
|
#. :sl1: |
| 2235 |
|
#: ../localechooser.templates-in:30001 |
| 2236 |
|
msgid "" |
| 2237 |
|
"There is no locale defined for the combination of language and country you " |
| 2238 |
|
"have selected. You can now select your preference from the locales available " |
| 2239 |
|
"for the selected language. The locale that will be used is listed in the " |
| 2240 |
|
"second column." |
| 2241 |
|
msgstr "" |
| 2242 |
|
"Ji bo kobinezona ziman û welêt a hilbijartî locale tune. Niha dikarî ji " |
| 2243 |
|
"localeyên heyî yên ji bo zimanê hilbijartî hilbijêrî. Locale ya ku dê were " |
| 2244 |
|
"bikaranîn di sitûna duyemîn de ye." |
| 2245 |
|
|
| 2246 |
|
#. Type: text |
| 2247 |
|
#. Description |
| 2248 |
|
#. :sl1: |
| 2249 |
|
#: ../localechooser.templates-in:31001 |
| 2250 |
|
msgid "" |
| 2251 |
|
"There are multiple locales defined for the language you have selected. You " |
| 2252 |
|
"can now select your preference from those locales. The locale that will be " |
| 2253 |
|
"used is listed in the second column." |
| 2254 |
|
msgstr "" |
| 2255 |
|
"Ji bo zimanê hilbijartî gelek locale hene. Niha ji van localeyan dikarî " |
| 2256 |
|
"hilbijêrî. Locale ya ku dê were bikaranîn di sitûna duyemîn de ye." |
| 2257 |
|
|
| 2258 |
|
#. Type: text |
| 2259 |
|
#. Description |
| 2260 |
|
#. Main menu item. Please keep below 55 columns |
| 2261 |
|
#. :sl1: |
| 2262 |
|
#: ../kbd-chooser.templates-in:1001 |
| 2263 |
|
msgid "Select a keyboard layout" |
| 2264 |
|
msgstr "Rengê klavyeyê hilbijêre" |
| 2265 |
|
|
| 2266 |
|
#. Type: text |
| 2267 |
|
#. Description |
| 2268 |
|
#. :sl1: |
| 2269 |
|
#. base-installer progress bar item |
| 2270 |
|
#: ../kbd-chooser.templates-in:8001 |
| 2271 |
|
msgid "Configuring keyboard..." |
| 2272 |
|
msgstr "Klavyê tê sazkirin..." |
| 2273 |
|
|
| 2274 |
|
#. Type: text |
| 2275 |
|
#. Description |
| 2276 |
|
#. Main menu item. Please keep below 55 columns |
| 2277 |
|
#. :sl1: |
| 2278 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:2001 |
| 2279 |
|
msgid "Configure the keyboard" |
| 2280 |
|
msgstr "Klavyeyê saz bike" |
| 2281 |
|
|
| 2282 |
|
#. Type: text |
| 2283 |
|
#. Description |
| 2284 |
|
#. :sl1: |
| 2285 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:3001 |
| 2286 |
|
msgid "Other" |
| 2287 |
|
msgstr "Wekî din" |
| 2288 |
|
|
| 2289 |
|
#. Type: select |
| 2290 |
|
#. Description |
| 2291 |
|
#. :sl1: |
| 2292 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:5001 |
| 2293 |
|
msgid "Country of origin for the keyboard:" |
| 2294 |
|
msgstr "Welatê orîjîna klavyeyê:" |
| 2295 |
|
|
| 2296 |
|
#. Type: select |
| 2297 |
|
#. Description |
| 2298 |
|
#. :sl1: |
| 2299 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:5001 |
| 2300 |
|
msgid "" |
| 2301 |
|
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having " |
| 2302 |
|
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the " |
| 2303 |
|
"keyboard of this computer." |
| 2304 |
|
msgstr "" |
| 2305 |
|
"Cureyên klavyeyê li gorî welatan tên nîşandan, di hinek welatan de gelek " |
| 2306 |
|
"cure hene. Tika ye ji bo klavyeyê welatê tu lê dijî diyar bike." |
| 2307 |
|
|
| 2308 |
|
#. Type: select |
| 2309 |
|
#. Description |
| 2310 |
|
#. :sl1: |
| 2311 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:6001 |
| 2312 |
|
msgid "Keyboard layout:" |
| 2313 |
|
msgstr "Rengê klavyeyê" |
| 2314 |
|
|
| 2315 |
|
#. Type: select |
| 2316 |
|
#. Description |
| 2317 |
|
#. :sl1: |
| 2318 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:6001 |
| 2319 |
|
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine." |
| 2320 |
|
msgstr "Tika ye ji bo vê makîneyê hevgirtina klavyeyê hilbijêre." |
| 2321 |
|
|
| 2322 |
|
#. Type: select |
| 2323 |
|
#. Choices |
| 2324 |
|
#. :sl1: |
| 2325 |
|
#. Type: select |
| 2326 |
|
#. Choices |
| 2327 |
|
#. :sl2: |
| 2328 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2329 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:14001 |
| 2330 |
|
msgid "Caps Lock" |
| 2331 |
|
msgstr "Caps Lock" |
| 2332 |
|
|
| 2333 |
|
#. Type: select |
| 2334 |
|
#. Choices |
| 2335 |
|
#. :sl1: |
| 2336 |
|
#. Type: select |
| 2337 |
|
#. Choices |
| 2338 |
|
#. :sl2: |
| 2339 |
|
#. Type: select |
| 2340 |
|
#. Choices |
| 2341 |
|
#. :sl2: |
| 2342 |
|
#. Type: select |
| 2343 |
|
#. Choices |
| 2344 |
|
#. :sl2: |
| 2345 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2346 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:12001 |
| 2347 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:13001 |
| 2348 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:14001 |
| 2349 |
|
msgid "Right Alt (AltGr)" |
| 2350 |
|
msgstr "Rast Alt (AlrGr)" |
| 2351 |
|
|
| 2352 |
|
#. Type: select |
| 2353 |
|
#. Choices |
| 2354 |
|
#. :sl1: |
| 2355 |
|
#. Type: select |
| 2356 |
|
#. Choices |
| 2357 |
|
#. :sl2: |
| 2358 |
|
#. Type: select |
| 2359 |
|
#. Choices |
| 2360 |
|
#. :sl2: |
| 2361 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2362 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:13001 |
| 2363 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:14001 |
| 2364 |
|
msgid "Right Control" |
| 2365 |
|
msgstr "control a rastê" |
| 2366 |
|
|
| 2367 |
|
#. Type: select |
| 2368 |
|
#. Choices |
| 2369 |
|
#. :sl1: |
| 2370 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2371 |
|
msgid "Right Shift" |
| 2372 |
|
msgstr "Shift a rastê" |
| 2373 |
|
|
| 2374 |
|
#. Type: select |
| 2375 |
|
#. Choices |
| 2376 |
|
#. :sl1: |
| 2377 |
|
#. Type: select |
| 2378 |
|
#. Choices |
| 2379 |
|
#. :sl2: |
| 2380 |
|
#. Type: select |
| 2381 |
|
#. Choices |
| 2382 |
|
#. :sl2: |
| 2383 |
|
#. Type: select |
| 2384 |
|
#. Choices |
| 2385 |
|
#. :sl2: |
| 2386 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2387 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:12001 |
| 2388 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:13001 |
| 2389 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:14001 |
| 2390 |
|
msgid "Right Logo key" |
| 2391 |
|
msgstr "Bişkoka logo ya rastê" |
| 2392 |
|
|
| 2393 |
|
#. Type: select |
| 2394 |
|
#. Choices |
| 2395 |
|
#. :sl1: |
| 2396 |
|
#. Type: select |
| 2397 |
|
#. Choices |
| 2398 |
|
#. :sl2: |
| 2399 |
|
#. Type: select |
| 2400 |
|
#. Choices |
| 2401 |
|
#. :sl2: |
| 2402 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2403 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:13001 |
| 2404 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:14001 |
| 2405 |
|
msgid "Menu key" |
| 2406 |
|
msgstr "Mifteya Pêşekê" |
| 2407 |
|
|
| 2408 |
|
#. Type: select |
| 2409 |
|
#. Choices |
| 2410 |
|
#. :sl1: |
| 2411 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2412 |
|
msgid "Alt+Shift" |
| 2413 |
|
msgstr "Alt+Shift" |
| 2414 |
|
|
| 2415 |
|
#. Type: select |
| 2416 |
|
#. Choices |
| 2417 |
|
#. :sl1: |
| 2418 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2419 |
|
msgid "Control+Shift" |
| 2420 |
|
msgstr "Control+Shift" |
| 2421 |
|
|
| 2422 |
|
#. Type: select |
| 2423 |
|
#. Choices |
| 2424 |
|
#. :sl1: |
| 2425 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2426 |
|
msgid "Control+Alt" |
| 2427 |
|
msgstr "Control+Alt" |
| 2428 |
|
|
| 2429 |
|
#. Type: select |
| 2430 |
|
#. Choices |
| 2431 |
|
#. :sl1: |
| 2432 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2433 |
|
msgid "Alt+Caps Lock" |
| 2434 |
|
msgstr "Alt+Caps Lock" |
| 2435 |
|
|
| 2436 |
|
#. Type: select |
| 2437 |
|
#. Choices |
| 2438 |
|
#. :sl1: |
| 2439 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2440 |
|
msgid "Left Control+Left Shift" |
| 2441 |
|
msgstr "Çep Control+Çep Shift" |
| 2442 |
|
|
| 2443 |
|
#. Type: select |
| 2444 |
|
#. Choices |
| 2445 |
|
#. :sl1: |
| 2446 |
|
#. Type: select |
| 2447 |
|
#. Choices |
| 2448 |
|
#. :sl2: |
| 2449 |
|
#. Type: select |
| 2450 |
|
#. Choices |
| 2451 |
|
#. :sl2: |
| 2452 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2453 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:12001 |
| 2454 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:13001 |
| 2455 |
|
msgid "Left Alt" |
| 2456 |
|
msgstr "Alt a çepê" |
| 2457 |
|
|
| 2458 |
|
#. Type: select |
| 2459 |
|
#. Choices |
| 2460 |
|
#. :sl1: |
| 2461 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2462 |
|
msgid "Left Control" |
| 2463 |
|
msgstr "Control a çepê" |
| 2464 |
|
|
| 2465 |
|
#. Type: select |
| 2466 |
|
#. Choices |
| 2467 |
|
#. :sl1: |
| 2468 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2469 |
|
msgid "Left Shift" |
| 2470 |
|
msgstr "Shift a çepê" |
| 2471 |
|
|
| 2472 |
|
#. Type: select |
| 2473 |
|
#. Choices |
| 2474 |
|
#. :sl1: |
| 2475 |
|
#. Type: select |
| 2476 |
|
#. Choices |
| 2477 |
|
#. :sl2: |
| 2478 |
|
#. Type: select |
| 2479 |
|
#. Choices |
| 2480 |
|
#. :sl2: |
| 2481 |
|
#. Type: select |
| 2482 |
|
#. Choices |
| 2483 |
|
#. :sl2: |
| 2484 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2485 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:12001 |
| 2486 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:13001 |
| 2487 |
|
#: ../keyboard-configuration.templates:14001 |
| 2488 |
|
msgid "Left Logo key" |
| 2489 |
|
msgstr "Bişkoka logo ya çepê" |
| 2490 |
|
|
| 2491 |
#. Type: text |
#. Type: select |
| 2492 |
#. Description |
#. Choices |
| 2493 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2494 |
#: ../localechooser.templates-in:27001 |
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2495 |
msgid "Select the continent or region to which your location belongs." |
msgid "Scroll Lock key" |
| 2496 |
msgstr "Parzemîn an herêma cihê xwe hilbijêre." |
msgstr "Kilîla miftekirinê" |
| 2497 |
|
|
| 2498 |
#. Type: text |
#. Type: select |
| 2499 |
#. Description |
#. Choices |
|
#. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region |
|
| 2500 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2501 |
#: ../localechooser.templates-in:28001 |
#: ../keyboard-configuration.templates:11001 |
| 2502 |
#, no-c-format |
msgid "No toggling" |
| 2503 |
msgid "" |
msgstr "Bê guhertin" |
|
"Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different " |
|
|
"continent or region if your location is not listed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Cih hatine lîstekirin ji bo: %s. Heke bixwazî parzemîn an herêmeke cuda " |
|
|
"hilbijêrî an cihê te tunebe, opsiyona <Vegere> bi kar bîne." |
|
| 2504 |
|
|
| 2505 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 2506 |
#. Description |
#. Description |
| 2507 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2508 |
#: ../localechooser.templates-in:29001 |
#: ../keyboard-configuration.templates:11002 |
| 2509 |
msgid "Country to base default locale settings on:" |
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:" |
| 2510 |
msgstr "Welatê bingehîn ê ji bo mîhengên herêmî:" |
msgstr "Metoda ji bo guherandina di navbera moda neteweyî û Latîn de:" |
| 2511 |
|
|
| 2512 |
#. Type: text |
#. Type: select |
| 2513 |
#. Description |
#. Description |
| 2514 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2515 |
#: ../localechooser.templates-in:30001 |
#: ../keyboard-configuration.templates:11002 |
| 2516 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2517 |
"There is no locale defined for the combination of language and country you " |
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and " |
| 2518 |
"have selected. You can now select your preference from the locales available " |
"the standard Latin layout." |
|
"for the selected language. The locale that will be used is listed in the " |
|
|
"second column." |
|
| 2519 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2520 |
"Ji bo kobinezona ziman û welêt a hilbijartî locale tune. Niha dikarî ji " |
"Ji bo guherandina di navbera neteweyî û latîniya standard de ji te re " |
| 2521 |
"localeyên heyî yên ji bo zimanê hilbijartî hilbijêrî. Locale ya ku dê were " |
"rêbazek divê." |
|
"bikaranîn di sitûna duyemîn de ye." |
|
| 2522 |
|
|
| 2523 |
#. Type: text |
#. Type: select |
| 2524 |
#. Description |
#. Description |
| 2525 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2526 |
#: ../localechooser.templates-in:31001 |
#: ../keyboard-configuration.templates:11002 |
| 2527 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2528 |
"There are multiple locales defined for the language you have selected. You " |
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the " |
| 2529 |
"can now select your preference from those locales. The locale that will be " |
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt" |
| 2530 |
"used is listed in the second column." |
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual " |
| 2531 |
|
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs." |
| 2532 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2533 |
"Ji bo zimanê hilbijartî gelek locale hene. Niha ji van localeyan dikarî " |
"Bişkojên Rast Alt an jî Caps Lock ji ber sedemên ergonomîk têne hilbijartin " |
| 2534 |
"hilbijêrî. Locale ya ku dê were bikaranîn di sitûna duyemîn de ye." |
"(di nivîsandinê de kombînasyona Shift+Caps Lock ji bo guherandina asayî ya " |
| 2535 |
|
"Capsê de bi kar bîne). Her wiha Alt+Shift kombînasyona populer e." |
|
#. Type: text |
|
|
#. Description |
|
|
#. Main menu item. Please keep below 55 columns |
|
|
#. :sl1: |
|
|
#: ../kbd-chooser.templates-in:1001 |
|
|
msgid "Select a keyboard layout" |
|
|
msgstr "Rengê klavyeyê hilbijêre" |
|
| 2536 |
|
|
| 2537 |
#. Type: text |
#. Type: select |
| 2538 |
#. Description |
#. Description |
| 2539 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2540 |
#. base-installer progress bar item |
#: ../keyboard-configuration.templates:11002 |
| 2541 |
#: ../kbd-chooser.templates-in:8001 |
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards." |
| 2542 |
msgid "Configuring keyboard..." |
msgstr "Hişyarbe ku bişkojên lîstekirî di hemû klavyeyan de tune ne." |
|
msgstr "Klavyê tê sazkirin..." |
|
| 2543 |
|
|
| 2544 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2545 |
#. Description |
#. Description |
| 2551 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2552 |
#. Description |
#. Description |
| 2553 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2554 |
#: ../cdrom-detect.templates:8001 |
#: ../cdrom-detect.templates:10001 |
| 2555 |
msgid "Scanning CD-ROM" |
msgid "Scanning CD-ROM" |
| 2556 |
msgstr "Li CD-ROM tê gerandin" |
msgstr "Li CD-ROM tê gerandin" |
| 2557 |
|
|
| 2558 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2559 |
#. Description |
#. Description |
| 2560 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2561 |
#: ../cdrom-detect.templates:9001 |
#: ../cdrom-detect.templates:11001 |
| 2562 |
msgid "Scanning ${DIR}..." |
msgid "Scanning ${DIR}..." |
| 2563 |
msgstr "Li ${DIR} tê gerandin..." |
msgstr "Li ${DIR} tê gerandin..." |
| 2564 |
|
|
| 2566 |
#. Description |
#. Description |
| 2567 |
#. finish-install progress bar item |
#. finish-install progress bar item |
| 2568 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2569 |
#: ../cdrom-detect.templates:16001 |
#: ../cdrom-detect.templates:18001 |
| 2570 |
msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..." |
msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..." |
| 2571 |
msgstr "CD-ROM tê unmountkirin û avêtin..." |
msgstr "CD-ROM tê unmountkirin û avêtin..." |
| 2572 |
|
|
| 2865 |
#. Description |
#. Description |
| 2866 |
#. base-installer progress bar item |
#. base-installer progress bar item |
| 2867 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2868 |
#: ../netcfg-common.templates:37001 |
#: ../netcfg-common.templates:38001 |
| 2869 |
msgid "Storing network settings..." |
msgid "Storing network settings..." |
| 2870 |
msgstr "Mîhengên torê tên tomar kirin..." |
msgstr "Mîhengên torê tên tomar kirin..." |
| 2871 |
|
|
| 2873 |
#. Description |
#. Description |
| 2874 |
#. Item in the main menu to select this package |
#. Item in the main menu to select this package |
| 2875 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2876 |
#: ../netcfg-common.templates:38001 |
#: ../netcfg-common.templates:39001 |
| 2877 |
msgid "Configure the network" |
msgid "Configure the network" |
| 2878 |
msgstr "Torê Saz bike" |
msgstr "Torê Saz bike" |
| 2879 |
|
|
| 3148 |
#. random value here |
#. random value here |
| 3149 |
#. |
#. |
| 3150 |
#. First check that the country you mention here is listed in |
#. First check that the country you mention here is listed in |
| 3151 |
#. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain |
#. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist |
|
#. (remove the spaces between "*" and "/") |
|
| 3152 |
#. |
#. |
| 3153 |
#. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else |
#. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else |
| 3154 |
#. |
#. |
| 3711 |
"Nîşe: Hemû daneyên li ser dîska te hilbijartiye dê bên jêbirin, lê heke " |
"Nîşe: Hemû daneyên li ser dîska te hilbijartiye dê bên jêbirin, lê heke " |
| 3712 |
"guhartinan çênekî dê tu tişt jê neyê birin." |
"guhartinan çênekî dê tu tişt jê neyê birin." |
| 3713 |
|
|
|
#. Type: multiselect |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl1: |
|
|
#: ../partman-auto.templates:17001 |
|
|
msgid "Select disk(s) to partition:" |
|
|
msgstr "Disk an diskên werin partîsiyonekirin:" |
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect |
|
|
#. Description |
|
|
#. :sl1: |
|
|
#: ../partman-auto.templates:17001 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before " |
|
|
"you have confirmed that you really want to make the changes." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Nîşe: Hemû daneyên li ser dîsk(ên) te hilbijartiye dê bên jêbirin, lê heke " |
|
|
"guhartinan çênekî dê tu tişt jê neyê birin." |
|
|
|
|
| 3714 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3715 |
#. Description |
#. Description |
| 3716 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3717 |
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters |
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters |
| 3718 |
#. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual |
#. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual |
| 3719 |
#: ../partman-auto.templates:18001 |
#: ../partman-auto.templates:17001 |
| 3720 |
msgid "Manual" |
msgid "Manual" |
| 3721 |
msgstr "Rêber" |
msgstr "Rêber" |
| 3722 |
|
|
| 3724 |
#. Description |
#. Description |
| 3725 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3726 |
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters |
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters |
| 3727 |
#: ../partman-auto.templates:19001 |
#: ../partman-auto.templates:18001 |
| 3728 |
msgid "Automatically partition the free space" |
msgid "Automatically partition the free space" |
| 3729 |
msgstr "Cihê vala bixweser partîsiyon bike" |
msgstr "Cihê vala bixweser partîsiyon bike" |
| 3730 |
|
|
| 3732 |
#. Description |
#. Description |
| 3733 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3734 |
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters |
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters |
| 3735 |
#: ../partman-auto.templates:20001 |
#: ../partman-auto.templates:19001 |
| 3736 |
msgid "All files in one partition (recommended for new users)" |
msgid "All files in one partition (recommended for new users)" |
| 3737 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3738 |
"Hemû pelan di partîsiyonekê de (ji bo bikarhênerên nû tê tawsiye kirin)" |
"Hemû pelan di partîsiyonekê de (ji bo bikarhênerên nû tê tawsiye kirin)" |
| 3741 |
#. Description |
#. Description |
| 3742 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3743 |
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters |
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters |
| 3744 |
#: ../partman-auto.templates:21001 |
#: ../partman-auto.templates:20001 |
| 3745 |
msgid "Separate /home partition" |
msgid "Separate /home partition" |
| 3746 |
msgstr "BeÅŸa /home ya cuda" |
msgstr "BeÅŸa /home ya cuda" |
| 3747 |
|
|
| 3749 |
#. Description |
#. Description |
| 3750 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3751 |
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters |
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters |
| 3752 |
#: ../partman-auto.templates:22001 |
#: ../partman-auto.templates:21001 |
| 3753 |
msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions" |
msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions" |
| 3754 |
msgstr "Beşên cihê yên /home, /usr, /var, û /tmp" |
msgstr "Beşên cihê yên /home, /usr, /var, û /tmp" |
| 3755 |
|
|
| 3946 |
|
|
| 3947 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3948 |
#. Description |
#. Description |
| 3949 |
|
#. :sl2: |
| 3950 |
|
#. File system name (untranslatable in many languages) |
| 3951 |
|
#. Type: text |
| 3952 |
|
#. Description |
| 3953 |
|
#. :sl1: |
| 3954 |
|
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
| 3955 |
|
#: ../partman-btrfs.templates:1001 ../partman-btrfs.templates:3001 |
| 3956 |
|
msgid "btrfs" |
| 3957 |
|
msgstr "btrfs" |
| 3958 |
|
|
| 3959 |
|
#. Type: text |
| 3960 |
|
#. Description |
| 3961 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3962 |
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
| 3963 |
#: ../partman-reiserfs.templates:3001 |
#: ../partman-reiserfs.templates:3001 |
| 4082 |
"In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can " |
"In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can " |
| 4083 |
"be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in " |
"be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in " |
| 4084 |
"a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set " |
"a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set " |
| 4085 |
"the bootable flag for it. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}" |
"the bootable flag for it. Such a partition will be marked with " |
| 4086 |
"\" in the main partitioning menu." |
"\"${BOOTABLE}\" in the main partitioning menu." |
| 4087 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4088 |
"Destpêkirineke têkûz a pergala te bi bikaranîna barkera boot e. Ew di beşa " |
"Destpêkirineke têkûz a pergala te bi bikaranîna barkera boot e. Ew di beşa " |
| 4089 |
"yekem a hard dîskê de dikare bê sazkirin. Dema ku barkera boot saz bû, divê " |
"yekem a hard dîskê de dikare bê sazkirin. Dema ku barkera boot saz bû, divê " |
| 4169 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4170 |
#. Description |
#. Description |
| 4171 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4172 |
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:31001 |
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001 |
| 4173 |
msgid "Installing the base system" |
msgid "Installing the base system" |
| 4174 |
msgstr "Pergala bingehî tê avakirin" |
msgstr "Pergala bingehî tê avakirin" |
| 4175 |
|
|
| 4208 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4209 |
#. Description |
#. Description |
| 4210 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4211 |
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:60001 |
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001 |
| 4212 |
msgid "Configuring APT sources..." |
msgid "Configuring APT sources..." |
| 4213 |
msgstr "Çavkaniyên APT tên sazkirin..." |
msgstr "Çavkaniyên APT tên sazkirin..." |
| 4214 |
|
|
| 4247 |
#. Description |
#. Description |
| 4248 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4249 |
#. Release is a filename which should not be translated |
#. Release is a filename which should not be translated |
| 4250 |
#: ../bootstrap-base.templates:24001 |
#: ../bootstrap-base.templates:23001 |
| 4251 |
msgid "Retrieving Release file" |
msgid "Retrieving Release file" |
| 4252 |
msgstr "Pelê Release tîne" |
msgstr "Pelê Release tîne" |
| 4253 |
|
|
| 4255 |
#. Description |
#. Description |
| 4256 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4257 |
#. Release is a filename which should not be translated |
#. Release is a filename which should not be translated |
| 4258 |
#: ../bootstrap-base.templates:25001 |
#: ../bootstrap-base.templates:24001 |
| 4259 |
msgid "Retrieving Release file signature" |
msgid "Retrieving Release file signature" |
| 4260 |
msgstr "Îmzeya pelê Release tîne" |
msgstr "Îmzeya pelê Release tîne" |
| 4261 |
|
|
| 4263 |
#. Description |
#. Description |
| 4264 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4265 |
#. "packages" here can be translated |
#. "packages" here can be translated |
| 4266 |
#: ../bootstrap-base.templates:26001 |
#: ../bootstrap-base.templates:25001 |
| 4267 |
msgid "Finding package sizes" |
msgid "Finding package sizes" |
| 4268 |
msgstr "Mezinahiya paketan dibîne" |
msgstr "Mezinahiya paketan dibîne" |
| 4269 |
|
|
| 4271 |
#. Description |
#. Description |
| 4272 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4273 |
#. Packages is a filename which should not be translated |
#. Packages is a filename which should not be translated |
| 4274 |
#: ../bootstrap-base.templates:27001 |
#: ../bootstrap-base.templates:26001 |
| 4275 |
msgid "Retrieving Packages files" |
msgid "Retrieving Packages files" |
| 4276 |
msgstr "Pelên pakêtan tîne" |
msgstr "Pelên pakêtan tîne" |
| 4277 |
|
|
| 4279 |
#. Description |
#. Description |
| 4280 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4281 |
#. Packages is a filename which should not be translated |
#. Packages is a filename which should not be translated |
| 4282 |
#: ../bootstrap-base.templates:28001 |
#: ../bootstrap-base.templates:27001 |
| 4283 |
msgid "Retrieving Packages file" |
msgid "Retrieving Packages file" |
| 4284 |
msgstr "Pelê paketan tîne" |
msgstr "Pelê paketan tîne" |
| 4285 |
|
|
| 4287 |
#. Description |
#. Description |
| 4288 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4289 |
#. "packages" here can be translated |
#. "packages" here can be translated |
| 4290 |
#: ../bootstrap-base.templates:29001 |
#: ../bootstrap-base.templates:28001 |
| 4291 |
msgid "Retrieving packages" |
msgid "Retrieving packages" |
| 4292 |
msgstr "Paketan tîne" |
msgstr "Paketan tîne" |
| 4293 |
|
|
| 4295 |
#. Description |
#. Description |
| 4296 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4297 |
#. "packages" here can be translated |
#. "packages" here can be translated |
| 4298 |
#: ../bootstrap-base.templates:30001 |
#: ../bootstrap-base.templates:29001 |
| 4299 |
msgid "Extracting packages" |
msgid "Extracting packages" |
| 4300 |
msgstr "Paketan derdixe" |
msgstr "Paketan derdixe" |
| 4301 |
|
|
| 4306 |
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically |
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically |
| 4307 |
#. recorded as part of the base system. Other packages may |
#. recorded as part of the base system. Other packages may |
| 4308 |
#. be installed on the base system because of dependency resolution |
#. be installed on the base system because of dependency resolution |
| 4309 |
#: ../bootstrap-base.templates:32001 |
#: ../bootstrap-base.templates:31001 |
| 4310 |
msgid "Installing core packages" |
msgid "Installing core packages" |
| 4311 |
msgstr "Paketên bingehî tên sazkirin" |
msgstr "Paketên bingehî tên sazkirin" |
| 4312 |
|
|
| 4317 |
#. by the dependency chain of core packages |
#. by the dependency chain of core packages |
| 4318 |
#. In short, they are "required" because at least one of the |
#. In short, they are "required" because at least one of the |
| 4319 |
#. packages from the core packages depends on them |
#. packages from the core packages depends on them |
| 4320 |
#: ../bootstrap-base.templates:33001 |
#: ../bootstrap-base.templates:32001 |
| 4321 |
msgid "Unpacking required packages" |
msgid "Unpacking required packages" |
| 4322 |
msgstr "Paketên pêwîst tên vekirin" |
msgstr "Paketên pêwîst tên vekirin" |
| 4323 |
|
|
| 4324 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4325 |
#. Description |
#. Description |
| 4326 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4327 |
#: ../bootstrap-base.templates:34001 |
#: ../bootstrap-base.templates:33001 |
| 4328 |
msgid "Configuring required packages" |
msgid "Configuring required packages" |
| 4329 |
msgstr "Paketên pêwîst tên veavakirin" |
msgstr "Paketên pêwîst tên veavakirin" |
| 4330 |
|
|
| 4333 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4334 |
#. The base system is the minimal Debian system |
#. The base system is the minimal Debian system |
| 4335 |
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 |
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 |
| 4336 |
#: ../bootstrap-base.templates:35001 |
#: ../bootstrap-base.templates:34001 |
| 4337 |
msgid "Unpacking the base system" |
msgid "Unpacking the base system" |
| 4338 |
msgstr "Pergala bingehî ji paketa xwe derdixe" |
msgstr "Pergala bingehî ji paketa xwe derdixe" |
| 4339 |
|
|
| 4342 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4343 |
#. The base system is the minimal Debian system |
#. The base system is the minimal Debian system |
| 4344 |
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 |
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 |
| 4345 |
#: ../bootstrap-base.templates:36001 |
#: ../bootstrap-base.templates:35001 |
| 4346 |
msgid "Configuring the base system" |
msgid "Configuring the base system" |
| 4347 |
msgstr "Pergala bingehî tê veavakirin" |
msgstr "Pergala bingehî tê veavakirin" |
| 4348 |
|
|
| 4349 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4350 |
#. Description |
#. Description |
| 4351 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4352 |
#: ../bootstrap-base.templates:37001 |
#: ../bootstrap-base.templates:36001 |
| 4353 |
msgid "${SECTION}: ${INFO}..." |
msgid "${SECTION}: ${INFO}..." |
| 4354 |
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..." |
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..." |
| 4355 |
|
|
| 4357 |
#. Description |
#. Description |
| 4358 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4359 |
#. SUBST0 is a package name |
#. SUBST0 is a package name |
| 4360 |
#: ../bootstrap-base.templates:38001 |
#: ../bootstrap-base.templates:37001 |
| 4361 |
msgid "Validating ${SUBST0}..." |
msgid "Validating ${SUBST0}..." |
| 4362 |
msgstr "Niha ${SUBST0} dinirxîne..." |
msgstr "Niha ${SUBST0} dinirxîne..." |
| 4363 |
|
|
| 4365 |
#. Description |
#. Description |
| 4366 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4367 |
#. SUBST0 is a package name |
#. SUBST0 is a package name |
| 4368 |
#: ../bootstrap-base.templates:39001 |
#: ../bootstrap-base.templates:38001 |
| 4369 |
msgid "Retrieving ${SUBST0}..." |
msgid "Retrieving ${SUBST0}..." |
| 4370 |
msgstr "Niha ${SUBST0} tîne..." |
msgstr "Niha ${SUBST0} tîne..." |
| 4371 |
|
|
| 4373 |
#. Description |
#. Description |
| 4374 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4375 |
#. SUBST0 is a package name |
#. SUBST0 is a package name |
| 4376 |
#: ../bootstrap-base.templates:40001 |
#: ../bootstrap-base.templates:39001 |
| 4377 |
msgid "Extracting ${SUBST0}..." |
msgid "Extracting ${SUBST0}..." |
| 4378 |
msgstr "Niha ${SUBST0} derdixe..." |
msgstr "Niha ${SUBST0} derdixe..." |
| 4379 |
|
|
| 4381 |
#. Description |
#. Description |
| 4382 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4383 |
#. SUBST0 is a package name |
#. SUBST0 is a package name |
| 4384 |
#: ../bootstrap-base.templates:41001 |
#: ../bootstrap-base.templates:40001 |
| 4385 |
msgid "Unpacking ${SUBST0}..." |
msgid "Unpacking ${SUBST0}..." |
| 4386 |
msgstr "Paketa ${SUBST0} tê vekirin..." |
msgstr "Paketa ${SUBST0} tê vekirin..." |
| 4387 |
|
|
| 4389 |
#. Description |
#. Description |
| 4390 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4391 |
#. SUBST0 is a package name |
#. SUBST0 is a package name |
| 4392 |
#: ../bootstrap-base.templates:42001 |
#: ../bootstrap-base.templates:41001 |
| 4393 |
msgid "Configuring ${SUBST0}..." |
msgid "Configuring ${SUBST0}..." |
| 4394 |
msgstr "Niha ${SUBST0} tê veavakirin..." |
msgstr "Niha ${SUBST0} tê veavakirin..." |
| 4395 |
|
|
| 4398 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4399 |
#. SUBST0 is a gpg key id |
#. SUBST0 is a gpg key id |
| 4400 |
#. Release is a filename which should not be translated |
#. Release is a filename which should not be translated |
| 4401 |
#: ../bootstrap-base.templates:44001 |
#: ../bootstrap-base.templates:43001 |
| 4402 |
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})" |
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})" |
| 4403 |
msgstr "Îmzeya release ya derbasdar (key·id·${SUBST0})" |
msgstr "Îmzeya release ya derbasdar (key·id·${SUBST0})" |
| 4404 |
|
|
| 4405 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4406 |
#. Description |
#. Description |
| 4407 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4408 |
#: ../bootstrap-base.templates:45001 |
#: ../bootstrap-base.templates:44001 |
| 4409 |
msgid "Resolving dependencies of base packages..." |
msgid "Resolving dependencies of base packages..." |
| 4410 |
msgstr "Girêdayînên pakêtên bingehîn têne veçirandin..." |
msgstr "Girêdayînên pakêtên bingehîn têne veçirandin..." |
| 4411 |
|
|
| 4413 |
#. Description |
#. Description |
| 4414 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4415 |
#. SUBST0 is a list of packages |
#. SUBST0 is a list of packages |
| 4416 |
#: ../bootstrap-base.templates:46001 |
#: ../bootstrap-base.templates:45001 |
| 4417 |
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}" |
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}" |
| 4418 |
msgstr "Girêdayînên pakêtên bingehîn yên pêvek hate dîtin: ${SUBST0}" |
msgstr "Girêdayînên pakêtên bingehîn yên pêvek hate dîtin: ${SUBST0}" |
| 4419 |
|
|
| 4421 |
#. Description |
#. Description |
| 4422 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4423 |
#. SUBST0 is a list of packages |
#. SUBST0 is a list of packages |
| 4424 |
#: ../bootstrap-base.templates:47001 |
#: ../bootstrap-base.templates:46001 |
| 4425 |
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}" |
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}" |
| 4426 |
msgstr "Girêdayînên pakêtên pêwist yên pêvek hate dîtin: ${SUBST0}" |
msgstr "Girêdayînên pakêtên pêwist yên pêvek hate dîtin: ${SUBST0}" |
| 4427 |
|
|
| 4429 |
#. Description |
#. Description |
| 4430 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4431 |
#. SUBST0 is a list of packages |
#. SUBST0 is a list of packages |
| 4432 |
#: ../bootstrap-base.templates:48001 |
#: ../bootstrap-base.templates:47001 |
| 4433 |
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}" |
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}" |
| 4434 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4435 |
"Girêdayînên bingehîn yên hatine dîtin jixwe di lîsteya pakêtên pêwist de ye: " |
"Girêdayînên bingehîn yên hatine dîtin jixwe di lîsteya pakêtên pêwist de ye: " |
| 4438 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4439 |
#. Description |
#. Description |
| 4440 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4441 |
#: ../bootstrap-base.templates:49001 |
#: ../bootstrap-base.templates:48001 |
| 4442 |
msgid "Resolving dependencies of required packages..." |
msgid "Resolving dependencies of required packages..." |
| 4443 |
msgstr "Girêdayînên pakêtên pêwist têne veçirandin..." |
msgstr "Girêdayînên pakêtên pêwist têne veçirandin..." |
| 4444 |
|
|
| 4447 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4448 |
#. SUBST0 is an archive component (main, etc) |
#. SUBST0 is an archive component (main, etc) |
| 4449 |
#. SUBST1 is a mirror |
#. SUBST1 is a mirror |
| 4450 |
#: ../bootstrap-base.templates:50001 |
#: ../bootstrap-base.templates:49001 |
| 4451 |
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..." |
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..." |
| 4452 |
msgstr "Hêmana ${SUBST0} ya li ser ${SUBST1} e tê kontrolkirin..." |
msgstr "Hêmana ${SUBST0} ya li ser ${SUBST1} e tê kontrolkirin..." |
| 4453 |
|
|
| 4458 |
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically |
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically |
| 4459 |
#. recorded as part of the base system. Other packages may |
#. recorded as part of the base system. Other packages may |
| 4460 |
#. be installed on the base system because of dependency resolution |
#. be installed on the base system because of dependency resolution |
| 4461 |
#: ../bootstrap-base.templates:51001 |
#: ../bootstrap-base.templates:50001 |
| 4462 |
msgid "Installing core packages..." |
msgid "Installing core packages..." |
| 4463 |
msgstr "Paketên cevherî tên sazkirin..." |
msgstr "Paketên cevherî tên sazkirin..." |
| 4464 |
|
|
| 4469 |
#. by the dependency chain of core packages |
#. by the dependency chain of core packages |
| 4470 |
#. In short, they are "required" because at least one of the |
#. In short, they are "required" because at least one of the |
| 4471 |
#. packages from the core packages depends on them |
#. packages from the core packages depends on them |
| 4472 |
#: ../bootstrap-base.templates:52001 |
#: ../bootstrap-base.templates:51001 |
| 4473 |
msgid "Unpacking required packages..." |
msgid "Unpacking required packages..." |
| 4474 |
msgstr "Paketên pêwîst tên vekirin..." |
msgstr "Paketên pêwîst tên vekirin..." |
| 4475 |
|
|
| 4480 |
#. by the dependency chain of core packages |
#. by the dependency chain of core packages |
| 4481 |
#. In short, they are "required" because at least one of the |
#. In short, they are "required" because at least one of the |
| 4482 |
#. packages from the core packages depends on them |
#. packages from the core packages depends on them |
| 4483 |
#: ../bootstrap-base.templates:53001 |
#: ../bootstrap-base.templates:52001 |
| 4484 |
msgid "Configuring required packages..." |
msgid "Configuring required packages..." |
| 4485 |
msgstr "Paketên pêwîst tên veavakirin..." |
msgstr "Paketên pêwîst tên veavakirin..." |
| 4486 |
|
|
| 4487 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4488 |
#. Description |
#. Description |
| 4489 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4490 |
#: ../bootstrap-base.templates:54001 |
#: ../bootstrap-base.templates:53001 |
| 4491 |
msgid "Installing base packages..." |
msgid "Installing base packages..." |
| 4492 |
msgstr "Paketên bingehî tên sazkirin..." |
msgstr "Paketên bingehî tên sazkirin..." |
| 4493 |
|
|
| 4494 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4495 |
#. Description |
#. Description |
| 4496 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4497 |
#: ../bootstrap-base.templates:55001 |
#: ../bootstrap-base.templates:54001 |
| 4498 |
msgid "Unpacking the base system..." |
msgid "Unpacking the base system..." |
| 4499 |
msgstr "Pergala bingehî ji paketa xwe derdixe..." |
msgstr "Pergala bingehî ji paketa xwe derdixe..." |
| 4500 |
|
|
| 4501 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4502 |
#. Description |
#. Description |
| 4503 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4504 |
#: ../bootstrap-base.templates:56001 |
#: ../bootstrap-base.templates:55001 |
| 4505 |
msgid "Configuring the base system..." |
msgid "Configuring the base system..." |
| 4506 |
msgstr "Pergala bingehîn tê veavakirin..." |
msgstr "Pergala bingehîn tê veavakirin..." |
| 4507 |
|
|
| 4508 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4509 |
#. Description |
#. Description |
| 4510 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4511 |
#: ../bootstrap-base.templates:57001 |
#: ../bootstrap-base.templates:56001 |
| 4512 |
msgid "Base system installed successfully." |
msgid "Base system installed successfully." |
| 4513 |
msgstr "Sazkirina pergala bingehî serkeft." |
msgstr "Sazkirina pergala bingehî serkeft." |
| 4514 |
|
|
| 4515 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4516 |
#. Description |
#. Description |
| 4517 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4518 |
#: ../bootstrap-base.templates:61001 |
#: ../bootstrap-base.templates:60001 |
| 4519 |
msgid "Selecting the kernel to install..." |
msgid "Selecting the kernel to install..." |
| 4520 |
msgstr "Kernel dê were saz kirin dihilbijêre..." |
msgstr "Kernel dê were saz kirin dihilbijêre..." |
| 4521 |
|
|
| 4522 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4523 |
#. Description |
#. Description |
| 4524 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4525 |
#: ../bootstrap-base.templates:62001 |
#: ../bootstrap-base.templates:61001 |
| 4526 |
msgid "Installing the kernel..." |
msgid "Installing the kernel..." |
| 4527 |
msgstr "Kernel tê sazkirin..." |
msgstr "Kernel tê sazkirin..." |
| 4528 |
|
|
| 4530 |
#. Description |
#. Description |
| 4531 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4532 |
#. SUBST0 is a package name |
#. SUBST0 is a package name |
| 4533 |
#: ../bootstrap-base.templates:63001 |
#: ../bootstrap-base.templates:62001 |
| 4534 |
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..." |
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..." |
| 4535 |
msgstr "Kakil tê parastin - ${SUBST0}tê stendin û tê sazkirin..." |
msgstr "Kakil tê parastin - ${SUBST0}tê stendin û tê sazkirin..." |
| 4536 |
|
|
| 5338 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 5339 |
#. Description |
#. Description |
| 5340 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 5341 |
#: ../grub-installer.templates:17001 |
#: ../grub-installer.templates:16001 |
| 5342 |
msgid "Installing GRUB boot loader" |
msgid "Installing GRUB boot loader" |
| 5343 |
msgstr "Boot loader a GRUB tê sazkirin" |
msgstr "Boot loader a GRUB tê sazkirin" |
| 5344 |
|
|
| 5345 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 5346 |
#. Description |
#. Description |
| 5347 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 5348 |
#: ../grub-installer.templates:18001 |
#: ../grub-installer.templates:17001 |
| 5349 |
msgid "Looking for other operating systems..." |
msgid "Looking for other operating systems..." |
| 5350 |
msgstr "Li pergalên xebitandinê din digere..." |
msgstr "Li pergalên xebitandinê din digere..." |
| 5351 |
|
|
| 5352 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 5353 |
#. Description |
#. Description |
| 5354 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 5355 |
#: ../grub-installer.templates:19001 |
#: ../grub-installer.templates:18001 |
| 5356 |
msgid "Installing the '${GRUB}' package..." |
msgid "Installing the '${GRUB}' package..." |
| 5357 |
msgstr "Paketa '${GRUB}' tê sazkirin..." |
msgstr "Paketa '${GRUB}' tê sazkirin..." |
| 5358 |
|
|
| 5359 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 5360 |
#. Description |
#. Description |
| 5361 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 5362 |
#: ../grub-installer.templates:20001 |
#: ../grub-installer.templates:19001 |
| 5363 |
msgid "Determining GRUB boot device..." |
msgid "Determining GRUB boot device..." |
| 5364 |
msgstr "Amûra boot a GRUB tê tesbîtkirin..." |
msgstr "Amûra boot a GRUB tê tesbîtkirin..." |
| 5365 |
|
|
| 5366 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 5367 |
#. Description |
#. Description |
| 5368 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 5369 |
#: ../grub-installer.templates:21001 |
#: ../grub-installer.templates:20001 |
| 5370 |
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." |
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." |
| 5371 |
msgstr "Bernameya \"grub-install ${BOOTDEV}\" dimeşîne..." |
msgstr "Bernameya \"grub-install ${BOOTDEV}\" dimeşîne..." |
| 5372 |
|
|
| 5373 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 5374 |
#. Description |
#. Description |
| 5375 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 5376 |
#: ../grub-installer.templates:22001 |
#: ../grub-installer.templates:21001 |
| 5377 |
msgid "Running \"update-grub\"..." |
msgid "Running \"update-grub\"..." |
| 5378 |
msgstr "Bernameya \"update-grub\" tê xebitandin..." |
msgstr "Bernameya \"update-grub\" tê xebitandin..." |
| 5379 |
|
|
| 5380 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 5381 |
#. Description |
#. Description |
| 5382 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 5383 |
#: ../grub-installer.templates:23001 |
#: ../grub-installer.templates:22001 |
| 5384 |
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." |
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." |
| 5385 |
msgstr "Pela /etc/kernel-img.conf tê rojanekirin..." |
msgstr "Pela /etc/kernel-img.conf tê rojanekirin..." |
| 5386 |
|
|
| 5388 |
#. Description |
#. Description |
| 5389 |
#. Main menu item |
#. Main menu item |
| 5390 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 5391 |
#: ../grub-installer.templates:24001 |
#: ../grub-installer.templates:23001 |
| 5392 |
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" |
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" |
| 5393 |
msgstr "Boot loader GRUB di diska sabît de saz bike" |
msgstr "Boot loader GRUB di diska sabît de saz bike" |
| 5394 |
|
|
| 5457 |
#: ../partman-auto-lvm.templates:1001 |
#: ../partman-auto-lvm.templates:1001 |
| 5458 |
msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" |
msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" |
| 5459 |
msgstr "Bi alîkarî - diskê bi tevahî pakij bike û LVM saz bike" |
msgstr "Bi alîkarî - diskê bi tevahî pakij bike û LVM saz bike" |
| 5460 |
|
|
| 5461 |
|
#~ msgid "PALO boot partition" |
| 5462 |
|
#~ msgstr "Partîsiyona boot a PALO" |
| 5463 |
|
|
| 5464 |
|
#~ msgid "No PALO partition was found." |
| 5465 |
|
#~ msgstr "Partîsiyona PALO nehat dîtin." |
| 5466 |
|
|
| 5467 |
|
#~ msgid "The PALO partition must be in the first 2GB." |
| 5468 |
|
#~ msgstr "Divê beşa PALO di beşa pêşîn ya 2 GB de be." |
| 5469 |
|
|
| 5470 |
|
#~ msgid "Hobart" |
| 5471 |
|
#~ msgstr "Hobart" |
| 5472 |
|
|
| 5473 |
|
#~ msgid "Melbourne" |
| 5474 |
|
#~ msgstr "Melbourne" |
| 5475 |
|
|
| 5476 |
|
#~ msgid "Sydney" |
| 5477 |
|
#~ msgstr "Sydney" |
| 5478 |
|
|
| 5479 |
|
#~ msgid "Broken Hill" |
| 5480 |
|
#~ msgstr "Broken Hill" |
| 5481 |
|
|
| 5482 |
|
#~ msgid "Brisbane" |
| 5483 |
|
#~ msgstr "Brisbane" |
| 5484 |
|
|
| 5485 |
|
#~ msgid "Lindeman" |
| 5486 |
|
#~ msgstr "Lindeman" |
| 5487 |
|
|
| 5488 |
|
#~ msgid "Adelaide" |
| 5489 |
|
#~ msgstr "Adelaide" |
| 5490 |
|
|
| 5491 |
|
#~ msgid "Darwin" |
| 5492 |
|
#~ msgstr "Darwin" |
| 5493 |
|
|
| 5494 |
|
#~ msgid "Perth" |
| 5495 |
|
#~ msgstr "Perth" |
| 5496 |
|
|
| 5497 |
|
#~ msgid "Canberra" |
| 5498 |
|
#~ msgstr "Canberra" |
| 5499 |
|
|
| 5500 |
|
#~ msgid "Eucla" |
| 5501 |
|
#~ msgstr "Eucla" |
| 5502 |
|
|
| 5503 |
|
#~ msgid "Currie" |
| 5504 |
|
#~ msgstr "Currie" |
| 5505 |
|
|
| 5506 |
|
#~ msgid "Noronha" |
| 5507 |
|
#~ msgstr "Noronha" |
| 5508 |
|
|
| 5509 |
|
#~ msgid "Belem" |
| 5510 |
|
#~ msgstr "Belem" |
| 5511 |
|
|
| 5512 |
|
#~ msgid "Fortaleza" |
| 5513 |
|
#~ msgstr "Fortaleza" |
| 5514 |
|
|
| 5515 |
|
#~ msgid "Recife" |
| 5516 |
|
#~ msgstr "Recife" |
| 5517 |
|
|
| 5518 |
|
#~ msgid "Araguaina" |
| 5519 |
|
#~ msgstr "Araguaina" |
| 5520 |
|
|
| 5521 |
|
#~ msgid "Maceio" |
| 5522 |
|
#~ msgstr "Maceio" |
| 5523 |
|
|
| 5524 |
|
#~ msgid "Campo Grande" |
| 5525 |
|
#~ msgstr "Campo Grande" |
| 5526 |
|
|
| 5527 |
|
#~ msgid "Cuiaba" |
| 5528 |
|
#~ msgstr "Cuiaba" |
| 5529 |
|
|
| 5530 |
|
#~ msgid "Santarem" |
| 5531 |
|
#~ msgstr "Santarem" |
| 5532 |
|
|
| 5533 |
|
#~ msgid "Porto Velho" |
| 5534 |
|
#~ msgstr "Porto Velho" |
| 5535 |
|
|
| 5536 |
|
#~ msgid "Boa Vista" |
| 5537 |
|
#~ msgstr "Boa Vista" |
| 5538 |
|
|
| 5539 |
|
#~ msgid "Manaus" |
| 5540 |
|
#~ msgstr "Manaus" |
| 5541 |
|
|
| 5542 |
|
#~ msgid "Eirunepe" |
| 5543 |
|
#~ msgstr "Eirunepe" |
| 5544 |
|
|
| 5545 |
|
#~ msgid "Rio Branco" |
| 5546 |
|
#~ msgstr "Rio Branco" |
| 5547 |
|
|
| 5548 |
|
#~ msgid "Yukon" |
| 5549 |
|
#~ msgstr "Yukon" |
| 5550 |
|
|
| 5551 |
|
#~ msgid "Jakarta" |
| 5552 |
|
#~ msgstr "Jakarta" |
| 5553 |
|
|
| 5554 |
|
#~ msgid "Pontianak" |
| 5555 |
|
#~ msgstr "Pontianak" |
| 5556 |
|
|
| 5557 |
|
#~ msgid "Makassar" |
| 5558 |
|
#~ msgstr "Makassar" |
| 5559 |
|
|
| 5560 |
|
#~ msgid "Jayapura" |
| 5561 |
|
#~ msgstr "Jayapura" |
| 5562 |
|
|
| 5563 |
|
#~ msgid "Moscow+00 - west Russia" |
| 5564 |
|
#~ msgstr "Moskowa+00 - Rusiya rojava" |
| 5565 |
|
|
| 5566 |
|
#~ msgid "Moscow+01 - Samara" |
| 5567 |
|
#~ msgstr "Moskowa+01 - Samara" |
| 5568 |
|
|
| 5569 |
|
#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia" |
| 5570 |
|
#~ msgstr "Moskowa+03 - Sîbîriya rojava" |
| 5571 |
|
|
| 5572 |
|
#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River" |
| 5573 |
|
#~ msgstr "Moskowa+04 - Yenîseyî" |
| 5574 |
|
|
| 5575 |
|
#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" |
| 5576 |
|
#~ msgstr "Moskowa+05 - Gola Baykal" |
| 5577 |
|
|
| 5578 |
|
#~ msgid "Moscow+06 - Lena River" |
| 5579 |
|
#~ msgstr "Moskowa+06 - Çemê Lena" |
| 5580 |
|
|
| 5581 |
|
#~ msgid "Moscow+07 - Amur River" |
| 5582 |
|
#~ msgstr "Moskowa+07 - Çemê Amûr" |
| 5583 |
|
|
| 5584 |
|
#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" |
| 5585 |
|
#~ msgstr "Moskowa+07 - Girava Saxalîn" |
| 5586 |
|
|
| 5587 |
|
#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka" |
| 5588 |
|
#~ msgstr "Moskowa+09 - Kamçatka" |
| 5589 |
|
|
| 5590 |
|
#~ msgid "Aboot installation failed. Continue anyway?" |
| 5591 |
|
#~ msgstr "Sazkirina aboot serneket. Dîsa bidomîne?" |
| 5592 |
|
|
| 5593 |
|
#~ msgid "" |
| 5594 |
|
#~ "The aboot package failed to install into /target/. Installing aboot as a " |
| 5595 |
|
#~ "boot loader is a required step. The install problem might however be " |
| 5596 |
|
#~ "unrelated to aboot, so continuing the installation may be possible." |
| 5597 |
|
#~ msgstr "" |
| 5598 |
|
#~ "Pakêta aboot li /target/ ê nehate sazkirin. Wekî pêşbarkerekê divê aboot " |
| 5599 |
|
#~ "were sazkirin. Ji ber ku pirsgirêka sazkirinê ne têkildarî abootê ye, tu " |
| 5600 |
|
#~ "dikarî sazkirinê bidomînî." |
| 5601 |
|
|
| 5602 |
|
#~ msgid "Install /boot on a disk with an unsupported partition table?" |
| 5603 |
|
#~ msgstr "" |
| 5604 |
|
#~ "/boot di diskeke bê desteka ji bo tabloya partîsiyonan were sazkirin?" |
| 5605 |
|
|
| 5606 |
|
#~ msgid "Use unsupported file system type for /boot?" |
| 5607 |
|
#~ msgstr "Pergala pelana bêdestek ji bo /boot were bikaranîn?" |
| 5608 |
|
|
| 5609 |
|
#~ msgid "Install without aboot?" |
| 5610 |
|
#~ msgstr "Bê aboot were sazkirin?" |
| 5611 |
|
|
| 5612 |
|
#~ msgid "Install aboot on a hard disk" |
| 5613 |
|
#~ msgstr "aboot di diska sabît de saz bike" |
| 5614 |
|
|
| 5615 |
|
#~ msgid "No ext2 partitions found" |
| 5616 |
|
#~ msgstr "Tu partîsiyona ext2 nehat dîtin" |
| 5617 |
|
|
| 5618 |
|
#~ msgid "Installing the aboot boot loader" |
| 5619 |
|
#~ msgstr "Boot loader a aboot tê sazkirin" |
| 5620 |
|
|
| 5621 |
|
#~ msgid "Installing the 'aboot' package..." |
| 5622 |
|
#~ msgstr "Paketa 'aboot' tê sazkirin..." |
| 5623 |
|
|
| 5624 |
|
#~ msgid "Determining aboot boot device..." |
| 5625 |
|
#~ msgstr "Amûra boot a aboot tê tesbîtkirin..." |
| 5626 |
|
|
| 5627 |
|
#~ msgid "Installing aboot on ${BOOTDISK}..." |
| 5628 |
|
#~ msgstr "aboot di ${BOOTDISK} de tê sazkirin..." |
| 5629 |
|
|
| 5630 |
|
#~ msgid "Configuring aboot to use partition ${PARTNUM}..." |
| 5631 |
|
#~ msgstr "aboot ji bo bikaranîna partîsiyona ${PARTNUM} tê veavakirin..." |
| 5632 |
|
|
| 5633 |
|
#~ msgid "Copying kernel images to ${BOOTDEV}..." |
| 5634 |
|
#~ msgstr "Wêneyên kernelê tên kopîkirin li ${BOOTDEV}..." |
| 5635 |
|
|
| 5636 |
|
#~ msgid "Aboot boot partition" |
| 5637 |
|
#~ msgstr "Der barê partîsiyona boot de" |
| 5638 |
|
|
| 5639 |
|
#~ msgid "aboot" |
| 5640 |
|
#~ msgstr "aboot" |
| 5641 |
|
|
| 5642 |
|
#~ msgid "Installing vmelilo" |
| 5643 |
|
#~ msgstr "vmelio tê sazkirin" |
| 5644 |
|
|
| 5645 |
|
#~ msgid "Installing vmelilo boot loader" |
| 5646 |
|
#~ msgstr "Boot loader a vmelilo tê sazkirin" |
| 5647 |
|
|
| 5648 |
|
#~ msgid "vmelilo installation failed. Continue anyway?" |
| 5649 |
|
#~ msgstr "Sazkirina vmelilo biserneket. Dîsa bidomîne?" |
| 5650 |
|
|
| 5651 |
|
#~ msgid "Looking for root partition..." |
| 5652 |
|
#~ msgstr "Li partîsiyona root tê gerîn..." |
| 5653 |
|
|
| 5654 |
|
#~ msgid "Creating vmelilo configuration..." |
| 5655 |
|
#~ msgstr "Sazkirina vmelilo tê afirandin..." |
| 5656 |
|
|
| 5657 |
|
#~ msgid "Failed to create vmelilo configuration" |
| 5658 |
|
#~ msgstr "Afirandina mîhengên vmelilo serneket" |
| 5659 |
|
|
| 5660 |
|
#~ msgid "The creation of the vmelilo configuration file failed." |
| 5661 |
|
#~ msgstr "Afirandina pelê mîhengên vmelilo biserneket." |
| 5662 |
|
|
| 5663 |
|
#~ msgid "Installing vmelilo into bootstrap partition..." |
| 5664 |
|
#~ msgstr "vmelilo di partîsiyona bootstrap de tê sazkirin..." |
| 5665 |
|
|
| 5666 |
|
#~ msgid "The installation of the vmelilo boot loader failed." |
| 5667 |
|
#~ msgstr "Sazkirina vmelilo boot loader biserneket." |
| 5668 |
|
|
| 5669 |
|
#~ msgid "Install the vmelilo boot loader on a hard disk" |
| 5670 |
|
#~ msgstr "Boot loader vmelilo di diska sabît de saz bike" |
| 5671 |
|
|
| 5672 |
|
#~ msgid "" |
| 5673 |
|
#~ "Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers " |
| 5674 |
|
#~ "corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number " |
| 5675 |
|
#~ "then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, " |
| 5676 |
|
#~ "the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font " |
| 5677 |
|
#~ "specifications require the kbd console package (not console-tools) plus " |
| 5678 |
|
#~ "framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not " |
| 5679 |
|
#~ "support them either)." |
| 5680 |
|
#~ msgstr "" |
| 5681 |
|
#~ "Tika ye mezinahiya curenivîsa ji bo konsola Linuxê hilbijêre. Reqemên tam " |
| 5682 |
|
#~ "ên ji rêzê dikin ku curenivîs di hemû ajokarên konsolan de bêne " |
| 5683 |
|
#~ "bikaranîn. Reqem bilindahiya curenivîsê nîşan dide (hejmara rêzikan). " |
| 5684 |
|
#~ "Wekî din, dibe ku curenivîs wekî BILINDAHÎxFIREHÎ bê nîşandan." |
| 5685 |
|
|
| 5686 |
|
#~ msgid "Select disk(s) to partition:" |
| 5687 |
|
#~ msgstr "Disk an diskên werin partîsiyonekirin:" |
| 5688 |
|
|
| 5689 |
|
#~ msgid "" |
| 5690 |
|
#~ "Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not " |
| 5691 |
|
#~ "before you have confirmed that you really want to make the changes." |
| 5692 |
|
#~ msgstr "" |
| 5693 |
|
#~ "Nîşe: Hemû daneyên li ser dîsk(ên) te hilbijartiye dê bên jêbirin, lê " |
| 5694 |
|
#~ "heke guhartinan çênekî dê tu tişt jê neyê birin." |
| 5695 |
|
|
| 5696 |
|
#~ msgid "" |
| 5697 |
|
#~ "Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols " |
| 5698 |
|
#~ "on the console. For reference, the font used when the computer boots has " |
| 5699 |
|
#~ "size 16." |
| 5700 |
|
#~ msgstr "" |
| 5701 |
|
#~ "Bi mezinahina curenivîsê dikarî mezinahiya sembolên kosoleyê fêm bikî. " |
| 5702 |
|
#~ "Wekî mînak, mezinahiya nivîsa komputerê ya di dema bootkirinê de 16 ye." |