/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/kn.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel1/kn.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 54236 - (hide annotations) (download)
Sat Jul 12 07:45:58 2008 UTC (4 years, 11 months ago) by bubulle
File size: 104031 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
1 bubulle 51558 # translation of kn.po to Kannada
2     # Debian Installer master translation file
3     # Vikram Vincent <vincentvikram@swatantra.org>, 2007.
4     #
5     #
6     msgid ""
7     msgstr ""
8     "Project-Id-Version: kn\n"
9     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 bubulle 54236 "POT-Creation-Date: 2008-07-12 07:39+0000\n"
11 bubulle 51558 "PO-Revision-Date: 2008-02-14 21:09+0530\n"
12     "Last-Translator: Vikram Vincent <vincentvikram@swatantra.org>\n"
13     "Language-Team: Kannada <kannada@sharma-home.net>\n"
14     "MIME-Version: 1.0\n"
15     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17    
18 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:15
19 bubulle 52642 msgid "Africa"
20 fjp 52652 msgstr "ಅಫ್ರಿಕಾ"
21 bubulle 51558
22 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:17
23 bubulle 52642 msgid "Asia"
24 fjp 52652 msgstr "ಏಶಿಯಾ"
25 bubulle 51558
26 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:18
27 bubulle 52642 msgid "Atlantic Ocean"
28 fjp 52652 msgstr "ಆಟ್ಲಾಂಟೀಕ್ ಮಹಾ ಸಾಗರ‌"
29 bubulle 51558
30 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:19
31 bubulle 52642 msgid "Caribbean"
32 fjp 52652 msgstr "ಕರೀಬಿಯನ್"
33 bubulle 51558
34 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:20
35 bubulle 52642 msgid "Central America"
36 fjp 52652 msgstr "ಮಧ್ಯಮ ಅಮೇರಿಕ‌"
37 bubulle 52642
38 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:21
39 bubulle 52642 msgid "Europe"
40 fjp 52652 msgstr "ಯುರೋಪ್"
41 bubulle 51558
42 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:22
43 bubulle 52642 msgid "Indian Ocean"
44 bubulle 51558 msgstr "ಭಾರತ ಮಹಾ ಸಾಗರ‌"
45    
46 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:23
47 bubulle 52642 msgid "North America"
48 fjp 52652 msgstr "ಉತ್ತರ ಅಮೇರಿಕ‌"
49 bubulle 52642
50 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:24
51 bubulle 52642 msgid "Oceania"
52 fjp 52652 msgstr "ಓಷಿಯಾನಿಯ‌"
53 bubulle 51558
54 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:25
55 bubulle 52642 msgid "South America"
56 fjp 52652 msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ಅಮೇರಿಕ‌"
57 bubulle 51558
58 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:114
59     #, fuzzy
60     #| msgid "Choose a country, territory or area:"
61     msgid "Choose a continent or region:"
62     msgstr "ಸೂಚಿಸು"
63 bubulle 51558
64 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:115
65     msgid "The continent or region in which the desired country is located."
66     msgstr ""
67    
68 bubulle 51558 #. Type: select
69     #. Description
70     #: ../netcfg-common.templates:15002
71     msgid "Type of wireless network:"
72     msgstr ""
73    
74     #. Type: select
75     #. Description
76     #: ../netcfg-common.templates:15002
77     msgid ""
78     "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
79     "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
80     "'access point', then your network may be Ad-hoc."
81     msgstr ""
82    
83     #. Type: text
84     #. Description
85     #. Main menu item
86     #: ../download-installer.templates:1001
87     msgid "Download installer components"
88     msgstr ""
89    
90     #. Type: text
91     #. Description
92     #. Main menu item
93     #: ../load-cdrom.templates:1001
94     msgid "Load installer components from CD"
95     msgstr ""
96    
97     #. Type: boolean
98     #. Description
99 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
100     msgid "Load drivers from removable media now?"
101 bubulle 51558 msgstr ""
102    
103     #. Type: boolean
104     #. Description
105 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
106 bubulle 51558 msgid ""
107 bubulle 54208 "You probably need to load drivers from removable media before continuing "
108     "with the installation. If you know that the install will work without extra "
109     "drivers, you can skip this step."
110 bubulle 51558 msgstr ""
111    
112     #. Type: boolean
113     #. Description
114 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
115 bubulle 51558 msgid ""
116 bubulle 54208 "If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such "
117     "as a driver floppy or USB stick before continuing."
118 bubulle 51558 msgstr ""
119    
120     #. Type: text
121     #. Description
122     #. main-menu
123 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:2001
124     msgid "Load drivers from removable media"
125 bubulle 51558 msgstr ""
126    
127     #. Type: boolean
128     #. Description
129 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:3001
130     msgid "Unknown removable media. Try to load anyway?"
131 bubulle 51558 msgstr ""
132    
133     #. Type: boolean
134     #. Description
135 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:3001
136 bubulle 51558 msgid ""
137 bubulle 54208 "Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure "
138     "that the correct media is inserted. You can still continue if you have an "
139     "unofficial removable media you want to use."
140 bubulle 51558 msgstr ""
141    
142     #. Type: text
143     #. Description
144 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:4001
145 bubulle 51558 msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first."
146     msgstr "ಮೊದಲು ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}')ವನ್ನು ಒಳಗೆ ಹಾಕಿ."
147    
148     #. Type: text
149     #. Description
150 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:4001
151 bubulle 51558 msgid ""
152 bubulle 54208 "Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct "
153     "order."
154 bubulle 51558 msgstr ""
155    
156     #. Type: boolean
157     #. Description
158 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:5001
159     msgid "Load drivers from another removable media?"
160 bubulle 51558 msgstr ""
161    
162     #. Type: boolean
163     #. Description
164 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:5001
165 bubulle 51558 msgid ""
166 bubulle 54208 "To load additional drivers from another removable media, please insert the "
167     "appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before "
168     "continuing."
169 bubulle 51558 msgstr ""
170    
171     #. Type: select
172     #. Description
173     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
174     msgid "Typical usage of this partition:"
175     msgstr ""
176    
177     #. Type: select
178     #. Description
179     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
180     msgid ""
181     "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
182     "system parameters can be chosen for that use."
183     msgstr ""
184    
185     #. Type: select
186     #. Description
187     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
188     msgid ""
189     "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
190     "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
191     msgstr ""
192    
193     #. Type: select
194     #. Description
195     #: ../partman-target.templates:8001
196     msgid "How to use this partition:"
197     msgstr ""
198    
199     #. Type: select
200     #. Choices
201     #. Time zone for Antarctica
202     #: ../common.templates:2001
203     msgid "McMurdo"
204     msgstr ""
205    
206     #. Type: select
207     #. Choices
208     #. Time zone for Antarctica
209     #: ../common.templates:2001
210     msgid "south pole"
211     msgstr ""
212    
213     #. Type: select
214     #. Choices
215     #. Time zone for Antarctica
216     #: ../common.templates:2001
217     msgid "Rothera"
218     msgstr ""
219    
220     #. Type: select
221     #. Choices
222     #. Time zone for Antarctica
223     #: ../common.templates:2001
224     msgid "Palmer"
225     msgstr ""
226    
227     #. Type: select
228     #. Choices
229     #. Time zone for Antarctica
230     #: ../common.templates:2001
231     msgid "Mawson"
232     msgstr ""
233    
234     #. Type: select
235     #. Choices
236     #. Time zone for Antarctica
237     #: ../common.templates:2001
238     msgid "Davis"
239     msgstr ""
240    
241     #. Type: select
242     #. Choices
243     #. Time zone for Antarctica
244     #: ../common.templates:2001
245     msgid "Casey"
246     msgstr ""
247    
248     #. Type: select
249     #. Choices
250     #. Time zone for Antarctica
251     #: ../common.templates:2001
252     msgid "Vostok"
253     msgstr ""
254    
255     #. Type: select
256     #. Choices
257     #. Time zone for Antarctica
258     #: ../common.templates:2001
259     msgid "Dumont-d'Urville"
260     msgstr ""
261    
262     #. Type: select
263     #. Choices
264     #. Time zone for Antarctica
265     #: ../common.templates:2001
266     msgid "Syowa"
267     msgstr ""
268    
269     #. Type: select
270     #. Description
271     #. Type: select
272     #. Description
273     #. Type: select
274     #. Description
275     #. Type: select
276     #. Description
277     #. Type: select
278     #. Description
279     #. Type: select
280     #. Description
281     #. Type: select
282     #. Description
283     #. Type: select
284     #. Description
285     #. Type: select
286     #. Description
287     #: ../common.templates:2002 ../common.templates:8002 ../common.templates:9002
288     #: ../common.templates:10002 ../common.templates:11002
289     #: ../common.templates:17002 ../common.templates:18002
290     #: ../common.templates:19002 ../common.templates:21002
291     msgid "Select a location in your time zone:"
292     msgstr ""
293    
294     #. Type: select
295     #. Choices
296     #. Time zone for Australia
297     #: ../common.templates:3001
298     msgid "Lord Howe Island"
299     msgstr ""
300    
301     #. Type: select
302     #. Choices
303     #. Time zone for Australia
304     #: ../common.templates:3001
305     msgid "Hobart"
306     msgstr ""
307    
308     #. Type: select
309     #. Choices
310     #. Time zone for Australia
311     #: ../common.templates:3001
312     msgid "Melbourne"
313     msgstr ""
314    
315     #. Type: select
316     #. Choices
317     #. Time zone for Australia
318     #: ../common.templates:3001
319     msgid "Sydney"
320     msgstr ""
321    
322     #. Type: select
323     #. Choices
324     #. Time zone for Australia
325     #: ../common.templates:3001
326     msgid "Broken Hill"
327     msgstr ""
328    
329     #. Type: select
330     #. Choices
331     #. Time zone for Australia
332     #: ../common.templates:3001
333     msgid "Brisbane"
334     msgstr ""
335    
336     #. Type: select
337     #. Choices
338     #. Time zone for Australia
339     #: ../common.templates:3001
340     msgid "Lindeman"
341     msgstr ""
342    
343     #. Type: select
344     #. Choices
345     #. Time zone for Australia
346     #: ../common.templates:3001
347     msgid "Adelaide"
348     msgstr ""
349    
350     #. Type: select
351     #. Choices
352     #. Time zone for Australia
353     #: ../common.templates:3001
354     msgid "Darwin"
355     msgstr ""
356    
357     #. Type: select
358     #. Choices
359     #. Time zone for Australia
360     #: ../common.templates:3001
361     msgid "Perth"
362     msgstr ""
363    
364     #. Type: select
365     #. Description
366     #. Type: select
367     #. Description
368     #. Type: select
369     #. Description
370     #. Type: select
371     #. Description
372     #. Type: select
373     #. Description
374     #. Type: select
375     #. Description
376     #: ../common.templates:3002 ../common.templates:4002 ../common.templates:6002
377     #: ../common.templates:12002 ../common.templates:14002
378     #: ../common.templates:15002
379     msgid "Select a city in your time zone:"
380     msgstr ""
381    
382     #. Type: select
383     #. Choices
384     #. Time zone for Brazil
385     #: ../common.templates:4001
386     msgid "Noronha"
387     msgstr ""
388    
389     #. Type: select
390     #. Choices
391     #. Time zone for Brazil
392     #: ../common.templates:4001
393     msgid "Belem"
394     msgstr ""
395    
396     #. Type: select
397     #. Choices
398     #. Time zone for Brazil
399     #: ../common.templates:4001
400     msgid "Fortaleza"
401     msgstr ""
402    
403     #. Type: select
404     #. Choices
405     #. Time zone for Brazil
406     #: ../common.templates:4001
407     msgid "Recife"
408     msgstr ""
409    
410     #. Type: select
411     #. Choices
412     #. Time zone for Brazil
413     #: ../common.templates:4001
414     msgid "Araguaina"
415     msgstr ""
416    
417     #. Type: select
418     #. Choices
419     #. Time zone for Brazil
420     #: ../common.templates:4001
421     msgid "Maceio"
422     msgstr ""
423    
424     #. Type: select
425     #. Choices
426     #. Time zone for Brazil
427     #: ../common.templates:4001
428     msgid "Bahia"
429     msgstr ""
430    
431     #. Type: select
432     #. Choices
433     #. Time zone for Brazil
434     #: ../common.templates:4001
435     msgid "Sao Paulo"
436     msgstr ""
437    
438     #. Type: select
439     #. Choices
440     #. Time zone for Brazil
441     #: ../common.templates:4001
442     msgid "Campo Grande"
443     msgstr ""
444    
445     #. Type: select
446     #. Choices
447     #. Time zone for Brazil
448     #: ../common.templates:4001
449     msgid "Cuiaba"
450     msgstr ""
451    
452     #. Type: select
453     #. Choices
454     #. Time zone for Brazil
455     #: ../common.templates:4001
456     msgid "Porto Velho"
457     msgstr ""
458    
459     #. Type: select
460     #. Choices
461     #. Time zone for Brazil
462     #: ../common.templates:4001
463     msgid "Boa Vista"
464     msgstr ""
465    
466     #. Type: select
467     #. Choices
468     #. Time zone for Brazil
469     #: ../common.templates:4001
470     msgid "Manaus"
471     msgstr ""
472    
473     #. Type: select
474     #. Choices
475     #. Time zone for Brazil
476     #: ../common.templates:4001
477     msgid "Eirunepe"
478     msgstr ""
479    
480     #. Type: select
481     #. Choices
482     #. Time zone for Brazil
483     #: ../common.templates:4001
484     msgid "Rio Branco"
485     msgstr ""
486    
487     #. Type: select
488     #. Choices
489     #. Time zone for Canada
490     #: ../common.templates:5001
491     msgid "Newfoundland"
492     msgstr ""
493    
494     #. Type: select
495     #. Choices
496     #. Time zone for Canada
497     #: ../common.templates:5001
498     msgid "Atlantic"
499     msgstr ""
500    
501     #. Type: select
502     #. Choices
503     #. Time zone for Canada
504     #. Type: select
505     #. Choices
506     #. Time zone for United States
507     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:22001
508     msgid "Eastern"
509     msgstr ""
510    
511     #. Type: select
512     #. Choices
513     #. Time zone for Canada
514     #. Type: select
515     #. Choices
516     #. Time zone for Mexico
517     #. Type: select
518     #. Choices
519     #. Time zone for United States
520     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
521     #: ../common.templates:22001
522     msgid "Central"
523     msgstr ""
524    
525     #. Type: select
526     #. Choices
527     #. Time zone for Canada
528     #: ../common.templates:5001
529     msgid "East Saskatchewan"
530     msgstr ""
531    
532     #. Type: select
533     #. Choices
534     #. Time zone for Canada
535     #: ../common.templates:5001
536     msgid "Saskatchewan"
537     msgstr ""
538    
539     #. Type: select
540     #. Choices
541     #. Time zone for Canada
542     #. Type: select
543     #. Choices
544     #. Time zone for Mexico
545     #. Type: select
546     #. Choices
547     #. Time zone for United States
548     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
549     #: ../common.templates:22001
550     msgid "Mountain"
551     msgstr ""
552    
553     #. Type: select
554     #. Choices
555     #. Time zone for Canada
556     #. Type: select
557     #. Choices
558     #. Time zone for Mexico
559     #. Type: select
560     #. Choices
561     #. Time zone for United States
562     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
563     #: ../common.templates:22001
564     msgid "Pacific"
565     msgstr ""
566    
567     #. Type: select
568     #. Choices
569     #. Time zone for Canada
570     #: ../common.templates:5001
571     msgid "Yukon"
572     msgstr ""
573    
574     #. Type: select
575     #. Description
576     #. Type: select
577     #. Description
578     #. Type: select
579     #. Description
580     #. Type: select
581     #. Description
582     #. Type: select
583     #. Description
584     #. Type: select
585     #. Description
586     #: ../common.templates:5002 ../common.templates:7002 ../common.templates:13002
587     #: ../common.templates:16002 ../common.templates:20002
588     #: ../common.templates:22002
589     msgid "Select your time zone:"
590     msgstr ""
591    
592     #. Type: select
593     #. Choices
594     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
595     #: ../common.templates:6001
596     msgid "Kinshasa"
597     msgstr ""
598    
599     #. Type: select
600     #. Choices
601     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
602     #: ../common.templates:6001
603     msgid "Lubumbashi"
604     msgstr ""
605    
606     #. Type: select
607     #. Choices
608     #. Time zone for Chile
609     #: ../common.templates:7001
610     msgid "Santiago"
611     msgstr ""
612    
613     #. Type: select
614     #. Choices
615     #. Time zone for Chile
616     #: ../common.templates:7001
617     msgid "Easter Island"
618     msgstr ""
619    
620     #. Type: select
621     #. Choices
622     #. Time zone for Ecuador
623     #: ../common.templates:8001
624     msgid "Guayaquil"
625     msgstr ""
626    
627     #. Type: select
628     #. Choices
629     #. Time zone for Ecuador
630     #: ../common.templates:8001
631     msgid "Galapagos"
632     msgstr ""
633    
634     #. Type: select
635     #. Choices
636     #. Time zone for Spain
637     #: ../common.templates:9001
638     msgid "Madrid"
639     msgstr ""
640    
641     #. Type: select
642     #. Choices
643     #. Time zone for Spain
644     #: ../common.templates:9001
645     msgid "Ceuta"
646     msgstr ""
647    
648     #. Type: select
649     #. Choices
650     #. Time zone for Spain
651     #: ../common.templates:9001
652     msgid "Canary Islands"
653     msgstr ""
654    
655     #. Type: select
656     #. Choices
657     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
658     #: ../common.templates:10001
659     msgid "Yap"
660     msgstr ""
661    
662     #. Type: select
663     #. Choices
664     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
665     #: ../common.templates:10001
666     msgid "Truk"
667     msgstr ""
668    
669     #. Type: select
670     #. Choices
671     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
672     #: ../common.templates:10001
673     msgid "Ponape"
674     msgstr ""
675    
676     #. Type: select
677     #. Choices
678     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
679     #: ../common.templates:10001
680     msgid "Kosrae"
681     msgstr ""
682    
683     #. Type: select
684     #. Choices
685     #. Time zone for Greenland
686     #: ../common.templates:11001
687     msgid "Godthab"
688     msgstr ""
689    
690     #. Type: select
691     #. Choices
692     #. Time zone for Greenland
693     #: ../common.templates:11001
694     msgid "Danmarkshavn"
695     msgstr ""
696    
697     #. Type: select
698     #. Choices
699     #. Time zone for Greenland
700     #: ../common.templates:11001
701     msgid "Scoresbysund"
702     msgstr ""
703    
704     #. Type: select
705     #. Choices
706     #. Time zone for Greenland
707     #: ../common.templates:11001
708     msgid "Thule"
709     msgstr ""
710    
711     #. Type: select
712     #. Choices
713     #. Time zone for Indonesia
714     #: ../common.templates:12001
715     msgid "Jakarta"
716     msgstr ""
717    
718     #. Type: select
719     #. Choices
720     #. Time zone for Indonesia
721     #: ../common.templates:12001
722     msgid "Pontianak"
723     msgstr ""
724    
725     #. Type: select
726     #. Choices
727     #. Time zone for Indonesia
728     #: ../common.templates:12001
729     msgid "Makassar"
730     msgstr ""
731    
732     #. Type: select
733     #. Choices
734     #. Time zone for Indonesia
735     #: ../common.templates:12001
736     msgid "Jayapura"
737     msgstr ""
738    
739     #. Type: select
740     #. Choices
741     #. Time zone for Kiribati
742     #: ../common.templates:13001
743     msgid "Tarawa (Gilbert Islands)"
744     msgstr ""
745    
746     #. Type: select
747     #. Choices
748     #. Time zone for Kiribati
749     #: ../common.templates:13001
750     msgid "Enderbury (Phoenix Islands)"
751     msgstr ""
752    
753     #. Type: select
754     #. Choices
755     #. Time zone for Kiribati
756     #: ../common.templates:13001
757     msgid "Kiritimati (Line Islands)"
758     msgstr ""
759    
760     #. Type: select
761     #. Choices
762     #. Time zone for Kazakhstan
763     #: ../common.templates:14001
764     msgid "Almaty"
765     msgstr ""
766    
767     #. Type: select
768     #. Choices
769     #. Time zone for Kazakhstan
770     #: ../common.templates:14001
771     msgid "Qyzylorda"
772     msgstr ""
773    
774     #. Type: select
775     #. Choices
776     #. Time zone for Kazakhstan
777     #: ../common.templates:14001
778     msgid "Aqtobe"
779     msgstr ""
780    
781     #. Type: select
782     #. Choices
783     #. Time zone for Kazakhstan
784     #: ../common.templates:14001
785     msgid "Atyrau"
786     msgstr ""
787    
788     #. Type: select
789     #. Choices
790     #. Time zone for Kazakhstan
791     #: ../common.templates:14001
792     msgid "Oral"
793     msgstr ""
794    
795     #. Type: select
796     #. Choices
797     #. Time zone for Mongolia
798     #: ../common.templates:15001
799     msgid "Ulaanbaatar"
800     msgstr ""
801    
802     #. Type: select
803     #. Choices
804     #. Time zone for Mongolia
805     #: ../common.templates:15001
806     msgid "Hovd"
807     msgstr ""
808    
809     #. Type: select
810     #. Choices
811     #. Time zone for Mongolia
812     #: ../common.templates:15001
813     msgid "Choibalsan"
814     msgstr ""
815    
816     #. Type: select
817     #. Choices
818     #. Time zone for New Zealand
819     #: ../common.templates:17001
820     msgid "Auckland"
821     msgstr ""
822    
823     #. Type: select
824     #. Choices
825     #. Time zone for New Zealand
826     #: ../common.templates:17001
827     msgid "Chatham Islands"
828     msgstr ""
829    
830     #. Type: select
831     #. Choices
832     #. Time zone for French Polynesia
833     #: ../common.templates:18001
834     msgid "Tahiti (Society Islands)"
835     msgstr ""
836    
837     #. Type: select
838     #. Choices
839     #. Time zone for French Polynesia
840     #: ../common.templates:18001
841     msgid "Marquesas Islands"
842     msgstr ""
843    
844     #. Type: select
845     #. Choices
846     #. Time zone for French Polynesia
847     #: ../common.templates:18001
848     msgid "Gambier Islands"
849     msgstr ""
850    
851     #. Type: select
852     #. Choices
853     #. Time zone for Portugal
854     #: ../common.templates:19001
855     msgid "Lisbon"
856     msgstr ""
857    
858     #. Type: select
859     #. Choices
860     #. Time zone for Portugal
861     #: ../common.templates:19001
862     msgid "Madeira Islands"
863     msgstr ""
864    
865     #. Type: select
866     #. Choices
867     #. Time zone for Portugal
868     #: ../common.templates:19001
869     msgid "Azores"
870     msgstr ""
871    
872     #. Type: select
873     #. Choices
874     #. Time zone for Russian Federation
875     #: ../common.templates:20001
876     msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
877     msgstr ""
878    
879     #. Type: select
880     #. Choices
881     #. Time zone for Russian Federation
882     #: ../common.templates:20001
883     msgid "Moscow+00 - west Russia"
884     msgstr ""
885    
886     #. Type: select
887     #. Choices
888     #. Time zone for Russian Federation
889     #: ../common.templates:20001
890     msgid "Moscow+01 - Samara"
891     msgstr ""
892    
893     #. Type: select
894     #. Choices
895     #. Time zone for Russian Federation
896     #: ../common.templates:20001
897     msgid "Moscow+02 - Urals"
898     msgstr ""
899    
900     #. Type: select
901     #. Choices
902     #. Time zone for Russian Federation
903     #: ../common.templates:20001
904     msgid "Moscow+03 - west Siberia"
905     msgstr ""
906    
907     #. Type: select
908     #. Choices
909     #. Time zone for Russian Federation
910     #: ../common.templates:20001
911     msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
912     msgstr ""
913    
914     #. Type: select
915     #. Choices
916     #. Time zone for Russian Federation
917     #: ../common.templates:20001
918     msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
919     msgstr ""
920    
921     #. Type: select
922     #. Choices
923     #. Time zone for Russian Federation
924     #: ../common.templates:20001
925     msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
926     msgstr ""
927    
928     #. Type: select
929     #. Choices
930     #. Time zone for Russian Federation
931     #: ../common.templates:20001
932     msgid "Moscow+06 - Lena River"
933     msgstr ""
934    
935     #. Type: select
936     #. Choices
937     #. Time zone for Russian Federation
938     #: ../common.templates:20001
939     msgid "Moscow+07 - Amur River"
940     msgstr ""
941    
942     #. Type: select
943     #. Choices
944     #. Time zone for Russian Federation
945     #: ../common.templates:20001
946     msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
947     msgstr ""
948    
949     #. Type: select
950     #. Choices
951     #. Time zone for Russian Federation
952     #: ../common.templates:20001
953     msgid "Moscow+08 - Magadan"
954     msgstr ""
955    
956     #. Type: select
957     #. Choices
958     #. Time zone for Russian Federation
959     #: ../common.templates:20001
960     msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
961     msgstr ""
962    
963     #. Type: select
964     #. Choices
965     #. Time zone for Russian Federation
966     #: ../common.templates:20001
967     msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
968     msgstr ""
969    
970     #. Type: select
971     #. Choices
972     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
973     #: ../common.templates:21001
974     msgid "Johnston Atoll"
975     msgstr ""
976    
977     #. Type: select
978     #. Choices
979     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
980     #: ../common.templates:21001
981     msgid "Midway Islands"
982     msgstr ""
983    
984     #. Type: select
985     #. Choices
986     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
987     #: ../common.templates:21001
988     msgid "Wake Island"
989     msgstr ""
990    
991     #. Type: select
992     #. Choices
993     #. Time zone for United States
994     #: ../common.templates:22001
995     msgid "Alaska"
996     msgstr ""
997    
998     #. Type: select
999     #. Choices
1000     #. Time zone for United States
1001     #: ../common.templates:22001
1002     msgid "Hawaii"
1003     msgstr ""
1004    
1005     #. Type: select
1006     #. Choices
1007     #. Time zone for United States
1008     #: ../common.templates:22001
1009     msgid "Arizona"
1010     msgstr ""
1011    
1012     #. Type: select
1013     #. Choices
1014     #. Time zone for United States
1015     #: ../common.templates:22001
1016     msgid "East Indiana"
1017     msgstr ""
1018    
1019     #. Type: select
1020     #. Choices
1021     #. Time zone for United States
1022     #: ../common.templates:22001
1023     msgid "Samoa"
1024     msgstr "ಸಮೊವಾ"
1025    
1026     #. Type: text
1027     #. Description
1028     #. Item in the main menu to select this package
1029     #. TRANSLATORS: <65 columns
1030     #: ../bootstrap-base.templates:1001
1031     msgid "Install the base system"
1032     msgstr ""
1033    
1034     #. Type: error
1035     #. Description
1036     #. The base system is the minimal Debian system
1037     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1038     #: ../bootstrap-base.templates:2001
1039     msgid "Cannot install base system"
1040     msgstr ""
1041    
1042     #. Type: error
1043     #. Description
1044     #. The base system is the minimal Debian system
1045     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1046     #: ../bootstrap-base.templates:2001
1047     msgid ""
1048     "The installer cannot figure out how to install the base system. No "
1049     "installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
1050     msgstr ""
1051    
1052     #. Type: error
1053     #. Description
1054     #. Type: error
1055     #. Description
1056     #. Type: error
1057     #. Description
1058     #. SUBST0 is a Release file name.
1059     #. Type: error
1060     #. Description
1061     #. SUBST0 is a Release.gpg file name
1062     #. Type: error
1063     #. Description
1064     #. SUBST0 is a gpg key ID
1065     #. Type: error
1066     #. Description
1067     #. Type: error
1068     #. Description
1069     #. SUBST0 is a filename
1070     #. Type: error
1071     #. Description
1072     #. SUBST0 is a filename or package name
1073     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1074     #: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
1075     #: ../bootstrap-base.templates:16001 ../bootstrap-base.templates:17001
1076     #: ../bootstrap-base.templates:18001 ../bootstrap-base.templates:19001
1077     #: ../bootstrap-base.templates:20001 ../bootstrap-base.templates:21001
1078     msgid "Debootstrap Error"
1079     msgstr ""
1080    
1081     #. Type: error
1082     #. Description
1083     #: ../bootstrap-base.templates:3001
1084     msgid "Failed to determine the codename for the release."
1085     msgstr ""
1086    
1087     #. Type: error
1088     #. Description
1089     #: ../bootstrap-base.templates:4001
1090     msgid "Failed to install the base system"
1091     msgstr ""
1092    
1093     #. Type: error
1094     #. Description
1095     #: ../bootstrap-base.templates:4001
1096     msgid "The base system installation into /target/ failed."
1097     msgstr ""
1098    
1099     #. Type: error
1100     #. Description
1101     #. Type: error
1102     #. Description
1103     #: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
1104     msgid "Base system installation error"
1105     msgstr ""
1106    
1107     #. Type: error
1108     #. Description
1109     #: ../bootstrap-base.templates:5001
1110     msgid ""
1111     "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
1112     msgstr ""
1113    
1114     #. Type: error
1115     #. Description
1116     #: ../bootstrap-base.templates:6001
1117     msgid "The debootstrap program exited abnormally."
1118     msgstr ""
1119    
1120     #. Type: error
1121     #. Description
1122     #: ../bootstrap-base.templates:7001
1123     msgid "The following error occurred:"
1124     msgstr ""
1125    
1126     #. Type: select
1127     #. Description
1128     #: ../bootstrap-base.templates:8001
1129     msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
1130     msgstr ""
1131    
1132     #. Type: select
1133     #. Description
1134     #: ../bootstrap-base.templates:8001
1135     msgid ""
1136     "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
1137     "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
1138     "installation using the other options."
1139     msgstr ""
1140    
1141     #. Type: error
1142     #. Description
1143     #: ../bootstrap-base.templates:9001
1144     msgid "Unsupported initrd generator"
1145     msgstr ""
1146    
1147     #. Type: error
1148     #. Description
1149     #: ../bootstrap-base.templates:9001
1150     msgid ""
1151     "The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
1152     "supported."
1153     msgstr ""
1154    
1155     #. Type: error
1156     #. Description
1157     #: ../bootstrap-base.templates:10001
1158     msgid "Unable to install the selected kernel"
1159     msgstr ""
1160    
1161     #. Type: error
1162     #. Description
1163     #: ../bootstrap-base.templates:10001
1164     msgid ""
1165     "An error was returned while trying to install the kernel into the target "
1166     "system."
1167     msgstr ""
1168    
1169     #. Type: error
1170     #. Description
1171     #: ../bootstrap-base.templates:10001
1172     msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
1173     msgstr ""
1174    
1175     #. Type: select
1176     #. Choices
1177     #. For base-installer, "none" is an additional choice to a list of kernels.
1178     #. It means "no kernel"
1179     #: ../bootstrap-base.templates:11001
1180     msgid ""
1181     "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
1182     "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
1183     "This \"none\" means \"no kernel\" ]"
1184     msgstr ""
1185    
1186     #. Type: select
1187     #. Description
1188     #: ../bootstrap-base.templates:11002
1189     msgid "Kernel to install:"
1190     msgstr ""
1191    
1192     #. Type: select
1193     #. Description
1194     #: ../bootstrap-base.templates:11002
1195     msgid ""
1196     "The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
1197     "make the system bootable from the hard drive."
1198     msgstr ""
1199    
1200     #. Type: boolean
1201     #. Description
1202     #: ../bootstrap-base.templates:13001
1203     msgid "Continue without installing a kernel?"
1204     msgstr ""
1205    
1206     #. Type: boolean
1207     #. Description
1208     #: ../bootstrap-base.templates:13001
1209     msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
1210     msgstr ""
1211    
1212     #. Type: boolean
1213     #. Description
1214     #: ../bootstrap-base.templates:13001
1215     msgid ""
1216     "You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
1217     "kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
1218     "likely end up with a machine that doesn't boot."
1219     msgstr ""
1220    
1221     #. Type: error
1222     #. Description
1223     #: ../bootstrap-base.templates:14001
1224     msgid "Cannot install kernel"
1225     msgstr ""
1226    
1227     #. Type: error
1228     #. Description
1229     #: ../bootstrap-base.templates:14001
1230     msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
1231     msgstr ""
1232    
1233     #. Type: error
1234     #. Description
1235     #: ../bootstrap-base.templates:15001
1236     msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
1237     msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಕಾಗಲಿಲ್ಲಾ ${PACKAGE}"
1238    
1239     #. Type: error
1240     #. Description
1241     #: ../bootstrap-base.templates:15001
1242     msgid ""
1243     "An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
1244     "the target system."
1245     msgstr ""
1246    
1247     #. Type: error
1248     #. Description
1249     #. SUBST0 is a Release file name.
1250     #: ../bootstrap-base.templates:16001
1251     msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
1252     msgstr ""
1253    
1254     #. Type: error
1255     #. Description
1256     #. SUBST0 is a Release.gpg file name
1257     #: ../bootstrap-base.templates:17001
1258     msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
1259     msgstr ""
1260    
1261     #. Type: error
1262     #. Description
1263     #. SUBST0 is a gpg key ID
1264     #: ../bootstrap-base.templates:18001
1265     msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
1266     msgstr ""
1267    
1268     #. Type: error
1269     #. Description
1270     #: ../bootstrap-base.templates:19001
1271     msgid "Invalid Release file: no valid components."
1272     msgstr ""
1273    
1274     #. Type: error
1275     #. Description
1276     #. SUBST0 is a filename
1277     #: ../bootstrap-base.templates:20001
1278     msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
1279     msgstr ""
1280    
1281     #. Type: error
1282     #. Description
1283     #. SUBST0 is a filename or package name
1284     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1285     #: ../bootstrap-base.templates:21001
1286     msgid ""
1287     "Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
1288     "CD, depending on your installation method."
1289     msgstr ""
1290    
1291     #. Type: error
1292     #. Description
1293     #. SUBST0 is a filename or package name
1294     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1295     #: ../bootstrap-base.templates:21001
1296     msgid ""
1297     "If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
1298     "may help."
1299     msgstr ""
1300    
1301     #. Type: text
1302     #. Description
1303     #. Release is a filename which should not be translated
1304     #: ../bootstrap-base.templates:22001
1305     msgid "Retrieving Release file"
1306     msgstr ""
1307    
1308     #. Type: text
1309     #. Description
1310     #. Release is a filename which should not be translated
1311     #: ../bootstrap-base.templates:23001
1312     msgid "Retrieving Release file signature"
1313     msgstr ""
1314    
1315     #. Type: text
1316     #. Description
1317     #. "packages" here can be translated
1318     #: ../bootstrap-base.templates:24001
1319     msgid "Finding package sizes"
1320     msgstr ""
1321    
1322     #. Type: text
1323     #. Description
1324     #. Packages is a filename which should not be translated
1325     #: ../bootstrap-base.templates:25001
1326     msgid "Retrieving Packages files"
1327     msgstr ""
1328    
1329     #. Type: text
1330     #. Description
1331     #. Packages is a filename which should not be translated
1332     #: ../bootstrap-base.templates:26001
1333     msgid "Retrieving Packages file"
1334     msgstr ""
1335    
1336     #. Type: text
1337     #. Description
1338     #. "packages" here can be translated
1339     #: ../bootstrap-base.templates:27001
1340     msgid "Retrieving packages"
1341     msgstr ""
1342    
1343     #. Type: text
1344     #. Description
1345     #. "packages" here can be translated
1346     #: ../bootstrap-base.templates:28001
1347     msgid "Extracting packages"
1348     msgstr ""
1349    
1350     #. Type: text
1351     #. Description
1352     #. Core packages are packages that are part of the Debian base system
1353     #. The "core" packages are indeed packages that are specifically
1354     #. recorded as part of the base system. Other packages may
1355     #. be installed on the base system because of dependency resolution
1356     #: ../bootstrap-base.templates:30001
1357     msgid "Installing core packages"
1358     msgstr ""
1359    
1360     #. Type: text
1361     #. Description
1362     #. Required packages are packages which installation is triggered
1363     #. by the dependency chain of core packages
1364     #. In short, they are "required" because at least one of the
1365     #. packages from the core packages depends on them
1366     #: ../bootstrap-base.templates:31001
1367     msgid "Unpacking required packages"
1368     msgstr ""
1369    
1370     #. Type: text
1371     #. Description
1372     #: ../bootstrap-base.templates:32001
1373     msgid "Configuring required packages"
1374     msgstr ""
1375    
1376     #. Type: text
1377     #. Description
1378     #. The base system is the minimal Debian system
1379     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1380     #: ../bootstrap-base.templates:33001
1381     msgid "Unpacking the base system"
1382     msgstr ""
1383    
1384     #. Type: text
1385     #. Description
1386     #. The base system is the minimal Debian system
1387     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1388     #: ../bootstrap-base.templates:34001
1389     msgid "Configuring the base system"
1390     msgstr ""
1391    
1392     #. Type: text
1393     #. Description
1394     #: ../bootstrap-base.templates:35001
1395     msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
1396     msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."
1397    
1398     #. Type: text
1399     #. Description
1400     #. SUBST0 is a package name
1401     #: ../bootstrap-base.templates:36001
1402     msgid "Validating ${SUBST0}..."
1403     msgstr ""
1404    
1405     #. Type: text
1406     #. Description
1407     #. SUBST0 is a package name
1408     #: ../bootstrap-base.templates:37001
1409     msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
1410     msgstr ""
1411    
1412     #. Type: text
1413     #. Description
1414     #. SUBST0 is a package name
1415     #: ../bootstrap-base.templates:38001
1416     #, fuzzy
1417     msgid "Extracting ${SUBST0}..."
1418     msgstr "ಆಯ್ದು ತೆಗೆ ${SUBST0}..."
1419    
1420     #. Type: text
1421     #. Description
1422     #. SUBST0 is a package name
1423     #: ../bootstrap-base.templates:39001
1424     msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
1425     msgstr ""
1426    
1427     #. Type: text
1428     #. Description
1429     #. SUBST0 is a package name
1430     #: ../bootstrap-base.templates:40001
1431     msgid "Configuring ${SUBST0}..."
1432     msgstr ""
1433    
1434     #. Type: text
1435     #. Description
1436     #. Release is a filename which should not be translated
1437     #: ../bootstrap-base.templates:41001
1438     msgid "Checking Release signature"
1439     msgstr ""
1440    
1441     #. Type: text
1442     #. Description
1443     #. SUBST0 is a gpg key id
1444     #. Release is a filename which should not be translated
1445     #: ../bootstrap-base.templates:42001
1446     msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
1447     msgstr ""
1448    
1449     #. Type: text
1450     #. Description
1451     #: ../bootstrap-base.templates:43001
1452     msgid "Resolving dependencies of base packages..."
1453     msgstr ""
1454    
1455     #. Type: text
1456     #. Description
1457     #. SUBST0 is a list of packages
1458     #: ../bootstrap-base.templates:44001
1459     msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
1460     msgstr ""
1461    
1462     #. Type: text
1463     #. Description
1464     #. SUBST0 is a list of packages
1465     #: ../bootstrap-base.templates:45001
1466     msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
1467     msgstr ""
1468    
1469     #. Type: text
1470     #. Description
1471     #. SUBST0 is a list of packages
1472     #: ../bootstrap-base.templates:46001
1473     msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
1474     msgstr ""
1475    
1476     #. Type: text
1477     #. Description
1478     #: ../bootstrap-base.templates:47001
1479     msgid "Resolving dependencies of required packages..."
1480     msgstr ""
1481    
1482     #. Type: text
1483     #. Description
1484     #. SUBST0 is an archive component (main, etc)
1485     #. SUBST1 is a mirror
1486     #: ../bootstrap-base.templates:48001
1487     msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
1488     msgstr ""
1489    
1490     #. Type: text
1491     #. Description
1492     #. Core packages are packages that are part of the Debian base system
1493     #. The "core" packages are indeed packages that are specifically
1494     #. recorded as part of the base system. Other packages may
1495     #. be installed on the base system because of dependency resolution
1496     #: ../bootstrap-base.templates:49001
1497     msgid "Installing core packages..."
1498     msgstr ""
1499    
1500     #. Type: text
1501     #. Description
1502     #. Required packages are packages which installation is triggered
1503     #. by the dependency chain of core packages
1504     #. In short, they are "required" because at least one of the
1505     #. packages from the core packages depends on them
1506     #: ../bootstrap-base.templates:50001
1507     msgid "Unpacking required packages..."
1508     msgstr ""
1509    
1510     #. Type: text
1511     #. Description
1512     #. Required packages are packages which installation is triggered
1513     #. by the dependency chain of core packages
1514     #. In short, they are "required" because at least one of the
1515     #. packages from the core packages depends on them
1516     #: ../bootstrap-base.templates:51001
1517     msgid "Configuring required packages..."
1518     msgstr ""
1519    
1520     #. Type: text
1521     #. Description
1522     #: ../bootstrap-base.templates:52001
1523     msgid "Installing base packages..."
1524     msgstr ""
1525    
1526     #. Type: text
1527     #. Description
1528     #: ../bootstrap-base.templates:53001
1529     msgid "Unpacking the base system..."
1530     msgstr ""
1531    
1532     #. Type: text
1533     #. Description
1534     #: ../bootstrap-base.templates:54001
1535     msgid "Configuring the base system..."
1536     msgstr ""
1537    
1538     #. Type: text
1539     #. Description
1540     #: ../bootstrap-base.templates:55001
1541     msgid "Base system installed successfully."
1542     msgstr ""
1543    
1544     #. Type: error
1545     #. Description
1546     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1547     #: ../bootstrap-base.templates:56001
1548     msgid "Debootstrap warning"
1549     msgstr ""
1550    
1551     #. Type: error
1552     #. Description
1553     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1554     #: ../bootstrap-base.templates:56001
1555     msgid "Warning: ${INFO}"
1556     msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ${INFO}"
1557    
1558     #. Type: text
1559     #. Description
1560     #. SUBST0 is an url
1561     #: ../bootstrap-base.templates:57001
1562     msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
1563     msgstr ""
1564    
1565     #. Type: text
1566     #. Description
1567     #: ../bootstrap-base.templates:59001
1568     msgid "Selecting the kernel to install..."
1569     msgstr ""
1570    
1571     #. Type: text
1572     #. Description
1573     #: ../bootstrap-base.templates:60001
1574     msgid "Installing the kernel..."
1575     msgstr ""
1576    
1577     #. Type: text
1578     #. Description
1579     #. SUBST0 is a package name
1580     #: ../bootstrap-base.templates:61001
1581     msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
1582     msgstr ""
1583    
1584     #. Type: select
1585     #. Description
1586     #: ../apt-mirror-setup.templates:4002
1587     msgid ""
1588     "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
1589     "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
1590     "different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
1591     "packages from this mirror."
1592     msgstr ""
1593    
1594     #. Type: text
1595     #. Description
1596     #. Main menu item
1597     #. should not be more than 55 columns
1598     #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to
1599     #. select "tasks". Please use "install *software*" and not
1600     #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users
1601     #: ../pkgsel.templates:1001
1602     msgid "Select and install software"
1603     msgstr ""
1604    
1605     #. Type: text
1606     #. Description
1607     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1608     #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
1609     #: ../pkgsel.templates:2001
1610     msgid "Setting up..."
1611     msgstr ""
1612    
1613     #. Type: text
1614     #. Description
1615     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1616 bubulle 54092 #. The text is used when upgrading already installed packages.
1617     #: ../pkgsel.templates:4001
1618     msgid "Upgrading software..."
1619     msgstr ""
1620    
1621     #. Type: text
1622     #. Description
1623     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1624 bubulle 51558 #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages
1625     #. Tasksel will then display its own screens
1626 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:5001
1627 bubulle 51558 msgid "Running tasksel..."
1628     msgstr ""
1629    
1630     #. Type: text
1631     #. Description
1632     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1633     #. The text is used at the end of the installation phase while
1634     #. cleaning up pkgsel's stuff
1635 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:6001
1636 bubulle 51558 msgid "Cleaning up..."
1637     msgstr ""
1638    
1639     #. Type: text
1640     #. Description
1641     #. Main menu item
1642     #: ../network-preseed.templates:1001
1643     msgid "Download debconf preconfiguration file"
1644     msgstr ""
1645    
1646     #. Type: text
1647     #. Description
1648     #. Main menu item
1649     #: ../file-preseed.templates:1001
1650     msgid "Load debconf preconfiguration file"
1651     msgstr ""
1652    
1653     #. Type: select
1654     #. Description
1655 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:6001
1656 bubulle 51558 msgid "Rescue operations"
1657     msgstr ""
1658    
1659     #. Type: text
1660     #. Description
1661     #. Main menu item
1662     #: ../load-iso.templates:1001
1663     msgid "Load installer components from an installer ISO"
1664     msgstr ""
1665    
1666     #. Type: error
1667     #. Description
1668     #: ../save-logs.templates:8001
1669     msgid "Failed to mount the floppy"
1670     msgstr ""
1671    
1672     #. Type: error
1673     #. Description
1674     #: ../save-logs.templates:8001
1675     msgid ""
1676     "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
1677     "the drive."
1678     msgstr ""
1679    
1680     #. Type: select
1681     #. Description
1682     #: ../elilo-installer.templates:1001
1683     msgid "Partition for boot loader installation:"
1684     msgstr ""
1685    
1686     #. Type: select
1687     #. Description
1688     #: ../elilo-installer.templates:1001
1689     msgid ""
1690     "Partitions currently available in your system are listed. Please choose the "
1691     "one you want elilo to use to boot your new system."
1692     msgstr ""
1693    
1694     #. Type: error
1695     #. Description
1696     #: ../elilo-installer.templates:2001
1697     msgid "No boot partitions detected"
1698     msgstr ""
1699    
1700     #. Type: error
1701     #. Description
1702     #: ../elilo-installer.templates:2001
1703     msgid ""
1704     "There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a "
1705     "partition with a FAT file system, and the boot flag set."
1706     msgstr ""
1707    
1708     #. Type: text
1709     #. Description
1710     #. Main menu item
1711     #: ../elilo-installer.templates:3001
1712     msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk"
1713     msgstr ""
1714    
1715     #. Type: text
1716     #. Description
1717     #: ../elilo-installer.templates:4001
1718     msgid "Installing the ELILO package"
1719     msgstr ""
1720    
1721     #. Type: text
1722     #. Description
1723     #: ../elilo-installer.templates:5001
1724     msgid "Running ELILO for ${bootdev}"
1725     msgstr ""
1726    
1727     #. Type: boolean
1728     #. Description
1729     #: ../elilo-installer.templates:6001
1730     msgid "ELILO installation failed. Continue anyway?"
1731     msgstr ""
1732    
1733     #. Type: boolean
1734     #. Description
1735     #: ../elilo-installer.templates:6001
1736     msgid ""
1737     "The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a "
1738     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1739     "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible."
1740     msgstr ""
1741    
1742     #. Type: error
1743     #. Description
1744     #: ../elilo-installer.templates:7001
1745     msgid "ELILO installation failed"
1746     msgstr ""
1747    
1748     #. Type: error
1749     #. Description
1750     #: ../elilo-installer.templates:7001
1751     msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1752     msgstr ""
1753    
1754     #. Type: boolean
1755     #. Description
1756     #: ../colo-installer.templates:1001
1757     msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?"
1758     msgstr ""
1759    
1760     #. Type: boolean
1761     #. Description
1762     #: ../colo-installer.templates:1001
1763     msgid ""
1764     "The CoLo package failed to install into /target/. Installing CoLo as a boot "
1765     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
1766     "to CoLo, so continuing the installation may be possible."
1767     msgstr ""
1768    
1769     #. Type: text
1770     #. Description
1771     #: ../colo-installer.templates:2001
1772     msgid "Installing the Cobalt boot loader"
1773     msgstr ""
1774    
1775     #. Type: text
1776     #. Description
1777     #: ../colo-installer.templates:3001
1778     msgid "Installing the CoLo package"
1779     msgstr ""
1780    
1781     #. Type: text
1782     #. Description
1783     #: ../colo-installer.templates:4001
1784     msgid "Creating CoLo configuration"
1785     msgstr ""
1786    
1787     #. Type: text
1788     #. Description
1789     #. Main menu item
1790     #: ../colo-installer.templates:5001
1791     msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
1792     msgstr ""
1793    
1794     #. Type: text
1795     #. Description
1796     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
1797     #: ../partman-auto-lvm.templates:1001
1798     msgid "Guided - use entire disk and set up LVM"
1799     msgstr ""
1800    
1801     #. Type: string
1802     #. Description
1803     #. Type: string
1804     #. Description
1805     #: ../partman-auto-lvm.templates:2001 ../partman-auto-lvm.templates:3001
1806     msgid "Name of the volume group for the new system:"
1807     msgstr ""
1808    
1809     #. Type: error
1810     #. Description
1811     #: ../partman-auto-lvm.templates:4001
1812     msgid ""
1813     "This happened because the selected recipe does not contain any partition "
1814     "that can be created on LVM volumes."
1815     msgstr ""
1816    
1817     #. Type: boolean
1818     #. Description
1819     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1820     msgid "Continue installation without /boot partition?"
1821     msgstr ""
1822    
1823     #. Type: boolean
1824     #. Description
1825     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1826     msgid ""
1827     "The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. "
1828     "This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM."
1829     msgstr ""
1830    
1831     #. Type: boolean
1832     #. Description
1833     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1834     msgid ""
1835     "You can choose to ignore this warning, but that may result in a failure to "
1836     "reboot the system after the installation is completed."
1837     msgstr ""
1838    
1839     #. Type: error
1840     #. Description
1841     #: ../partman-auto-lvm.templates:6001
1842     msgid ""
1843     "The volume group name used to automatically partition using LVM is already "
1844     "in use. Lowering the priority for configuration questions will allow you to "
1845     "specify an alternative name."
1846     msgstr ""
1847    
1848     #. Type: error
1849     #. Description
1850     #: ../partman-auto-lvm.templates:7001
1851     msgid "Unexpected error while creating volume group"
1852     msgstr ""
1853    
1854     #. Type: error
1855     #. Description
1856     #: ../partman-auto-lvm.templates:7001
1857     msgid ""
1858     "Autopartitioning using LVM failed because an error occurred while creating "
1859     "the volume group."
1860     msgstr ""
1861    
1862     #. Type: select
1863     #. Description
1864     #: ../partconf.templates:3002
1865     msgid "Select a partition"
1866     msgstr ""
1867    
1868     #. Type: select
1869     #. Description
1870     #: ../partconf.templates:3002
1871     msgid ""
1872     "These are the partitions that were detected in your system. Please select a "
1873     "partition to configure. No actual changes will be made until you select "
1874     "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made."
1875     msgstr ""
1876    
1877     #. Type: select
1878     #. Description
1879     #: ../partconf.templates:3002
1880     msgid ""
1881     "The information shown is, in order: device name, size, file system, and "
1882     "mount point."
1883     msgstr ""
1884    
1885     #. Type: text
1886     #. Description
1887     #. :sl1:
1888     #: ../main-menu.templates:1001
1889     msgid "Debian installer main menu"
1890     msgstr "ದೇಬಿಅನ ಅನುಸ್ತಾಪನೇ ತಂತ್ರಾಂಶ ದ ಮುಖ್ಯ ಪರಿವಿಡಿ"
1891    
1892     #. Type: select
1893     #. Description
1894     #. :sl1:
1895     #: ../main-menu.templates:2001
1896     msgid "Choose the next step in the install process:"
1897     msgstr "ಅನುಸ್ತಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯಯಲ್ಲಿ ಮುಂದಿನ ಹಂತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
1898    
1899     #. Type: text
1900     #. Description
1901     #. Main menu item
1902     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1903     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1904     #. :sl1:
1905     #: ../di-utils-shell.templates:2001
1906     #, fuzzy
1907     msgid "Execute a shell"
1908     msgstr "ಶೆಲ್ಲನ್ನು ನಡೆಸು"
1909    
1910     #. Type: text
1911     #. Description
1912     #. Main menu item
1913     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1914     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1915     #. :sl1:
1916     #: ../di-utils-reboot.templates:2001
1917     msgid "Abort the installation"
1918     msgstr "ಅನುಸ್ಧಾಪನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
1919    
1920     #. Type: text
1921     #. Description
1922     #. base-installer progress bar item
1923     #. :sl1:
1924     #: ../di-utils.templates:1001
1925     msgid "Registering modules..."
1926     msgstr "\"ಮಾಡ್ಯೂಲ್\"ಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1927    
1928     #. Type: text
1929     #. Description
1930     #. (Progress bar) title displayed when loading udebs
1931     #. TRANSLATORS : keep short
1932     #. :sl1:
1933     #: ../anna.templates:3001
1934     msgid "Loading additional components"
1935     msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅವಯವಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1936    
1937     #. Type: text
1938     #. Description
1939     #. (Progress bar)
1940     #. TRANSLATORS : keep short
1941     #. :sl1:
1942     #: ../anna.templates:4001
1943     msgid "Retrieving ${PACKAGE}"
1944     msgstr "${PACKAGE} ಅನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1945    
1946     #. Type: text
1947     #. Description
1948     #. (Progress bar) title displayed when configuring udebs
1949     #. TRANSLATORS : keep short
1950     #. :sl1:
1951     #: ../anna.templates:5001
1952     msgid "Configuring ${PACKAGE}"
1953     msgstr "${PACKAGE} ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1954    
1955     #. Type: text
1956     #. Description
1957     #. This menu entry may be translated.
1958     #. However, translators are required to keep "Choose language"
1959     #. as an alternative separated by the "/" character
1960     #. Example (french): Choisir la langue/Choose language
1961     #. :sl1:
1962     #: ../localechooser.templates-in:1001
1963     msgid "Choose language"
1964     msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
1965    
1966 bubulle 52642 #. Type: text
1967     #. Description
1968     #. finish-install progress bar item
1969     #. :sl1:
1970     #: ../localechooser.templates-in:8001
1971     msgid "Storing language..."
1972     msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ದಾಸ್ತಾನಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1973    
1974 bubulle 52026 #. Type: note
1975     #. Description
1976     #. :sl1:
1977 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
1978 bubulle 52026 msgid "Language selection no longer possible"
1979     msgstr ""
1980    
1981     #. Type: note
1982     #. Description
1983     #. :sl1:
1984 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
1985 bubulle 52026 msgid ""
1986     "At this point it is no longer possible to change the language for the "
1987     "installation, but you can still change the country or locale."
1988     msgstr ""
1989    
1990     #. Type: note
1991     #. Description
1992     #. :sl1:
1993 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
1994 bubulle 52026 msgid ""
1995     "To select a different language you will need to abort this installation and "
1996     "reboot the installer."
1997     msgstr ""
1998    
1999     #. Type: boolean
2000     #. Description
2001     #. :sl1:
2002     #. Type: boolean
2003     #. Description
2004     #. :sl1:
2005 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:12001 ../localechooser.templates-in:13001
2006 bubulle 52026 msgid "Continue the installation in the selected language?"
2007     msgstr ""
2008    
2009     #. Type: boolean
2010     #. Description
2011     #. :sl1:
2012 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:12001
2013 bubulle 52026 msgid ""
2014     "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
2015     msgstr ""
2016    
2017     #. Type: boolean
2018     #. Description
2019     #. :sl1:
2020 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:13001
2021 bubulle 52026 msgid ""
2022     "The translation of the installer is not fully complete for the selected "
2023     "language."
2024     msgstr ""
2025    
2026 bubulle 51558 #. Type: text
2027     #. Description
2028 bubulle 52026 #. :sl1:
2029 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:14001
2030 bubulle 52026 msgid ""
2031     "This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
2032     "displayed in English instead."
2033     msgstr ""
2034    
2035     #. Type: text
2036     #. Description
2037     #. :sl1:
2038 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:15001
2039 bubulle 52026 msgid ""
2040     "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
2041     "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
2042     msgstr ""
2043    
2044     #. Type: text
2045     #. Description
2046     #. :sl1:
2047 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:16001
2048 bubulle 52026 msgid ""
2049     "If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
2050     "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
2051     "options of the installer - some may be displayed in English instead."
2052     msgstr ""
2053    
2054     #. Type: text
2055     #. Description
2056     #. :sl1:
2057 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:17001
2058 bubulle 52026 msgid ""
2059     "If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
2060     "normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
2061     "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
2062     "displayed in English instead."
2063     msgstr ""
2064    
2065     #. Type: text
2066     #. Description
2067     #. :sl1:
2068 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:18001
2069 bubulle 52026 msgid ""
2070     "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
2071     "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
2072     "completely."
2073     msgstr ""
2074    
2075     #. Type: text
2076     #. Description
2077     #. :sl1:
2078 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:19001
2079 bubulle 52026 msgid ""
2080     "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
2081     "recommended to either select a different language or abort the installation."
2082     msgstr ""
2083    
2084     #. Type: text
2085     #. Description
2086     #. :sl1:
2087 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:20001
2088 bubulle 52026 msgid ""
2089     "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
2090     "different language, or you can abort the installation."
2091     msgstr ""
2092    
2093 bubulle 51558 #. Type: select
2094     #. Choices
2095     #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
2096     #. for users to choose among them
2097     #. For instance, choosing "Italian" will show:
2098     #. Italy, Switzerland, other
2099     #. :sl1:
2100 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:21001 ../../mktemplates.continents:26
2101 bubulle 51558 msgid "other"
2102     msgstr "ಬೇರೆ"
2103    
2104     #. Type: select
2105 bubulle 52642 #. Description
2106 bubulle 51558 #. :sl1:
2107 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:21002 ../../mktemplates.continents:102
2108     msgid "Choose a country, territory or area:"
2109     msgstr "ಸೂಚಿಸು"
2110 bubulle 51558
2111     #. Type: select
2112     #. Description
2113     #. :sl1:
2114 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:21002
2115 bubulle 51558 msgid ""
2116     "Based on your language, you are probably located in one of these countries "
2117     "or regions."
2118     msgstr "ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ, ನೀವು ಬಹುಶ‍‍: ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೇಶ ಅಥವಾ ಪ್ರಾನಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು"
2119    
2120     #. Type: text
2121     #. Description
2122     #. Main menu item. Please keep below 55 columns
2123     #. :sl1:
2124     #: ../kbd-chooser.templates-in:1001
2125     msgid "Select a keyboard layout"
2126     msgstr "ಅಕ್ಷರಫಲಕದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
2127    
2128     #. Type: text
2129     #. Description
2130     #. :sl1:
2131     #. base-installer progress bar item
2132     #: ../kbd-chooser.templates-in:8001
2133 fjp 51783 msgid "Configuring keyboard..."
2134 bubulle 51558 msgstr "ಅಕ್ಷರಫಲಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..."
2135    
2136     #. Type: text
2137     #. Description
2138     #. :sl1:
2139     #: ../cdrom-detect.templates:2001
2140     msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
2141     msgstr ""
2142    
2143     #. Type: text
2144     #. Description
2145     #. :sl1:
2146     #: ../cdrom-detect.templates:7001
2147     msgid "Scanning CD-ROM"
2148     msgstr "ಸಿಡಿ ರಾಂ ಅನ್ನು ಶೋಧಿಸುತ್ತಿದೆ"
2149    
2150     #. Type: text
2151     #. Description
2152     #. :sl1:
2153     #: ../cdrom-detect.templates:8001
2154     #, fuzzy
2155     msgid "Scanning ${DIR}..."
2156     msgstr "ಶೋಧಿಸುತ್ತಿದೆ ${DIR}"
2157    
2158     #. Type: text
2159     #. Description
2160     #. finish-install progress bar item
2161     #. :sl1:
2162     #: ../cdrom-detect.templates:15001
2163     msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
2164     msgstr ""
2165    
2166     #. Type: text
2167     #. Description
2168     #. :sl1:
2169     #: ../ethdetect.templates:4001
2170     msgid "Detecting network hardware"
2171     msgstr ""
2172    
2173     #. Type: text
2174     #. Description
2175     #. Main menu item
2176     #. :sl1:
2177     #: ../ethdetect.templates:5001
2178     msgid "Detect network hardware"
2179     msgstr ""
2180    
2181     #. Type: text
2182     #. Description
2183     #. Main menu item
2184     #. :sl1:
2185     #: ../disk-detect.templates:1001
2186     msgid "Detect disks"
2187     msgstr ""
2188    
2189     #. Type: text
2190     #. Description
2191     #. :sl1:
2192     #: ../disk-detect.templates:2001
2193     msgid "Detecting disks and all other hardware"
2194     msgstr ""
2195    
2196     #. Type: text
2197     #. Description
2198     #. :sl1:
2199     #: ../hw-detect.templates:1001
2200     msgid "Detecting hardware, please wait..."
2201     msgstr ""
2202    
2203     #. Type: text
2204     #. Description
2205     #. :sl1:
2206     #: ../hw-detect.templates:2001
2207     msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
2208     msgstr ""
2209    
2210     #. Type: text
2211     #. Description
2212     #. :sl1:
2213     #: ../hw-detect.templates:3001
2214     msgid "Starting PC card services..."
2215     msgstr ""
2216    
2217 bubulle 53895 #. Type: text
2218     #. Description
2219     #. :sl1:
2220     #: ../hw-detect.templates:11001
2221     msgid "Checking for firmware..."
2222     msgstr ""
2223    
2224 bubulle 51558 #. Type: boolean
2225     #. Description
2226     #. :sl1:
2227     #: ../netcfg-common.templates:1001
2228     msgid "Auto-configure network with DHCP?"
2229     msgstr ""
2230    
2231     #. Type: boolean
2232     #. Description
2233     #. :sl1:
2234     #: ../netcfg-common.templates:1001
2235     msgid ""
2236     "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
2237     "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
2238     "working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
2239     "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
2240     "configure it by DHCP."
2241     msgstr ""
2242    
2243     #. Type: string
2244     #. Description
2245     #. :sl1:
2246     #: ../netcfg-common.templates:2001
2247     msgid "Domain name:"
2248     msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಹೆಸರು:"
2249    
2250     #. Type: string
2251     #. Description
2252     #. :sl1:
2253     #: ../netcfg-common.templates:2001
2254     msgid ""
2255     "The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
2256     "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
2257     "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
2258     "sure you use the same domain name on all your computers."
2259     msgstr ""
2260    
2261     #. Type: string
2262     #. Description
2263     #. :sl1:
2264     #: ../netcfg-common.templates:3001
2265     msgid "Name server addresses:"
2266     msgstr "ಹೆಸರು ಪೂರೈಕೆದಾರ ವಿಳಾಸಗಳು:"
2267    
2268     #. Type: string
2269     #. Description
2270     #. :sl1:
2271     #: ../netcfg-common.templates:3001
2272     msgid ""
2273     "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
2274     "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
2275     "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
2276     "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
2277     "this field blank."
2278     msgstr ""
2279    
2280     #. Type: select
2281     #. Description
2282     #. :sl1:
2283     #: ../netcfg-common.templates:4001
2284     msgid "Primary network interface:"
2285     msgstr ""
2286    
2287     #. Type: select
2288     #. Description
2289     #. :sl1:
2290     #: ../netcfg-common.templates:4001
2291     msgid ""
2292     "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
2293     "primary network interface during the installation. If possible, the first "
2294     "connected network interface found has been selected."
2295     msgstr ""
2296    
2297     #. Type: string
2298     #. Description
2299     #. :sl1:
2300     #. Type: string
2301     #. Description
2302     #. :sl1:
2303     #: ../netcfg-common.templates:5001 ../netcfg-common.templates:6001
2304     msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
2305     msgstr ""
2306    
2307     #. Type: string
2308     #. Description
2309     #. :sl1:
2310     #: ../netcfg-common.templates:5001
2311     msgid ""
2312     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
2313     "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
2314     "use any available network, leave this field blank."
2315     msgstr ""
2316    
2317     #. Type: string
2318     #. Description
2319     #. :sl1:
2320     #: ../netcfg-common.templates:6001
2321     msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
2322     msgstr ""
2323    
2324     #. Type: string
2325     #. Description
2326     #. :sl1:
2327     #: ../netcfg-common.templates:6001
2328     msgid ""
2329     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
2330     "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
2331     "configuration and continue, leave this field blank."
2332     msgstr ""
2333    
2334     #. Type: string
2335     #. Description
2336     #. :sl1:
2337     #: ../netcfg-common.templates:7001
2338     msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
2339     msgstr ""
2340    
2341     #. Type: string
2342     #. Description
2343     #. :sl1:
2344     #: ../netcfg-common.templates:7001
2345     msgid ""
2346     "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
2347     "${iface}. There are two ways to do this:"
2348     msgstr ""
2349    
2350     #. Type: string
2351     #. Description
2352     #. :sl1:
2353     #: ../netcfg-common.templates:7001
2354     msgid ""
2355     "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
2356     "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
2357     msgstr ""
2358    
2359     #. Type: string
2360     #. Description
2361     #. :sl1:
2362     #: ../netcfg-common.templates:7001
2363     msgid ""
2364     "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
2365     "'s:' (without quotes)."
2366     msgstr ""
2367    
2368     #. Type: string
2369     #. Description
2370     #. :sl1:
2371     #: ../netcfg-common.templates:7001
2372     msgid ""
2373     "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
2374     "field blank."
2375     msgstr ""
2376    
2377     #. Type: string
2378     #. Description
2379     #. :sl1:
2380     #: ../netcfg-common.templates:10001
2381     msgid "Hostname:"
2382     msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ:"
2383    
2384     #. Type: string
2385     #. Description
2386     #. :sl1:
2387     #: ../netcfg-common.templates:10001
2388     msgid "Please enter the hostname for this system."
2389     msgstr ""
2390    
2391     #. Type: string
2392     #. Description
2393     #. :sl1:
2394     #: ../netcfg-common.templates:10001
2395     msgid ""
2396     "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
2397     "you don't know what your hostname should be, consult your network "
2398     "administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
2399     "something up here."
2400     msgstr ""
2401    
2402     #. Type: text
2403     #. Description
2404     #. :sl1:
2405     #: ../netcfg-common.templates:16001
2406     msgid "Wireless network configuration"
2407     msgstr ""
2408    
2409     #. Type: text
2410     #. Description
2411     #. :sl1:
2412     #: ../netcfg-common.templates:17001
2413 fjp 51783 msgid "Searching for wireless access points..."
2414 bubulle 51558 msgstr ""
2415    
2416     #. Type: text
2417     #. Description
2418     #. base-installer progress bar item
2419     #. :sl1:
2420     #: ../netcfg-common.templates:36001
2421 fjp 51783 msgid "Storing network settings..."
2422 bubulle 51558 msgstr ""
2423    
2424     #. Type: text
2425     #. Description
2426     #. Item in the main menu to select this package
2427     #. :sl1:
2428     #: ../netcfg-common.templates:37001
2429     msgid "Configure the network"
2430     msgstr ""
2431    
2432     #. Type: string
2433     #. Description
2434     #. :sl1:
2435     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2436     msgid "DHCP hostname:"
2437     msgstr ""
2438    
2439     #. Type: string
2440     #. Description
2441     #. :sl1:
2442     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2443     msgid ""
2444     "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
2445     "might need to specify an account number here."
2446     msgstr ""
2447    
2448     #. Type: string
2449     #. Description
2450     #. :sl1:
2451     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2452     msgid "Most other users can just leave this blank."
2453     msgstr ""
2454    
2455     #. Type: text
2456     #. Description
2457     #. :sl1:
2458     #: ../netcfg-dhcp.templates:2001
2459     msgid "Configuring the network with DHCP"
2460     msgstr ""
2461    
2462     #. Type: text
2463     #. Description
2464     #. :sl1:
2465     #: ../netcfg-dhcp.templates:3001
2466     msgid "This may take some time."
2467     msgstr ""
2468    
2469     #. Type: text
2470     #. Description
2471     #. :sl1:
2472     #: ../netcfg-dhcp.templates:4001
2473     msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
2474     msgstr ""
2475    
2476     #. Type: select
2477     #. Choices
2478     #. :sl1:
2479     #. Note to translators : Please keep your translation
2480     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2481     #. in single-byte languages)
2482     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2483     msgid "Retry network autoconfiguration"
2484     msgstr ""
2485    
2486     #. Type: select
2487     #. Choices
2488     #. :sl1:
2489     #. Note to translators : Please keep your translation
2490     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2491     #. in single-byte languages)
2492     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2493     msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
2494     msgstr ""
2495    
2496     #. Type: select
2497     #. Choices
2498     #. :sl1:
2499     #. Note to translators : Please keep your translation
2500     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2501     #. in single-byte languages)
2502     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2503     msgid "Configure network manually"
2504     msgstr ""
2505    
2506     #. Type: select
2507     #. Choices
2508     #. :sl1:
2509     #. Note to translators : Please keep your translation
2510     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2511     #. in single-byte languages)
2512     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2513     msgid "Do not configure the network at this time"
2514     msgstr ""
2515    
2516     #. Type: select
2517     #. Description
2518     #. :sl1:
2519     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2520     msgid "Network configuration method:"
2521     msgstr ""
2522    
2523     #. Type: select
2524     #. Description
2525     #. :sl1:
2526     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2527     msgid ""
2528     "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
2529     "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
2530     "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
2531     "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
2532     "autoconfiguration with a hostname that you provide."
2533     msgstr ""
2534    
2535     #. Type: note
2536     #. Description
2537     #. :sl1:
2538     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2539     msgid "Network autoconfiguration failed"
2540     msgstr ""
2541    
2542     #. Type: note
2543     #. Description
2544     #. :sl1:
2545     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2546     msgid ""
2547     "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
2548     "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
2549     msgstr ""
2550    
2551     #. Type: text
2552     #. Description
2553     #. :sl1:
2554     #: ../netcfg-dhcp.templates:9001
2555     msgid "Reconfigure the wireless network"
2556     msgstr ""
2557    
2558     #. Type: string
2559     #. Description
2560     #. :sl1:
2561     #: ../netcfg-static.templates:1001
2562     msgid "IP address:"
2563     msgstr ""
2564    
2565     #. Type: string
2566     #. Description
2567     #. :sl1:
2568     #: ../netcfg-static.templates:1001
2569     msgid ""
2570     "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
2571     "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your "
2572     "network administrator."
2573     msgstr ""
2574    
2575     #. Type: string
2576     #. Description
2577     #. :sl1:
2578     #: ../netcfg-static.templates:4001
2579     msgid "Netmask:"
2580     msgstr "ಜಾಲದ ಮುಖವಾಡ"
2581    
2582     #. Type: string
2583     #. Description
2584     #. :sl1:
2585     #: ../netcfg-static.templates:4001
2586     msgid ""
2587     "The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
2588     "Consult your network administrator if you do not know the value. The "
2589     "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
2590     msgstr ""
2591    
2592     #. Type: string
2593     #. Description
2594     #. :sl1:
2595     #: ../netcfg-static.templates:5001
2596     msgid "Gateway:"
2597     msgstr ""
2598    
2599     #. Type: string
2600     #. Description
2601     #. :sl1:
2602     #: ../netcfg-static.templates:5001
2603     msgid ""
2604     "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
2605     "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
2606     "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
2607     "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
2608     "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this "
2609     "question, consult your network administrator."
2610     msgstr ""
2611    
2612     #. Type: boolean
2613     #. Description
2614     #. :sl1:
2615     #: ../netcfg-static.templates:7001
2616     msgid "Is this information correct?"
2617     msgstr ""
2618    
2619     #. Type: boolean
2620     #. Description
2621     #. :sl1:
2622     #: ../netcfg-static.templates:7001
2623     msgid "Currently configured network parameters:"
2624     msgstr ""
2625    
2626     #. Type: boolean
2627     #. Description
2628     #. :sl1:
2629     #: ../netcfg-static.templates:7001
2630     msgid ""
2631     " interface = ${interface}\n"
2632     " ipaddress = ${ipaddress}\n"
2633     " netmask = ${netmask}\n"
2634     " gateway = ${gateway}\n"
2635     " pointopoint = ${pointopoint}\n"
2636     " nameservers = ${nameservers}"
2637     msgstr ""
2638    
2639     #. Type: text
2640     #. Description
2641     #. Item in the main menu to select this package
2642     #. :sl1:
2643     #: ../netcfg-static.templates:8001
2644     msgid "Configure a network using static addressing"
2645     msgstr ""
2646    
2647     #. Type: text
2648     #. Description
2649     #. :sl1:
2650     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
2651     msgid "Checking the Debian archive mirror"
2652     msgstr ""
2653    
2654     #. Type: text
2655     #. Description
2656     #. :sl1:
2657     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
2658     msgid "Downloading the Release file..."
2659     msgstr ""
2660    
2661     #. Type: text
2662     #. Description
2663     #. main-menu
2664     #. :sl1:
2665     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001
2666     msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
2667     msgstr ""
2668    
2669     #. Type: select
2670     #. Choices
2671     #. :sl1:
2672     #. Type: select
2673     #. Choices
2674     #. :sl2:
2675     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
2676     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
2677     msgid "enter information manually"
2678     msgstr ""
2679    
2680     #. Type: select
2681     #. Default
2682     #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
2683     #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check
2684     #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a
2685     #. random value here
2686     #.
2687     #. First check that the country you mention here is listed in
2688     #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain
2689     #. (remove the spaces between "*" and "/")
2690     #.
2691     #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
2692     #.
2693     #. You do not need to translate what's between the square brackets
2694     #. You should even NOT put square brackets in translations:
2695     #. msgid "US[ Default value for http]"
2696     #. msgstr "FR"
2697     #. :sl1:
2698     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
2699     msgid "US[ Default value for http]"
2700     msgstr ""
2701    
2702     #. Type: select
2703     #. Description
2704     #. :sl1:
2705     #. Type: select
2706     #. Description
2707     #. :sl2:
2708     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2709     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2710     msgid "Debian archive mirror country:"
2711     msgstr ""
2712    
2713     #. Type: select
2714     #. Description
2715     #. :sl1:
2716     #. Type: select
2717     #. Description
2718     #. :sl2:
2719     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2720     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2721     msgid ""
2722     "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on "
2723     "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
2724     "the best choice."
2725     msgstr ""
2726    
2727     #. Type: select
2728     #. Description
2729     #. :sl1:
2730     #. Type: select
2731     #. Description
2732     #. :sl2:
2733     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2734     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2735     msgid "Debian archive mirror:"
2736     msgstr ""
2737    
2738     #. Type: select
2739     #. Description
2740     #. :sl1:
2741     #. Type: select
2742     #. Description
2743     #. :sl2:
2744     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2745     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2746     msgid ""
2747     "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
2748     "country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
2749     "connection to you."
2750     msgstr ""
2751    
2752     #. Type: select
2753     #. Description
2754     #. :sl1:
2755     #. Type: select
2756     #. Description
2757     #. :sl2:
2758     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2759     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2760     msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
2761     msgstr ""
2762    
2763     #. Type: string
2764     #. Description
2765     #. :sl1:
2766     #. Type: string
2767     #. Description
2768     #. :sl2:
2769     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2770     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2771     msgid "Debian archive mirror hostname:"
2772     msgstr ""
2773    
2774     #. Type: string
2775     #. Description
2776     #. :sl1:
2777     #. Type: string
2778     #. Description
2779     #. :sl2:
2780     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2781     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2782     msgid ""
2783     "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
2784     msgstr ""
2785    
2786     #. Type: string
2787     #. Description
2788     #. :sl1:
2789     #. Type: string
2790     #. Description
2791     #. :sl2:
2792     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2793     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2794     msgid ""
2795     "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
2796     "format."
2797     msgstr ""
2798    
2799     #. Type: string
2800     #. Description
2801     #. :sl1:
2802     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2803     msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
2804     msgstr ""
2805    
2806     #. Type: string
2807     #. Description
2808     #. :sl1:
2809     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2810     msgid ""
2811     "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
2812     "information here. Otherwise, leave this blank."
2813     msgstr ""
2814    
2815     #. Type: string
2816     #. Description
2817     #. :sl1:
2818     #. Type: string
2819     #. Description
2820     #. :sl2:
2821     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2822     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
2823     msgid ""
2824     "The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
2825     "[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
2826     msgstr ""
2827    
2828     # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
2829     # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
2830     # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
2831     # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
2832     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2833     #. Type: select
2834     #. Choices
2835     #. These are choices of actions so this is, at least in English,
2836     #. an infinitive form
2837     #. :sl2:
2838     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2839     #. Type: text
2840     #. Description
2841     #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
2842     #. :sl1:
2843     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2844     #. Type: select
2845     #. Choices
2846     #. :sl3:
2847     #. flag:translate:4
2848     #. Type: select
2849     #. Choices
2850     #. :sl3:
2851 bubulle 53771 #: ../net-retriever.templates:1001 ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001
2852     #: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:16001
2853 bubulle 51558 msgid "Cancel"
2854     msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
2855    
2856     #. Type: text
2857     #. Description
2858     #. :sl1:
2859     #: ../partman-base.templates:1001
2860     msgid "Starting up the partitioner"
2861     msgstr ""
2862    
2863     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2864     #. Type: text
2865     #. Description
2866     #. :sl1:
2867     #. Type: text
2868     #. Description
2869     #. :sl2:
2870     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2871     #. Type: text
2872     #. Description
2873     #. :sl1:
2874     #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:24001
2875     #: ../partman-auto.templates:1001
2876     msgid "Please wait..."
2877     msgstr ""
2878    
2879     #. Type: text
2880     #. Description
2881     #. :sl1:
2882     #: ../partman-base.templates:3001
2883     msgid "Scanning disks..."
2884     msgstr ""
2885    
2886     #. Type: text
2887     #. Description
2888     #. :sl1:
2889     #: ../partman-base.templates:4001
2890     msgid "Detecting file systems..."
2891     msgstr ""
2892    
2893     #. Type: select
2894     #. Description
2895     #. :sl1:
2896     #: ../partman-base.templates:9001
2897     msgid ""
2898     "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
2899     "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
2900 fjp 51785 "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
2901 bubulle 51558 "partition table."
2902     msgstr ""
2903    
2904     #. Type: boolean
2905     #. Description
2906     #. :sl1:
2907     #: ../partman-base.templates:11001
2908     msgid "Write the changes to disks?"
2909     msgstr ""
2910    
2911     #. Type: boolean
2912     #. Description
2913     #. :sl1:
2914     #: ../partman-base.templates:11001
2915     msgid ""
2916     "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
2917     "Otherwise, you will be able to make further changes manually."
2918     msgstr ""
2919    
2920     #. Type: boolean
2921     #. Description
2922     #. :sl1:
2923     #: ../partman-base.templates:11001
2924     msgid ""
2925     "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
2926     "well as on the partitions that are going to be formatted."
2927     msgstr ""
2928    
2929     #. Type: text
2930     #. Description
2931     #. :sl1:
2932     #: ../partman-base.templates:25001
2933     msgid "Partitions formatting"
2934     msgstr ""
2935    
2936     #. Type: text
2937     #. Description
2938     #. :sl1:
2939     #: ../partman-base.templates:26001
2940     msgid "Processing..."
2941     msgstr ""
2942    
2943     #. Type: text
2944     #. Description
2945     #. :sl1:
2946     #: ../partman-base.templates:30001
2947     msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
2948     msgstr ""
2949    
2950     #. Type: text
2951     #. Description
2952     #. :sl1:
2953     #: ../partman-base.templates:31001
2954     msgid "Undo changes to partitions"
2955     msgstr ""
2956    
2957     #. Type: text
2958     #. Description
2959     #. Keep short
2960     #. :sl1:
2961     #: ../partman-base.templates:34001
2962     msgid "FREE SPACE"
2963     msgstr ""
2964    
2965     #. Type: text
2966     #. Description
2967     #. "unusable free space". No more than 8 symbols.
2968     #. :sl1:
2969     #: ../partman-base.templates:35001
2970     msgid "unusable"
2971     msgstr ""
2972    
2973     #. Type: text
2974     #. Description
2975     #. "primary partition". No more than 8 symbols.
2976     #. :sl1:
2977     #: ../partman-base.templates:36001
2978     msgid "primary"
2979     msgstr ""
2980    
2981     #. Type: text
2982     #. Description
2983     #. "logical partition". No more than 8 symbols.
2984     #. :sl1:
2985     #: ../partman-base.templates:37001
2986     msgid "logical"
2987     msgstr ""
2988    
2989     #. Type: text
2990     #. Description
2991     #. "primary or logical". No more than 8 symbols.
2992     #. :sl1:
2993     #: ../partman-base.templates:38001
2994     msgid "pri/log"
2995     msgstr ""
2996    
2997     #. Type: text
2998     #. Description
2999     #. How to print the partition numbers in your language
3000     #. Examples:
3001     #. %s.
3002     #. No %s
3003     #. N. %s
3004     #. :sl1:
3005     #: ../partman-base.templates:39001
3006     #, no-c-format
3007     msgid "#%s"
3008     msgstr "#%s"
3009    
3010     #. Type: text
3011     #. Description
3012     #. For example IDE0 master (hda)
3013     #. :sl1:
3014     #: ../partman-base.templates:40001
3015     #, no-c-format
3016     msgid "IDE%s master (%s)"
3017     msgstr ""
3018    
3019     #. Type: text
3020     #. Description
3021     #. For example IDE1 slave (hdd)
3022     #. :sl1:
3023     #: ../partman-base.templates:41001
3024     #, no-c-format
3025     msgid "IDE%s slave (%s)"
3026     msgstr ""
3027    
3028     #. Type: text
3029     #. Description
3030     #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
3031     #. :sl1:
3032     #: ../partman-base.templates:42001
3033     #, no-c-format
3034     msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
3035     msgstr ""
3036    
3037     #. Type: text
3038     #. Description
3039     #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
3040     #. :sl1:
3041     #: ../partman-base.templates:43001
3042     #, no-c-format
3043     msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
3044     msgstr ""
3045    
3046     #. Type: text
3047     #. Description
3048     #. :sl1:
3049     #: ../partman-base.templates:44001
3050     #, no-c-format
3051     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
3052     msgstr ""
3053    
3054     #. Type: text
3055     #. Description
3056     #. :sl1:
3057     #: ../partman-base.templates:45001
3058     #, no-c-format
3059     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
3060     msgstr ""
3061    
3062     #. Type: text
3063     #. Description
3064     #. :sl1:
3065 bubulle 52809 #: ../partman-base.templates:58001
3066 bubulle 51558 msgid "Cancel this menu"
3067     msgstr ""
3068    
3069     #. Type: text
3070     #. Description
3071     #. Main menu entry
3072     #. :sl1:
3073 bubulle 52809 #: ../partman-base.templates:59001
3074 bubulle 51558 msgid "Partition disks"
3075     msgstr ""
3076    
3077     #. Type: text
3078     #. Description
3079     #. :sl1:
3080     #: ../partman-auto.templates:2001
3081     msgid "Computing the new partitions..."
3082     msgstr ""
3083    
3084     #. Type: select
3085     #. Description
3086     #. :sl1:
3087     #. Type: select
3088     #. Description
3089     #. :sl1:
3090     #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
3091     msgid "Partitioning method:"
3092     msgstr ""
3093    
3094     #. Type: select
3095     #. Description
3096     #. :sl1:
3097     #: ../partman-auto.templates:5001
3098     msgid ""
3099     "The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
3100     "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
3101     "partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
3102     "results."
3103     msgstr ""
3104    
3105     #. Type: select
3106     #. Description
3107     #. :sl1:
3108     #. Type: select
3109     #. Description
3110     #. :sl1:
3111     #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
3112     msgid ""
3113     "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
3114     "which disk should be used."
3115     msgstr ""
3116    
3117     #. Type: select
3118     #. Description
3119     #. :sl1:
3120     #: ../partman-auto.templates:9001
3121     msgid "Partitioning scheme:"
3122     msgstr ""
3123    
3124     #. Type: select
3125     #. Description
3126     #. :sl1:
3127     #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
3128     #. of "the largest continuous free space" on an existing disk
3129     #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
3130     #.
3131     #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
3132     #. at the end of the sentence. Please keep it.
3133     #: ../partman-auto.templates:9001
3134     msgid "Selected for partitioning:"
3135     msgstr ""
3136    
3137     #. Type: select
3138     #. Description
3139     #. :sl1:
3140     #: ../partman-auto.templates:9001
3141     msgid ""
3142     "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
3143     "are unsure, choose the first one."
3144     msgstr ""
3145    
3146     #. Type: text
3147     #. Description
3148     #. :sl1:
3149     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3150     #: ../partman-auto.templates:13001
3151     msgid "Guided partitioning"
3152     msgstr ""
3153    
3154     #. Type: text
3155     #. Description
3156     #. :sl1:
3157     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3158     #: ../partman-auto.templates:14001
3159     msgid "Guided - use the largest continuous free space"
3160     msgstr ""
3161    
3162     #. Type: text
3163     #. Description
3164     #. :sl1:
3165     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3166     #: ../partman-auto.templates:15001
3167     msgid "Guided - use entire disk"
3168     msgstr ""
3169    
3170     #. Type: select
3171     #. Description
3172     #. :sl1:
3173     #: ../partman-auto.templates:16001
3174     msgid "Select disk to partition:"
3175     msgstr ""
3176    
3177     #. Type: select
3178     #. Description
3179     #. :sl1:
3180     #: ../partman-auto.templates:16001
3181     msgid ""
3182     "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
3183     "have confirmed that you really want to make the changes."
3184     msgstr ""
3185    
3186     #. Type: multiselect
3187     #. Description
3188     #. :sl1:
3189     #: ../partman-auto.templates:17001
3190     msgid "Select disk(s) to partition:"
3191     msgstr ""
3192    
3193     #. Type: multiselect
3194     #. Description
3195     #. :sl1:
3196     #: ../partman-auto.templates:17001
3197     msgid ""
3198     "Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
3199     "you have confirmed that you really want to make the changes."
3200     msgstr ""
3201    
3202     #. Type: text
3203     #. Description
3204     #. :sl1:
3205     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3206     #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
3207     #: ../partman-auto.templates:18001
3208     msgid "Manual"
3209     msgstr "ಕೈಪಿಡಿ"
3210    
3211     #. Type: text
3212     #. Description
3213     #. :sl1:
3214     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3215     #: ../partman-auto.templates:19001
3216     msgid "Automatically partition the free space"
3217     msgstr ""
3218    
3219     #. Type: text
3220     #. Description
3221     #. :sl1:
3222     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3223     #: ../partman-auto.templates:20001
3224     msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
3225     msgstr ""
3226    
3227     #. Type: text
3228     #. Description
3229     #. :sl1:
3230     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3231     #: ../partman-auto.templates:21001
3232     msgid "Separate /home partition"
3233     msgstr ""
3234    
3235     #. Type: text
3236     #. Description
3237     #. :sl1:
3238     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3239     #: ../partman-auto.templates:22001
3240     msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
3241     msgstr ""
3242    
3243     #. Type: text
3244     #. Description
3245     #. short variant of `do not use the partition'
3246     #. :sl1:
3247     #: ../partman-basicmethods.templates:7001
3248     msgid "unused"
3249     msgstr ""
3250    
3251     #. Type: text
3252     #. Description
3253     #. short variant of `format the partition'
3254     #. :sl1:
3255     #: ../partman-basicmethods.templates:9001
3256     msgid "format"
3257     msgstr ""
3258    
3259     #. Type: text
3260     #. Description
3261     #. short variant of `keep and use the existing data'
3262     #. :sl1:
3263     #: ../partman-basicmethods.templates:11001
3264     msgid "keep"
3265     msgstr ""
3266    
3267     #. Type: text
3268     #. Description
3269     #. :sl1:
3270     #: ../partman-partitioning.templates:3001
3271     msgid "Computing the new state of the partition table..."
3272     msgstr ""
3273    
3274     #. Type: select
3275     #. Choices
3276     #. :sl1:
3277     #: ../partman-partitioning.templates:16001
3278     msgid "Beginning"
3279     msgstr ""
3280    
3281     #. Type: select
3282     #. Choices
3283     #. :sl1:
3284     #: ../partman-partitioning.templates:16001
3285     msgid "End"
3286     msgstr "ಕೊನೆ"
3287    
3288     #. Type: select
3289     #. Description
3290     #. :sl1:
3291     #: ../partman-partitioning.templates:16002
3292     msgid "Location for the new partition:"
3293     msgstr ""
3294    
3295     #. Type: select
3296     #. Description
3297     #. :sl1:
3298     #: ../partman-partitioning.templates:16002
3299     msgid ""
3300     "Please choose whether you want the new partition to be created at the "
3301     "beginning or at the end of the available space."
3302     msgstr ""
3303    
3304     #. Type: select
3305     #. Description
3306     #. :sl1:
3307     #: ../partman-partitioning.templates:17001
3308     msgid "File system for the new partition:"
3309     msgstr ""
3310    
3311     #. Type: select
3312     #. Choices
3313     #. :sl1:
3314     #: ../partman-partitioning.templates:18001
3315     msgid "Primary"
3316     msgstr "ಪ್ರಮುಖ"
3317    
3318     #. Type: select
3319     #. Choices
3320     #. :sl1:
3321     #: ../partman-partitioning.templates:18001
3322     msgid "Logical"
3323     msgstr "ವೈಚಾರಿಕ"
3324    
3325     #. Type: select
3326     #. Description
3327     #. :sl1:
3328     #: ../partman-partitioning.templates:18002
3329     msgid "Type for the new partition:"
3330     msgstr ""
3331    
3332     #. Type: text
3333     #. Description
3334     #. :sl1:
3335     #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
3336     msgid ""
3337     "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3338     msgstr ""
3339    
3340     #. Type: text
3341     #. Description
3342     #. :sl1:
3343     #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
3344     msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3345     msgstr ""
3346    
3347     #. Type: text
3348     #. Description
3349     #. :sl1:
3350     #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
3351     msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3352     msgstr ""
3353    
3354     #. Type: text
3355     #. Description
3356     #. :sl1:
3357     #: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
3358     msgid ""
3359     "Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
3360     "of ${DEVICE}..."
3361     msgstr ""
3362    
3363     #. Type: text
3364     #. Description
3365     #. :sl1:
3366     #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
3367     msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3368     msgstr ""
3369    
3370     #. Type: text
3371     #. Description
3372     #. :sl1:
3373     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3374     #: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
3375     msgid "ext2"
3376     msgstr ""
3377    
3378     #. Type: text
3379     #. Description
3380     #. :sl1:
3381     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3382     #: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
3383     msgid "fat16"
3384     msgstr ""
3385    
3386     #. Type: text
3387     #. Description
3388     #. :sl1:
3389     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3390     #: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
3391     msgid "fat32"
3392     msgstr ""
3393    
3394     #. Type: text
3395     #. Description
3396     #. :sl1:
3397     #. Short variant of `swap space'
3398     #. Type: text
3399     #. Description
3400     #. :sl1:
3401     #. Short variant of `swap space'
3402     #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
3403     #: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
3404     msgid "swap"
3405     msgstr ""
3406    
3407     #. Type: text
3408     #. Description
3409     #. :sl1:
3410     #: ../partman-ext3.templates:1001
3411     msgid ""
3412     "Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3413     msgstr ""
3414    
3415     #. Type: text
3416     #. Description
3417     #. :sl1:
3418     #. File system name (untranslatable in many languages)
3419     #. Type: text
3420     #. Description
3421     #. :sl1:
3422     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3423 bubulle 52226 #: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001
3424 bubulle 51558 msgid "ext3"
3425     msgstr ""
3426    
3427     #. Type: text
3428     #. Description
3429     #. :sl1:
3430     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3431 bubulle 52226 #: ../partman-reiserfs.templates:8001
3432 bubulle 51558 msgid "reiserfs"
3433     msgstr ""
3434    
3435     #. Type: text
3436     #. Description
3437     #. :sl1:
3438     #. File system name (untranslatable in many languages)
3439     #. Type: text
3440     #. Description
3441     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3442     #. :sl1:
3443 bubulle 52226 #: ../partman-jfs.templates:6001 ../partman-jfs.templates:8001
3444 bubulle 51558 msgid "jfs"
3445     msgstr ""
3446    
3447     #. Type: text
3448     #. Description
3449     #. :sl2:
3450     #. File system name (untranslatable in many languages)
3451     #. Type: text
3452     #. Description
3453     #. :sl1:
3454     #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3455 bubulle 52226 #: ../partman-xfs.templates:6001 ../partman-xfs.templates:8001
3456 bubulle 51558 msgid "xfs"
3457     msgstr ""
3458    
3459     #. Type: note
3460     #. Description
3461     #. :sl1:
3462     #. Type: text
3463     #. Description
3464     #. :sl1:
3465     #: ../partman-target.templates:1001 ../partman-target.templates:10001
3466     msgid "Help on partitioning"
3467     msgstr ""
3468    
3469     #. Type: note
3470     #. Description
3471     #. :sl1:
3472     #: ../partman-target.templates:1001
3473     msgid ""
3474     "Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed "
3475     "to install your new system. You need to choose which partition(s) will be "
3476     "used for the installation."
3477     msgstr ""
3478    
3479     #. Type: note
3480     #. Description
3481     #. :sl1:
3482     #: ../partman-target.templates:1001
3483     msgid "Select a free space to create partitions in it."
3484     msgstr ""
3485    
3486     #. Type: note
3487     #. Description
3488     #. :sl1:
3489     #: ../partman-target.templates:1001
3490     msgid ""
3491     "Select a device to remove all partitions in it and create a new empty "
3492     "partition table."
3493     msgstr ""
3494    
3495     #. Type: note
3496     #. Description
3497     #. :sl1:
3498     #: ../partman-target.templates:1001
3499     msgid ""
3500     "Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a "
3501     "bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system "
3502     "(whose mount point is /). Most people also feel that a separate swap "
3503     "partition is a necessity. \"Swap\" is scratch space for an operating "
3504     "system, which allows the system to use disk storage as \"virtual memory\"."
3505     msgstr ""
3506    
3507     #. Type: note
3508     #. Description
3509     #. :sl1:
3510     #: ../partman-target.templates:1001
3511     msgid ""
3512     "When the partition is already formatted you may choose to keep and use the "
3513     "existing data in the partition. Partitions that will be used in this way "
3514     "are marked with \"${KEEP}\" in the main partitioning menu."
3515     msgstr ""
3516    
3517     #. Type: note
3518     #. Description
3519     #. :sl1:
3520     #: ../partman-target.templates:1001
3521     msgid ""
3522     "In general you will want to format the partition with a newly created file "
3523     "system. NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted. If "
3524     "you decide to format a partition that is already formatted, it will be "
3525     "marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu. Otherwise it will "
3526     "be marked with \"${FORMAT}\"."
3527     msgstr ""
3528    
3529     #. Type: text
3530     #. Description
3531     #. :sl1:
3532     #: ../partman-target.templates:2001
3533     msgid ""
3534     "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can "
3535     "be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in "
3536     "a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set "
3537     "the bootable flag for it. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}"
3538     "\" in the main partitioning menu."
3539     msgstr ""
3540    
3541     #. Type: text
3542     #. Description
3543     #. finish-install progress bar item
3544     #. :sl1:
3545     #: ../tzsetup-udeb.templates:1001
3546     msgid "Saving the time zone..."
3547     msgstr ""
3548    
3549     #. Type: note
3550     #. Description
3551     #. :sl1:
3552     #: ../tzsetup-udeb.templates:2001
3553     msgid "Selected time zone"
3554     msgstr ""
3555    
3556     #. Type: note
3557     #. Description
3558     #. :sl1:
3559     #: ../tzsetup-udeb.templates:2001
3560     msgid "Based on your country, your time zone is ${ZONE}."
3561     msgstr ""
3562    
3563     #. Type: text
3564     #. Description
3565     #. Main menu item
3566     #. :sl1:
3567     #: ../clock-setup.templates:1001
3568     msgid "Configure the clock"
3569     msgstr ""
3570    
3571     #. Type: boolean
3572     #. Description
3573     #. :sl1:
3574     #: ../clock-setup.templates:2001
3575     msgid "Is the system clock set to UTC?"
3576     msgstr ""
3577    
3578     #. Type: boolean
3579     #. Description
3580     #. :sl1:
3581     #: ../clock-setup.templates:2001
3582     msgid ""
3583     "System clocks are generally set to Coordinated Universal Time (UTC). The "
3584     "operating system uses your time zone to convert system time into local time. "
3585     "This is recommended unless you also use another operating system that "
3586     "expects the clock to be set to local time."
3587     msgstr ""
3588    
3589     #. Type: text
3590     #. Description
3591     #. progress bar item
3592     #. :sl1:
3593     #: ../clock-setup.templates:3001
3594     msgid "Configuring clock settings..."
3595     msgstr ""
3596    
3597     #. Type: text
3598     #. Description
3599     #. :sl1:
3600     #: ../clock-setup.templates:4001
3601     msgid "Setting up the clock"
3602     msgstr ""
3603    
3604     #. Type: text
3605     #. Description
3606     #. progress bar item
3607     #. :sl1:
3608     #: ../clock-setup.templates:7001
3609     msgid "Getting the time from a network time server..."
3610     msgstr ""
3611    
3612     #. Type: text
3613     #. Description
3614     #. progress bar item
3615     #. :sl1:
3616     #: ../clock-setup.templates:8001
3617     msgid "Setting the hardware clock..."
3618     msgstr ""
3619    
3620     #. Type: text
3621     #. Description
3622     #. :sl1:
3623     #: ../base-installer.templates:4001
3624     msgid "Preparing to install the base system..."
3625     msgstr ""
3626    
3627     #. Type: text
3628     #. Description
3629     #. :sl1:
3630     #. Type: text
3631     #. Description
3632     #: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:29001
3633     msgid "Installing the base system"
3634     msgstr ""
3635    
3636     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3637     #. Type: text
3638     #. Description
3639     #. :sl1:
3640     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3641     #. Type: text
3642     #. Description
3643     #. :sl1:
3644     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3645     #. Type: text
3646     #. Description
3647     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3648     #. Type: text
3649     #. Description
3650     #. :sl1:
3651     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3652     #. Type: text
3653     #. Description
3654     #. :sl3:
3655     #: ../base-installer.templates:6001 ../apt-setup-udeb.templates:3001
3656 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:8001 ../finish-install.templates:3001
3657 bubulle 51648 #: ../live-installer.templates:7001
3658 bubulle 51558 msgid "Running ${SCRIPT}..."
3659     msgstr ""
3660    
3661     #. Type: text
3662     #. Description
3663     #. :sl1:
3664     #: ../base-installer.templates:7001
3665 bubulle 52026 msgid "Setting up the base system..."
3666 bubulle 51558 msgstr ""
3667    
3668     #. Type: text
3669     #. Description
3670     #. :sl1:
3671 bubulle 52026 #. Type: text
3672     #. Description
3673     #: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:58001
3674     msgid "Configuring APT sources..."
3675 bubulle 51558 msgstr ""
3676    
3677     #. Type: text
3678     #. Description
3679     #. :sl1:
3680     #: ../base-installer.templates:9001
3681 bubulle 52026 msgid "Updating the list of available packages..."
3682 bubulle 51558 msgstr ""
3683    
3684     #. Type: text
3685     #. Description
3686     #. :sl1:
3687     #: ../base-installer.templates:10001
3688 bubulle 52026 msgid "Installing extra packages..."
3689 bubulle 51558 msgstr ""
3690    
3691     #. Type: text
3692     #. Description
3693 bubulle 52026 #. SUBST0 is a package name
3694     #. :sl1:
3695     #: ../base-installer.templates:11001
3696     msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
3697     msgstr ""
3698    
3699     #. Type: text
3700     #. Description
3701 bubulle 51558 #. Main menu item
3702     #. MUST be kept below 55 characters/columns
3703     #. :sl1:
3704     #: ../apt-setup-udeb.templates:1001
3705     msgid "Configure the package manager"
3706     msgstr ""
3707    
3708     #. Type: text
3709     #. Description
3710     #. Translators, "apt" is the program name
3711     #. so please do NOT translate it
3712     #. :sl1:
3713     #: ../apt-setup-udeb.templates:2001
3714     msgid "Configuring apt"
3715     msgstr ""
3716    
3717     #. Type: text
3718     #. Description
3719     #. :sl1:
3720     #: ../apt-setup-udeb.templates:4001
3721     msgid "Scanning local repositories..."
3722     msgstr ""
3723    
3724     #. Type: text
3725     #. Description
3726     #. :sl1:
3727     #: ../apt-setup-udeb.templates:5001
3728     msgid "Scanning the security updates repository..."
3729     msgstr ""
3730    
3731     #. Type: text
3732     #. Description
3733     #. :sl1:
3734     #: ../apt-setup-udeb.templates:6001
3735     msgid "Scanning the volatile updates repository..."
3736     msgstr ""
3737    
3738     #. Type: text
3739     #. Description
3740     #. :sl1:
3741     #: ../apt-cdrom-setup.templates:1001
3742     msgid "Scanning the CD-ROM..."
3743     msgstr ""
3744    
3745     #. Type: boolean
3746     #. Description
3747     #. :sl1:
3748     #. Type: boolean
3749     #. Description
3750     #. :sl1:
3751     #. Type: boolean
3752     #. Description
3753     #. :sl1:
3754     #. Type: boolean
3755     #. Description
3756     #. :sl1:
3757     #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
3758     #: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001
3759     msgid "Scan another CD or DVD?"
3760     msgstr ""
3761    
3762     #. Type: boolean
3763     #. Description
3764     #. :sl1:
3765     #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
3766     msgid "Your installation CD or DVD has been scanned; its label is:"
3767     msgstr ""
3768    
3769     #. Type: boolean
3770     #. Description
3771     #. :sl1:
3772     #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
3773     msgid ""
3774     "You now have the option to scan additional CDs or DVDs for use by the "
3775     "package manager (apt). Normally these should be from the same set as the "
3776     "installation CD/DVD. If you do not have any additional CDs or DVDs "
3777     "available, this step can just be skipped."
3778     msgstr ""
3779    
3780     #. Type: boolean
3781     #. Description
3782     #. :sl1:
3783     #. Type: boolean
3784     #. Description
3785     #. :sl1:
3786     #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
3787     msgid "If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now."
3788     msgstr ""
3789    
3790     #. Type: boolean
3791     #. Description
3792     #. :sl1:
3793     #: ../apt-cdrom-setup.templates:4001
3794     msgid "The CD or DVD with the following label has been scanned:"
3795     msgstr ""
3796