| 12 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 13 |
"Project-Id-Version: hy\n" |
"Project-Id-Version: hy\n" |
| 14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 15 |
"POT-Creation-Date: 2008-04-12 16:46+0000\n" |
"POT-Creation-Date: \n" |
| 16 |
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 16:01+0400\n" |
"PO-Revision-Date: 2008-05-03 15:24+0500\n" |
| 17 |
"Last-Translator: Vardan Gevorgyan <vgevorgyan@debian.am>\n" |
"Last-Translator: Vardan Gevorgyan <vgevorgyan@debian.am>\n" |
| 18 |
"Language-Team: Armenian <d-i@debian.am>\n" |
"Language-Team: Armenian <d-i@debian.am>\n" |
| 19 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 20 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 21 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 22 |
|
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" |
| 23 |
"X-Poedit-Language: Armenian\n" |
"X-Poedit-Language: Armenian\n" |
| 24 |
"X-Poedit-Country: Armenia\n" |
"X-Poedit-Country: Armenia\n" |
| 25 |
|
|
|
#: ../../mktemplates.continents:15 |
|
|
msgid "Africa" |
|
|
msgstr "Աֆրիկա" |
|
|
|
|
|
#: ../../mktemplates.continents:17 |
|
|
msgid "Asia" |
|
|
msgstr "Ասիա" |
|
|
|
|
|
#: ../../mktemplates.continents:18 |
|
|
msgid "Atlantic Ocean" |
|
|
msgstr "Ատլանտյան Օվկիանոս" |
|
|
|
|
|
#: ../../mktemplates.continents:19 |
|
|
msgid "Caribbean" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../../mktemplates.continents:20 |
|
|
msgid "Central America" |
|
|
msgstr "Կենտրոնական Ամերիկա" |
|
|
|
|
|
#: ../../mktemplates.continents:21 |
|
|
msgid "Europe" |
|
|
msgstr "Եվրոպա" |
|
|
|
|
|
#: ../../mktemplates.continents:22 |
|
|
msgid "Indian Ocean" |
|
|
msgstr "Հնդկական Օվկիանոս" |
|
|
|
|
|
#: ../../mktemplates.continents:23 |
|
|
msgid "North America" |
|
|
msgstr "Հյուսիսային Ամերիկա" |
|
|
|
|
|
#: ../../mktemplates.continents:24 |
|
|
msgid "Oceania" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../../mktemplates.continents:25 |
|
|
msgid "South America" |
|
|
msgstr "Հարավային Ամերիկա" |
|
|
|
|
|
#: ../../mktemplates.continents:114 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
#| msgid "Choose a country, territory or area:" |
|
|
msgid "Choose a continent or region:" |
|
|
msgstr "Ընտրեք ձեր երկիրը և շրջանը։" |
|
|
|
|
|
#: ../../mktemplates.continents:115 |
|
|
msgid "The continent or region in which the desired country is located." |
|
|
msgstr "Մայրացամաք կամ մարզ որտեղ ցանկալի երկիրը գտնվում է։" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../netcfg-common.templates:15002 |
|
|
msgid "Type of wireless network:" |
|
|
msgstr "Ներմուծել ռադիո ցանցը:" |
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../netcfg-common.templates:15002 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access " |
|
|
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your " |
|
|
"'access point', then your network may be Ad-hoc." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
| 26 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 27 |
#. Description |
#. Description |
| 28 |
#. Main menu item |
#. Main menu item |
| 29 |
#: ../download-installer.templates:1001 |
#: ../download-installer.templates:1001 |
| 30 |
msgid "Download installer components" |
msgid "Download installer components" |
| 31 |
msgstr "Ներլցնել տեղադրիչի բաղադրիչները" |
msgstr "" |
| 32 |
|
|
| 33 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 34 |
#. Description |
#. Description |
| 35 |
#. Main menu item |
#. Main menu item |
| 36 |
#: ../load-cdrom.templates:1001 |
#: ../load-cdrom.templates:1001 |
| 37 |
msgid "Load installer components from CD" |
msgid "Load installer components from CD" |
| 38 |
msgstr "Կարդալ տեղադրիչի բաղադրիչները CD-ից" |
msgstr "" |
| 39 |
|
|
| 40 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 41 |
#. Description |
#. Description |
| 42 |
#: ../load-floppy.templates:1001 |
#: ../load-floppy.templates:1001 |
| 43 |
msgid "Load drivers from floppy now?" |
msgid "Load drivers from floppy now?" |
| 44 |
msgstr "Կարդա՞լ դրայվերները ճկուն սկավառակից:" |
msgstr "" |
| 45 |
|
|
| 46 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 47 |
#. Description |
#. Description |
| 65 |
#. main-menu |
#. main-menu |
| 66 |
#: ../load-floppy.templates:2001 |
#: ../load-floppy.templates:2001 |
| 67 |
msgid "Load drivers from a floppy" |
msgid "Load drivers from a floppy" |
| 68 |
msgstr "Կարդալ դրայվերները ճկուն սկավառակից" |
msgstr "" |
| 69 |
|
|
| 70 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 71 |
#. Description |
#. Description |
| 72 |
#: ../load-floppy.templates:3001 |
#: ../load-floppy.templates:3001 |
| 73 |
msgid "Unknown floppy. Try to load anyway?" |
msgid "Unknown floppy. Try to load anyway?" |
| 74 |
msgstr "Անհայտ ճկուն սկավառակ։ Ցանկացած դեմքու՞մ կարդալ:" |
msgstr "" |
| 75 |
|
|
| 76 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 77 |
#. Description |
#. Description |
| 86 |
#. Description |
#. Description |
| 87 |
#: ../load-floppy.templates:4001 |
#: ../load-floppy.templates:4001 |
| 88 |
msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first." |
msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first." |
| 89 |
msgstr "Խնդրմ ենք ներմուծեք ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') առաջինը։" |
msgstr "" |
| 90 |
|
|
| 91 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 92 |
#. Description |
#. Description |
| 100 |
#. Description |
#. Description |
| 101 |
#: ../load-floppy.templates:5001 |
#: ../load-floppy.templates:5001 |
| 102 |
msgid "Load drivers from another floppy?" |
msgid "Load drivers from another floppy?" |
| 103 |
msgstr "Կարդա՞լ դրայվերները ուրիշ ճկուն սկավառակից:" |
msgstr "" |
| 104 |
|
|
| 105 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 106 |
#. Description |
#. Description |
| 136 |
#. Description |
#. Description |
| 137 |
#: ../partman-target.templates:8001 |
#: ../partman-target.templates:8001 |
| 138 |
msgid "How to use this partition:" |
msgid "How to use this partition:" |
| 139 |
msgstr "Ինչպես օգտագործել այս բաժինը։" |
msgstr "" |
| 140 |
|
|
| 141 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 142 |
#. Choices |
#. Choices |
| 231 |
#: ../common.templates:17002 ../common.templates:18002 |
#: ../common.templates:17002 ../common.templates:18002 |
| 232 |
#: ../common.templates:19002 ../common.templates:21002 |
#: ../common.templates:19002 ../common.templates:21002 |
| 233 |
msgid "Select a location in your time zone:" |
msgid "Select a location in your time zone:" |
| 234 |
msgstr "Ընտրել ձեր տարածքի ժամանակի գոտին:" |
msgstr "" |
| 235 |
|
|
| 236 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 237 |
#. Choices |
#. Choices |
| 319 |
#: ../common.templates:12002 ../common.templates:14002 |
#: ../common.templates:12002 ../common.templates:14002 |
| 320 |
#: ../common.templates:15002 |
#: ../common.templates:15002 |
| 321 |
msgid "Select a city in your time zone:" |
msgid "Select a city in your time zone:" |
| 322 |
msgstr "Ընտրել մի քաղաք ձեր ժամանակային գոտուց։" |
msgstr "" |
| 323 |
|
|
| 324 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 325 |
#. Choices |
#. Choices |
| 529 |
#: ../common.templates:16002 ../common.templates:20002 |
#: ../common.templates:16002 ../common.templates:20002 |
| 530 |
#: ../common.templates:22002 |
#: ../common.templates:22002 |
| 531 |
msgid "Select your time zone:" |
msgid "Select your time zone:" |
| 532 |
msgstr "Նշեք ձեր ժամանակի գոտին:" |
msgstr "" |
| 533 |
|
|
| 534 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 535 |
#. Choices |
#. Choices |
| 971 |
#. TRANSLATORS: <65 columns |
#. TRANSLATORS: <65 columns |
| 972 |
#: ../bootstrap-base.templates:1001 |
#: ../bootstrap-base.templates:1001 |
| 973 |
msgid "Install the base system" |
msgid "Install the base system" |
| 974 |
msgstr "Տեղադրել հիմնական համակարգը" |
msgstr "" |
| 975 |
|
|
| 976 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 977 |
#. Description |
#. Description |
| 979 |
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 |
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 |
| 980 |
#: ../bootstrap-base.templates:2001 |
#: ../bootstrap-base.templates:2001 |
| 981 |
msgid "Cannot install base system" |
msgid "Cannot install base system" |
| 982 |
msgstr "Անհնար է տեղադրել հիմնական համակարգը" |
msgstr "" |
| 983 |
|
|
| 984 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 985 |
#. Description |
#. Description |
| 1030 |
#. Description |
#. Description |
| 1031 |
#: ../bootstrap-base.templates:4001 |
#: ../bootstrap-base.templates:4001 |
| 1032 |
msgid "Failed to install the base system" |
msgid "Failed to install the base system" |
| 1033 |
msgstr "Հիմնական համակարգի տեղդրումը ձախողված է" |
msgstr "" |
| 1034 |
|
|
| 1035 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 1036 |
#. Description |
#. Description |
| 1037 |
#: ../bootstrap-base.templates:4001 |
#: ../bootstrap-base.templates:4001 |
| 1038 |
msgid "The base system installation into /target/ failed." |
msgid "The base system installation into /target/ failed." |
| 1039 |
msgstr "Հիմնական համակարգի տեղադրումը /target/-ում ձախողված է։" |
msgstr "" |
| 1040 |
|
|
| 1041 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 1042 |
#. Description |
#. Description |
| 1044 |
#. Description |
#. Description |
| 1045 |
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001 |
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001 |
| 1046 |
msgid "Base system installation error" |
msgid "Base system installation error" |
| 1047 |
msgstr "Հիմնական համակարգի տեղադրման սխալ" |
msgstr "" |
| 1048 |
|
|
| 1049 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 1050 |
#. Description |
#. Description |
| 1063 |
#. Description |
#. Description |
| 1064 |
#: ../bootstrap-base.templates:7001 |
#: ../bootstrap-base.templates:7001 |
| 1065 |
msgid "The following error occurred:" |
msgid "The following error occurred:" |
| 1066 |
msgstr "Ծագել է հետևյալ սխալը:" |
msgstr "" |
| 1067 |
|
|
| 1068 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1069 |
#. Description |
#. Description |
| 1098 |
#. Description |
#. Description |
| 1099 |
#: ../bootstrap-base.templates:10001 |
#: ../bootstrap-base.templates:10001 |
| 1100 |
msgid "Unable to install the selected kernel" |
msgid "Unable to install the selected kernel" |
| 1101 |
msgstr "Ընտրված միջուկի տեղդրումը հնարավոր չէ" |
msgstr "" |
| 1102 |
|
|
| 1103 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 1104 |
#. Description |
#. Description |
| 1112 |
#. Description |
#. Description |
| 1113 |
#: ../bootstrap-base.templates:10001 |
#: ../bootstrap-base.templates:10001 |
| 1114 |
msgid "Kernel package: '${KERNEL}'." |
msgid "Kernel package: '${KERNEL}'." |
| 1115 |
msgstr "Միջուկային փաթեթ։ '${KERNEL}'։" |
msgstr "" |
| 1116 |
|
|
| 1117 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1118 |
#. Choices |
#. Choices |
| 1129 |
#. Description |
#. Description |
| 1130 |
#: ../bootstrap-base.templates:11002 |
#: ../bootstrap-base.templates:11002 |
| 1131 |
msgid "Kernel to install:" |
msgid "Kernel to install:" |
| 1132 |
msgstr "Միջուկի տեղրում։" |
msgstr "" |
| 1133 |
|
|
| 1134 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1135 |
#. Description |
#. Description |
| 1143 |
#. Description |
#. Description |
| 1144 |
#: ../bootstrap-base.templates:13001 |
#: ../bootstrap-base.templates:13001 |
| 1145 |
msgid "Continue without installing a kernel?" |
msgid "Continue without installing a kernel?" |
| 1146 |
msgstr "Շարունակել առանց միջուկի տեղադրման" |
msgstr "" |
| 1147 |
|
|
| 1148 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 1149 |
#. Description |
#. Description |
| 1150 |
#: ../bootstrap-base.templates:13001 |
#: ../bootstrap-base.templates:13001 |
| 1151 |
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources." |
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources." |
| 1152 |
msgstr "Սահմանված APT աղբյուրում տեղադրման համար միջուկ չի գտնվել։" |
msgstr "" |
| 1153 |
|
|
| 1154 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 1155 |
#. Description |
#. Description |
| 1159 |
"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will " |
"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will " |
| 1160 |
"likely end up with a machine that doesn't boot." |
"likely end up with a machine that doesn't boot." |
| 1161 |
msgstr "" |
msgstr "" |
|
"Դուք կարող եք փորձել շարունակել առանց միջուկի, իսկ ավելի ուշ տեղդրել ձեր " |
|
|
"սեփական միջուկը։ Սա խորհուրդ է տրվում միայն մասնագետներին, հակառակ դեպքում " |
|
|
"ավարտին, ամենայն հավանականությամբ, համակարգը չի բեռնավորվի։" |
|
| 1162 |
|
|
| 1163 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 1164 |
#. Description |
#. Description |
| 1165 |
#: ../bootstrap-base.templates:14001 |
#: ../bootstrap-base.templates:14001 |
| 1166 |
msgid "Cannot install kernel" |
msgid "Cannot install kernel" |
| 1167 |
msgstr "Չի կարող տեղդրել միջուկ" |
msgstr "" |
| 1168 |
|
|
| 1169 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 1170 |
#. Description |
#. Description |
| 1171 |
#: ../bootstrap-base.templates:14001 |
#: ../bootstrap-base.templates:14001 |
| 1172 |
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install." |
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install." |
| 1173 |
msgstr "" |
msgstr "" |
|
"Տեղդրող ծրագրին չհաջողվեց գտնել համապատասխան միջուկի փաթեթ տեղդրելու համար" |
|
| 1174 |
|
|
| 1175 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 1176 |
#. Description |
#. Description |
| 1177 |
#: ../bootstrap-base.templates:15001 |
#: ../bootstrap-base.templates:15001 |
| 1178 |
msgid "Unable to install ${PACKAGE}" |
msgid "Unable to install ${PACKAGE}" |
| 1179 |
msgstr "Անկարող է տեղդրել ${PACKAGE}" |
msgstr "" |
| 1180 |
|
|
| 1181 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 1182 |
#. Description |
#. Description |
| 1239 |
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed " |
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed " |
| 1240 |
"may help." |
"may help." |
| 1241 |
msgstr "" |
msgstr "" |
|
"Եթե դուք տեղադրում եք CD-R կամ CD-RW-ից, CD-ն փոքր արագությամբ այրումը կարող " |
|
|
"է օգնել։" |
|
| 1242 |
|
|
| 1243 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1244 |
#. Description |
#. Description |
| 1245 |
#. Release is a filename which should not be translated |
#. Release is a filename which should not be translated |
| 1246 |
#: ../bootstrap-base.templates:22001 |
#: ../bootstrap-base.templates:22001 |
| 1247 |
msgid "Retrieving Release file" |
msgid "Retrieving Release file" |
| 1248 |
msgstr "Ստացվում է թողարկման ֆայլը" |
msgstr "" |
| 1249 |
|
|
| 1250 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1251 |
#. Description |
#. Description |
| 1259 |
#. "packages" here can be translated |
#. "packages" here can be translated |
| 1260 |
#: ../bootstrap-base.templates:24001 |
#: ../bootstrap-base.templates:24001 |
| 1261 |
msgid "Finding package sizes" |
msgid "Finding package sizes" |
| 1262 |
msgstr "Փնտրվում է փաթեթի չափերը" |
msgstr "" |
| 1263 |
|
|
| 1264 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1265 |
#. Description |
#. Description |
| 1266 |
#. Packages is a filename which should not be translated |
#. Packages is a filename which should not be translated |
| 1267 |
#: ../bootstrap-base.templates:25001 |
#: ../bootstrap-base.templates:25001 |
| 1268 |
msgid "Retrieving Packages files" |
msgid "Retrieving Packages files" |
| 1269 |
msgstr "Ստացվում են փաթեթների ֆայլերը" |
msgstr "" |
| 1270 |
|
|
| 1271 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1272 |
#. Description |
#. Description |
| 1273 |
#. Packages is a filename which should not be translated |
#. Packages is a filename which should not be translated |
| 1274 |
#: ../bootstrap-base.templates:26001 |
#: ../bootstrap-base.templates:26001 |
| 1275 |
msgid "Retrieving Packages file" |
msgid "Retrieving Packages file" |
| 1276 |
msgstr "Ստացվում է փաթեթների ֆայլը" |
msgstr "" |
| 1277 |
|
|
| 1278 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1279 |
#. Description |
#. Description |
| 1280 |
#. "packages" here can be translated |
#. "packages" here can be translated |
| 1281 |
#: ../bootstrap-base.templates:27001 |
#: ../bootstrap-base.templates:27001 |
| 1282 |
msgid "Retrieving packages" |
msgid "Retrieving packages" |
| 1283 |
msgstr "Ստացվում են փաթեթները" |
msgstr "" |
| 1284 |
|
|
| 1285 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1286 |
#. Description |
#. Description |
| 1287 |
#. "packages" here can be translated |
#. "packages" here can be translated |
| 1288 |
#: ../bootstrap-base.templates:28001 |
#: ../bootstrap-base.templates:28001 |
| 1289 |
msgid "Extracting packages" |
msgid "Extracting packages" |
| 1290 |
msgstr "Փաթեթների տարանջատում" |
msgstr "" |
| 1291 |
|
|
| 1292 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1293 |
#. Description |
#. Description |
| 1297 |
#. be installed on the base system because of dependency resolution |
#. be installed on the base system because of dependency resolution |
| 1298 |
#: ../bootstrap-base.templates:30001 |
#: ../bootstrap-base.templates:30001 |
| 1299 |
msgid "Installing core packages" |
msgid "Installing core packages" |
| 1300 |
msgstr "Միջուկի փաթեթների տեղադրում" |
msgstr "" |
| 1301 |
|
|
| 1302 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1303 |
#. Description |
#. Description |
| 1307 |
#. packages from the core packages depends on them |
#. packages from the core packages depends on them |
| 1308 |
#: ../bootstrap-base.templates:31001 |
#: ../bootstrap-base.templates:31001 |
| 1309 |
msgid "Unpacking required packages" |
msgid "Unpacking required packages" |
| 1310 |
msgstr "Պահանջվող փաթեթների տարանջատում" |
msgstr "" |
| 1311 |
|
|
| 1312 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1313 |
#. Description |
#. Description |
| 1314 |
#: ../bootstrap-base.templates:32001 |
#: ../bootstrap-base.templates:32001 |
| 1315 |
msgid "Configuring required packages" |
msgid "Configuring required packages" |
| 1316 |
msgstr "Պահանջվող փաթեթների կարգավորում" |
msgstr "" |
| 1317 |
|
|
| 1318 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1319 |
#. Description |
#. Description |
| 1321 |
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 |
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 |
| 1322 |
#: ../bootstrap-base.templates:33001 |
#: ../bootstrap-base.templates:33001 |
| 1323 |
msgid "Unpacking the base system" |
msgid "Unpacking the base system" |
| 1324 |
msgstr "Հիմնական համակարգի տարանջատում" |
msgstr "" |
| 1325 |
|
|
| 1326 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1327 |
#. Description |
#. Description |
| 1329 |
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 |
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 |
| 1330 |
#: ../bootstrap-base.templates:34001 |
#: ../bootstrap-base.templates:34001 |
| 1331 |
msgid "Configuring the base system" |
msgid "Configuring the base system" |
| 1332 |
msgstr "Հիմնական համակարգի կարգավորում" |
msgstr "" |
| 1333 |
|
|
| 1334 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1335 |
#. Description |
#. Description |
| 1349 |
#. SUBST0 is a package name |
#. SUBST0 is a package name |
| 1350 |
#: ../bootstrap-base.templates:37001 |
#: ../bootstrap-base.templates:37001 |
| 1351 |
msgid "Retrieving ${SUBST0}..." |
msgid "Retrieving ${SUBST0}..." |
| 1352 |
msgstr "${SUBST0}-ի ստացում..." |
msgstr "" |
| 1353 |
|
|
| 1354 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1355 |
#. Description |
#. Description |
| 1356 |
#. SUBST0 is a package name |
#. SUBST0 is a package name |
| 1357 |
#: ../bootstrap-base.templates:38001 |
#: ../bootstrap-base.templates:38001 |
| 1358 |
msgid "Extracting ${SUBST0}..." |
msgid "Extracting ${SUBST0}..." |
| 1359 |
msgstr "${SUBST0}-ի տարանջատում..." |
msgstr "" |
| 1360 |
|
|
| 1361 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1362 |
#. Description |
#. Description |
| 1363 |
#. SUBST0 is a package name |
#. SUBST0 is a package name |
| 1364 |
#: ../bootstrap-base.templates:39001 |
#: ../bootstrap-base.templates:39001 |
| 1365 |
msgid "Unpacking ${SUBST0}..." |
msgid "Unpacking ${SUBST0}..." |
| 1366 |
msgstr "${SUBST0}-ի տարանջատում..." |
msgstr "" |
| 1367 |
|
|
| 1368 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1369 |
#. Description |
#. Description |
| 1370 |
#. SUBST0 is a package name |
#. SUBST0 is a package name |
| 1371 |
#: ../bootstrap-base.templates:40001 |
#: ../bootstrap-base.templates:40001 |
| 1372 |
msgid "Configuring ${SUBST0}..." |
msgid "Configuring ${SUBST0}..." |
| 1373 |
msgstr "${SUBST0}-ի կարգավորում..." |
msgstr "" |
| 1374 |
|
|
| 1375 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1376 |
#. Description |
#. Description |
| 1436 |
#. be installed on the base system because of dependency resolution |
#. be installed on the base system because of dependency resolution |
| 1437 |
#: ../bootstrap-base.templates:49001 |
#: ../bootstrap-base.templates:49001 |
| 1438 |
msgid "Installing core packages..." |
msgid "Installing core packages..." |
| 1439 |
msgstr "Միջուկի փաթեթների տեղադրում..." |
msgstr "" |
| 1440 |
|
|
| 1441 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1442 |
#. Description |
#. Description |
| 1446 |
#. packages from the core packages depends on them |
#. packages from the core packages depends on them |
| 1447 |
#: ../bootstrap-base.templates:50001 |
#: ../bootstrap-base.templates:50001 |
| 1448 |
msgid "Unpacking required packages..." |
msgid "Unpacking required packages..." |
| 1449 |
msgstr "Պահանջվող փաթեթների տարանջատում..." |
msgstr "" |
| 1450 |
|
|
| 1451 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1452 |
#. Description |
#. Description |
| 1456 |
#. packages from the core packages depends on them |
#. packages from the core packages depends on them |
| 1457 |
#: ../bootstrap-base.templates:51001 |
#: ../bootstrap-base.templates:51001 |
| 1458 |
msgid "Configuring required packages..." |
msgid "Configuring required packages..." |
| 1459 |
msgstr "Պահանջված փաթեթների կարգավորում..." |
msgstr "" |
| 1460 |
|
|
| 1461 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1462 |
#. Description |
#. Description |
| 1463 |
#: ../bootstrap-base.templates:52001 |
#: ../bootstrap-base.templates:52001 |
| 1464 |
msgid "Installing base packages..." |
msgid "Installing base packages..." |
| 1465 |
msgstr "Հիմնական փաթեթների տեղադրում..." |
msgstr "" |
| 1466 |
|
|
| 1467 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1468 |
#. Description |
#. Description |
| 1469 |
#: ../bootstrap-base.templates:53001 |
#: ../bootstrap-base.templates:53001 |
| 1470 |
msgid "Unpacking the base system..." |
msgid "Unpacking the base system..." |
| 1471 |
msgstr "Հիմնական համակարգի տարանջատում..." |
msgstr "" |
| 1472 |
|
|
| 1473 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1474 |
#. Description |
#. Description |
| 1475 |
#: ../bootstrap-base.templates:54001 |
#: ../bootstrap-base.templates:54001 |
| 1476 |
msgid "Configuring the base system..." |
msgid "Configuring the base system..." |
| 1477 |
msgstr "Հիմնական համակարգի կարգավորում..." |
msgstr "" |
| 1478 |
|
|
| 1479 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1480 |
#. Description |
#. Description |
| 1481 |
#: ../bootstrap-base.templates:55001 |
#: ../bootstrap-base.templates:55001 |
| 1482 |
msgid "Base system installed successfully." |
msgid "Base system installed successfully." |
| 1483 |
msgstr "Հիմնական համակարգը հաջողությամբ տեղադրված է։" |
msgstr "" |
| 1484 |
|
|
| 1485 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 1486 |
#. Description |
#. Description |
| 1494 |
#. Debootstrap is a program name: should not be translated |
#. Debootstrap is a program name: should not be translated |
| 1495 |
#: ../bootstrap-base.templates:56001 |
#: ../bootstrap-base.templates:56001 |
| 1496 |
msgid "Warning: ${INFO}" |
msgid "Warning: ${INFO}" |
| 1497 |
msgstr "Նախազգուշացում: ${INFO}" |
msgstr "" |
| 1498 |
|
|
| 1499 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1500 |
#. Description |
#. Description |
| 1501 |
#. SUBST0 is an url |
#. SUBST0 is an url |
| 1502 |
#: ../bootstrap-base.templates:57001 |
#: ../bootstrap-base.templates:57001 |
| 1503 |
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}" |
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}" |
| 1504 |
msgstr "${SUBST0}-ի տեղադրման կրկնակի փորձը ձախողված է" |
msgstr "" |
| 1505 |
|
|
| 1506 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1507 |
#. Description |
#. Description |
| 1508 |
#: ../bootstrap-base.templates:59001 |
#: ../bootstrap-base.templates:59001 |
| 1509 |
msgid "Selecting the kernel to install..." |
msgid "Selecting the kernel to install..." |
| 1510 |
msgstr "Ընտրվում է միջուկ՝ տեղադրելու համար..." |
msgstr "" |
| 1511 |
|
|
| 1512 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1513 |
#. Description |
#. Description |
| 1514 |
#: ../bootstrap-base.templates:60001 |
#: ../bootstrap-base.templates:60001 |
| 1515 |
msgid "Installing the kernel..." |
msgid "Installing the kernel..." |
| 1516 |
msgstr "Միջուկի տեղադրում..." |
msgstr "" |
| 1517 |
|
|
| 1518 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1519 |
#. Description |
#. Description |
| 1541 |
#. "install *packages*" which is less adapted for non technical users |
#. "install *packages*" which is less adapted for non technical users |
| 1542 |
#: ../pkgsel.templates:1001 |
#: ../pkgsel.templates:1001 |
| 1543 |
msgid "Select and install software" |
msgid "Select and install software" |
| 1544 |
msgstr "Նշել և տեղակայել ծրագրային ապահովումը" |
msgstr "" |
| 1545 |
|
|
| 1546 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1547 |
#. Description |
#. Description |
| 1594 |
#. Main menu item |
#. Main menu item |
| 1595 |
#: ../load-iso.templates:1001 |
#: ../load-iso.templates:1001 |
| 1596 |
msgid "Load installer components from an installer ISO" |
msgid "Load installer components from an installer ISO" |
| 1597 |
msgstr "Ներմուծել տեղակայվող բաղադրիչները տեղակայող ISO-ից" |
msgstr "" |
| 1598 |
|
|
| 1599 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 1600 |
#. Description |
#. Description |
| 1820 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1821 |
#: ../main-menu.templates:1001 |
#: ../main-menu.templates:1001 |
| 1822 |
msgid "Debian installer main menu" |
msgid "Debian installer main menu" |
| 1823 |
msgstr "Debian տեղադրիչի հիմնական մենյու" |
msgstr "" |
| 1824 |
|
|
| 1825 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1826 |
#. Description |
#. Description |
| 1827 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1828 |
#: ../main-menu.templates:2001 |
#: ../main-menu.templates:2001 |
| 1829 |
msgid "Choose the next step in the install process:" |
msgid "Choose the next step in the install process:" |
| 1830 |
msgstr "Ընտրել տեղադրման ընթացքի հաջորդ քայլը։" |
msgstr "" |
| 1831 |
|
|
| 1832 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1833 |
#. Description |
#. Description |
| 1847 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1848 |
#: ../di-utils-reboot.templates:2001 |
#: ../di-utils-reboot.templates:2001 |
| 1849 |
msgid "Abort the installation" |
msgid "Abort the installation" |
| 1850 |
msgstr "Ընդհատել տեղադրումը" |
msgstr "" |
| 1851 |
|
|
| 1852 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1853 |
#. Description |
#. Description |
| 1855 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1856 |
#: ../di-utils.templates:1001 |
#: ../di-utils.templates:1001 |
| 1857 |
msgid "Registering modules..." |
msgid "Registering modules..." |
| 1858 |
msgstr "Մոդուլների գրանցում..." |
msgstr "" |
| 1859 |
|
|
| 1860 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1861 |
#. Description |
#. Description |
| 1864 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1865 |
#: ../anna.templates:3001 |
#: ../anna.templates:3001 |
| 1866 |
msgid "Loading additional components" |
msgid "Loading additional components" |
| 1867 |
msgstr "Լրացուցիչ կոմպոնենտների բեռնում" |
msgstr "" |
| 1868 |
|
|
| 1869 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1870 |
#. Description |
#. Description |
| 1873 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1874 |
#: ../anna.templates:4001 |
#: ../anna.templates:4001 |
| 1875 |
msgid "Retrieving ${PACKAGE}" |
msgid "Retrieving ${PACKAGE}" |
| 1876 |
msgstr "${PACKAGE}-ի նորոգում" |
msgstr "" |
| 1877 |
|
|
| 1878 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1879 |
#. Description |
#. Description |
| 1882 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1883 |
#: ../anna.templates:5001 |
#: ../anna.templates:5001 |
| 1884 |
msgid "Configuring ${PACKAGE}" |
msgid "Configuring ${PACKAGE}" |
| 1885 |
msgstr "Կատարվում է ${PACKAGE} կարգավորում" |
msgstr "" |
| 1886 |
|
|
| 1887 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1888 |
#. Description |
#. Description |
| 1893 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1894 |
#: ../localechooser.templates-in:1001 |
#: ../localechooser.templates-in:1001 |
| 1895 |
msgid "Choose language" |
msgid "Choose language" |
| 1896 |
msgstr "Ընտրել լեզուն" |
msgstr "" |
| 1897 |
|
|
| 1898 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1899 |
#. Description |
#. Description |
| 1936 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1937 |
#: ../localechooser.templates-in:12001 ../localechooser.templates-in:13001 |
#: ../localechooser.templates-in:12001 ../localechooser.templates-in:13001 |
| 1938 |
msgid "Continue the installation in the selected language?" |
msgid "Continue the installation in the selected language?" |
| 1939 |
msgstr "Շարունակե՞լ տեղադրումը ընտրված լեզվով։" |
msgstr "" |
| 1940 |
|
|
| 1941 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 1942 |
#. Description |
#. Description |
| 1944 |
#: ../localechooser.templates-in:12001 |
#: ../localechooser.templates-in:12001 |
| 1945 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1946 |
"The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
"The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
| 1947 |
msgstr "Ընտրված լեզվի համար տեղադրիչի թարգմանությունը ամբողջովին ավարտված չէ։" |
msgstr "" |
| 1948 |
|
|
| 1949 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 1950 |
#. Description |
#. Description |
| 1953 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1954 |
"The translation of the installer is not fully complete for the selected " |
"The translation of the installer is not fully complete for the selected " |
| 1955 |
"language." |
"language." |
| 1956 |
msgstr "Ընտրված լեզվի համար տեղադրիչի թարգմանությունը ամբողջովին ավարտված չէ։" |
msgstr "" |
| 1957 |
|
|
| 1958 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1959 |
#. Description |
#. Description |
| 2031 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2032 |
#: ../localechooser.templates-in:21001 ../../mktemplates.continents:26 |
#: ../localechooser.templates-in:21001 ../../mktemplates.continents:26 |
| 2033 |
msgid "other" |
msgid "other" |
| 2034 |
msgstr "այլ" |
msgstr "" |
| 2035 |
|
|
| 2036 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 2037 |
#. Description |
#. Description |
| 2038 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2039 |
#: ../localechooser.templates-in:21002 ../../mktemplates.continents:102 |
#: ../localechooser.templates-in:21002 ../../mktemplates.continents:102 |
| 2040 |
msgid "Choose a country, territory or area:" |
msgid "Choose a country, territory or area:" |
| 2041 |
msgstr "Ընտրեք ձեր երկիրը և շրջանը։" |
msgstr "" |
| 2042 |
|
|
| 2043 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 2044 |
#. Description |
#. Description |
| 2048 |
"Based on your language, you are probably located in one of these countries " |
"Based on your language, you are probably located in one of these countries " |
| 2049 |
"or regions." |
"or regions." |
| 2050 |
msgstr "" |
msgstr "" |
|
"Հիմնվելով ձեր ընտրած լեզվի վրա, դուք հավանաբար գտնվում եք այս երկրներից կամ " |
|
|
"շրջաններից մեկում։" |
|
| 2051 |
|
|
| 2052 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2053 |
#. Description |
#. Description |
| 2055 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2056 |
#: ../kbd-chooser.templates-in:1001 |
#: ../kbd-chooser.templates-in:1001 |
| 2057 |
msgid "Select a keyboard layout" |
msgid "Select a keyboard layout" |
| 2058 |
msgstr "Ընտրեք ստեղնաշարի դասավորությունը" |
msgstr "" |
| 2059 |
|
|
| 2060 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2061 |
#. Description |
#. Description |
| 2063 |
#. base-installer progress bar item |
#. base-installer progress bar item |
| 2064 |
#: ../kbd-chooser.templates-in:8001 |
#: ../kbd-chooser.templates-in:8001 |
| 2065 |
msgid "Configuring keyboard..." |
msgid "Configuring keyboard..." |
| 2066 |
msgstr "Կարգավորել ստեղնաշարը ..." |
msgstr "" |
| 2067 |
|
|
| 2068 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2069 |
#. Description |
#. Description |
| 2077 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2078 |
#: ../cdrom-detect.templates:7001 |
#: ../cdrom-detect.templates:7001 |
| 2079 |
msgid "Scanning CD-ROM" |
msgid "Scanning CD-ROM" |
| 2080 |
msgstr "CD-ROM-ի տվյալների հաջորդական ընթերցում" |
msgstr "" |
| 2081 |
|
|
| 2082 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2083 |
#. Description |
#. Description |
| 2084 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2085 |
#: ../cdrom-detect.templates:8001 |
#: ../cdrom-detect.templates:8001 |
| 2086 |
msgid "Scanning ${DIR}..." |
msgid "Scanning ${DIR}..." |
| 2087 |
msgstr "${DIR} տվյալների հաջորդական ընթերցում..." |
msgstr "" |
| 2088 |
|
|
| 2089 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2090 |
#. Description |
#. Description |
| 2099 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2100 |
#: ../ethdetect.templates:4001 |
#: ../ethdetect.templates:4001 |
| 2101 |
msgid "Detecting network hardware" |
msgid "Detecting network hardware" |
| 2102 |
msgstr "Հայտնաբերված է ցանցային սարքավորում" |
msgstr "" |
| 2103 |
|
|
| 2104 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2105 |
#. Description |
#. Description |
| 2107 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2108 |
#: ../ethdetect.templates:5001 |
#: ../ethdetect.templates:5001 |
| 2109 |
msgid "Detect network hardware" |
msgid "Detect network hardware" |
| 2110 |
msgstr "Հայտնաբերված է ցանցային սարքավորում" |
msgstr "" |
| 2111 |
|
|
| 2112 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2113 |
#. Description |
#. Description |
| 2115 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2116 |
#: ../disk-detect.templates:1001 |
#: ../disk-detect.templates:1001 |
| 2117 |
msgid "Detect disks" |
msgid "Detect disks" |
| 2118 |
msgstr "Հայտնաբերել սկավառակներ" |
msgstr "" |
| 2119 |
|
|
| 2120 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2121 |
#. Description |
#. Description |
| 2122 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2123 |
#: ../disk-detect.templates:2001 |
#: ../disk-detect.templates:2001 |
| 2124 |
msgid "Detecting disks and all other hardware" |
msgid "Detecting disks and all other hardware" |
| 2125 |
msgstr "Հայտնաբերված են սկավառակներ և այլ սարքավորումներ" |
msgstr "" |
| 2126 |
|
|
| 2127 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2128 |
#. Description |
#. Description |
| 2129 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2130 |
#: ../hw-detect.templates:1001 |
#: ../hw-detect.templates:1001 |
| 2131 |
msgid "Detecting hardware, please wait..." |
msgid "Detecting hardware, please wait..." |
| 2132 |
msgstr "Հայտնաբերվում է սարքավորումներ, խնդրում ենք սպասել..." |
msgstr "" |
| 2133 |
|
|
| 2134 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2135 |
#. Description |
#. Description |
| 2136 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2137 |
#: ../hw-detect.templates:2001 |
#: ../hw-detect.templates:2001 |
| 2138 |
msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." |
msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." |
| 2139 |
msgstr "Բեռնվում է '${MODULE}' մոդուլը '${CARDNAME}'-ի համար..." |
msgstr "" |
| 2140 |
|
|
| 2141 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2142 |
#. Description |
#. Description |
| 2150 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2151 |
#: ../netcfg-common.templates:1001 |
#: ../netcfg-common.templates:1001 |
| 2152 |
msgid "Auto-configure network with DHCP?" |
msgid "Auto-configure network with DHCP?" |
| 2153 |
msgstr "Ինքնակարգավորե՞լ ցանցը DHCP-ի օգնությամբ։" |
msgstr "" |
| 2154 |
|
|
| 2155 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 2156 |
#. Description |
#. Description |
| 2328 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2329 |
#: ../netcfg-common.templates:16001 |
#: ../netcfg-common.templates:16001 |
| 2330 |
msgid "Wireless network configuration" |
msgid "Wireless network configuration" |
| 2331 |
msgstr "Ռադիո ցանցի կարգավորում" |
msgstr "" |
| 2332 |
|
|
| 2333 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2334 |
#. Description |
#. Description |
| 2343 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2344 |
#: ../netcfg-common.templates:36001 |
#: ../netcfg-common.templates:36001 |
| 2345 |
msgid "Storing network settings..." |
msgid "Storing network settings..." |
| 2346 |
msgstr "Ցանցի պարամետրերի պահպանում..." |
msgstr "" |
| 2347 |
|
|
| 2348 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2349 |
#. Description |
#. Description |
| 2351 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2352 |
#: ../netcfg-common.templates:37001 |
#: ../netcfg-common.templates:37001 |
| 2353 |
msgid "Configure the network" |
msgid "Configure the network" |
| 2354 |
msgstr "Ցանցի կարգավորում" |
msgstr "" |
| 2355 |
|
|
| 2356 |
#. Type: string |
#. Type: string |
| 2357 |
#. Description |
#. Description |
| 2381 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2382 |
#: ../netcfg-dhcp.templates:2001 |
#: ../netcfg-dhcp.templates:2001 |
| 2383 |
msgid "Configuring the network with DHCP" |
msgid "Configuring the network with DHCP" |
| 2384 |
msgstr "Կարգավորել ցանցը DHCP-ի օգնությամբ" |
msgstr "" |
| 2385 |
|
|
| 2386 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2387 |
#. Description |
#. Description |
| 2388 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2389 |
#: ../netcfg-dhcp.templates:3001 |
#: ../netcfg-dhcp.templates:3001 |
| 2390 |
msgid "This may take some time." |
msgid "This may take some time." |
| 2391 |
msgstr "Սա կարեղ է պահանջել որոշակի ժամանակ։" |
msgstr "" |
| 2392 |
|
|
| 2393 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2394 |
#. Description |
#. Description |
| 2395 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2396 |
#: ../netcfg-dhcp.templates:4001 |
#: ../netcfg-dhcp.templates:4001 |
| 2397 |
msgid "Network autoconfiguration has succeeded" |
msgid "Network autoconfiguration has succeeded" |
| 2398 |
msgstr "Ցանցի ինքնակարգավորումը հաջողված է" |
msgstr "" |
| 2399 |
|
|
| 2400 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 2401 |
#. Choices |
#. Choices |
| 2405 |
#. in single-byte languages) |
#. in single-byte languages) |
| 2406 |
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001 |
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001 |
| 2407 |
msgid "Retry network autoconfiguration" |
msgid "Retry network autoconfiguration" |
| 2408 |
msgstr "Կրկին ինքնակարգավորել ցանցը" |
msgstr "" |
| 2409 |
|
|
| 2410 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 2411 |
#. Choices |
#. Choices |
| 2987 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2988 |
#. Description |
#. Description |
| 2989 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2990 |
#: ../partman-base.templates:56001 |
#: ../partman-base.templates:58001 |
| 2991 |
msgid "Cancel this menu" |
msgid "Cancel this menu" |
| 2992 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2993 |
|
|
| 2995 |
#. Description |
#. Description |
| 2996 |
#. Main menu entry |
#. Main menu entry |
| 2997 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2998 |
#: ../partman-base.templates:57001 |
#: ../partman-base.templates:59001 |
| 2999 |
msgid "Partition disks" |
msgid "Partition disks" |
| 3000 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3001 |
|
|
| 3187 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3188 |
#: ../partman-basicmethods.templates:11001 |
#: ../partman-basicmethods.templates:11001 |
| 3189 |
msgid "keep" |
msgid "keep" |
| 3190 |
msgstr "պահել" |
msgstr "" |
| 3191 |
|
|
| 3192 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3193 |
#. Description |
#. Description |
| 4026 |
#. Type: password |
#. Type: password |
| 4027 |
#. Description |
#. Description |
| 4028 |
#. :sl2: |
#. :sl2: |
| 4029 |
|
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
| 4030 |
|
#. Type: password |
| 4031 |
|
#. Description |
| 4032 |
|
#. :sl2: |
| 4033 |
#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001 |
#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001 |
| 4034 |
#: ../network-console.templates:5001 |
#: ../grub-installer.templates:10001 ../network-console.templates:5001 |
| 4035 |
msgid "Re-enter password to verify:" |
msgid "Re-enter password to verify:" |
| 4036 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4037 |
|
|
| 4322 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4323 |
#. Description |
#. Description |
| 4324 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4325 |
#: ../grub-installer.templates:16001 |
#: ../grub-installer.templates:18001 |
| 4326 |
msgid "Installing GRUB boot loader" |
msgid "Installing GRUB boot loader" |
| 4327 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4328 |
|
|
| 4329 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4330 |
#. Description |
#. Description |
| 4331 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4332 |
#: ../grub-installer.templates:17001 |
#: ../grub-installer.templates:19001 |
| 4333 |
msgid "Looking for other operating systems..." |
msgid "Looking for other operating systems..." |
| 4334 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4335 |
|
|
| 4336 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4337 |
#. Description |
#. Description |
| 4338 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4339 |
#: ../grub-installer.templates:18001 |
#: ../grub-installer.templates:20001 |
| 4340 |
msgid "Installing the '${GRUB}' package..." |
msgid "Installing the '${GRUB}' package..." |
| 4341 |
msgstr "Տեղադրվում է '${GRUB}' փաթեթը..." |
msgstr "" |
| 4342 |
|
|
| 4343 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4344 |
#. Description |
#. Description |
| 4345 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4346 |
#: ../grub-installer.templates:19001 |
#: ../grub-installer.templates:21001 |
| 4347 |
msgid "Determining GRUB boot device..." |
msgid "Determining GRUB boot device..." |
| 4348 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4349 |
|
|
| 4350 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4351 |
#. Description |
#. Description |
| 4352 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4353 |
#: ../grub-installer.templates:20001 |
#: ../grub-installer.templates:22001 |
| 4354 |
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." |
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." |
| 4355 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4356 |
|
|
| 4357 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4358 |
#. Description |
#. Description |
| 4359 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4360 |
#: ../grub-installer.templates:21001 |
#: ../grub-installer.templates:23001 |
| 4361 |
msgid "Running \"update-grub\"..." |
msgid "Running \"update-grub\"..." |
| 4362 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4363 |
|
|
| 4364 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4365 |
#. Description |
#. Description |
| 4366 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4367 |
#: ../grub-installer.templates:22001 |
#: ../grub-installer.templates:24001 |
| 4368 |
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." |
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." |
| 4369 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4370 |
|
|
| 4372 |
#. Description |
#. Description |
| 4373 |
#. Main menu item |
#. Main menu item |
| 4374 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4375 |
#: ../grub-installer.templates:23001 |
#: ../grub-installer.templates:25001 |
| 4376 |
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" |
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" |
| 4377 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4378 |
|
|
| 4389 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4390 |
#: ../iso-scan.templates:1001 |
#: ../iso-scan.templates:1001 |
| 4391 |
msgid "Scan hard drives for an installer ISO image" |
msgid "Scan hard drives for an installer ISO image" |
| 4392 |
msgstr "Ստուգել կոշտ սկավառակները տեղադրիչ ISO պատկերների համար" |
msgstr "" |
| 4393 |
|
|
| 4394 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4395 |
#. Description |
#. Description |
| 4432 |
#: ../partman-lvm.templates:23001 |
#: ../partman-lvm.templates:23001 |
| 4433 |
msgid "Configure the Logical Volume Manager" |
msgid "Configure the Logical Volume Manager" |
| 4434 |
msgstr "" |
msgstr "" |
|
|
|
|
#~ msgid "Antarctica" |
|
|
#~ msgstr "Անտարկտիդա" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "-- Asia --" |
|
|
#~ msgstr "-- Ասիա --" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "-- Antarctica --" |
|
|
#~ msgstr "-- Անտարկտիդա --" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "-- other --" |
|
|
#~ msgstr "-- այլ --" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "United States[ default country ]" |
|
|
#~ msgstr "Միացիալ Նահանգներ[ հիմնական երկիր ]" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "US" |
|
|
#~ msgstr "ԱՄՆ" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Installation step failed" |
|
|
#~ msgid "Installation mode:" |
|
|
#~ msgstr "Տեղադրման քայլը ավարտվել է սխալով։" |
|