/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/hy.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel1/hy.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 52809 - (hide annotations) (download)
Tue Apr 22 22:57:02 2008 UTC (5 years ago) by bubulle
File size: 107175 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
1 bubulle 51558 # translation of template.po to Armenian
2     #
3     # Debian Installer master translation file template
4     # Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
5     # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
6     # in doc/i18n/i18n.txt#
7     #
8     # Vardan Gevorgyan <vgevorgyan@debian.am>, 2008.
9     # Tamara Zeynalyan <tamara@debian.am>, 2008
10     #
11     msgid ""
12     msgstr ""
13     "Project-Id-Version: hy\n"
14     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 bubulle 52809 "POT-Creation-Date: 2008-04-22 22:49+0000\n"
16 bubulle 51558 "PO-Revision-Date: 2008-02-02 16:01+0400\n"
17 vgevorgy-guest 52721 "Last-Translator: Vardan Gevorgyan <vgevorgyan@debian.am>\n"
18 bubulle 51558 "Language-Team: Armenian <d-i@debian.am>\n"
19     "MIME-Version: 1.0\n"
20     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22     "X-Poedit-Language: Armenian\n"
23     "X-Poedit-Country: Armenia\n"
24    
25 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:15
26 bubulle 52642 msgid "Africa"
27 fjp 52652 msgstr "Աֆրիկա"
28 bubulle 51558
29 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:17
30 bubulle 52642 msgid "Asia"
31 fjp 52652 msgstr "Ասիա"
32 bubulle 51558
33 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:18
34 bubulle 52642 msgid "Atlantic Ocean"
35 fjp 52652 msgstr "Ատլանտյան Օվկիանոս"
36 bubulle 51558
37 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:19
38     msgid "Caribbean"
39 bubulle 51558 msgstr ""
40    
41 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:20
42 bubulle 52642 msgid "Central America"
43 fjp 52652 msgstr "Կենտրոնական Ամերիկա"
44 bubulle 52642
45 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:21
46 bubulle 52642 msgid "Europe"
47 fjp 52652 msgstr "Եվրոպա"
48 bubulle 51558
49 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:22
50 bubulle 52642 msgid "Indian Ocean"
51 fjp 52652 msgstr "Հնդկական Օվկիանոս"
52 bubulle 51558
53 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:23
54 bubulle 52642 msgid "North America"
55 fjp 52652 msgstr "Հյուսիսային Ամերիկա"
56 bubulle 52642
57     #: ../../mktemplates.continents:24
58     msgid "Oceania"
59 bubulle 51558 msgstr ""
60    
61 bubulle 52677 #: ../../mktemplates.continents:25
62 bubulle 52642 msgid "South America"
63 fjp 52652 msgstr "Հարավային Ամերիկա"
64 bubulle 51558
65 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:114
66     #, fuzzy
67     #| msgid "Choose a country, territory or area:"
68     msgid "Choose a continent or region:"
69     msgstr "Ընտրեք ձեր երկիրը և շրջանը։"
70 bubulle 51558
71 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:115
72     msgid "The continent or region in which the desired country is located."
73 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Մայրացամաք կամ մարզ որտեղ ցանկալի երկիրը գտնվում է։"
74 bubulle 52642
75 bubulle 51558 #. Type: select
76     #. Description
77     #: ../netcfg-common.templates:15002
78     msgid "Type of wireless network:"
79 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Ներմուծել ռադիո ցանցը:"
80 bubulle 51558
81     #. Type: select
82     #. Description
83     #: ../netcfg-common.templates:15002
84     msgid ""
85     "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
86     "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
87     "'access point', then your network may be Ad-hoc."
88     msgstr ""
89    
90     #. Type: text
91     #. Description
92     #. Main menu item
93     #: ../download-installer.templates:1001
94     msgid "Download installer components"
95 vgevorgy-guest 52358 msgstr "Ներլցնել տեղադրիչի բաղադրիչները"
96 bubulle 51558
97     #. Type: text
98     #. Description
99     #. Main menu item
100     #: ../load-cdrom.templates:1001
101     msgid "Load installer components from CD"
102 vgevorgy-guest 52358 msgstr "Կարդալ տեղադրիչի բաղադրիչները CD-ից"
103 bubulle 51558
104     #. Type: boolean
105     #. Description
106     #: ../load-floppy.templates:1001
107     msgid "Load drivers from floppy now?"
108 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Կարդա՞լ դրայվերները ճկուն սկավառակից:"
109 bubulle 51558
110     #. Type: boolean
111     #. Description
112     #: ../load-floppy.templates:1001
113     msgid ""
114     "You probably need to load drivers from a floppy before continuing with the "
115     "installation. If you know that the install will work without extra drivers, "
116     "you can skip this step."
117     msgstr ""
118    
119     #. Type: boolean
120     #. Description
121     #: ../load-floppy.templates:1001
122     msgid ""
123     "If you do need to load drivers, insert the appropriate driver floppy before "
124     "continuing."
125     msgstr ""
126    
127     #. Type: text
128     #. Description
129     #. main-menu
130     #: ../load-floppy.templates:2001
131     msgid "Load drivers from a floppy"
132 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Կարդալ դրայվերները ճկուն սկավառակից"
133 bubulle 51558
134     #. Type: boolean
135     #. Description
136     #: ../load-floppy.templates:3001
137     msgid "Unknown floppy. Try to load anyway?"
138 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Անհայտ ճկուն սկավառակ։ Ցանկացած դեմքու՞մ կարդալ:"
139 bubulle 51558
140     #. Type: boolean
141     #. Description
142     #: ../load-floppy.templates:3001
143     msgid ""
144     "The floppy is not a known driver floppy. Please make sure that the correct "
145     "floppy is in the drive. You can still continue if you have an unofficial "
146     "floppy you want to use."
147     msgstr ""
148    
149     #. Type: text
150     #. Description
151     #: ../load-floppy.templates:4001
152     msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first."
153 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Խնդրմ ենք ներմուծեք ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') առաջինը։"
154 bubulle 51558
155     #. Type: text
156     #. Description
157     #: ../load-floppy.templates:4001
158     msgid ""
159     "Due to dependencies between packages, driver floppies must be loaded in the "
160     "correct order."
161     msgstr ""
162    
163     #. Type: boolean
164     #. Description
165     #: ../load-floppy.templates:5001
166     msgid "Load drivers from another floppy?"
167 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Կարդա՞լ դրայվերները ուրիշ ճկուն սկավառակից:"
168 bubulle 51558
169     #. Type: boolean
170     #. Description
171     #: ../load-floppy.templates:5001
172     msgid ""
173     "To load additional drivers from another floppy, please insert the "
174     "appropriate driver floppy before continuing."
175     msgstr ""
176    
177     #. Type: select
178     #. Description
179     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
180     msgid "Typical usage of this partition:"
181     msgstr ""
182    
183     #. Type: select
184     #. Description
185     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
186     msgid ""
187     "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
188     "system parameters can be chosen for that use."
189     msgstr ""
190    
191     #. Type: select
192     #. Description
193     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
194     msgid ""
195     "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
196     "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
197     msgstr ""
198    
199     #. Type: select
200     #. Description
201     #: ../partman-target.templates:8001
202     msgid "How to use this partition:"
203 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Ինչպես օգտագործել այս բաժինը։"
204 bubulle 51558
205     #. Type: select
206     #. Choices
207     #. Time zone for Antarctica
208     #: ../common.templates:2001
209     msgid "McMurdo"
210     msgstr ""
211    
212     #. Type: select
213     #. Choices
214     #. Time zone for Antarctica
215     #: ../common.templates:2001
216     msgid "south pole"
217     msgstr ""
218    
219     #. Type: select
220     #. Choices
221     #. Time zone for Antarctica
222     #: ../common.templates:2001
223     msgid "Rothera"
224     msgstr ""
225    
226     #. Type: select
227     #. Choices
228     #. Time zone for Antarctica
229     #: ../common.templates:2001
230     msgid "Palmer"
231     msgstr ""
232    
233     #. Type: select
234     #. Choices
235     #. Time zone for Antarctica
236     #: ../common.templates:2001
237     msgid "Mawson"
238     msgstr ""
239    
240     #. Type: select
241     #. Choices
242     #. Time zone for Antarctica
243     #: ../common.templates:2001
244     msgid "Davis"
245     msgstr ""
246    
247     #. Type: select
248     #. Choices
249     #. Time zone for Antarctica
250     #: ../common.templates:2001
251     msgid "Casey"
252     msgstr ""
253    
254     #. Type: select
255     #. Choices
256     #. Time zone for Antarctica
257     #: ../common.templates:2001
258     msgid "Vostok"
259     msgstr ""
260    
261     #. Type: select
262     #. Choices
263     #. Time zone for Antarctica
264     #: ../common.templates:2001
265     msgid "Dumont-d'Urville"
266     msgstr ""
267    
268     #. Type: select
269     #. Choices
270     #. Time zone for Antarctica
271     #: ../common.templates:2001
272     msgid "Syowa"
273     msgstr ""
274    
275     #. Type: select
276     #. Description
277     #. Type: select
278     #. Description
279     #. Type: select
280     #. Description
281     #. Type: select
282     #. Description
283     #. Type: select
284     #. Description
285     #. Type: select
286     #. Description
287     #. Type: select
288     #. Description
289     #. Type: select
290     #. Description
291     #. Type: select
292     #. Description
293     #: ../common.templates:2002 ../common.templates:8002 ../common.templates:9002
294     #: ../common.templates:10002 ../common.templates:11002
295     #: ../common.templates:17002 ../common.templates:18002
296     #: ../common.templates:19002 ../common.templates:21002
297     msgid "Select a location in your time zone:"
298 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Ընտրել ձեր տարածքի ժամանակի գոտին:"
299 bubulle 51558
300     #. Type: select
301     #. Choices
302     #. Time zone for Australia
303     #: ../common.templates:3001
304     msgid "Lord Howe Island"
305     msgstr ""
306    
307     #. Type: select
308     #. Choices
309     #. Time zone for Australia
310     #: ../common.templates:3001
311     msgid "Hobart"
312     msgstr ""
313    
314     #. Type: select
315     #. Choices
316     #. Time zone for Australia
317     #: ../common.templates:3001
318     msgid "Melbourne"
319     msgstr ""
320    
321     #. Type: select
322     #. Choices
323     #. Time zone for Australia
324     #: ../common.templates:3001
325     msgid "Sydney"
326     msgstr ""
327    
328     #. Type: select
329     #. Choices
330     #. Time zone for Australia
331     #: ../common.templates:3001
332     msgid "Broken Hill"
333     msgstr ""
334    
335     #. Type: select
336     #. Choices
337     #. Time zone for Australia
338     #: ../common.templates:3001
339     msgid "Brisbane"
340     msgstr ""
341    
342     #. Type: select
343     #. Choices
344     #. Time zone for Australia
345     #: ../common.templates:3001
346     msgid "Lindeman"
347     msgstr ""
348    
349     #. Type: select
350     #. Choices
351     #. Time zone for Australia
352     #: ../common.templates:3001
353     msgid "Adelaide"
354     msgstr ""
355    
356     #. Type: select
357     #. Choices
358     #. Time zone for Australia
359     #: ../common.templates:3001
360     msgid "Darwin"
361     msgstr ""
362    
363     #. Type: select
364     #. Choices
365     #. Time zone for Australia
366     #: ../common.templates:3001
367     msgid "Perth"
368     msgstr ""
369    
370     #. Type: select
371     #. Description
372     #. Type: select
373     #. Description
374     #. Type: select
375     #. Description
376     #. Type: select
377     #. Description
378     #. Type: select
379     #. Description
380     #. Type: select
381     #. Description
382     #: ../common.templates:3002 ../common.templates:4002 ../common.templates:6002
383     #: ../common.templates:12002 ../common.templates:14002
384     #: ../common.templates:15002
385     msgid "Select a city in your time zone:"
386 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Ընտրել մի քաղաք ձեր ժամանակային գոտուց։"
387 bubulle 51558
388     #. Type: select
389     #. Choices
390     #. Time zone for Brazil
391     #: ../common.templates:4001
392     msgid "Noronha"
393     msgstr ""
394    
395     #. Type: select
396     #. Choices
397     #. Time zone for Brazil
398     #: ../common.templates:4001
399     msgid "Belem"
400     msgstr ""
401    
402     #. Type: select
403     #. Choices
404     #. Time zone for Brazil
405     #: ../common.templates:4001
406     msgid "Fortaleza"
407     msgstr ""
408    
409     #. Type: select
410     #. Choices
411     #. Time zone for Brazil
412     #: ../common.templates:4001
413     msgid "Recife"
414     msgstr ""
415    
416     #. Type: select
417     #. Choices
418     #. Time zone for Brazil
419     #: ../common.templates:4001
420     msgid "Araguaina"
421     msgstr ""
422    
423     #. Type: select
424     #. Choices
425     #. Time zone for Brazil
426     #: ../common.templates:4001
427     msgid "Maceio"
428     msgstr ""
429    
430     #. Type: select
431     #. Choices
432     #. Time zone for Brazil
433     #: ../common.templates:4001
434     msgid "Bahia"
435     msgstr ""
436    
437     #. Type: select
438     #. Choices
439     #. Time zone for Brazil
440     #: ../common.templates:4001
441     msgid "Sao Paulo"
442     msgstr ""
443    
444     #. Type: select
445     #. Choices
446     #. Time zone for Brazil
447     #: ../common.templates:4001
448     msgid "Campo Grande"
449     msgstr ""
450    
451     #. Type: select
452     #. Choices
453     #. Time zone for Brazil
454     #: ../common.templates:4001
455     msgid "Cuiaba"
456     msgstr ""
457    
458     #. Type: select
459     #. Choices
460     #. Time zone for Brazil
461     #: ../common.templates:4001
462     msgid "Porto Velho"
463     msgstr ""
464    
465     #. Type: select
466     #. Choices
467     #. Time zone for Brazil
468     #: ../common.templates:4001
469     msgid "Boa Vista"
470     msgstr ""
471    
472     #. Type: select
473     #. Choices
474     #. Time zone for Brazil
475     #: ../common.templates:4001
476     msgid "Manaus"
477     msgstr ""
478    
479     #. Type: select
480     #. Choices
481     #. Time zone for Brazil
482     #: ../common.templates:4001
483     msgid "Eirunepe"
484     msgstr ""
485    
486     #. Type: select
487     #. Choices
488     #. Time zone for Brazil
489     #: ../common.templates:4001
490     msgid "Rio Branco"
491     msgstr ""
492    
493     #. Type: select
494     #. Choices
495     #. Time zone for Canada
496     #: ../common.templates:5001
497     msgid "Newfoundland"
498     msgstr ""
499    
500     #. Type: select
501     #. Choices
502     #. Time zone for Canada
503     #: ../common.templates:5001
504     msgid "Atlantic"
505     msgstr ""
506    
507     #. Type: select
508     #. Choices
509     #. Time zone for Canada
510     #. Type: select
511     #. Choices
512     #. Time zone for United States
513     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:22001
514     msgid "Eastern"
515     msgstr ""
516    
517     #. Type: select
518     #. Choices
519     #. Time zone for Canada
520     #. Type: select
521     #. Choices
522     #. Time zone for Mexico
523     #. Type: select
524     #. Choices
525     #. Time zone for United States
526     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
527     #: ../common.templates:22001
528     msgid "Central"
529     msgstr ""
530    
531     #. Type: select
532     #. Choices
533     #. Time zone for Canada
534     #: ../common.templates:5001
535     msgid "East Saskatchewan"
536     msgstr ""
537    
538     #. Type: select
539     #. Choices
540     #. Time zone for Canada
541     #: ../common.templates:5001
542     msgid "Saskatchewan"
543     msgstr ""
544    
545     #. Type: select
546     #. Choices
547     #. Time zone for Canada
548     #. Type: select
549     #. Choices
550     #. Time zone for Mexico
551     #. Type: select
552     #. Choices
553     #. Time zone for United States
554     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
555     #: ../common.templates:22001
556     msgid "Mountain"
557     msgstr ""
558    
559     #. Type: select
560     #. Choices
561     #. Time zone for Canada
562     #. Type: select
563     #. Choices
564     #. Time zone for Mexico
565     #. Type: select
566     #. Choices
567     #. Time zone for United States
568     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
569     #: ../common.templates:22001
570     msgid "Pacific"
571     msgstr ""
572    
573     #. Type: select
574     #. Choices
575     #. Time zone for Canada
576     #: ../common.templates:5001
577     msgid "Yukon"
578     msgstr ""
579    
580     #. Type: select
581     #. Description
582     #. Type: select
583     #. Description
584     #. Type: select
585     #. Description
586     #. Type: select
587     #. Description
588     #. Type: select
589     #. Description
590     #. Type: select
591     #. Description
592     #: ../common.templates:5002 ../common.templates:7002 ../common.templates:13002
593     #: ../common.templates:16002 ../common.templates:20002
594     #: ../common.templates:22002
595     msgid "Select your time zone:"
596 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Նշեք ձեր ժամանակի գոտին:"
597 bubulle 51558
598     #. Type: select
599     #. Choices
600     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
601     #: ../common.templates:6001
602     msgid "Kinshasa"
603     msgstr ""
604    
605     #. Type: select
606     #. Choices
607     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
608     #: ../common.templates:6001
609     msgid "Lubumbashi"
610     msgstr ""
611    
612     #. Type: select
613     #. Choices
614     #. Time zone for Chile
615     #: ../common.templates:7001
616     msgid "Santiago"
617     msgstr ""
618    
619     #. Type: select
620     #. Choices
621     #. Time zone for Chile
622     #: ../common.templates:7001
623     msgid "Easter Island"
624     msgstr ""
625    
626     #. Type: select
627     #. Choices
628     #. Time zone for Ecuador
629     #: ../common.templates:8001
630     msgid "Guayaquil"
631     msgstr ""
632    
633     #. Type: select
634     #. Choices
635     #. Time zone for Ecuador
636     #: ../common.templates:8001
637     msgid "Galapagos"
638     msgstr ""
639    
640     #. Type: select
641     #. Choices
642     #. Time zone for Spain
643     #: ../common.templates:9001
644     msgid "Madrid"
645     msgstr ""
646    
647     #. Type: select
648     #. Choices
649     #. Time zone for Spain
650     #: ../common.templates:9001
651     msgid "Ceuta"
652     msgstr ""
653    
654     #. Type: select
655     #. Choices
656     #. Time zone for Spain
657     #: ../common.templates:9001
658     msgid "Canary Islands"
659     msgstr ""
660    
661     #. Type: select
662     #. Choices
663     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
664     #: ../common.templates:10001
665     msgid "Yap"
666     msgstr ""
667    
668     #. Type: select
669     #. Choices
670     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
671     #: ../common.templates:10001
672     msgid "Truk"
673     msgstr ""
674    
675     #. Type: select
676     #. Choices
677     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
678     #: ../common.templates:10001
679     msgid "Ponape"
680     msgstr ""
681    
682     #. Type: select
683     #. Choices
684     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
685     #: ../common.templates:10001
686     msgid "Kosrae"
687     msgstr ""
688    
689     #. Type: select
690     #. Choices
691     #. Time zone for Greenland
692     #: ../common.templates:11001
693     msgid "Godthab"
694     msgstr ""
695    
696     #. Type: select
697     #. Choices
698     #. Time zone for Greenland
699     #: ../common.templates:11001
700     msgid "Danmarkshavn"
701     msgstr ""
702    
703     #. Type: select
704     #. Choices
705     #. Time zone for Greenland
706     #: ../common.templates:11001
707     msgid "Scoresbysund"
708     msgstr ""
709    
710     #. Type: select
711     #. Choices
712     #. Time zone for Greenland
713     #: ../common.templates:11001
714     msgid "Thule"
715     msgstr ""
716    
717     #. Type: select
718     #. Choices
719     #. Time zone for Indonesia
720     #: ../common.templates:12001
721     msgid "Jakarta"
722     msgstr ""
723    
724     #. Type: select
725     #. Choices
726     #. Time zone for Indonesia
727     #: ../common.templates:12001
728     msgid "Pontianak"
729     msgstr ""
730    
731     #. Type: select
732     #. Choices
733     #. Time zone for Indonesia
734     #: ../common.templates:12001
735     msgid "Makassar"
736     msgstr ""
737    
738     #. Type: select
739     #. Choices
740     #. Time zone for Indonesia
741     #: ../common.templates:12001
742     msgid "Jayapura"
743     msgstr ""
744    
745     #. Type: select
746     #. Choices
747     #. Time zone for Kiribati
748     #: ../common.templates:13001
749     msgid "Tarawa (Gilbert Islands)"
750     msgstr ""
751    
752     #. Type: select
753     #. Choices
754     #. Time zone for Kiribati
755     #: ../common.templates:13001
756     msgid "Enderbury (Phoenix Islands)"
757     msgstr ""
758    
759     #. Type: select
760     #. Choices
761     #. Time zone for Kiribati
762     #: ../common.templates:13001
763     msgid "Kiritimati (Line Islands)"
764     msgstr ""
765    
766     #. Type: select
767     #. Choices
768     #. Time zone for Kazakhstan
769     #: ../common.templates:14001
770     msgid "Almaty"
771     msgstr ""
772    
773     #. Type: select
774     #. Choices
775     #. Time zone for Kazakhstan
776     #: ../common.templates:14001
777     msgid "Qyzylorda"
778     msgstr ""
779    
780     #. Type: select
781     #. Choices
782     #. Time zone for Kazakhstan
783     #: ../common.templates:14001
784     msgid "Aqtobe"
785     msgstr ""
786    
787     #. Type: select
788     #. Choices
789     #. Time zone for Kazakhstan
790     #: ../common.templates:14001
791     msgid "Atyrau"
792     msgstr ""
793    
794     #. Type: select
795     #. Choices
796     #. Time zone for Kazakhstan
797     #: ../common.templates:14001
798     msgid "Oral"
799     msgstr ""
800    
801     #. Type: select
802     #. Choices
803     #. Time zone for Mongolia
804     #: ../common.templates:15001
805     msgid "Ulaanbaatar"
806     msgstr ""
807    
808     #. Type: select
809     #. Choices
810     #. Time zone for Mongolia
811     #: ../common.templates:15001
812     msgid "Hovd"
813     msgstr ""
814    
815     #. Type: select
816     #. Choices
817     #. Time zone for Mongolia
818     #: ../common.templates:15001
819     msgid "Choibalsan"
820     msgstr ""
821    
822     #. Type: select
823     #. Choices
824     #. Time zone for New Zealand
825     #: ../common.templates:17001
826     msgid "Auckland"
827     msgstr ""
828    
829     #. Type: select
830     #. Choices
831     #. Time zone for New Zealand
832     #: ../common.templates:17001
833     msgid "Chatham Islands"
834     msgstr ""
835    
836     #. Type: select
837     #. Choices
838     #. Time zone for French Polynesia
839     #: ../common.templates:18001
840     msgid "Tahiti (Society Islands)"
841     msgstr ""
842    
843     #. Type: select
844     #. Choices
845     #. Time zone for French Polynesia
846     #: ../common.templates:18001
847     msgid "Marquesas Islands"
848     msgstr ""
849    
850     #. Type: select
851     #. Choices
852     #. Time zone for French Polynesia
853     #: ../common.templates:18001
854     msgid "Gambier Islands"
855     msgstr ""
856    
857     #. Type: select
858     #. Choices
859     #. Time zone for Portugal
860     #: ../common.templates:19001
861     msgid "Lisbon"
862     msgstr ""
863    
864     #. Type: select
865     #. Choices
866     #. Time zone for Portugal
867     #: ../common.templates:19001
868     msgid "Madeira Islands"
869     msgstr ""
870    
871     #. Type: select
872     #. Choices
873     #. Time zone for Portugal
874     #: ../common.templates:19001
875     msgid "Azores"
876     msgstr ""
877    
878     #. Type: select
879     #. Choices
880     #. Time zone for Russian Federation
881     #: ../common.templates:20001
882     msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
883     msgstr ""
884    
885     #. Type: select
886     #. Choices
887     #. Time zone for Russian Federation
888     #: ../common.templates:20001
889     msgid "Moscow+00 - west Russia"
890     msgstr ""
891    
892     #. Type: select
893     #. Choices
894     #. Time zone for Russian Federation
895     #: ../common.templates:20001
896     msgid "Moscow+01 - Samara"
897     msgstr ""
898    
899     #. Type: select
900     #. Choices
901     #. Time zone for Russian Federation
902     #: ../common.templates:20001
903     msgid "Moscow+02 - Urals"
904     msgstr ""
905    
906     #. Type: select
907     #. Choices
908     #. Time zone for Russian Federation
909     #: ../common.templates:20001
910     msgid "Moscow+03 - west Siberia"
911     msgstr ""
912    
913     #. Type: select
914     #. Choices
915     #. Time zone for Russian Federation
916     #: ../common.templates:20001
917     msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
918     msgstr ""
919    
920     #. Type: select
921     #. Choices
922     #. Time zone for Russian Federation
923     #: ../common.templates:20001
924     msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
925     msgstr ""
926    
927     #. Type: select
928     #. Choices
929     #. Time zone for Russian Federation
930     #: ../common.templates:20001
931     msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
932     msgstr ""
933    
934     #. Type: select
935     #. Choices
936     #. Time zone for Russian Federation
937     #: ../common.templates:20001
938     msgid "Moscow+06 - Lena River"
939     msgstr ""
940    
941     #. Type: select
942     #. Choices
943     #. Time zone for Russian Federation
944     #: ../common.templates:20001
945     msgid "Moscow+07 - Amur River"
946     msgstr ""
947    
948     #. Type: select
949     #. Choices
950     #. Time zone for Russian Federation
951     #: ../common.templates:20001
952     msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
953     msgstr ""
954    
955     #. Type: select
956     #. Choices
957     #. Time zone for Russian Federation
958     #: ../common.templates:20001
959     msgid "Moscow+08 - Magadan"
960     msgstr ""
961    
962     #. Type: select
963     #. Choices
964     #. Time zone for Russian Federation
965     #: ../common.templates:20001
966     msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
967     msgstr ""
968    
969     #. Type: select
970     #. Choices
971     #. Time zone for Russian Federation
972     #: ../common.templates:20001
973     msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
974     msgstr ""
975    
976     #. Type: select
977     #. Choices
978     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
979     #: ../common.templates:21001
980     msgid "Johnston Atoll"
981     msgstr ""
982    
983     #. Type: select
984     #. Choices
985     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
986     #: ../common.templates:21001
987     msgid "Midway Islands"
988     msgstr ""
989    
990     #. Type: select
991     #. Choices
992     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
993     #: ../common.templates:21001
994     msgid "Wake Island"
995     msgstr ""
996    
997     #. Type: select
998     #. Choices
999     #. Time zone for United States
1000     #: ../common.templates:22001
1001     msgid "Alaska"
1002     msgstr ""
1003    
1004     #. Type: select
1005     #. Choices
1006     #. Time zone for United States
1007     #: ../common.templates:22001
1008     msgid "Hawaii"
1009     msgstr ""
1010    
1011     #. Type: select
1012     #. Choices
1013     #. Time zone for United States
1014     #: ../common.templates:22001
1015     msgid "Arizona"
1016     msgstr ""
1017    
1018     #. Type: select
1019     #. Choices
1020     #. Time zone for United States
1021     #: ../common.templates:22001
1022     msgid "East Indiana"
1023     msgstr ""
1024    
1025     #. Type: select
1026     #. Choices
1027     #. Time zone for United States
1028     #: ../common.templates:22001
1029     msgid "Samoa"
1030     msgstr ""
1031    
1032     #. Type: text
1033     #. Description
1034     #. Item in the main menu to select this package
1035     #. TRANSLATORS: <65 columns
1036     #: ../bootstrap-base.templates:1001
1037     msgid "Install the base system"
1038 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Տեղադրել հիմնական համակարգը"
1039 bubulle 51558
1040     #. Type: error
1041     #. Description
1042     #. The base system is the minimal Debian system
1043     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1044     #: ../bootstrap-base.templates:2001
1045     msgid "Cannot install base system"
1046 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Անհնար է տեղադրել հիմնական համակարգը"
1047 bubulle 51558
1048     #. Type: error
1049     #. Description
1050     #. The base system is the minimal Debian system
1051     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1052     #: ../bootstrap-base.templates:2001
1053     msgid ""
1054     "The installer cannot figure out how to install the base system. No "
1055     "installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
1056     msgstr ""
1057    
1058     #. Type: error
1059     #. Description
1060     #. Type: error
1061     #. Description
1062     #. Type: error
1063     #. Description
1064     #. SUBST0 is a Release file name.
1065     #. Type: error
1066     #. Description
1067     #. SUBST0 is a Release.gpg file name
1068     #. Type: error
1069     #. Description
1070     #. SUBST0 is a gpg key ID
1071     #. Type: error
1072     #. Description
1073     #. Type: error
1074     #. Description
1075     #. SUBST0 is a filename
1076     #. Type: error
1077     #. Description
1078     #. SUBST0 is a filename or package name
1079     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1080     #: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
1081     #: ../bootstrap-base.templates:16001 ../bootstrap-base.templates:17001
1082     #: ../bootstrap-base.templates:18001 ../bootstrap-base.templates:19001
1083     #: ../bootstrap-base.templates:20001 ../bootstrap-base.templates:21001
1084     msgid "Debootstrap Error"
1085     msgstr ""
1086    
1087     #. Type: error
1088     #. Description
1089     #: ../bootstrap-base.templates:3001
1090     msgid "Failed to determine the codename for the release."
1091     msgstr ""
1092    
1093     #. Type: error
1094     #. Description
1095     #: ../bootstrap-base.templates:4001
1096     msgid "Failed to install the base system"
1097 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հիմնական համակարգի տեղդրումը ձախողված է"
1098 bubulle 51558
1099     #. Type: error
1100     #. Description
1101     #: ../bootstrap-base.templates:4001
1102     msgid "The base system installation into /target/ failed."
1103 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հիմնական համակարգի տեղադրումը /target/-ում ձախողված է։"
1104 bubulle 51558
1105     #. Type: error
1106     #. Description
1107     #. Type: error
1108     #. Description
1109     #: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
1110     msgid "Base system installation error"
1111 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հիմնական համակարգի տեղադրման սխալ"
1112 bubulle 51558
1113     #. Type: error
1114     #. Description
1115     #: ../bootstrap-base.templates:5001
1116     msgid ""
1117     "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
1118     msgstr ""
1119    
1120     #. Type: error
1121     #. Description
1122     #: ../bootstrap-base.templates:6001
1123     msgid "The debootstrap program exited abnormally."
1124     msgstr ""
1125    
1126     #. Type: error
1127     #. Description
1128     #: ../bootstrap-base.templates:7001
1129     msgid "The following error occurred:"
1130 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Ծագել է հետևյալ սխալը:"
1131 bubulle 51558
1132     #. Type: select
1133     #. Description
1134     #: ../bootstrap-base.templates:8001
1135     msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
1136     msgstr ""
1137    
1138     #. Type: select
1139     #. Description
1140     #: ../bootstrap-base.templates:8001
1141     msgid ""
1142     "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
1143     "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
1144     "installation using the other options."
1145     msgstr ""
1146    
1147     #. Type: error
1148     #. Description
1149     #: ../bootstrap-base.templates:9001
1150     msgid "Unsupported initrd generator"
1151     msgstr ""
1152    
1153     #. Type: error
1154     #. Description
1155     #: ../bootstrap-base.templates:9001
1156     msgid ""
1157     "The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
1158     "supported."
1159     msgstr ""
1160    
1161     #. Type: error
1162     #. Description
1163     #: ../bootstrap-base.templates:10001
1164     msgid "Unable to install the selected kernel"
1165 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ընտրված միջուկի տեղդրումը հնարավոր չէ"
1166 bubulle 51558
1167     #. Type: error
1168     #. Description
1169     #: ../bootstrap-base.templates:10001
1170     msgid ""
1171     "An error was returned while trying to install the kernel into the target "
1172     "system."
1173     msgstr ""
1174    
1175     #. Type: error
1176     #. Description
1177     #: ../bootstrap-base.templates:10001
1178     msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
1179 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Միջուկային փաթեթ։ '${KERNEL}'։"
1180 bubulle 51558
1181     #. Type: select
1182     #. Choices
1183     #. For base-installer, "none" is an additional choice to a list of kernels.
1184     #. It means "no kernel"
1185     #: ../bootstrap-base.templates:11001
1186     msgid ""
1187     "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
1188     "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
1189     "This \"none\" means \"no kernel\" ]"
1190     msgstr ""
1191    
1192     #. Type: select
1193     #. Description
1194     #: ../bootstrap-base.templates:11002
1195     msgid "Kernel to install:"
1196 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Միջուկի տեղրում։"
1197 bubulle 51558
1198     #. Type: select
1199     #. Description
1200     #: ../bootstrap-base.templates:11002
1201     msgid ""
1202     "The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
1203     "make the system bootable from the hard drive."
1204     msgstr ""
1205    
1206     #. Type: boolean
1207     #. Description
1208     #: ../bootstrap-base.templates:13001
1209     msgid "Continue without installing a kernel?"
1210 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Շարունակել առանց միջուկի տեղադրման"
1211 bubulle 51558
1212     #. Type: boolean
1213     #. Description
1214     #: ../bootstrap-base.templates:13001
1215     msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
1216 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Սահմանված APT աղբյուրում տեղադրման համար միջուկ չի գտնվել։"
1217 bubulle 51558
1218     #. Type: boolean
1219     #. Description
1220     #: ../bootstrap-base.templates:13001
1221     msgid ""
1222     "You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
1223     "kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
1224     "likely end up with a machine that doesn't boot."
1225     msgstr ""
1226 bubulle 52616 "Դուք կարող եք փորձել շարունակել առանց միջուկի, իսկ ավելի ուշ տեղդրել ձեր "
1227     "սեփական միջուկը։ Սա խորհուրդ է տրվում միայն մասնագետներին, հակառակ դեպքում "
1228     "ավարտին, ամենայն հավանականությամբ, համակարգը չի բեռնավորվի։"
1229 bubulle 51558
1230     #. Type: error
1231     #. Description
1232     #: ../bootstrap-base.templates:14001
1233     msgid "Cannot install kernel"
1234 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Չի կարող տեղդրել միջուկ"
1235 bubulle 51558
1236     #. Type: error
1237     #. Description
1238     #: ../bootstrap-base.templates:14001
1239     msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
1240 bubulle 52616 msgstr ""
1241 vgevorgy-guest 52721 "Տեղդրող ծրագրին չհաջողվեց գտնել համապատասխան միջուկի փաթեթ տեղդրելու համար"
1242 bubulle 51558
1243     #. Type: error
1244     #. Description
1245     #: ../bootstrap-base.templates:15001
1246     msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
1247 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Անկարող է տեղդրել ${PACKAGE}"
1248 bubulle 51558
1249     #. Type: error
1250     #. Description
1251     #: ../bootstrap-base.templates:15001
1252     msgid ""
1253     "An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
1254     "the target system."
1255     msgstr ""
1256    
1257     #. Type: error
1258     #. Description
1259     #. SUBST0 is a Release file name.
1260     #: ../bootstrap-base.templates:16001
1261     msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
1262     msgstr ""
1263    
1264     #. Type: error
1265     #. Description
1266     #. SUBST0 is a Release.gpg file name
1267     #: ../bootstrap-base.templates:17001
1268     msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
1269     msgstr ""
1270    
1271     #. Type: error
1272     #. Description
1273     #. SUBST0 is a gpg key ID
1274     #: ../bootstrap-base.templates:18001
1275     msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
1276     msgstr ""
1277    
1278     #. Type: error
1279     #. Description
1280     #: ../bootstrap-base.templates:19001
1281     msgid "Invalid Release file: no valid components."
1282     msgstr ""
1283    
1284     #. Type: error
1285     #. Description
1286     #. SUBST0 is a filename
1287     #: ../bootstrap-base.templates:20001
1288     msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
1289     msgstr ""
1290    
1291     #. Type: error
1292     #. Description
1293     #. SUBST0 is a filename or package name
1294     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1295     #: ../bootstrap-base.templates:21001
1296     msgid ""
1297     "Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
1298     "CD, depending on your installation method."
1299     msgstr ""
1300    
1301     #. Type: error
1302     #. Description
1303     #. SUBST0 is a filename or package name
1304     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1305     #: ../bootstrap-base.templates:21001
1306     msgid ""
1307     "If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
1308     "may help."
1309 bubulle 52750 msgstr ""
1310     "Եթե դուք տեղադրում եք CD-R կամ CD-RW-ից, CD-ն փոքր արագությամբ այրումը կարող "
1311     "է օգնել։"
1312 bubulle 51558
1313     #. Type: text
1314     #. Description
1315     #. Release is a filename which should not be translated
1316     #: ../bootstrap-base.templates:22001
1317     msgid "Retrieving Release file"
1318 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ստացվում է թողարկման ֆայլը"
1319 bubulle 51558
1320     #. Type: text
1321     #. Description
1322     #. Release is a filename which should not be translated
1323     #: ../bootstrap-base.templates:23001
1324     msgid "Retrieving Release file signature"
1325     msgstr ""
1326    
1327     #. Type: text
1328     #. Description
1329     #. "packages" here can be translated
1330     #: ../bootstrap-base.templates:24001
1331     msgid "Finding package sizes"
1332 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Փնտրվում է փաթեթի չափերը"
1333 bubulle 51558
1334     #. Type: text
1335     #. Description
1336     #. Packages is a filename which should not be translated
1337     #: ../bootstrap-base.templates:25001
1338     msgid "Retrieving Packages files"
1339 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ստացվում են փաթեթների ֆայլերը"
1340 bubulle 51558
1341     #. Type: text
1342     #. Description
1343     #. Packages is a filename which should not be translated
1344     #: ../bootstrap-base.templates:26001
1345     msgid "Retrieving Packages file"
1346 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ստացվում է փաթեթների ֆայլը"
1347 bubulle 51558
1348     #. Type: text
1349     #. Description
1350     #. "packages" here can be translated
1351     #: ../bootstrap-base.templates:27001
1352     msgid "Retrieving packages"
1353 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ստացվում են փաթեթները"
1354 bubulle 51558
1355     #. Type: text
1356     #. Description
1357     #. "packages" here can be translated
1358     #: ../bootstrap-base.templates:28001
1359     msgid "Extracting packages"
1360 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Փաթեթների տարանջատում"
1361 bubulle 51558
1362     #. Type: text
1363     #. Description
1364     #. Core packages are packages that are part of the Debian base system
1365     #. The "core" packages are indeed packages that are specifically
1366     #. recorded as part of the base system. Other packages may
1367     #. be installed on the base system because of dependency resolution
1368     #: ../bootstrap-base.templates:30001
1369     msgid "Installing core packages"
1370 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Միջուկի փաթեթների տեղադրում"
1371 bubulle 51558
1372     #. Type: text
1373     #. Description
1374     #. Required packages are packages which installation is triggered
1375     #. by the dependency chain of core packages
1376     #. In short, they are "required" because at least one of the
1377     #. packages from the core packages depends on them
1378     #: ../bootstrap-base.templates:31001
1379     msgid "Unpacking required packages"
1380 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Պահանջվող փաթեթների տարանջատում"
1381 bubulle 51558
1382     #. Type: text
1383     #. Description
1384     #: ../bootstrap-base.templates:32001
1385     msgid "Configuring required packages"
1386 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Պահանջվող փաթեթների կարգավորում"
1387 bubulle 51558
1388     #. Type: text
1389     #. Description
1390     #. The base system is the minimal Debian system
1391     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1392     #: ../bootstrap-base.templates:33001
1393     msgid "Unpacking the base system"
1394 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Հիմնական համակարգի տարանջատում"
1395 bubulle 51558
1396     #. Type: text
1397     #. Description
1398     #. The base system is the minimal Debian system
1399     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1400     #: ../bootstrap-base.templates:34001
1401     msgid "Configuring the base system"
1402 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Հիմնական համակարգի կարգավորում"
1403 bubulle 51558
1404     #. Type: text
1405     #. Description
1406     #: ../bootstrap-base.templates:35001
1407     msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
1408     msgstr ""
1409    
1410     #. Type: text
1411     #. Description
1412     #. SUBST0 is a package name
1413     #: ../bootstrap-base.templates:36001
1414     msgid "Validating ${SUBST0}..."
1415     msgstr ""
1416    
1417     #. Type: text
1418     #. Description
1419     #. SUBST0 is a package name
1420     #: ../bootstrap-base.templates:37001
1421     msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
1422 vgevorgy-guest 52570 msgstr "${SUBST0}-ի ստացում..."
1423 bubulle 51558
1424     #. Type: text
1425     #. Description
1426     #. SUBST0 is a package name
1427     #: ../bootstrap-base.templates:38001
1428     msgid "Extracting ${SUBST0}..."
1429 vgevorgy-guest 52570 msgstr "${SUBST0}-ի տարանջատում..."
1430 bubulle 51558
1431     #. Type: text
1432     #. Description
1433     #. SUBST0 is a package name
1434     #: ../bootstrap-base.templates:39001
1435     msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
1436 vgevorgy-guest 52721 msgstr "${SUBST0}-ի տարանջատում..."
1437 bubulle 51558
1438     #. Type: text
1439     #. Description
1440     #. SUBST0 is a package name
1441     #: ../bootstrap-base.templates:40001
1442     msgid "Configuring ${SUBST0}..."
1443 vgevorgy-guest 52570 msgstr "${SUBST0}-ի կարգավորում..."
1444 bubulle 51558
1445     #. Type: text
1446     #. Description
1447     #. Release is a filename which should not be translated
1448     #: ../bootstrap-base.templates:41001
1449     msgid "Checking Release signature"
1450     msgstr ""
1451    
1452     #. Type: text
1453     #. Description
1454     #. SUBST0 is a gpg key id
1455     #. Release is a filename which should not be translated
1456     #: ../bootstrap-base.templates:42001
1457     msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
1458     msgstr ""
1459    
1460     #. Type: text
1461     #. Description
1462     #: ../bootstrap-base.templates:43001
1463     msgid "Resolving dependencies of base packages..."
1464     msgstr ""
1465    
1466     #. Type: text
1467     #. Description
1468     #. SUBST0 is a list of packages
1469     #: ../bootstrap-base.templates:44001
1470     msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
1471     msgstr ""
1472    
1473     #. Type: text
1474     #. Description
1475     #. SUBST0 is a list of packages
1476     #: ../bootstrap-base.templates:45001
1477     msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
1478     msgstr ""
1479    
1480     #. Type: text
1481     #. Description
1482     #. SUBST0 is a list of packages
1483     #: ../bootstrap-base.templates:46001
1484     msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
1485     msgstr ""
1486    
1487     #. Type: text
1488     #. Description
1489     #: ../bootstrap-base.templates:47001
1490     msgid "Resolving dependencies of required packages..."
1491     msgstr ""
1492    
1493     #. Type: text
1494     #. Description
1495     #. SUBST0 is an archive component (main, etc)
1496     #. SUBST1 is a mirror
1497     #: ../bootstrap-base.templates:48001
1498     msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
1499     msgstr ""
1500    
1501     #. Type: text
1502     #. Description
1503     #. Core packages are packages that are part of the Debian base system
1504     #. The "core" packages are indeed packages that are specifically
1505     #. recorded as part of the base system. Other packages may
1506     #. be installed on the base system because of dependency resolution
1507     #: ../bootstrap-base.templates:49001
1508     msgid "Installing core packages..."
1509 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Միջուկի փաթեթների տեղադրում..."
1510 bubulle 51558
1511     #. Type: text
1512     #. Description
1513     #. Required packages are packages which installation is triggered
1514     #. by the dependency chain of core packages
1515     #. In short, they are "required" because at least one of the
1516     #. packages from the core packages depends on them
1517     #: ../bootstrap-base.templates:50001
1518     msgid "Unpacking required packages..."
1519 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Պահանջվող փաթեթների տարանջատում..."
1520 bubulle 51558
1521     #. Type: text
1522     #. Description
1523     #. Required packages are packages which installation is triggered
1524     #. by the dependency chain of core packages
1525     #. In short, they are "required" because at least one of the
1526     #. packages from the core packages depends on them
1527     #: ../bootstrap-base.templates:51001
1528     msgid "Configuring required packages..."
1529 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Պահանջված փաթեթների կարգավորում..."
1530 bubulle 51558
1531     #. Type: text
1532     #. Description
1533     #: ../bootstrap-base.templates:52001
1534     msgid "Installing base packages..."
1535 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Հիմնական փաթեթների տեղադրում..."
1536 bubulle 51558
1537     #. Type: text
1538     #. Description
1539     #: ../bootstrap-base.templates:53001
1540     msgid "Unpacking the base system..."
1541 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Հիմնական համակարգի տարանջատում..."
1542 bubulle 51558
1543     #. Type: text
1544     #. Description
1545     #: ../bootstrap-base.templates:54001
1546     msgid "Configuring the base system..."
1547 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հիմնական համակարգի կարգավորում..."
1548 bubulle 51558
1549     #. Type: text
1550     #. Description
1551     #: ../bootstrap-base.templates:55001
1552     msgid "Base system installed successfully."
1553 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հիմնական համակարգը հաջողությամբ տեղադրված է։"
1554 bubulle 51558
1555     #. Type: error
1556     #. Description
1557     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1558     #: ../bootstrap-base.templates:56001
1559     msgid "Debootstrap warning"
1560     msgstr ""
1561    
1562     #. Type: error
1563     #. Description
1564     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1565     #: ../bootstrap-base.templates:56001
1566     msgid "Warning: ${INFO}"
1567 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Նախազգուշացում: ${INFO}"
1568 bubulle 51558
1569     #. Type: text
1570     #. Description
1571     #. SUBST0 is an url
1572     #: ../bootstrap-base.templates:57001
1573     msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
1574 vgevorgy-guest 52570 msgstr "${SUBST0}-ի տեղադրման կրկնակի փորձը ձախողված է"
1575 bubulle 51558
1576     #. Type: text
1577     #. Description
1578     #: ../bootstrap-base.templates:59001
1579     msgid "Selecting the kernel to install..."
1580 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ընտրվում է միջուկ՝ տեղադրելու համար..."
1581 bubulle 51558
1582     #. Type: text
1583     #. Description
1584     #: ../bootstrap-base.templates:60001
1585     msgid "Installing the kernel..."
1586 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Միջուկի տեղադրում..."
1587 bubulle 51558
1588     #. Type: text
1589     #. Description
1590     #. SUBST0 is a package name
1591     #: ../bootstrap-base.templates:61001
1592     msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
1593     msgstr ""
1594    
1595     #. Type: select
1596     #. Description
1597     #: ../apt-mirror-setup.templates:4002
1598     msgid ""
1599     "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
1600     "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
1601     "different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
1602     "packages from this mirror."
1603     msgstr ""
1604    
1605     #. Type: text
1606     #. Description
1607     #. Main menu item
1608     #. should not be more than 55 columns
1609     #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to
1610     #. select "tasks". Please use "install *software*" and not
1611     #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users
1612     #: ../pkgsel.templates:1001
1613     msgid "Select and install software"
1614 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Նշել և տեղակայել ծրագրային ապահովումը"
1615 bubulle 51558
1616     #. Type: text
1617     #. Description
1618     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1619     #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
1620     #: ../pkgsel.templates:2001
1621     msgid "Setting up..."
1622     msgstr ""
1623    
1624     #. Type: text
1625     #. Description
1626     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1627     #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages
1628     #. Tasksel will then display its own screens
1629     #: ../pkgsel.templates:3001
1630     msgid "Running tasksel..."
1631     msgstr ""
1632    
1633     #. Type: text
1634     #. Description
1635     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1636     #. The text is used at the end of the installation phase while
1637     #. cleaning up pkgsel's stuff
1638     #: ../pkgsel.templates:4001
1639     msgid "Cleaning up..."
1640     msgstr ""
1641    
1642     #. Type: text
1643     #. Description
1644     #. Main menu item
1645     #: ../network-preseed.templates:1001
1646     msgid "Download debconf preconfiguration file"
1647     msgstr ""
1648    
1649     #. Type: text
1650     #. Description
1651     #. Main menu item
1652     #: ../file-preseed.templates:1001
1653     msgid "Load debconf preconfiguration file"
1654     msgstr ""
1655    
1656     #. Type: select
1657     #. Description
1658     #: ../rescue-mode.templates:5001
1659     msgid "Rescue operations"
1660     msgstr ""
1661    
1662     #. Type: text
1663     #. Description
1664     #. Main menu item
1665     #: ../load-iso.templates:1001
1666     msgid "Load installer components from an installer ISO"
1667 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Ներմուծել տեղակայվող բաղադրիչները տեղակայող ISO-ից"
1668 bubulle 51558
1669     #. Type: error
1670     #. Description
1671     #: ../save-logs.templates:8001
1672     msgid "Failed to mount the floppy"
1673     msgstr ""
1674    
1675     #. Type: error
1676     #. Description
1677     #: ../save-logs.templates:8001
1678     msgid ""
1679     "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
1680     "the drive."
1681     msgstr ""
1682    
1683     #. Type: select
1684     #. Description
1685     #: ../elilo-installer.templates:1001
1686     msgid "Partition for boot loader installation:"
1687     msgstr ""
1688    
1689     #. Type: select
1690     #. Description
1691     #: ../elilo-installer.templates:1001
1692     msgid ""
1693     "Partitions currently available in your system are listed. Please choose the "
1694     "one you want elilo to use to boot your new system."
1695     msgstr ""
1696    
1697     #. Type: error
1698     #. Description
1699     #: ../elilo-installer.templates:2001
1700     msgid "No boot partitions detected"
1701     msgstr ""
1702    
1703     #. Type: error
1704     #. Description
1705     #: ../elilo-installer.templates:2001
1706     msgid ""
1707     "There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a "
1708     "partition with a FAT file system, and the boot flag set."
1709     msgstr ""
1710    
1711     #. Type: text
1712     #. Description
1713     #. Main menu item
1714     #: ../elilo-installer.templates:3001
1715     msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk"
1716     msgstr ""
1717    
1718     #. Type: text
1719     #. Description
1720     #: ../elilo-installer.templates:4001
1721     msgid "Installing the ELILO package"
1722     msgstr ""
1723    
1724     #. Type: text
1725     #. Description
1726     #: ../elilo-installer.templates:5001
1727     msgid "Running ELILO for ${bootdev}"
1728     msgstr ""
1729    
1730     #. Type: boolean
1731     #. Description
1732     #: ../elilo-installer.templates:6001
1733     msgid "ELILO installation failed. Continue anyway?"
1734     msgstr ""
1735    
1736     #. Type: boolean
1737     #. Description
1738     #: ../elilo-installer.templates:6001
1739     msgid ""
1740     "The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a "
1741     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1742     "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible."
1743     msgstr ""
1744    
1745     #. Type: error
1746     #. Description
1747     #: ../elilo-installer.templates:7001
1748     msgid "ELILO installation failed"
1749     msgstr ""
1750    
1751     #. Type: error
1752     #. Description
1753     #: ../elilo-installer.templates:7001
1754     msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1755     msgstr ""
1756    
1757     #. Type: boolean
1758     #. Description
1759     #: ../colo-installer.templates:1001
1760     msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?"
1761     msgstr ""
1762    
1763     #. Type: boolean
1764     #. Description
1765     #: ../colo-installer.templates:1001
1766     msgid ""
1767     "The CoLo package failed to install into /target/. Installing CoLo as a boot "
1768     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
1769     "to CoLo, so continuing the installation may be possible."
1770     msgstr ""
1771    
1772     #. Type: text
1773     #. Description
1774     #: ../colo-installer.templates:2001
1775     msgid "Installing the Cobalt boot loader"
1776     msgstr ""
1777    
1778     #. Type: text
1779     #. Description
1780     #: ../colo-installer.templates:3001
1781     msgid "Installing the CoLo package"
1782     msgstr ""
1783    
1784     #. Type: text
1785     #. Description
1786     #: ../colo-installer.templates:4001
1787     msgid "Creating CoLo configuration"
1788     msgstr ""
1789    
1790     #. Type: text
1791     #. Description
1792     #. Main menu item
1793     #: ../colo-installer.templates:5001
1794     msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
1795     msgstr ""
1796    
1797     #. Type: text
1798     #. Description
1799     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
1800     #: ../partman-auto-lvm.templates:1001
1801     msgid "Guided - use entire disk and set up LVM"
1802     msgstr ""
1803    
1804     #. Type: string
1805     #. Description
1806     #. Type: string
1807     #. Description
1808     #: ../partman-auto-lvm.templates:2001 ../partman-auto-lvm.templates:3001
1809     msgid "Name of the volume group for the new system:"
1810     msgstr ""
1811    
1812     #. Type: error
1813     #. Description
1814     #: ../partman-auto-lvm.templates:4001
1815     msgid ""
1816     "This happened because the selected recipe does not contain any partition "
1817     "that can be created on LVM volumes."
1818     msgstr ""
1819    
1820     #. Type: boolean
1821     #. Description
1822     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1823     msgid "Continue installation without /boot partition?"
1824     msgstr ""
1825    
1826     #. Type: boolean
1827     #. Description
1828     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1829     msgid ""
1830     "The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. "
1831     "This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM."
1832     msgstr ""
1833    
1834     #. Type: boolean
1835     #. Description
1836     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1837     msgid ""
1838     "You can choose to ignore this warning, but that may result in a failure to "
1839     "reboot the system after the installation is completed."
1840     msgstr ""
1841    
1842     #. Type: error
1843     #. Description
1844     #: ../partman-auto-lvm.templates:6001
1845     msgid ""
1846     "The volume group name used to automatically partition using LVM is already "
1847     "in use. Lowering the priority for configuration questions will allow you to "
1848     "specify an alternative name."
1849     msgstr ""
1850    
1851     #. Type: error
1852     #. Description
1853     #: ../partman-auto-lvm.templates:7001
1854     msgid "Unexpected error while creating volume group"
1855     msgstr ""
1856    
1857     #. Type: error
1858     #. Description
1859     #: ../partman-auto-lvm.templates:7001
1860     msgid ""
1861     "Autopartitioning using LVM failed because an error occurred while creating "
1862     "the volume group."
1863     msgstr ""
1864    
1865     #. Type: select
1866     #. Description
1867     #: ../partconf.templates:3002
1868     msgid "Select a partition"
1869     msgstr ""
1870    
1871     #. Type: select
1872     #. Description
1873     #: ../partconf.templates:3002
1874     msgid ""
1875     "These are the partitions that were detected in your system. Please select a "
1876     "partition to configure. No actual changes will be made until you select "
1877     "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made."
1878     msgstr ""
1879    
1880     #. Type: select
1881     #. Description
1882     #: ../partconf.templates:3002
1883     msgid ""
1884     "The information shown is, in order: device name, size, file system, and "
1885     "mount point."
1886     msgstr ""
1887    
1888     #. Type: text
1889     #. Description
1890     #. :sl1:
1891     #: ../main-menu.templates:1001
1892     msgid "Debian installer main menu"
1893     msgstr "Debian տեղադրիչի հիմնական մենյու"
1894    
1895     #. Type: select
1896     #. Description
1897     #. :sl1:
1898     #: ../main-menu.templates:2001
1899     msgid "Choose the next step in the install process:"
1900     msgstr "Ընտրել տեղադրման ընթացքի հաջորդ քայլը։"
1901    
1902     #. Type: text
1903     #. Description
1904     #. Main menu item
1905     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1906     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1907     #. :sl1:
1908     #: ../di-utils-shell.templates:2001
1909     msgid "Execute a shell"
1910     msgstr ""
1911    
1912     #. Type: text
1913     #. Description
1914     #. Main menu item
1915     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1916     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1917     #. :sl1:
1918     #: ../di-utils-reboot.templates:2001
1919     msgid "Abort the installation"
1920     msgstr "Ընդհատել տեղադրումը"
1921    
1922     #. Type: text
1923     #. Description
1924     #. base-installer progress bar item
1925     #. :sl1:
1926     #: ../di-utils.templates:1001
1927     msgid "Registering modules..."
1928     msgstr "Մոդուլների գրանցում..."
1929    
1930     #. Type: text
1931     #. Description
1932     #. (Progress bar) title displayed when loading udebs
1933     #. TRANSLATORS : keep short
1934     #. :sl1:
1935     #: ../anna.templates:3001
1936     msgid "Loading additional components"
1937     msgstr "Լրացուցիչ կոմպոնենտների բեռնում"
1938    
1939     #. Type: text
1940     #. Description
1941     #. (Progress bar)
1942     #. TRANSLATORS : keep short
1943     #. :sl1:
1944     #: ../anna.templates:4001
1945     msgid "Retrieving ${PACKAGE}"
1946     msgstr "${PACKAGE}-ի նորոգում"
1947    
1948     #. Type: text
1949     #. Description
1950     #. (Progress bar) title displayed when configuring udebs
1951     #. TRANSLATORS : keep short
1952     #. :sl1:
1953     #: ../anna.templates:5001
1954     msgid "Configuring ${PACKAGE}"
1955     msgstr "Կատարվում է ${PACKAGE} կարգավորում"
1956    
1957     #. Type: text
1958     #. Description
1959     #. This menu entry may be translated.
1960     #. However, translators are required to keep "Choose language"
1961     #. as an alternative separated by the "/" character
1962     #. Example (french): Choisir la langue/Choose language
1963     #. :sl1:
1964     #: ../localechooser.templates-in:1001
1965     msgid "Choose language"
1966     msgstr "Ընտրել լեզուն"
1967    
1968 bubulle 52642 #. Type: text
1969     #. Description
1970     #. finish-install progress bar item
1971     #. :sl1:
1972     #: ../localechooser.templates-in:8001
1973     msgid "Storing language..."
1974     msgstr ""
1975    
1976 bubulle 52026 #. Type: note
1977     #. Description
1978     #. :sl1:
1979 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
1980 bubulle 52026 msgid "Language selection no longer possible"
1981     msgstr ""
1982    
1983     #. Type: note
1984     #. Description
1985     #. :sl1:
1986 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
1987 bubulle 52026 msgid ""
1988     "At this point it is no longer possible to change the language for the "
1989     "installation, but you can still change the country or locale."
1990     msgstr ""
1991    
1992     #. Type: note
1993     #. Description
1994     #. :sl1:
1995 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
1996 bubulle 52026 msgid ""
1997     "To select a different language you will need to abort this installation and "
1998     "reboot the installer."
1999     msgstr ""
2000    
2001     #. Type: boolean
2002     #. Description
2003     #. :sl1:
2004     #. Type: boolean
2005     #. Description
2006     #. :sl1:
2007 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:12001 ../localechooser.templates-in:13001
2008 bubulle 52026 msgid "Continue the installation in the selected language?"
2009 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Շարունակե՞լ տեղադրումը ընտրված լեզվով։"
2010 bubulle 52026
2011     #. Type: boolean
2012     #. Description
2013     #. :sl1:
2014 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:12001
2015 bubulle 52026 msgid ""
2016     "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
2017 bubulle 52616 msgstr "Ընտրված լեզվի համար տեղադրիչի թարգմանությունը ամբողջովին ավարտված չէ։"
2018    
2019 bubulle 52026 #. Type: boolean
2020     #. Description
2021     #. :sl1:
2022 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:13001
2023 bubulle 52026 msgid ""
2024     "The translation of the installer is not fully complete for the selected "
2025     "language."
2026 bubulle 52616 msgstr "Ընտրված լեզվի համար տեղադրիչի թարգմանությունը ամբողջովին ավարտված չէ։"
2027 bubulle 52026
2028 bubulle 51558 #. Type: text
2029     #. Description
2030 bubulle 52026 #. :sl1:
2031 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:14001
2032 bubulle 52026 msgid ""
2033     "This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
2034     "displayed in English instead."
2035     msgstr ""
2036    
2037     #. Type: text
2038     #. Description
2039     #. :sl1:
2040 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:15001
2041 bubulle 52026 msgid ""
2042     "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
2043     "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
2044     msgstr ""
2045    
2046     #. Type: text
2047     #. Description
2048     #. :sl1:
2049 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:16001
2050 bubulle 52026 msgid ""
2051     "If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
2052     "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
2053     "options of the installer - some may be displayed in English instead."
2054     msgstr ""
2055    
2056     #. Type: text
2057     #. Description
2058     #. :sl1:
2059 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:17001
2060 bubulle 52026 msgid ""
2061     "If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
2062     "normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
2063     "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
2064     "displayed in English instead."
2065     msgstr ""
2066    
2067     #. Type: text
2068     #. Description
2069     #. :sl1:
2070 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:18001
2071 bubulle 52026 msgid ""
2072     "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
2073     "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
2074     "completely."
2075     msgstr ""
2076    
2077     #. Type: text
2078     #. Description
2079     #. :sl1:
2080 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:19001
2081 bubulle 52026 msgid ""
2082     "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
2083     "recommended to either select a different language or abort the installation."
2084     msgstr ""
2085    
2086     #. Type: text
2087     #. Description
2088     #. :sl1:
2089 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:20001
2090 bubulle 52026 msgid ""
2091     "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
2092     "different language, or you can abort the installation."
2093     msgstr ""
2094    
2095 bubulle 51558 #. Type: select
2096     #. Choices
2097     #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
2098     #. for users to choose among them
2099     #. For instance, choosing "Italian" will show:
2100     #. Italy, Switzerland, other
2101     #. :sl1:
2102 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:21001 ../../mktemplates.continents:26
2103 bubulle 51558 msgid "other"
2104     msgstr "այլ"
2105    
2106     #. Type: select
2107 bubulle 52642 #. Description
2108 bubulle 51558 #. :sl1:
2109 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:21002 ../../mktemplates.continents:102
2110     msgid "Choose a country, territory or area:"
2111     msgstr "Ընտրեք ձեր երկիրը և շրջանը։"
2112 bubulle 51558
2113     #. Type: select
2114     #. Description
2115     #. :sl1:
2116 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:21002
2117 bubulle 51558 msgid ""
2118     "Based on your language, you are probably located in one of these countries "
2119     "or regions."
2120     msgstr ""
2121 bubulle 52616 "Հիմնվելով ձեր ընտրած լեզվի վրա, դուք հավանաբար գտնվում եք այս երկրներից կամ "
2122     "շրջաններից մեկում։"
2123 bubulle 51558
2124     #. Type: text
2125     #. Description
2126     #. Main menu item. Please keep below 55 columns
2127     #. :sl1:
2128     #: ../kbd-chooser.templates-in:1001
2129     msgid "Select a keyboard layout"
2130 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ընտրեք ստեղնաշարի դասավորությունը"
2131 bubulle 51558
2132     #. Type: text
2133     #. Description
2134     #. :sl1:
2135     #. base-installer progress bar item
2136     #: ../kbd-chooser.templates-in:8001
2137 fjp 51783 msgid "Configuring keyboard..."
2138 bubulle 51558 msgstr "Կարգավորել ստեղնաշարը ..."
2139    
2140     #. Type: text
2141     #. Description
2142     #. :sl1:
2143     #: ../cdrom-detect.templates:2001
2144     msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
2145     msgstr ""
2146    
2147     #. Type: text
2148     #. Description
2149     #. :sl1:
2150     #: ../cdrom-detect.templates:7001
2151     msgid "Scanning CD-ROM"
2152 vgevorgy-guest 52570 msgstr "CD-ROM-ի տվյալների հաջորդական ընթերցում"
2153 bubulle 51558
2154     #. Type: text
2155     #. Description
2156     #. :sl1:
2157     #: ../cdrom-detect.templates:8001
2158     msgid "Scanning ${DIR}..."
2159 vgevorgy-guest 52570 msgstr "${DIR} տվյալների հաջորդական ընթերցում..."
2160 bubulle 51558
2161     #. Type: text
2162     #. Description
2163     #. finish-install progress bar item
2164     #. :sl1:
2165     #: ../cdrom-detect.templates:15001
2166     msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
2167     msgstr ""
2168    
2169     #. Type: text
2170     #. Description
2171     #. :sl1:
2172     #: ../ethdetect.templates:4001
2173     msgid "Detecting network hardware"
2174 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հայտնաբերված է ցանցային սարքավորում"
2175 bubulle 51558
2176     #. Type: text
2177     #. Description
2178     #. Main menu item
2179     #. :sl1:
2180     #: ../ethdetect.templates:5001
2181     msgid "Detect network hardware"
2182 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հայտնաբերված է ցանցային սարքավորում"
2183 bubulle 51558
2184     #. Type: text
2185     #. Description
2186     #. Main menu item
2187     #. :sl1:
2188     #: ../disk-detect.templates:1001
2189     msgid "Detect disks"
2190 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հայտնաբերել սկավառակներ"
2191 bubulle 51558
2192     #. Type: text
2193     #. Description
2194     #. :sl1:
2195     #: ../disk-detect.templates:2001
2196     msgid "Detecting disks and all other hardware"
2197 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հայտնաբերված են սկավառակներ և այլ սարքավորումներ"
2198 bubulle 51558
2199     #. Type: text
2200     #. Description
2201     #. :sl1:
2202     #: ../hw-detect.templates:1001
2203     msgid "Detecting hardware, please wait..."
2204 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հայտնաբերվում է սարքավորումներ, խնդրում ենք սպասել..."
2205 bubulle 51558
2206     #. Type: text
2207     #. Description
2208     #. :sl1:
2209     #: ../hw-detect.templates:2001
2210     msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
2211 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Բեռնվում է '${MODULE}' մոդուլը '${CARDNAME}'-ի համար..."
2212 bubulle 51558
2213     #. Type: text
2214     #. Description
2215     #. :sl1:
2216     #: ../hw-detect.templates:3001
2217     msgid "Starting PC card services..."
2218     msgstr ""
2219    
2220     #. Type: boolean
2221     #. Description
2222     #. :sl1:
2223     #: ../netcfg-common.templates:1001
2224     msgid "Auto-configure network with DHCP?"
2225 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ինքնակարգավորե՞լ ցանցը DHCP-ի օգնությամբ։"
2226 bubulle 51558
2227     #. Type: boolean
2228     #. Description
2229     #. :sl1:
2230     #: ../netcfg-common.templates:1001
2231     msgid ""
2232     "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
2233     "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
2234     "working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
2235     "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
2236     "configure it by DHCP."
2237     msgstr ""
2238    
2239     #. Type: string
2240     #. Description
2241     #. :sl1:
2242     #: ../netcfg-common.templates:2001
2243     msgid "Domain name:"
2244     msgstr ""
2245    
2246     #. Type: string
2247     #. Description
2248     #. :sl1:
2249     #: ../netcfg-common.templates:2001
2250     msgid ""
2251     "The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
2252     "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
2253     "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
2254     "sure you use the same domain name on all your computers."
2255     msgstr ""
2256    
2257     #. Type: string
2258     #. Description
2259     #. :sl1:
2260     #: ../netcfg-common.templates:3001
2261     msgid "Name server addresses:"
2262     msgstr ""
2263    
2264     #. Type: string
2265     #. Description
2266     #. :sl1:
2267     #: ../netcfg-common.templates:3001
2268     msgid ""
2269     "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
2270     "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
2271     "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
2272     "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
2273     "this field blank."
2274     msgstr ""
2275    
2276     #. Type: select
2277     #. Description
2278     #. :sl1:
2279     #: ../netcfg-common.templates:4001
2280     msgid "Primary network interface:"
2281     msgstr ""
2282    
2283     #. Type: select
2284     #. Description
2285     #. :sl1:
2286     #: ../netcfg-common.templates:4001
2287     msgid ""
2288     "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
2289     "primary network interface during the installation. If possible, the first "
2290     "connected network interface found has been selected."
2291     msgstr ""
2292    
2293     #. Type: string
2294     #. Description
2295     #. :sl1:
2296     #. Type: string
2297     #. Description
2298     #. :sl1:
2299     #: ../netcfg-common.templates:5001 ../netcfg-common.templates:6001
2300     msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
2301     msgstr ""
2302    
2303     #. Type: string
2304     #. Description
2305     #. :sl1:
2306     #: ../netcfg-common.templates:5001
2307     msgid ""
2308     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
2309     "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
2310     "use any available network, leave this field blank."
2311     msgstr ""
2312    
2313     #. Type: string
2314     #. Description
2315     #. :sl1:
2316     #: ../netcfg-common.templates:6001
2317     msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
2318     msgstr ""
2319    
2320     #. Type: string
2321     #. Description
2322     #. :sl1:
2323     #: ../netcfg-common.templates:6001
2324     msgid ""
2325     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
2326     "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
2327     "configuration and continue, leave this field blank."
2328     msgstr ""
2329    
2330     #. Type: string
2331     #. Description
2332     #. :sl1:
2333     #: ../netcfg-common.templates:7001
2334     msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
2335     msgstr ""
2336    
2337     #. Type: string
2338     #. Description
2339     #. :sl1:
2340     #: ../netcfg-common.templates:7001
2341     msgid ""
2342     "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
2343     "${iface}. There are two ways to do this:"
2344     msgstr ""
2345    
2346     #. Type: string
2347     #. Description
2348     #. :sl1:
2349     #: ../netcfg-common.templates:7001
2350     msgid ""
2351     "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
2352     "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
2353     msgstr ""
2354    
2355     #. Type: string
2356     #. Description
2357     #. :sl1:
2358     #: ../netcfg-common.templates:7001
2359     msgid ""
2360     "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
2361     "'s:' (without quotes)."
2362     msgstr ""
2363    
2364     #. Type: string
2365     #. Description
2366     #. :sl1:
2367     #: ../netcfg-common.templates:7001
2368     msgid ""
2369     "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
2370     "field blank."
2371     msgstr ""
2372    
2373     #. Type: string
2374     #. Description
2375     #. :sl1:
2376     #: ../netcfg-common.templates:10001
2377     msgid "Hostname:"
2378     msgstr ""
2379    
2380     #. Type: string
2381     #. Description
2382     #. :sl1:
2383     #: ../netcfg-common.templates:10001
2384     msgid "Please enter the hostname for this system."
2385     msgstr ""
2386    
2387     #. Type: string
2388     #. Description
2389     #. :sl1:
2390     #: ../netcfg-common.templates:10001
2391     msgid ""
2392     "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
2393     "you don't know what your hostname should be, consult your network "
2394     "administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
2395     "something up here."
2396     msgstr ""
2397    
2398     #. Type: text
2399     #. Description
2400     #. :sl1:
2401     #: ../netcfg-common.templates:16001
2402     msgid "Wireless network configuration"
2403 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Ռադիո ցանցի կարգավորում"
2404 bubulle 51558
2405     #. Type: text
2406     #. Description
2407     #. :sl1:
2408     #: ../netcfg-common.templates:17001
2409 fjp 51783 msgid "Searching for wireless access points..."
2410 bubulle 51558 msgstr ""
2411    
2412     #. Type: text
2413     #. Description
2414     #. base-installer progress bar item
2415     #. :sl1:
2416     #: ../netcfg-common.templates:36001
2417 fjp 51783 msgid "Storing network settings..."
2418 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Ցանցի պարամետրերի պահպանում..."
2419 bubulle 51558
2420     #. Type: text
2421     #. Description
2422     #. Item in the main menu to select this package
2423     #. :sl1:
2424     #: ../netcfg-common.templates:37001
2425     msgid "Configure the network"
2426 vgevorgy-guest 52721 msgstr "Ցանցի կարգավորում"
2427 bubulle 51558
2428     #. Type: string
2429     #. Description
2430     #. :sl1:
2431     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2432     msgid "DHCP hostname:"
2433     msgstr ""
2434    
2435     #. Type: string
2436     #. Description
2437     #. :sl1:
2438     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2439     msgid ""
2440     "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
2441     "might need to specify an account number here."
2442     msgstr ""
2443    
2444     #. Type: string
2445     #. Description
2446     #. :sl1:
2447     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2448     msgid "Most other users can just leave this blank."
2449     msgstr ""
2450    
2451     #. Type: text
2452     #. Description
2453     #. :sl1:
2454     #: ../netcfg-dhcp.templates:2001
2455     msgid "Configuring the network with DHCP"
2456 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Կարգավորել ցանցը DHCP-ի օգնությամբ"
2457 bubulle 51558
2458     #. Type: text
2459     #. Description
2460     #. :sl1:
2461     #: ../netcfg-dhcp.templates:3001
2462     msgid "This may take some time."
2463 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Սա կարեղ է պահանջել որոշակի ժամանակ։"
2464 bubulle 51558
2465     #. Type: text
2466     #. Description
2467     #. :sl1:
2468     #: ../netcfg-dhcp.templates:4001
2469     msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
2470 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ցանցի ինքնակարգավորումը հաջողված է"
2471 bubulle 51558
2472     #. Type: select
2473     #. Choices
2474     #. :sl1:
2475     #. Note to translators : Please keep your translation
2476     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2477     #. in single-byte languages)
2478     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2479     msgid "Retry network autoconfiguration"
2480 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Կրկին ինքնակարգավորել ցանցը"
2481 bubulle 51558
2482     #. Type: select
2483     #. Choices
2484     #. :sl1:
2485     #. Note to translators : Please keep your translation
2486     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2487     #. in single-byte languages)
2488     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2489     msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
2490     msgstr ""
2491    
2492     #. Type: select
2493     #. Choices
2494     #. :sl1:
2495     #. Note to translators : Please keep your translation
2496     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2497     #. in single-byte languages)
2498     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2499     msgid "Configure network manually"
2500     msgstr ""
2501    
2502     #. Type: select
2503     #. Choices
2504     #. :sl1:
2505     #. Note to translators : Please keep your translation
2506     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2507     #. in single-byte languages)
2508     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2509     msgid "Do not configure the network at this time"
2510     msgstr ""
2511    
2512     #. Type: select
2513     #. Description
2514     #. :sl1:
2515     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2516     msgid "Network configuration method:"
2517     msgstr ""
2518    
2519     #. Type: select
2520     #. Description
2521     #. :sl1:
2522     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2523     msgid ""
2524     "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
2525     "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
2526     "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
2527     "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
2528     "autoconfiguration with a hostname that you provide."
2529     msgstr ""
2530    
2531     #. Type: note
2532     #. Description
2533     #. :sl1:
2534     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2535     msgid "Network autoconfiguration failed"
2536     msgstr ""
2537    
2538     #. Type: note
2539     #. Description
2540     #. :sl1:
2541     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2542     msgid ""
2543     "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
2544     "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
2545     msgstr ""
2546    
2547     #. Type: text
2548     #. Description
2549     #. :sl1:
2550     #: ../netcfg-dhcp.templates:9001
2551     msgid "Reconfigure the wireless network"
2552     msgstr ""
2553    
2554     #. Type: string
2555     #. Description
2556     #. :sl1:
2557     #: ../netcfg-static.templates:1001
2558     msgid "IP address:"
2559     msgstr ""
2560    
2561     #. Type: string
2562     #. Description
2563     #. :sl1:
2564     #: ../netcfg-static.templates:1001
2565     msgid ""
2566     "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
2567     "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your "
2568     "network administrator."
2569     msgstr ""
2570    
2571     #. Type: string
2572     #. Description
2573     #. :sl1:
2574     #: ../netcfg-static.templates:4001
2575     msgid "Netmask:"
2576     msgstr ""
2577    
2578     #. Type: string
2579     #. Description
2580     #. :sl1:
2581     #: ../netcfg-static.templates:4001
2582     msgid ""
2583     "The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
2584     "Consult your network administrator if you do not know the value. The "
2585     "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
2586     msgstr ""
2587    
2588     #. Type: string
2589     #. Description
2590     #. :sl1:
2591     #: ../netcfg-static.templates:5001
2592     msgid "Gateway:"
2593     msgstr ""
2594    
2595     #. Type: string
2596     #. Description
2597     #. :sl1:
2598     #: ../netcfg-static.templates:5001
2599     msgid ""
2600     "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
2601     "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
2602     "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
2603     "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
2604     "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this "
2605     "question, consult your network administrator."
2606     msgstr ""
2607    
2608     #. Type: boolean
2609     #. Description
2610     #. :sl1:
2611     #: ../netcfg-static.templates:7001
2612     msgid "Is this information correct?"
2613     msgstr ""
2614    
2615     #. Type: boolean
2616     #. Description
2617     #. :sl1:
2618     #: ../netcfg-static.templates:7001
2619     msgid "Currently configured network parameters:"
2620     msgstr ""
2621    
2622     #. Type: boolean
2623     #. Description
2624     #. :sl1:
2625     #: ../netcfg-static.templates:7001
2626     msgid ""
2627     " interface = ${interface}\n"
2628     " ipaddress = ${ipaddress}\n"
2629     " netmask = ${netmask}\n"
2630     " gateway = ${gateway}\n"
2631     " pointopoint = ${pointopoint}\n"
2632     " nameservers = ${nameservers}"
2633     msgstr ""
2634    
2635     #. Type: text
2636     #. Description
2637     #. Item in the main menu to select this package
2638     #. :sl1:
2639     #: ../netcfg-static.templates:8001
2640     msgid "Configure a network using static addressing"
2641     msgstr ""
2642    
2643     #. Type: text
2644     #. Description
2645     #. :sl1:
2646     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
2647     msgid "Checking the Debian archive mirror"
2648     msgstr ""
2649    
2650     #. Type: text
2651     #. Description
2652     #. :sl1:
2653     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
2654     msgid "Downloading the Release file..."
2655     msgstr ""
2656    
2657     #. Type: text
2658     #. Description
2659     #. main-menu
2660     #. :sl1:
2661     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001
2662     msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
2663     msgstr ""
2664    
2665     #. Type: select
2666     #. Choices
2667     #. :sl1:
2668     #. Type: select
2669     #. Choices
2670     #. :sl2:
2671     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
2672     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
2673     msgid "enter information manually"
2674     msgstr ""
2675    
2676     #. Type: select
2677     #. Default
2678     #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
2679     #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check
2680     #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a
2681     #. random value here
2682     #.
2683     #. First check that the country you mention here is listed in
2684     #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain
2685     #. (remove the spaces between "*" and "/")
2686     #.
2687     #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
2688     #.
2689     #. You do not need to translate what's between the square brackets
2690     #. You should even NOT put square brackets in translations:
2691     #. msgid "US[ Default value for http]"
2692     #. msgstr "FR"
2693     #. :sl1:
2694     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
2695     msgid "US[ Default value for http]"
2696     msgstr ""
2697    
2698     #. Type: select
2699     #. Description
2700     #. :sl1:
2701     #. Type: select
2702     #. Description
2703     #. :sl2:
2704     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2705     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2706     msgid "Debian archive mirror country:"
2707     msgstr ""
2708    
2709     #. Type: select
2710     #. Description
2711     #. :sl1:
2712     #. Type: select
2713     #. Description
2714     #. :sl2:
2715     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2716     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2717     msgid ""
2718     "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on "
2719     "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
2720     "the best choice."
2721     msgstr ""
2722    
2723     #. Type: select
2724     #. Description
2725     #. :sl1:
2726     #. Type: select
2727     #. Description
2728     #. :sl2:
2729     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2730     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2731     msgid "Debian archive mirror:"
2732     msgstr ""
2733    
2734     #. Type: select
2735     #. Description
2736     #. :sl1:
2737     #. Type: select
2738     #. Description
2739     #. :sl2:
2740     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2741     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2742     msgid ""
2743     "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
2744     "country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
2745     "connection to you."
2746     msgstr ""
2747    
2748     #. Type: select
2749     #. Description
2750     #. :sl1:
2751     #. Type: select
2752     #. Description
2753     #. :sl2:
2754     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2755     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2756     msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
2757     msgstr ""
2758    
2759     #. Type: string
2760     #. Description
2761     #. :sl1:
2762     #. Type: string
2763     #. Description
2764     #. :sl2:
2765     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2766     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2767     msgid "Debian archive mirror hostname:"
2768     msgstr ""
2769    
2770     #. Type: string
2771     #. Description
2772     #. :sl1:
2773     #. Type: string
2774     #. Description
2775     #. :sl2:
2776     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2777     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2778     msgid ""
2779     "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
2780     msgstr ""
2781    
2782     #. Type: string
2783     #. Description
2784     #. :sl1:
2785     #. Type: string
2786     #. Description
2787     #. :sl2:
2788     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2789     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2790     msgid ""
2791     "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
2792     "format."
2793     msgstr ""
2794    
2795     #. Type: string
2796     #. Description
2797     #. :sl1:
2798     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2799     msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
2800     msgstr ""
2801    
2802     #. Type: string
2803     #. Description
2804     #. :sl1:
2805     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2806     msgid ""
2807     "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
2808     "information here. Otherwise, leave this blank."
2809     msgstr ""
2810    
2811     #. Type: string
2812     #. Description
2813     #. :sl1:
2814     #. Type: string
2815     #. Description
2816     #. :sl2:
2817     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2818     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
2819     msgid ""
2820     "The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
2821     "[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
2822     msgstr ""
2823    
2824     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2825     #. Type: select
2826     #. Choices
2827     #. These are choices of actions so this is, at least in English,
2828     #. an infinitive form
2829     #. :sl2:
2830     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2831     #. Type: select
2832     #. Choices
2833     #. :sl2:
2834     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2835     #. Type: text
2836     #. Description
2837     #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
2838     #. :sl1:
2839     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2840     #. Type: select
2841     #. Choices
2842     #. :sl3:
2843     #. flag:translate:4
2844     #. Type: select
2845     #. Choices
2846     #. :sl3:
2847     #: ../net-retriever.templates:1001 ../mountfloppy.templates:1001
2848     #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001 ../mdcfg-utils.templates:6001
2849     #: ../mdcfg-utils.templates:16001
2850     msgid "Cancel"
2851     msgstr ""
2852    
2853     #. Type: text
2854     #. Description
2855     #. :sl1:
2856     #: ../partman-base.templates:1001
2857     msgid "Starting up the partitioner"
2858     msgstr ""
2859    
2860     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2861     #. Type: text
2862     #. Description
2863     #. :sl1:
2864     #. Type: text
2865     #. Description
2866     #. :sl2:
2867     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2868     #. Type: text
2869     #. Description
2870     #. :sl1:
2871     #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:24001
2872     #: ../partman-auto.templates:1001
2873     msgid "Please wait..."
2874     msgstr ""
2875    
2876     #. Type: text
2877     #. Description
2878     #. :sl1:
2879     #: ../partman-base.templates:3001
2880     msgid "Scanning disks..."
2881     msgstr ""
2882    
2883     #. Type: text
2884     #. Description
2885     #. :sl1:
2886     #: ../partman-base.templates:4001
2887     msgid "Detecting file systems..."
2888     msgstr ""
2889    
2890     #. Type: select
2891     #. Description
2892     #. :sl1:
2893     #: ../partman-base.templates:9001
2894     msgid ""
2895     "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
2896     "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
2897 fjp 51785 "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
2898 bubulle 51558 "partition table."
2899     msgstr ""
2900    
2901     #. Type: boolean
2902     #. Description
2903     #. :sl1:
2904     #: ../partman-base.templates:11001
2905     msgid "Write the changes to disks?"
2906     msgstr ""
2907    
2908     #. Type: boolean
2909     #. Description
2910     #. :sl1:
2911     #: ../partman-base.templates:11001
2912     msgid ""
2913     "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
2914     "Otherwise, you will be able to make further changes manually."
2915     msgstr ""
2916    
2917     #. Type: boolean
2918     #. Description
2919     #. :sl1:
2920     #: ../partman-base.templates:11001
2921     msgid ""
2922     "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
2923     "well as on the partitions that are going to be formatted."
2924     msgstr ""
2925    
2926     #. Type: text
2927     #. Description
2928     #. :sl1:
2929     #: ../partman-base.templates:25001
2930     msgid "Partitions formatting"
2931     msgstr ""
2932    
2933     #. Type: text
2934     #. Description
2935     #. :sl1:
2936     #: ../partman-base.templates:26001
2937     msgid "Processing..."
2938     msgstr ""
2939    
2940     #. Type: text
2941     #. Description
2942     #. :sl1:
2943     #: ../partman-base.templates:30001
2944     msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
2945     msgstr ""
2946    
2947     #. Type: text
2948     #. Description
2949     #. :sl1:
2950     #: ../partman-base.templates:31001
2951     msgid "Undo changes to partitions"
2952     msgstr ""
2953    
2954     #. Type: text
2955     #. Description
2956     #. Keep short
2957     #. :sl1:
2958     #: ../partman-base.templates:34001
2959     msgid "FREE SPACE"
2960     msgstr ""
2961    
2962     #. Type: text
2963     #. Description
2964     #. "unusable free space". No more than 8 symbols.
2965     #. :sl1:
2966     #: ../partman-base.templates:35001
2967     msgid "unusable"
2968     msgstr ""
2969    
2970     #. Type: text
2971     #. Description
2972     #. "primary partition". No more than 8 symbols.
2973     #. :sl1:
2974     #: ../partman-base.templates:36001
2975     msgid "primary"
2976     msgstr ""
2977    
2978     #. Type: text
2979     #. Description
2980     #. "logical partition". No more than 8 symbols.
2981     #. :sl1:
2982     #: ../partman-base.templates:37001
2983     msgid "logical"
2984     msgstr ""
2985    
2986     #. Type: text
2987     #. Description
2988     #. "primary or logical". No more than 8 symbols.
2989     #. :sl1:
2990     #: ../partman-base.templates:38001
2991     msgid "pri/log"
2992     msgstr ""
2993    
2994     #. Type: text
2995     #. Description
2996     #. How to print the partition numbers in your language
2997     #. Examples:
2998     #. %s.
2999     #. No %s
3000     #. N. %s
3001     #. :sl1:
3002     #: ../partman-base.templates:39001
3003     #, no-c-format
3004     msgid "#%s"
3005     msgstr ""
3006    
3007     #. Type: text
3008     #. Description
3009     #. For example IDE0 master (hda)
3010     #. :sl1:
3011     #: ../partman-base.templates:40001
3012     #, no-c-format
3013     msgid "IDE%s master (%s)"
3014     msgstr ""
3015    
3016     #. Type: text
3017     #. Description
3018     #. For example IDE1 slave (hdd)
3019     #. :sl1:
3020     #: ../partman-base.templates:41001
3021     #, no-c-format
3022     msgid "IDE%s slave (%s)"
3023     msgstr ""
3024    
3025     #. Type: text
3026     #. Description
3027     #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
3028     #. :sl1:
3029     #: ../partman-base.templates:42001
3030     #, no-c-format
3031     msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
3032     msgstr ""
3033    
3034     #. Type: text
3035     #. Description
3036     #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
3037     #. :sl1:
3038     #: ../partman-base.templates:43001
3039     #, no-c-format
3040     msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
3041     msgstr ""
3042    
3043     #. Type: text
3044     #. Description
3045     #. :sl1:
3046     #: ../partman-base.templates:44001
3047     #, no-c-format
3048     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
3049     msgstr ""
3050    
3051     #. Type: text
3052     #. Description
3053     #. :sl1:
3054     #: ../partman-base.templates:45001
3055     #, no-c-format
3056     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
3057     msgstr ""
3058    
3059     #. Type: text
3060     #. Description
3061     #. :sl1:
3062 bubulle 52809 #: ../partman-base.templates:58001
3063 bubulle 51558 msgid "Cancel this menu"
3064     msgstr ""
3065    
3066     #. Type: text
3067     #. Description
3068     #. Main menu entry
3069     #. :sl1:
3070 bubulle 52809 #: ../partman-base.templates:59001
3071 bubulle 51558 msgid "Partition disks"
3072     msgstr ""
3073    
3074     #. Type: text
3075     #. Description
3076     #. :sl1:
3077     #: ../partman-auto.templates:2001
3078     msgid "Computing the new partitions..."
3079     msgstr ""
3080    
3081     #. Type: select
3082     #. Description
3083     #. :sl1:
3084     #. Type: select
3085     #. Description
3086     #. :sl1:
3087     #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
3088     msgid "Partitioning method:"
3089     msgstr ""
3090    
3091     #. Type: select
3092     #. Description
3093     #. :sl1:
3094     #: ../partman-auto.templates:5001
3095     msgid ""
3096     "The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
3097     "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
3098     "partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
3099     "results."
3100     msgstr ""
3101    
3102     #. Type: select
3103     #. Description
3104     #. :sl1:
3105     #. Type: select
3106     #. Description
3107     #. :sl1:
3108     #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
3109     msgid ""
3110     "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
3111     "which disk should be used."
3112     msgstr ""
3113    
3114     #. Type: select
3115     #. Description
3116     #. :sl1:
3117     #: ../partman-auto.templates:9001
3118     msgid "Partitioning scheme:"
3119     msgstr ""
3120    
3121     #. Type: select
3122     #. Description
3123     #. :sl1:
3124     #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
3125     #. of "the largest continuous free space" on an existing disk
3126     #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
3127     #.
3128     #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
3129     #. at the end of the sentence. Please keep it.
3130     #: ../partman-auto.templates:9001
3131     msgid "Selected for partitioning:"
3132     msgstr ""
3133    
3134     #. Type: select
3135     #. Description
3136     #. :sl1:
3137     #: ../partman-auto.templates:9001
3138     msgid ""
3139     "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
3140     "are unsure, choose the first one."
3141     msgstr ""
3142    
3143     #. Type: text
3144     #. Description
3145     #. :sl1:
3146     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3147     #: ../partman-auto.templates:13001
3148     msgid "Guided partitioning"
3149     msgstr ""
3150    
3151     #. Type: text
3152     #. Description
3153     #. :sl1:
3154     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3155     #: ../partman-auto.templates:14001
3156     msgid "Guided - use the largest continuous free space"
3157     msgstr ""
3158    
3159     #. Type: text
3160     #. Description
3161     #. :sl1:
3162     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3163     #: ../partman-auto.templates:15001
3164     msgid "Guided - use entire disk"
3165     msgstr ""
3166    
3167     #. Type: select
3168     #. Description
3169     #. :sl1:
3170     #: ../partman-auto.templates:16001
3171     msgid "Select disk to partition:"
3172     msgstr ""
3173    
3174     #. Type: select
3175     #. Description
3176     #. :sl1:
3177     #: ../partman-auto.templates:16001
3178     msgid ""
3179     "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
3180     "have confirmed that you really want to make the changes."
3181     msgstr ""
3182    
3183     #. Type: multiselect
3184     #. Description
3185     #. :sl1:
3186     #: ../partman-auto.templates:17001
3187     msgid "Select disk(s) to partition:"
3188     msgstr ""
3189    
3190     #. Type: multiselect
3191     #. Description
3192     #. :sl1:
3193     #: ../partman-auto.templates:17001
3194     msgid ""
3195     "Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
3196     "you have confirmed that you really want to make the changes."
3197     msgstr ""
3198    
3199     #. Type: text
3200     #. Description
3201     #. :sl1:
3202     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3203     #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
3204     #: ../partman-auto.templates:18001
3205     msgid "Manual"
3206     msgstr ""
3207    
3208     #. Type: text
3209     #. Description
3210     #. :sl1:
3211     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3212     #: ../partman-auto.templates:19001
3213     msgid "Automatically partition the free space"
3214     msgstr ""
3215    
3216     #. Type: text
3217     #. Description
3218     #. :sl1:
3219     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3220     #: ../partman-auto.templates:20001
3221     msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
3222     msgstr ""
3223    
3224     #. Type: text
3225     #. Description
3226     #. :sl1:
3227     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3228     #: ../partman-auto.templates:21001
3229     msgid "Separate /home partition"
3230     msgstr ""
3231    
3232     #. Type: text
3233     #. Description
3234     #. :sl1:
3235     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3236     #: ../partman-auto.templates:22001
3237     msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
3238     msgstr ""
3239    
3240     #. Type: text
3241     #. Description
3242     #. short variant of `do not use the partition'
3243     #. :sl1:
3244     #: ../partman-basicmethods.templates:7001
3245     msgid "unused"
3246     msgstr ""
3247    
3248     #. Type: text
3249     #. Description
3250     #. short variant of `format the partition'
3251     #. :sl1:
3252     #: ../partman-basicmethods.templates:9001
3253     msgid "format"
3254     msgstr ""
3255    
3256     #. Type: text
3257     #. Description
3258     #. short variant of `keep and use the existing data'
3259     #. :sl1:
3260     #: ../partman-basicmethods.templates:11001
3261     msgid "keep"
3262     msgstr "պահել"
3263    
3264     #. Type: text
3265     #. Description
3266     #. :sl1:
3267     #: ../partman-partitioning.templates:3001
3268     msgid "Computing the new state of the partition table..."
3269     msgstr ""
3270    
3271     #. Type: select
3272     #. Choices
3273     #. :sl1:
3274     #: ../partman-partitioning.templates:16001
3275     msgid "Beginning"
3276     msgstr ""
3277    
3278     #. Type: select
3279     #. Choices
3280     #. :sl1:
3281     #: ../partman-partitioning.templates:16001
3282     msgid "End"
3283     msgstr ""
3284    
3285     #. Type: select
3286     #. Description
3287     #. :sl1:
3288     #: ../partman-partitioning.templates:16002
3289     msgid "Location for the new partition:"
3290     msgstr ""
3291    
3292     #. Type: select
3293     #. Description
3294     #. :sl1:
3295     #: ../partman-partitioning.templates:16002
3296     msgid ""
3297     "Please choose whether you want the new partition to be created at the "
3298     "beginning or at the end of the available space."
3299     msgstr ""
3300    
3301     #. Type: select
3302     #. Description
3303     #. :sl1:
3304     #: ../partman-partitioning.templates:17001
3305     msgid "File system for the new partition:"
3306     msgstr ""
3307    
3308     #. Type: select
3309     #. Choices
3310     #. :sl1:
3311     #: ../partman-partitioning.templates:18001
3312     msgid "Primary"
3313     msgstr ""
3314    
3315     #. Type: select
3316     #. Choices
3317     #. :sl1:
3318     #: ../partman-partitioning.templates:18001
3319     msgid "Logical"
3320     msgstr ""
3321    
3322     #. Type: select
3323     #. Description
3324     #. :sl1:
3325     #: ../partman-partitioning.templates:18002
3326     msgid "Type for the new partition:"
3327     msgstr ""
3328    
3329     #. Type: text