/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/hy.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel1/hy.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 52642 - (hide annotations) (download)
Sat Apr 12 16:53:52 2008 UTC (5 years, 1 month ago) by bubulle
File size: 105400 byte(s)
[l10n] [SILENT_COMMIT] Updated packages/po/* against package templates
1 bubulle 51558 # translation of template.po to Armenian
2     #
3     # Debian Installer master translation file template
4     # Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
5     # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
6     # in doc/i18n/i18n.txt#
7     #
8     # Vardan Gevorgyan <vgevorgyan@debian.am>, 2008.
9     # Tamara Zeynalyan <tamara@debian.am>, 2008
10     #
11     msgid ""
12     msgstr ""
13     "Project-Id-Version: hy\n"
14     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 bubulle 52642 "POT-Creation-Date: 2008-04-12 16:46+0000\n"
16 bubulle 51558 "PO-Revision-Date: 2008-02-02 16:01+0400\n"
17     "Last-Translator: Tamara Zeynalyan <tamara@debian.am>\n"
18     "Language-Team: Armenian <d-i@debian.am>\n"
19     "MIME-Version: 1.0\n"
20     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22     "X-Poedit-Language: Armenian\n"
23     "X-Poedit-Country: Armenia\n"
24    
25 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:15
26     #, fuzzy
27     #| msgid "-- Africa --"
28     msgid "Africa"
29     msgstr "-- Աֆրիկա --"
30 bubulle 51558
31 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:17
32     msgid "Asia"
33     msgstr ""
34 bubulle 51558
35 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:18
36     #, fuzzy
37     #| msgid "-- Atlantic Ocean --"
38     msgid "Atlantic Ocean"
39     msgstr "-- Ատլանտյան Օվկիանոս --"
40 bubulle 51558
41 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:19
42     msgid "Caribbean"
43 bubulle 51558 msgstr ""
44    
45 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:20
46     #, fuzzy
47     #| msgid "-- Central America --"
48     msgid "Central America"
49     msgstr "-- Կենտրոնական Ամերիկա --"
50    
51     #: ../../mktemplates.continents:21
52     #, fuzzy
53     #| msgid "-- Europe --"
54     msgid "Europe"
55 bubulle 51558 msgstr "-- Եվրոպա --"
56    
57 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:22
58     #, fuzzy
59     #| msgid "-- Indian Ocean --"
60     msgid "Indian Ocean"
61 bubulle 51558 msgstr "-- Հնդկական Օվկիանոս --"
62    
63 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:23
64     #, fuzzy
65     #| msgid "-- North America --"
66     msgid "North America"
67     msgstr "-- Հյուսիսային Ամերիկա --"
68    
69     #: ../../mktemplates.continents:24
70     msgid "Oceania"
71 bubulle 51558 msgstr ""
72    
73 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:25
74     #, fuzzy
75     #| msgid "-- South America --"
76     msgid "South America"
77     msgstr "-- Հարավային Ամերիկա --"
78 bubulle 51558
79 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:114
80     #, fuzzy
81     #| msgid "Choose a country, territory or area:"
82     msgid "Choose a continent or region:"
83     msgstr "Ընտրեք ձեր երկիրը և շրջանը։"
84 bubulle 51558
85 bubulle 52642 #: ../../mktemplates.continents:115
86     msgid "The continent or region in which the desired country is located."
87     msgstr ""
88    
89 bubulle 51558 #. Type: select
90     #. Description
91     #: ../netcfg-common.templates:15002
92     msgid "Type of wireless network:"
93     msgstr ""
94    
95     #. Type: select
96     #. Description
97     #: ../netcfg-common.templates:15002
98     msgid ""
99     "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
100     "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
101     "'access point', then your network may be Ad-hoc."
102     msgstr ""
103    
104     #. Type: text
105     #. Description
106     #. Main menu item
107     #: ../download-installer.templates:1001
108     msgid "Download installer components"
109 vgevorgy-guest 52358 msgstr "Ներլցնել տեղադրիչի բաղադրիչները"
110 bubulle 51558
111     #. Type: text
112     #. Description
113     #. Main menu item
114     #: ../load-cdrom.templates:1001
115     msgid "Load installer components from CD"
116 vgevorgy-guest 52358 msgstr "Կարդալ տեղադրիչի բաղադրիչները CD-ից"
117 bubulle 51558
118     #. Type: boolean
119     #. Description
120     #: ../load-floppy.templates:1001
121     msgid "Load drivers from floppy now?"
122     msgstr ""
123    
124     #. Type: boolean
125     #. Description
126     #: ../load-floppy.templates:1001
127     msgid ""
128     "You probably need to load drivers from a floppy before continuing with the "
129     "installation. If you know that the install will work without extra drivers, "
130     "you can skip this step."
131     msgstr ""
132    
133     #. Type: boolean
134     #. Description
135     #: ../load-floppy.templates:1001
136     msgid ""
137     "If you do need to load drivers, insert the appropriate driver floppy before "
138     "continuing."
139     msgstr ""
140    
141     #. Type: text
142     #. Description
143     #. main-menu
144     #: ../load-floppy.templates:2001
145     msgid "Load drivers from a floppy"
146     msgstr ""
147    
148     #. Type: boolean
149     #. Description
150     #: ../load-floppy.templates:3001
151     msgid "Unknown floppy. Try to load anyway?"
152     msgstr ""
153    
154     #. Type: boolean
155     #. Description
156     #: ../load-floppy.templates:3001
157     msgid ""
158     "The floppy is not a known driver floppy. Please make sure that the correct "
159     "floppy is in the drive. You can still continue if you have an unofficial "
160     "floppy you want to use."
161     msgstr ""
162    
163     #. Type: text
164     #. Description
165     #: ../load-floppy.templates:4001
166     msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first."
167     msgstr ""
168    
169     #. Type: text
170     #. Description
171     #: ../load-floppy.templates:4001
172     msgid ""
173     "Due to dependencies between packages, driver floppies must be loaded in the "
174     "correct order."
175     msgstr ""
176    
177     #. Type: boolean
178     #. Description
179     #: ../load-floppy.templates:5001
180     msgid "Load drivers from another floppy?"
181     msgstr ""
182    
183     #. Type: boolean
184     #. Description
185     #: ../load-floppy.templates:5001
186     msgid ""
187     "To load additional drivers from another floppy, please insert the "
188     "appropriate driver floppy before continuing."
189     msgstr ""
190    
191     #. Type: select
192     #. Description
193     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
194     msgid "Typical usage of this partition:"
195     msgstr ""
196    
197     #. Type: select
198     #. Description
199     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
200     msgid ""
201     "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
202     "system parameters can be chosen for that use."
203     msgstr ""
204    
205     #. Type: select
206     #. Description
207     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
208     msgid ""
209     "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
210     "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
211     msgstr ""
212    
213     #. Type: select
214     #. Description
215     #: ../partman-target.templates:8001
216     msgid "How to use this partition:"
217     msgstr ""
218    
219     #. Type: select
220     #. Choices
221     #. Time zone for Antarctica
222     #: ../common.templates:2001
223     msgid "McMurdo"
224     msgstr ""
225    
226     #. Type: select
227     #. Choices
228     #. Time zone for Antarctica
229     #: ../common.templates:2001
230     msgid "south pole"
231     msgstr ""
232    
233     #. Type: select
234     #. Choices
235     #. Time zone for Antarctica
236     #: ../common.templates:2001
237     msgid "Rothera"
238     msgstr ""
239    
240     #. Type: select
241     #. Choices
242     #. Time zone for Antarctica
243     #: ../common.templates:2001
244     msgid "Palmer"
245     msgstr ""
246    
247     #. Type: select
248     #. Choices
249     #. Time zone for Antarctica
250     #: ../common.templates:2001
251     msgid "Mawson"
252     msgstr ""
253    
254     #. Type: select
255     #. Choices
256     #. Time zone for Antarctica
257     #: ../common.templates:2001
258     msgid "Davis"
259     msgstr ""
260    
261     #. Type: select
262     #. Choices
263     #. Time zone for Antarctica
264     #: ../common.templates:2001
265     msgid "Casey"
266     msgstr ""
267    
268     #. Type: select
269     #. Choices
270     #. Time zone for Antarctica
271     #: ../common.templates:2001
272     msgid "Vostok"
273     msgstr ""
274    
275     #. Type: select
276     #. Choices
277     #. Time zone for Antarctica
278     #: ../common.templates:2001
279     msgid "Dumont-d'Urville"
280     msgstr ""
281    
282     #. Type: select
283     #. Choices
284     #. Time zone for Antarctica
285     #: ../common.templates:2001
286     msgid "Syowa"
287     msgstr ""
288    
289     #. Type: select
290     #. Description
291     #. Type: select
292     #. Description
293     #. Type: select
294     #. Description
295     #. Type: select
296     #. Description
297     #. Type: select
298     #. Description
299     #. Type: select
300     #. Description
301     #. Type: select
302     #. Description
303     #. Type: select
304     #. Description
305     #. Type: select
306     #. Description
307     #: ../common.templates:2002 ../common.templates:8002 ../common.templates:9002
308     #: ../common.templates:10002 ../common.templates:11002
309     #: ../common.templates:17002 ../common.templates:18002
310     #: ../common.templates:19002 ../common.templates:21002
311     msgid "Select a location in your time zone:"
312     msgstr ""
313    
314     #. Type: select
315     #. Choices
316     #. Time zone for Australia
317     #: ../common.templates:3001
318     msgid "Lord Howe Island"
319     msgstr ""
320    
321     #. Type: select
322     #. Choices
323     #. Time zone for Australia
324     #: ../common.templates:3001
325     msgid "Hobart"
326     msgstr ""
327    
328     #. Type: select
329     #. Choices
330     #. Time zone for Australia
331     #: ../common.templates:3001
332     msgid "Melbourne"
333     msgstr ""
334    
335     #. Type: select
336     #. Choices
337     #. Time zone for Australia
338     #: ../common.templates:3001
339     msgid "Sydney"
340     msgstr ""
341    
342     #. Type: select
343     #. Choices
344     #. Time zone for Australia
345     #: ../common.templates:3001
346     msgid "Broken Hill"
347     msgstr ""
348    
349     #. Type: select
350     #. Choices
351     #. Time zone for Australia
352     #: ../common.templates:3001
353     msgid "Brisbane"
354     msgstr ""
355    
356     #. Type: select
357     #. Choices
358     #. Time zone for Australia
359     #: ../common.templates:3001
360     msgid "Lindeman"
361     msgstr ""
362    
363     #. Type: select
364     #. Choices
365     #. Time zone for Australia
366     #: ../common.templates:3001
367     msgid "Adelaide"
368     msgstr ""
369    
370     #. Type: select
371     #. Choices
372     #. Time zone for Australia
373     #: ../common.templates:3001
374     msgid "Darwin"
375     msgstr ""
376    
377     #. Type: select
378     #. Choices
379     #. Time zone for Australia
380     #: ../common.templates:3001
381     msgid "Perth"
382     msgstr ""
383    
384     #. Type: select
385     #. Description
386     #. Type: select
387     #. Description
388     #. Type: select
389     #. Description
390     #. Type: select
391     #. Description
392     #. Type: select
393     #. Description
394     #. Type: select
395     #. Description
396     #: ../common.templates:3002 ../common.templates:4002 ../common.templates:6002
397     #: ../common.templates:12002 ../common.templates:14002
398     #: ../common.templates:15002
399     msgid "Select a city in your time zone:"
400     msgstr ""
401    
402     #. Type: select
403     #. Choices
404     #. Time zone for Brazil
405     #: ../common.templates:4001
406     msgid "Noronha"
407     msgstr ""
408    
409     #. Type: select
410     #. Choices
411     #. Time zone for Brazil
412     #: ../common.templates:4001
413     msgid "Belem"
414     msgstr ""
415    
416     #. Type: select
417     #. Choices
418     #. Time zone for Brazil
419     #: ../common.templates:4001
420     msgid "Fortaleza"
421     msgstr ""
422    
423     #. Type: select
424     #. Choices
425     #. Time zone for Brazil
426     #: ../common.templates:4001
427     msgid "Recife"
428     msgstr ""
429    
430     #. Type: select
431     #. Choices
432     #. Time zone for Brazil
433     #: ../common.templates:4001
434     msgid "Araguaina"
435     msgstr ""
436    
437     #. Type: select
438     #. Choices
439     #. Time zone for Brazil
440     #: ../common.templates:4001
441     msgid "Maceio"
442     msgstr ""
443    
444     #. Type: select
445     #. Choices
446     #. Time zone for Brazil
447     #: ../common.templates:4001
448     msgid "Bahia"
449     msgstr ""
450    
451     #. Type: select
452     #. Choices
453     #. Time zone for Brazil
454     #: ../common.templates:4001
455     msgid "Sao Paulo"
456     msgstr ""
457    
458     #. Type: select
459     #. Choices
460     #. Time zone for Brazil
461     #: ../common.templates:4001
462     msgid "Campo Grande"
463     msgstr ""
464    
465     #. Type: select
466     #. Choices
467     #. Time zone for Brazil
468     #: ../common.templates:4001
469     msgid "Cuiaba"
470     msgstr ""
471    
472     #. Type: select
473     #. Choices
474     #. Time zone for Brazil
475     #: ../common.templates:4001
476     msgid "Porto Velho"
477     msgstr ""
478    
479     #. Type: select
480     #. Choices
481     #. Time zone for Brazil
482     #: ../common.templates:4001
483     msgid "Boa Vista"
484     msgstr ""
485    
486     #. Type: select
487     #. Choices
488     #. Time zone for Brazil
489     #: ../common.templates:4001
490     msgid "Manaus"
491     msgstr ""
492    
493     #. Type: select
494     #. Choices
495     #. Time zone for Brazil
496     #: ../common.templates:4001
497     msgid "Eirunepe"
498     msgstr ""
499    
500     #. Type: select
501     #. Choices
502     #. Time zone for Brazil
503     #: ../common.templates:4001
504     msgid "Rio Branco"
505     msgstr ""
506    
507     #. Type: select
508     #. Choices
509     #. Time zone for Canada
510     #: ../common.templates:5001
511     msgid "Newfoundland"
512     msgstr ""
513    
514     #. Type: select
515     #. Choices
516     #. Time zone for Canada
517     #: ../common.templates:5001
518     msgid "Atlantic"
519     msgstr ""
520    
521     #. Type: select
522     #. Choices
523     #. Time zone for Canada
524     #. Type: select
525     #. Choices
526     #. Time zone for United States
527     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:22001
528     msgid "Eastern"
529     msgstr ""
530    
531     #. Type: select
532     #. Choices
533     #. Time zone for Canada
534     #. Type: select
535     #. Choices
536     #. Time zone for Mexico
537     #. Type: select
538     #. Choices
539     #. Time zone for United States
540     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
541     #: ../common.templates:22001
542     msgid "Central"
543     msgstr ""
544    
545     #. Type: select
546     #. Choices
547     #. Time zone for Canada
548     #: ../common.templates:5001
549     msgid "East Saskatchewan"
550     msgstr ""
551    
552     #. Type: select
553     #. Choices
554     #. Time zone for Canada
555     #: ../common.templates:5001
556     msgid "Saskatchewan"
557     msgstr ""
558    
559     #. Type: select
560     #. Choices
561     #. Time zone for Canada
562     #. Type: select
563     #. Choices
564     #. Time zone for Mexico
565     #. Type: select
566     #. Choices
567     #. Time zone for United States
568     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
569     #: ../common.templates:22001
570     msgid "Mountain"
571     msgstr ""
572    
573     #. Type: select
574     #. Choices
575     #. Time zone for Canada
576     #. Type: select
577     #. Choices
578     #. Time zone for Mexico
579     #. Type: select
580     #. Choices
581     #. Time zone for United States
582     #: ../common.templates:5001 ../common.templates:16001
583     #: ../common.templates:22001
584     msgid "Pacific"
585     msgstr ""
586    
587     #. Type: select
588     #. Choices
589     #. Time zone for Canada
590     #: ../common.templates:5001
591     msgid "Yukon"
592     msgstr ""
593    
594     #. Type: select
595     #. Description
596     #. Type: select
597     #. Description
598     #. Type: select
599     #. Description
600     #. Type: select
601     #. Description
602     #. Type: select
603     #. Description
604     #. Type: select
605     #. Description
606     #: ../common.templates:5002 ../common.templates:7002 ../common.templates:13002
607     #: ../common.templates:16002 ../common.templates:20002
608     #: ../common.templates:22002
609     msgid "Select your time zone:"
610     msgstr ""
611    
612     #. Type: select
613     #. Choices
614     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
615     #: ../common.templates:6001
616     msgid "Kinshasa"
617     msgstr ""
618    
619     #. Type: select
620     #. Choices
621     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
622     #: ../common.templates:6001
623     msgid "Lubumbashi"
624     msgstr ""
625    
626     #. Type: select
627     #. Choices
628     #. Time zone for Chile
629     #: ../common.templates:7001
630     msgid "Santiago"
631     msgstr ""
632    
633     #. Type: select
634     #. Choices
635     #. Time zone for Chile
636     #: ../common.templates:7001
637     msgid "Easter Island"
638     msgstr ""
639    
640     #. Type: select
641     #. Choices
642     #. Time zone for Ecuador
643     #: ../common.templates:8001
644     msgid "Guayaquil"
645     msgstr ""
646    
647     #. Type: select
648     #. Choices
649     #. Time zone for Ecuador
650     #: ../common.templates:8001
651     msgid "Galapagos"
652     msgstr ""
653    
654     #. Type: select
655     #. Choices
656     #. Time zone for Spain
657     #: ../common.templates:9001
658     msgid "Madrid"
659     msgstr ""
660    
661     #. Type: select
662     #. Choices
663     #. Time zone for Spain
664     #: ../common.templates:9001
665     msgid "Ceuta"
666     msgstr ""
667    
668     #. Type: select
669     #. Choices
670     #. Time zone for Spain
671     #: ../common.templates:9001
672     msgid "Canary Islands"
673     msgstr ""
674    
675     #. Type: select
676     #. Choices
677     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
678     #: ../common.templates:10001
679     msgid "Yap"
680     msgstr ""
681    
682     #. Type: select
683     #. Choices
684     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
685     #: ../common.templates:10001
686     msgid "Truk"
687     msgstr ""
688    
689     #. Type: select
690     #. Choices
691     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
692     #: ../common.templates:10001
693     msgid "Ponape"
694     msgstr ""
695    
696     #. Type: select
697     #. Choices
698     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
699     #: ../common.templates:10001
700     msgid "Kosrae"
701     msgstr ""
702    
703     #. Type: select
704     #. Choices
705     #. Time zone for Greenland
706     #: ../common.templates:11001
707     msgid "Godthab"
708     msgstr ""
709    
710     #. Type: select
711     #. Choices
712     #. Time zone for Greenland
713     #: ../common.templates:11001
714     msgid "Danmarkshavn"
715     msgstr ""
716    
717     #. Type: select
718     #. Choices
719     #. Time zone for Greenland
720     #: ../common.templates:11001
721     msgid "Scoresbysund"
722     msgstr ""
723    
724     #. Type: select
725     #. Choices
726     #. Time zone for Greenland
727     #: ../common.templates:11001
728     msgid "Thule"
729     msgstr ""
730    
731     #. Type: select
732     #. Choices
733     #. Time zone for Indonesia
734     #: ../common.templates:12001
735     msgid "Jakarta"
736     msgstr ""
737    
738     #. Type: select
739     #. Choices
740     #. Time zone for Indonesia
741     #: ../common.templates:12001
742     msgid "Pontianak"
743     msgstr ""
744    
745     #. Type: select
746     #. Choices
747     #. Time zone for Indonesia
748     #: ../common.templates:12001
749     msgid "Makassar"
750     msgstr ""
751    
752     #. Type: select
753     #. Choices
754     #. Time zone for Indonesia
755     #: ../common.templates:12001
756     msgid "Jayapura"
757     msgstr ""
758    
759     #. Type: select
760     #. Choices
761     #. Time zone for Kiribati
762     #: ../common.templates:13001
763     msgid "Tarawa (Gilbert Islands)"
764     msgstr ""
765    
766     #. Type: select
767     #. Choices
768     #. Time zone for Kiribati
769     #: ../common.templates:13001
770     msgid "Enderbury (Phoenix Islands)"
771     msgstr ""
772    
773     #. Type: select
774     #. Choices
775     #. Time zone for Kiribati
776     #: ../common.templates:13001
777     msgid "Kiritimati (Line Islands)"
778     msgstr ""
779    
780     #. Type: select
781     #. Choices
782     #. Time zone for Kazakhstan
783     #: ../common.templates:14001
784     msgid "Almaty"
785     msgstr ""
786    
787     #. Type: select
788     #. Choices
789     #. Time zone for Kazakhstan
790     #: ../common.templates:14001
791     msgid "Qyzylorda"
792     msgstr ""
793    
794     #. Type: select
795     #. Choices
796     #. Time zone for Kazakhstan
797     #: ../common.templates:14001
798     msgid "Aqtobe"
799     msgstr ""
800    
801     #. Type: select
802     #. Choices
803     #. Time zone for Kazakhstan
804     #: ../common.templates:14001
805     msgid "Atyrau"
806     msgstr ""
807    
808     #. Type: select
809     #. Choices
810     #. Time zone for Kazakhstan
811     #: ../common.templates:14001
812     msgid "Oral"
813     msgstr ""
814    
815     #. Type: select
816     #. Choices
817     #. Time zone for Mongolia
818     #: ../common.templates:15001
819     msgid "Ulaanbaatar"
820     msgstr ""
821    
822     #. Type: select
823     #. Choices
824     #. Time zone for Mongolia
825     #: ../common.templates:15001
826     msgid "Hovd"
827     msgstr ""
828    
829     #. Type: select
830     #. Choices
831     #. Time zone for Mongolia
832     #: ../common.templates:15001
833     msgid "Choibalsan"
834     msgstr ""
835    
836     #. Type: select
837     #. Choices
838     #. Time zone for New Zealand
839     #: ../common.templates:17001
840     msgid "Auckland"
841     msgstr ""
842    
843     #. Type: select
844     #. Choices
845     #. Time zone for New Zealand
846     #: ../common.templates:17001
847     msgid "Chatham Islands"
848     msgstr ""
849    
850     #. Type: select
851     #. Choices
852     #. Time zone for French Polynesia
853     #: ../common.templates:18001
854     msgid "Tahiti (Society Islands)"
855     msgstr ""
856    
857     #. Type: select
858     #. Choices
859     #. Time zone for French Polynesia
860     #: ../common.templates:18001
861     msgid "Marquesas Islands"
862     msgstr ""
863    
864     #. Type: select
865     #. Choices
866     #. Time zone for French Polynesia
867     #: ../common.templates:18001
868     msgid "Gambier Islands"
869     msgstr ""
870    
871     #. Type: select
872     #. Choices
873     #. Time zone for Portugal
874     #: ../common.templates:19001
875     msgid "Lisbon"
876     msgstr ""
877    
878     #. Type: select
879     #. Choices
880     #. Time zone for Portugal
881     #: ../common.templates:19001
882     msgid "Madeira Islands"
883     msgstr ""
884    
885     #. Type: select
886     #. Choices
887     #. Time zone for Portugal
888     #: ../common.templates:19001
889     msgid "Azores"
890     msgstr ""
891    
892     #. Type: select
893     #. Choices
894     #. Time zone for Russian Federation
895     #: ../common.templates:20001
896     msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
897     msgstr ""
898    
899     #. Type: select
900     #. Choices
901     #. Time zone for Russian Federation
902     #: ../common.templates:20001
903     msgid "Moscow+00 - west Russia"
904     msgstr ""
905    
906     #. Type: select
907     #. Choices
908     #. Time zone for Russian Federation
909     #: ../common.templates:20001
910     msgid "Moscow+01 - Samara"
911     msgstr ""
912    
913     #. Type: select
914     #. Choices
915     #. Time zone for Russian Federation
916     #: ../common.templates:20001
917     msgid "Moscow+02 - Urals"
918     msgstr ""
919    
920     #. Type: select
921     #. Choices
922     #. Time zone for Russian Federation
923     #: ../common.templates:20001
924     msgid "Moscow+03 - west Siberia"
925     msgstr ""
926    
927     #. Type: select
928     #. Choices
929     #. Time zone for Russian Federation
930     #: ../common.templates:20001
931     msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
932     msgstr ""
933    
934     #. Type: select
935     #. Choices
936     #. Time zone for Russian Federation
937     #: ../common.templates:20001
938     msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
939     msgstr ""
940    
941     #. Type: select
942     #. Choices
943     #. Time zone for Russian Federation
944     #: ../common.templates:20001
945     msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
946     msgstr ""
947    
948     #. Type: select
949     #. Choices
950     #. Time zone for Russian Federation
951     #: ../common.templates:20001
952     msgid "Moscow+06 - Lena River"
953     msgstr ""
954    
955     #. Type: select
956     #. Choices
957     #. Time zone for Russian Federation
958     #: ../common.templates:20001
959     msgid "Moscow+07 - Amur River"
960     msgstr ""
961    
962     #. Type: select
963     #. Choices
964     #. Time zone for Russian Federation
965     #: ../common.templates:20001
966     msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
967     msgstr ""
968    
969     #. Type: select
970     #. Choices
971     #. Time zone for Russian Federation
972     #: ../common.templates:20001
973     msgid "Moscow+08 - Magadan"
974     msgstr ""
975    
976     #. Type: select
977     #. Choices
978     #. Time zone for Russian Federation
979     #: ../common.templates:20001
980     msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
981     msgstr ""
982    
983     #. Type: select
984     #. Choices
985     #. Time zone for Russian Federation
986     #: ../common.templates:20001
987     msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
988     msgstr ""
989    
990     #. Type: select
991     #. Choices
992     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
993     #: ../common.templates:21001
994     msgid "Johnston Atoll"
995     msgstr ""
996    
997     #. Type: select
998     #. Choices
999     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
1000     #: ../common.templates:21001
1001     msgid "Midway Islands"
1002     msgstr ""
1003    
1004     #. Type: select
1005     #. Choices
1006     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
1007     #: ../common.templates:21001
1008     msgid "Wake Island"
1009     msgstr ""
1010    
1011     #. Type: select
1012     #. Choices
1013     #. Time zone for United States
1014     #: ../common.templates:22001
1015     msgid "Alaska"
1016     msgstr ""
1017    
1018     #. Type: select
1019     #. Choices
1020     #. Time zone for United States
1021     #: ../common.templates:22001
1022     msgid "Hawaii"
1023     msgstr ""
1024    
1025     #. Type: select
1026     #. Choices
1027     #. Time zone for United States
1028     #: ../common.templates:22001
1029     msgid "Arizona"
1030     msgstr ""
1031    
1032     #. Type: select
1033     #. Choices
1034     #. Time zone for United States
1035     #: ../common.templates:22001
1036     msgid "East Indiana"
1037     msgstr ""
1038    
1039     #. Type: select
1040     #. Choices
1041     #. Time zone for United States
1042     #: ../common.templates:22001
1043     msgid "Samoa"
1044     msgstr ""
1045    
1046     #. Type: text
1047     #. Description
1048     #. Item in the main menu to select this package
1049     #. TRANSLATORS: <65 columns
1050     #: ../bootstrap-base.templates:1001
1051     msgid "Install the base system"
1052     msgstr ""
1053    
1054     #. Type: error
1055     #. Description
1056     #. The base system is the minimal Debian system
1057     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1058     #: ../bootstrap-base.templates:2001
1059     msgid "Cannot install base system"
1060     msgstr ""
1061    
1062     #. Type: error
1063     #. Description
1064     #. The base system is the minimal Debian system
1065     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1066     #: ../bootstrap-base.templates:2001
1067     msgid ""
1068     "The installer cannot figure out how to install the base system. No "
1069     "installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
1070     msgstr ""
1071    
1072     #. Type: error
1073     #. Description
1074     #. Type: error
1075     #. Description
1076     #. Type: error
1077     #. Description
1078     #. SUBST0 is a Release file name.
1079     #. Type: error
1080     #. Description
1081     #. SUBST0 is a Release.gpg file name
1082     #. Type: error
1083     #. Description
1084     #. SUBST0 is a gpg key ID
1085     #. Type: error
1086     #. Description
1087     #. Type: error
1088     #. Description
1089     #. SUBST0 is a filename
1090     #. Type: error
1091     #. Description
1092     #. SUBST0 is a filename or package name
1093     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1094     #: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
1095     #: ../bootstrap-base.templates:16001 ../bootstrap-base.templates:17001
1096     #: ../bootstrap-base.templates:18001 ../bootstrap-base.templates:19001
1097     #: ../bootstrap-base.templates:20001 ../bootstrap-base.templates:21001
1098     msgid "Debootstrap Error"
1099     msgstr ""
1100    
1101     #. Type: error
1102     #. Description
1103     #: ../bootstrap-base.templates:3001
1104     msgid "Failed to determine the codename for the release."
1105     msgstr ""
1106    
1107     #. Type: error
1108     #. Description
1109     #: ../bootstrap-base.templates:4001
1110     msgid "Failed to install the base system"
1111 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հիմնական համակարգի տեղդրումը ձախողված է"
1112 bubulle 51558
1113     #. Type: error
1114     #. Description
1115     #: ../bootstrap-base.templates:4001
1116     msgid "The base system installation into /target/ failed."
1117 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հիմնական համակարգի տեղադրումը /target/-ում ձախողված է։"
1118 bubulle 51558
1119     #. Type: error
1120     #. Description
1121     #. Type: error
1122     #. Description
1123     #: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
1124     msgid "Base system installation error"
1125 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հիմնական համակարգի տեղադրման սխալ"
1126 bubulle 51558
1127     #. Type: error
1128     #. Description
1129     #: ../bootstrap-base.templates:5001
1130     msgid ""
1131     "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
1132     msgstr ""
1133    
1134     #. Type: error
1135     #. Description
1136     #: ../bootstrap-base.templates:6001
1137     msgid "The debootstrap program exited abnormally."
1138     msgstr ""
1139    
1140     #. Type: error
1141     #. Description
1142     #: ../bootstrap-base.templates:7001
1143     msgid "The following error occurred:"
1144     msgstr ""
1145    
1146     #. Type: select
1147     #. Description
1148     #: ../bootstrap-base.templates:8001
1149     msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
1150     msgstr ""
1151    
1152     #. Type: select
1153     #. Description
1154     #: ../bootstrap-base.templates:8001
1155     msgid ""
1156     "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
1157     "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
1158     "installation using the other options."
1159     msgstr ""
1160    
1161     #. Type: error
1162     #. Description
1163     #: ../bootstrap-base.templates:9001
1164     msgid "Unsupported initrd generator"
1165     msgstr ""
1166    
1167     #. Type: error
1168     #. Description
1169     #: ../bootstrap-base.templates:9001
1170     msgid ""
1171     "The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
1172     "supported."
1173     msgstr ""
1174    
1175     #. Type: error
1176     #. Description
1177     #: ../bootstrap-base.templates:10001
1178     msgid "Unable to install the selected kernel"
1179 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ընտրված միջուկի տեղդրումը հնարավոր չէ"
1180 bubulle 51558
1181     #. Type: error
1182     #. Description
1183     #: ../bootstrap-base.templates:10001
1184     msgid ""
1185     "An error was returned while trying to install the kernel into the target "
1186     "system."
1187     msgstr ""
1188    
1189     #. Type: error
1190     #. Description
1191     #: ../bootstrap-base.templates:10001
1192     msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
1193 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Միջուկային փաթեթ։ '${KERNEL}'։"
1194 bubulle 51558
1195     #. Type: select
1196     #. Choices
1197     #. For base-installer, "none" is an additional choice to a list of kernels.
1198     #. It means "no kernel"
1199     #: ../bootstrap-base.templates:11001
1200     msgid ""
1201     "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
1202     "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
1203     "This \"none\" means \"no kernel\" ]"
1204     msgstr ""
1205    
1206     #. Type: select
1207     #. Description
1208     #: ../bootstrap-base.templates:11002
1209     msgid "Kernel to install:"
1210 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Միջուկի տեղրում։"
1211 bubulle 51558
1212     #. Type: select
1213     #. Description
1214     #: ../bootstrap-base.templates:11002
1215     msgid ""
1216     "The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
1217     "make the system bootable from the hard drive."
1218     msgstr ""
1219    
1220     #. Type: boolean
1221     #. Description
1222     #: ../bootstrap-base.templates:13001
1223     msgid "Continue without installing a kernel?"
1224 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Շարունակել առանց միջուկի տեղադրման"
1225 bubulle 51558
1226     #. Type: boolean
1227     #. Description
1228     #: ../bootstrap-base.templates:13001
1229     msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
1230 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Սահմանված APT աղբյուրում տեղադրման համար միջուկ չի գտնվել։"
1231 bubulle 51558
1232     #. Type: boolean
1233     #. Description
1234     #: ../bootstrap-base.templates:13001
1235     msgid ""
1236     "You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
1237     "kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
1238     "likely end up with a machine that doesn't boot."
1239     msgstr ""
1240 bubulle 52616 "Դուք կարող եք փորձել շարունակել առանց միջուկի, իսկ ավելի ուշ տեղդրել ձեր "
1241     "սեփական միջուկը։ Սա խորհուրդ է տրվում միայն մասնագետներին, հակառակ դեպքում "
1242     "ավարտին, ամենայն հավանականությամբ, համակարգը չի բեռնավորվի։"
1243 bubulle 51558
1244     #. Type: error
1245     #. Description
1246     #: ../bootstrap-base.templates:14001
1247     msgid "Cannot install kernel"
1248 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Չի կարող տեղդրել միջուկ"
1249 bubulle 51558
1250     #. Type: error
1251     #. Description
1252     #: ../bootstrap-base.templates:14001
1253     msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
1254 bubulle 52616 msgstr ""
1255     "Տեղդրիչը չի կարողանում գտնել համապատասխան միջուկի փաթեթ տեղդրելու համար"
1256 bubulle 51558
1257     #. Type: error
1258     #. Description
1259     #: ../bootstrap-base.templates:15001
1260     msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
1261 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Անկարող է տեղդրել ${PACKAGE}"
1262 bubulle 51558
1263     #. Type: error
1264     #. Description
1265     #: ../bootstrap-base.templates:15001
1266     msgid ""
1267     "An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
1268     "the target system."
1269     msgstr ""
1270    
1271     #. Type: error
1272     #. Description
1273     #. SUBST0 is a Release file name.
1274     #: ../bootstrap-base.templates:16001
1275     msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
1276     msgstr ""
1277    
1278     #. Type: error
1279     #. Description
1280     #. SUBST0 is a Release.gpg file name
1281     #: ../bootstrap-base.templates:17001
1282     msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
1283     msgstr ""
1284    
1285     #. Type: error
1286     #. Description
1287     #. SUBST0 is a gpg key ID
1288     #: ../bootstrap-base.templates:18001
1289     msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
1290     msgstr ""
1291    
1292     #. Type: error
1293     #. Description
1294     #: ../bootstrap-base.templates:19001
1295     msgid "Invalid Release file: no valid components."
1296     msgstr ""
1297    
1298     #. Type: error
1299     #. Description
1300     #. SUBST0 is a filename
1301     #: ../bootstrap-base.templates:20001
1302     msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
1303     msgstr ""
1304    
1305     #. Type: error
1306     #. Description
1307     #. SUBST0 is a filename or package name
1308     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1309     #: ../bootstrap-base.templates:21001
1310     msgid ""
1311     "Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
1312     "CD, depending on your installation method."
1313     msgstr ""
1314    
1315     #. Type: error
1316     #. Description
1317     #. SUBST0 is a filename or package name
1318     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1319     #: ../bootstrap-base.templates:21001
1320     msgid ""
1321     "If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
1322     "may help."
1323     msgstr ""
1324    
1325     #. Type: text
1326     #. Description
1327     #. Release is a filename which should not be translated
1328     #: ../bootstrap-base.templates:22001
1329     msgid "Retrieving Release file"
1330 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ստացվում է թողարկման ֆայլը"
1331 bubulle 51558
1332     #. Type: text
1333     #. Description
1334     #. Release is a filename which should not be translated
1335     #: ../bootstrap-base.templates:23001
1336     msgid "Retrieving Release file signature"
1337     msgstr ""
1338    
1339     #. Type: text
1340     #. Description
1341     #. "packages" here can be translated
1342     #: ../bootstrap-base.templates:24001
1343     msgid "Finding package sizes"
1344 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Փնտրվում է փաթեթի չափերը"
1345 bubulle 51558
1346     #. Type: text
1347     #. Description
1348     #. Packages is a filename which should not be translated
1349     #: ../bootstrap-base.templates:25001
1350     msgid "Retrieving Packages files"
1351 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ստացվում են փաթեթների ֆայլերը"
1352 bubulle 51558
1353     #. Type: text
1354     #. Description
1355     #. Packages is a filename which should not be translated
1356     #: ../bootstrap-base.templates:26001
1357     msgid "Retrieving Packages file"
1358 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ստացվում է փաթեթների ֆայլը"
1359 bubulle 51558
1360     #. Type: text
1361     #. Description
1362     #. "packages" here can be translated
1363     #: ../bootstrap-base.templates:27001
1364     msgid "Retrieving packages"
1365 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ստացվում են փաթեթները"
1366 bubulle 51558
1367     #. Type: text
1368     #. Description
1369     #. "packages" here can be translated
1370     #: ../bootstrap-base.templates:28001
1371     msgid "Extracting packages"
1372 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Փաթեթների տարանջատում"
1373 bubulle 51558
1374     #. Type: text
1375     #. Description
1376     #. Core packages are packages that are part of the Debian base system
1377     #. The "core" packages are indeed packages that are specifically
1378     #. recorded as part of the base system. Other packages may
1379     #. be installed on the base system because of dependency resolution
1380     #: ../bootstrap-base.templates:30001
1381     msgid "Installing core packages"
1382     msgstr ""
1383    
1384     #. Type: text
1385     #. Description
1386     #. Required packages are packages which installation is triggered
1387     #. by the dependency chain of core packages
1388     #. In short, they are "required" because at least one of the
1389     #. packages from the core packages depends on them
1390     #: ../bootstrap-base.templates:31001
1391     msgid "Unpacking required packages"
1392     msgstr ""
1393    
1394     #. Type: text
1395     #. Description
1396     #: ../bootstrap-base.templates:32001
1397     msgid "Configuring required packages"
1398     msgstr ""
1399    
1400     #. Type: text
1401     #. Description
1402     #. The base system is the minimal Debian system
1403     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1404     #: ../bootstrap-base.templates:33001
1405     msgid "Unpacking the base system"
1406     msgstr ""
1407    
1408     #. Type: text
1409     #. Description
1410     #. The base system is the minimal Debian system
1411     #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
1412     #: ../bootstrap-base.templates:34001
1413     msgid "Configuring the base system"
1414     msgstr ""
1415    
1416     #. Type: text
1417     #. Description
1418     #: ../bootstrap-base.templates:35001
1419     msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
1420     msgstr ""
1421    
1422     #. Type: text
1423     #. Description
1424     #. SUBST0 is a package name
1425     #: ../bootstrap-base.templates:36001
1426     msgid "Validating ${SUBST0}..."
1427     msgstr ""
1428    
1429     #. Type: text
1430     #. Description
1431     #. SUBST0 is a package name
1432     #: ../bootstrap-base.templates:37001
1433     msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
1434 vgevorgy-guest 52570 msgstr "${SUBST0}-ի ստացում..."
1435 bubulle 51558
1436     #. Type: text
1437     #. Description
1438     #. SUBST0 is a package name
1439     #: ../bootstrap-base.templates:38001
1440     msgid "Extracting ${SUBST0}..."
1441 vgevorgy-guest 52570 msgstr "${SUBST0}-ի տարանջատում..."
1442 bubulle 51558
1443     #. Type: text
1444     #. Description
1445     #. SUBST0 is a package name
1446     #: ../bootstrap-base.templates:39001
1447     msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
1448     msgstr ""
1449    
1450     #. Type: text
1451     #. Description
1452     #. SUBST0 is a package name
1453     #: ../bootstrap-base.templates:40001
1454     msgid "Configuring ${SUBST0}..."
1455 vgevorgy-guest 52570 msgstr "${SUBST0}-ի կարգավորում..."
1456 bubulle 51558
1457     #. Type: text
1458     #. Description
1459     #. Release is a filename which should not be translated
1460     #: ../bootstrap-base.templates:41001
1461     msgid "Checking Release signature"
1462     msgstr ""
1463    
1464     #. Type: text
1465     #. Description
1466     #. SUBST0 is a gpg key id
1467     #. Release is a filename which should not be translated
1468     #: ../bootstrap-base.templates:42001
1469     msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
1470     msgstr ""
1471    
1472     #. Type: text
1473     #. Description
1474     #: ../bootstrap-base.templates:43001
1475     msgid "Resolving dependencies of base packages..."
1476     msgstr ""
1477    
1478     #. Type: text
1479     #. Description
1480     #. SUBST0 is a list of packages
1481     #: ../bootstrap-base.templates:44001
1482     msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
1483     msgstr ""
1484    
1485     #. Type: text
1486     #. Description
1487     #. SUBST0 is a list of packages
1488     #: ../bootstrap-base.templates:45001
1489     msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
1490     msgstr ""
1491    
1492     #. Type: text
1493     #. Description
1494     #. SUBST0 is a list of packages
1495     #: ../bootstrap-base.templates:46001
1496     msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
1497     msgstr ""
1498    
1499     #. Type: text
1500     #. Description
1501     #: ../bootstrap-base.templates:47001
1502     msgid "Resolving dependencies of required packages..."
1503     msgstr ""
1504    
1505     #. Type: text
1506     #. Description
1507     #. SUBST0 is an archive component (main, etc)
1508     #. SUBST1 is a mirror
1509     #: ../bootstrap-base.templates:48001
1510     msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
1511     msgstr ""
1512    
1513     #. Type: text
1514     #. Description
1515     #. Core packages are packages that are part of the Debian base system
1516     #. The "core" packages are indeed packages that are specifically
1517     #. recorded as part of the base system. Other packages may
1518     #. be installed on the base system because of dependency resolution
1519     #: ../bootstrap-base.templates:49001
1520     msgid "Installing core packages..."
1521     msgstr ""
1522    
1523     #. Type: text
1524     #. Description
1525     #. Required packages are packages which installation is triggered
1526     #. by the dependency chain of core packages
1527     #. In short, they are "required" because at least one of the
1528     #. packages from the core packages depends on them
1529     #: ../bootstrap-base.templates:50001
1530     msgid "Unpacking required packages..."
1531     msgstr ""
1532    
1533     #. Type: text
1534     #. Description
1535     #. Required packages are packages which installation is triggered
1536     #. by the dependency chain of core packages
1537     #. In short, they are "required" because at least one of the
1538     #. packages from the core packages depends on them
1539     #: ../bootstrap-base.templates:51001
1540     msgid "Configuring required packages..."
1541 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Պահանջված փաթեթների կարգավորում..."
1542 bubulle 51558
1543     #. Type: text
1544     #. Description
1545     #: ../bootstrap-base.templates:52001
1546     msgid "Installing base packages..."
1547 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հիմնական փաթեթների տեղդրում..."
1548 bubulle 51558
1549     #. Type: text
1550     #. Description
1551     #: ../bootstrap-base.templates:53001
1552     msgid "Unpacking the base system..."
1553     msgstr ""
1554    
1555     #. Type: text
1556     #. Description
1557     #: ../bootstrap-base.templates:54001
1558     msgid "Configuring the base system..."
1559 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հիմնական համակարգի կարգավորում..."
1560 bubulle 51558
1561     #. Type: text
1562     #. Description
1563     #: ../bootstrap-base.templates:55001
1564     msgid "Base system installed successfully."
1565 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հիմնական համակարգը հաջողությամբ տեղադրված է։"
1566 bubulle 51558
1567     #. Type: error
1568     #. Description
1569     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1570     #: ../bootstrap-base.templates:56001
1571     msgid "Debootstrap warning"
1572     msgstr ""
1573    
1574     #. Type: error
1575     #. Description
1576     #. Debootstrap is a program name: should not be translated
1577     #: ../bootstrap-base.templates:56001
1578     msgid "Warning: ${INFO}"
1579     msgstr ""
1580    
1581     #. Type: text
1582     #. Description
1583     #. SUBST0 is an url
1584     #: ../bootstrap-base.templates:57001
1585     msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
1586 vgevorgy-guest 52570 msgstr "${SUBST0}-ի տեղադրման կրկնակի փորձը ձախողված է"
1587 bubulle 51558
1588     #. Type: text
1589     #. Description
1590     #: ../bootstrap-base.templates:59001
1591     msgid "Selecting the kernel to install..."
1592 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ընտրվում է միջուկ՝ տեղադրելու համար..."
1593 bubulle 51558
1594     #. Type: text
1595     #. Description
1596     #: ../bootstrap-base.templates:60001
1597     msgid "Installing the kernel..."
1598 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Միջուկի տեղադրում..."
1599 bubulle 51558
1600     #. Type: text
1601     #. Description
1602     #. SUBST0 is a package name
1603     #: ../bootstrap-base.templates:61001
1604     msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
1605     msgstr ""
1606    
1607     #. Type: select
1608     #. Description
1609     #: ../apt-mirror-setup.templates:4002
1610     msgid ""
1611     "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
1612     "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
1613     "different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
1614     "packages from this mirror."
1615     msgstr ""
1616    
1617     #. Type: text
1618     #. Description
1619     #. Main menu item
1620     #. should not be more than 55 columns
1621     #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to
1622     #. select "tasks". Please use "install *software*" and not
1623     #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users
1624     #: ../pkgsel.templates:1001
1625     msgid "Select and install software"
1626     msgstr ""
1627    
1628     #. Type: text
1629     #. Description
1630     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1631     #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
1632     #: ../pkgsel.templates:2001
1633     msgid "Setting up..."
1634     msgstr ""
1635    
1636     #. Type: text
1637     #. Description
1638     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1639     #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages
1640     #. Tasksel will then display its own screens
1641     #: ../pkgsel.templates:3001
1642     msgid "Running tasksel..."
1643     msgstr ""
1644    
1645     #. Type: text
1646     #. Description
1647     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1648     #. The text is used at the end of the installation phase while
1649     #. cleaning up pkgsel's stuff
1650     #: ../pkgsel.templates:4001
1651     msgid "Cleaning up..."
1652     msgstr ""
1653    
1654     #. Type: text
1655     #. Description
1656     #. Main menu item
1657     #: ../network-preseed.templates:1001
1658     msgid "Download debconf preconfiguration file"
1659     msgstr ""
1660    
1661     #. Type: text
1662     #. Description
1663     #. Main menu item
1664     #: ../file-preseed.templates:1001
1665     msgid "Load debconf preconfiguration file"
1666     msgstr ""
1667    
1668     #. Type: select
1669     #. Description
1670     #: ../rescue-mode.templates:5001
1671     msgid "Rescue operations"
1672     msgstr ""
1673    
1674     #. Type: text
1675     #. Description
1676     #. Main menu item
1677     #: ../load-iso.templates:1001
1678     msgid "Load installer components from an installer ISO"
1679     msgstr ""
1680    
1681     #. Type: error
1682     #. Description
1683     #: ../save-logs.templates:8001
1684     msgid "Failed to mount the floppy"
1685     msgstr ""
1686    
1687     #. Type: error
1688     #. Description
1689     #: ../save-logs.templates:8001
1690     msgid ""
1691     "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
1692     "the drive."
1693     msgstr ""
1694    
1695     #. Type: select
1696     #. Description
1697     #: ../elilo-installer.templates:1001
1698     msgid "Partition for boot loader installation:"
1699     msgstr ""
1700    
1701     #. Type: select
1702     #. Description
1703     #: ../elilo-installer.templates:1001
1704     msgid ""
1705     "Partitions currently available in your system are listed. Please choose the "
1706     "one you want elilo to use to boot your new system."
1707     msgstr ""
1708    
1709     #. Type: error
1710     #. Description
1711     #: ../elilo-installer.templates:2001
1712     msgid "No boot partitions detected"
1713     msgstr ""
1714    
1715     #. Type: error
1716     #. Description
1717     #: ../elilo-installer.templates:2001
1718     msgid ""
1719     "There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a "
1720     "partition with a FAT file system, and the boot flag set."
1721     msgstr ""
1722    
1723     #. Type: text
1724     #. Description
1725     #. Main menu item
1726     #: ../elilo-installer.templates:3001
1727     msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk"
1728     msgstr ""
1729    
1730     #. Type: text
1731     #. Description
1732     #: ../elilo-installer.templates:4001
1733     msgid "Installing the ELILO package"
1734     msgstr ""
1735    
1736     #. Type: text
1737     #. Description
1738     #: ../elilo-installer.templates:5001
1739     msgid "Running ELILO for ${bootdev}"
1740     msgstr ""
1741    
1742     #. Type: boolean
1743     #. Description
1744     #: ../elilo-installer.templates:6001
1745     msgid "ELILO installation failed. Continue anyway?"
1746     msgstr ""
1747    
1748     #. Type: boolean
1749     #. Description
1750     #: ../elilo-installer.templates:6001
1751     msgid ""
1752     "The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a "
1753     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1754     "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible."
1755     msgstr ""
1756    
1757     #. Type: error
1758     #. Description
1759     #: ../elilo-installer.templates:7001
1760     msgid "ELILO installation failed"
1761     msgstr ""
1762    
1763     #. Type: error
1764     #. Description
1765     #: ../elilo-installer.templates:7001
1766     msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1767     msgstr ""
1768    
1769     #. Type: boolean
1770     #. Description
1771     #: ../colo-installer.templates:1001
1772     msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?"
1773     msgstr ""
1774    
1775     #. Type: boolean
1776     #. Description
1777     #: ../colo-installer.templates:1001
1778     msgid ""
1779     "The CoLo package failed to install into /target/. Installing CoLo as a boot "
1780     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
1781     "to CoLo, so continuing the installation may be possible."
1782     msgstr ""
1783    
1784     #. Type: text
1785     #. Description
1786     #: ../colo-installer.templates:2001
1787     msgid "Installing the Cobalt boot loader"
1788     msgstr ""
1789    
1790     #. Type: text
1791     #. Description
1792     #: ../colo-installer.templates:3001
1793     msgid "Installing the CoLo package"
1794     msgstr ""
1795    
1796     #. Type: text
1797     #. Description
1798     #: ../colo-installer.templates:4001
1799     msgid "Creating CoLo configuration"
1800     msgstr ""
1801    
1802     #. Type: text
1803     #. Description
1804     #. Main menu item
1805     #: ../colo-installer.templates:5001
1806     msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
1807     msgstr ""
1808    
1809     #. Type: text
1810     #. Description
1811     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
1812     #: ../partman-auto-lvm.templates:1001
1813     msgid "Guided - use entire disk and set up LVM"
1814     msgstr ""
1815    
1816     #. Type: string
1817     #. Description
1818     #. Type: string
1819     #. Description
1820     #: ../partman-auto-lvm.templates:2001 ../partman-auto-lvm.templates:3001
1821     msgid "Name of the volume group for the new system:"
1822     msgstr ""
1823    
1824     #. Type: error
1825     #. Description
1826     #: ../partman-auto-lvm.templates:4001
1827     msgid ""
1828     "This happened because the selected recipe does not contain any partition "
1829     "that can be created on LVM volumes."
1830     msgstr ""
1831    
1832     #. Type: boolean
1833     #. Description
1834     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1835     msgid "Continue installation without /boot partition?"
1836     msgstr ""
1837    
1838     #. Type: boolean
1839     #. Description
1840     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1841     msgid ""
1842     "The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. "
1843     "This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM."
1844     msgstr ""
1845    
1846     #. Type: boolean
1847     #. Description
1848     #: ../partman-auto-lvm.templates:5001
1849     msgid ""
1850     "You can choose to ignore this warning, but that may result in a failure to "
1851     "reboot the system after the installation is completed."
1852     msgstr ""
1853    
1854     #. Type: error
1855     #. Description
1856     #: ../partman-auto-lvm.templates:6001
1857     msgid ""
1858     "The volume group name used to automatically partition using LVM is already "
1859     "in use. Lowering the priority for configuration questions will allow you to "
1860     "specify an alternative name."
1861     msgstr ""
1862    
1863     #. Type: error
1864     #. Description
1865     #: ../partman-auto-lvm.templates:7001
1866     msgid "Unexpected error while creating volume group"
1867     msgstr ""
1868    
1869     #. Type: error
1870     #. Description
1871     #: ../partman-auto-lvm.templates:7001
1872     msgid ""
1873     "Autopartitioning using LVM failed because an error occurred while creating "
1874     "the volume group."
1875     msgstr ""
1876    
1877     #. Type: select
1878     #. Description
1879     #: ../partconf.templates:3002
1880     msgid "Select a partition"
1881     msgstr ""
1882    
1883     #. Type: select
1884     #. Description
1885     #: ../partconf.templates:3002
1886     msgid ""
1887     "These are the partitions that were detected in your system. Please select a "
1888     "partition to configure. No actual changes will be made until you select "
1889     "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made."
1890     msgstr ""
1891    
1892     #. Type: select
1893     #. Description
1894     #: ../partconf.templates:3002
1895     msgid ""
1896     "The information shown is, in order: device name, size, file system, and "
1897     "mount point."
1898     msgstr ""
1899    
1900     #. Type: text
1901     #. Description
1902     #. :sl1:
1903     #: ../main-menu.templates:1001
1904     msgid "Debian installer main menu"
1905     msgstr "Debian տեղադրիչի հիմնական մենյու"
1906    
1907     #. Type: select
1908     #. Description
1909     #. :sl1:
1910     #: ../main-menu.templates:2001
1911     msgid "Choose the next step in the install process:"
1912     msgstr "Ընտրել տեղադրման ընթացքի հաջորդ քայլը։"
1913    
1914     #. Type: text
1915     #. Description
1916     #. Main menu item
1917     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1918     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1919     #. :sl1:
1920     #: ../di-utils-shell.templates:2001
1921     msgid "Execute a shell"
1922     msgstr ""
1923    
1924     #. Type: text
1925     #. Description
1926     #. Main menu item
1927     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1928     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1929     #. :sl1:
1930     #: ../di-utils-reboot.templates:2001
1931     msgid "Abort the installation"
1932     msgstr "Ընդհատել տեղադրումը"
1933    
1934     #. Type: text
1935     #. Description
1936     #. base-installer progress bar item
1937     #. :sl1:
1938     #: ../di-utils.templates:1001
1939     msgid "Registering modules..."
1940     msgstr "Մոդուլների գրանցում..."
1941    
1942     #. Type: text
1943     #. Description
1944     #. (Progress bar) title displayed when loading udebs
1945     #. TRANSLATORS : keep short
1946     #. :sl1:
1947     #: ../anna.templates:3001
1948     msgid "Loading additional components"
1949     msgstr "Լրացուցիչ կոմպոնենտների բեռնում"
1950    
1951     #. Type: text
1952     #. Description
1953     #. (Progress bar)
1954     #. TRANSLATORS : keep short
1955     #. :sl1:
1956     #: ../anna.templates:4001
1957     msgid "Retrieving ${PACKAGE}"
1958     msgstr "${PACKAGE}-ի նորոգում"
1959    
1960     #. Type: text
1961     #. Description
1962     #. (Progress bar) title displayed when configuring udebs
1963     #. TRANSLATORS : keep short
1964     #. :sl1:
1965     #: ../anna.templates:5001
1966     msgid "Configuring ${PACKAGE}"
1967     msgstr "Կատարվում է ${PACKAGE} կարգավորում"
1968    
1969     #. Type: text
1970     #. Description
1971     #. This menu entry may be translated.
1972     #. However, translators are required to keep "Choose language"
1973     #. as an alternative separated by the "/" character
1974     #. Example (french): Choisir la langue/Choose language
1975     #. :sl1:
1976     #: ../localechooser.templates-in:1001
1977     msgid "Choose language"
1978     msgstr "Ընտրել լեզուն"
1979    
1980 bubulle 52642 #. Type: text
1981     #. Description
1982     #. finish-install progress bar item
1983     #. :sl1:
1984     #: ../localechooser.templates-in:8001
1985     msgid "Storing language..."
1986     msgstr ""
1987    
1988 bubulle 52026 #. Type: note
1989     #. Description
1990     #. :sl1:
1991 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
1992 bubulle 52026 msgid "Language selection no longer possible"
1993     msgstr ""
1994    
1995     #. Type: note
1996     #. Description
1997     #. :sl1:
1998 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
1999 bubulle 52026 msgid ""
2000     "At this point it is no longer possible to change the language for the "
2001     "installation, but you can still change the country or locale."
2002     msgstr ""
2003    
2004     #. Type: note
2005     #. Description
2006     #. :sl1:
2007 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:11001
2008 bubulle 52026 msgid ""
2009     "To select a different language you will need to abort this installation and "
2010     "reboot the installer."
2011     msgstr ""
2012    
2013     #. Type: boolean
2014     #. Description
2015     #. :sl1:
2016     #. Type: boolean
2017     #. Description
2018     #. :sl1:
2019 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:12001 ../localechooser.templates-in:13001
2020 bubulle 52026 msgid "Continue the installation in the selected language?"
2021 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Շարունակե՞լ տեղադրումը ընտրված լեզվով։"
2022 bubulle 52026
2023     #. Type: boolean
2024     #. Description
2025     #. :sl1:
2026 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:12001
2027 bubulle 52026 msgid ""
2028     "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
2029 bubulle 52616 msgstr "Ընտրված լեզվի համար տեղադրիչի թարգմանությունը ամբողջովին ավարտված չէ։"
2030    
2031 bubulle 52026 #. Type: boolean
2032     #. Description
2033     #. :sl1:
2034 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:13001
2035 bubulle 52026 msgid ""
2036     "The translation of the installer is not fully complete for the selected "
2037     "language."
2038 bubulle 52616 msgstr "Ընտրված լեզվի համար տեղադրիչի թարգմանությունը ամբողջովին ավարտված չէ։"
2039 bubulle 52026
2040 bubulle 51558 #. Type: text
2041     #. Description
2042 bubulle 52026 #. :sl1:
2043 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:14001
2044 bubulle 52026 msgid ""
2045     "This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
2046     "displayed in English instead."
2047     msgstr ""
2048    
2049     #. Type: text
2050     #. Description
2051     #. :sl1:
2052 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:15001
2053 bubulle 52026 msgid ""
2054     "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
2055     "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
2056     msgstr ""
2057    
2058     #. Type: text
2059     #. Description
2060     #. :sl1:
2061 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:16001
2062 bubulle 52026 msgid ""
2063     "If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
2064     "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
2065     "options of the installer - some may be displayed in English instead."
2066     msgstr ""
2067    
2068     #. Type: text
2069     #. Description
2070     #. :sl1:
2071 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:17001
2072 bubulle 52026 msgid ""
2073     "If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
2074     "normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
2075     "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
2076     "displayed in English instead."
2077     msgstr ""
2078    
2079     #. Type: text
2080     #. Description
2081     #. :sl1:
2082 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:18001
2083 bubulle 52026 msgid ""
2084     "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
2085     "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
2086     "completely."
2087     msgstr ""
2088    
2089     #. Type: text
2090     #. Description
2091     #. :sl1:
2092 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:19001
2093 bubulle 52026 msgid ""
2094     "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
2095     "recommended to either select a different language or abort the installation."
2096     msgstr ""
2097    
2098     #. Type: text
2099     #. Description
2100     #. :sl1:
2101 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:20001
2102 bubulle 52026 msgid ""
2103     "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
2104     "different language, or you can abort the installation."
2105     msgstr ""
2106    
2107 bubulle 51558 #. Type: select
2108     #. Choices
2109     #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
2110     #. for users to choose among them
2111     #. For instance, choosing "Italian" will show:
2112     #. Italy, Switzerland, other
2113     #. :sl1:
2114 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:21001 ../../mktemplates.continents:26
2115 bubulle 51558 msgid "other"
2116     msgstr "այլ"
2117    
2118     #. Type: select
2119 bubulle 52642 #. Description
2120 bubulle 51558 #. :sl1:
2121 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:21002 ../../mktemplates.continents:102
2122     msgid "Choose a country, territory or area:"
2123     msgstr "Ընտրեք ձեր երկիրը և շրջանը։"
2124 bubulle 51558
2125     #. Type: select
2126     #. Description
2127     #. :sl1:
2128 bubulle 52642 #: ../localechooser.templates-in:21002
2129 bubulle 51558 msgid ""
2130     "Based on your language, you are probably located in one of these countries "
2131     "or regions."
2132     msgstr ""
2133 bubulle 52616 "Հիմնվելով ձեր ընտրած լեզվի վրա, դուք հավանաբար գտնվում եք այս երկրներից կամ "
2134     "շրջաններից մեկում։"
2135 bubulle 51558
2136     #. Type: text
2137     #. Description
2138     #. Main menu item. Please keep below 55 columns
2139     #. :sl1:
2140     #: ../kbd-chooser.templates-in:1001
2141     msgid "Select a keyboard layout"
2142 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ընտրեք ստեղնաշարի դասավորությունը"
2143 bubulle 51558
2144     #. Type: text
2145     #. Description
2146     #. :sl1:
2147     #. base-installer progress bar item
2148     #: ../kbd-chooser.templates-in:8001
2149 fjp 51783 msgid "Configuring keyboard..."
2150 bubulle 51558 msgstr "Կարգավորել ստեղնաշարը ..."
2151    
2152     #. Type: text
2153     #. Description
2154     #. :sl1:
2155     #: ../cdrom-detect.templates:2001
2156     msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
2157     msgstr ""
2158    
2159     #. Type: text
2160     #. Description
2161     #. :sl1:
2162     #: ../cdrom-detect.templates:7001
2163     msgid "Scanning CD-ROM"
2164 vgevorgy-guest 52570 msgstr "CD-ROM-ի տվյալների հաջորդական ընթերցում"
2165 bubulle 51558
2166     #. Type: text
2167     #. Description
2168     #. :sl1:
2169     #: ../cdrom-detect.templates:8001
2170     msgid "Scanning ${DIR}..."
2171 vgevorgy-guest 52570 msgstr "${DIR} տվյալների հաջորդական ընթերցում..."
2172 bubulle 51558
2173     #. Type: text
2174     #. Description
2175     #. finish-install progress bar item
2176     #. :sl1:
2177     #: ../cdrom-detect.templates:15001
2178     msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
2179     msgstr ""
2180    
2181     #. Type: text
2182     #. Description
2183     #. :sl1:
2184     #: ../ethdetect.templates:4001
2185     msgid "Detecting network hardware"
2186 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հայտնաբերված է ցանցային սարքավորում"
2187 bubulle 51558
2188     #. Type: text
2189     #. Description
2190     #. Main menu item
2191     #. :sl1:
2192     #: ../ethdetect.templates:5001
2193     msgid "Detect network hardware"
2194 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հայտնաբերված է ցանցային սարքավորում"
2195 bubulle 51558
2196     #. Type: text
2197     #. Description
2198     #. Main menu item
2199     #. :sl1:
2200     #: ../disk-detect.templates:1001
2201     msgid "Detect disks"
2202 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հայտնաբերել սկավառակներ"
2203 bubulle 51558
2204     #. Type: text
2205     #. Description
2206     #. :sl1:
2207     #: ../disk-detect.templates:2001
2208     msgid "Detecting disks and all other hardware"
2209 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հայտնաբերված են սկավառակներ և այլ սարքավորումներ"
2210 bubulle 51558
2211     #. Type: text
2212     #. Description
2213     #. :sl1:
2214     #: ../hw-detect.templates:1001
2215     msgid "Detecting hardware, please wait..."
2216 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Հայտնաբերվում է սարքավորումներ, խնդրում ենք սպասել..."
2217 bubulle 51558
2218     #. Type: text
2219     #. Description
2220     #. :sl1:
2221     #: ../hw-detect.templates:2001
2222     msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
2223 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Բեռնվում է '${MODULE}' մոդուլը '${CARDNAME}'-ի համար..."
2224 bubulle 51558
2225     #. Type: text
2226     #. Description
2227     #. :sl1:
2228     #: ../hw-detect.templates:3001
2229     msgid "Starting PC card services..."
2230     msgstr ""
2231    
2232     #. Type: boolean
2233     #. Description
2234     #. :sl1:
2235     #: ../netcfg-common.templates:1001
2236     msgid "Auto-configure network with DHCP?"
2237 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ինքնակարգավորե՞լ ցանցը DHCP-ի օգնությամբ։"
2238 bubulle 51558
2239     #. Type: boolean
2240     #. Description
2241     #. :sl1:
2242     #: ../netcfg-common.templates:1001
2243     msgid ""
2244     "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
2245     "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
2246     "working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
2247     "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
2248     "configure it by DHCP."
2249     msgstr ""
2250    
2251     #. Type: string
2252     #. Description
2253     #. :sl1:
2254     #: ../netcfg-common.templates:2001
2255     msgid "Domain name:"
2256     msgstr ""
2257    
2258     #. Type: string
2259     #. Description
2260     #. :sl1:
2261     #: ../netcfg-common.templates:2001
2262     msgid ""
2263     "The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
2264     "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
2265     "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
2266     "sure you use the same domain name on all your computers."
2267     msgstr ""
2268    
2269     #. Type: string
2270     #. Description
2271     #. :sl1:
2272     #: ../netcfg-common.templates:3001
2273     msgid "Name server addresses:"
2274     msgstr ""
2275    
2276     #. Type: string
2277     #. Description
2278     #. :sl1:
2279     #: ../netcfg-common.templates:3001
2280     msgid ""
2281     "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
2282     "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
2283     "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
2284     "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
2285     "this field blank."
2286     msgstr ""
2287    
2288     #. Type: select
2289     #. Description
2290     #. :sl1:
2291     #: ../netcfg-common.templates:4001
2292     msgid "Primary network interface:"
2293     msgstr ""
2294    
2295     #. Type: select
2296     #. Description
2297     #. :sl1:
2298     #: ../netcfg-common.templates:4001
2299     msgid ""
2300     "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
2301     "primary network interface during the installation. If possible, the first "
2302     "connected network interface found has been selected."
2303     msgstr ""
2304    
2305     #. Type: string
2306     #. Description
2307     #. :sl1:
2308     #. Type: string
2309     #. Description
2310     #. :sl1:
2311     #: ../netcfg-common.templates:5001 ../netcfg-common.templates:6001
2312     msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
2313     msgstr ""
2314    
2315     #. Type: string
2316     #. Description
2317     #. :sl1:
2318     #: ../netcfg-common.templates:5001
2319     msgid ""
2320     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
2321     "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
2322     "use any available network, leave this field blank."
2323     msgstr ""
2324    
2325     #. Type: string
2326     #. Description
2327     #. :sl1:
2328     #: ../netcfg-common.templates:6001
2329     msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
2330     msgstr ""
2331    
2332     #. Type: string
2333     #. Description
2334     #. :sl1:
2335     #: ../netcfg-common.templates:6001
2336     msgid ""
2337     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
2338     "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
2339     "configuration and continue, leave this field blank."
2340     msgstr ""
2341    
2342     #. Type: string
2343     #. Description
2344     #. :sl1:
2345     #: ../netcfg-common.templates:7001
2346     msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
2347     msgstr ""
2348    
2349     #. Type: string
2350     #. Description
2351     #. :sl1:
2352     #: ../netcfg-common.templates:7001
2353     msgid ""
2354     "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
2355     "${iface}. There are two ways to do this:"
2356     msgstr ""
2357    
2358     #. Type: string
2359     #. Description
2360     #. :sl1:
2361     #: ../netcfg-common.templates:7001
2362     msgid ""
2363     "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
2364     "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
2365     msgstr ""
2366    
2367     #. Type: string
2368     #. Description
2369     #. :sl1:
2370     #: ../netcfg-common.templates:7001
2371     msgid ""
2372     "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
2373     "'s:' (without quotes)."
2374     msgstr ""
2375    
2376     #. Type: string
2377     #. Description
2378     #. :sl1:
2379     #: ../netcfg-common.templates:7001
2380     msgid ""
2381     "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
2382     "field blank."
2383     msgstr ""
2384    
2385     #. Type: string
2386     #. Description
2387     #. :sl1:
2388     #: ../netcfg-common.templates:10001
2389     msgid "Hostname:"
2390     msgstr ""
2391    
2392     #. Type: string
2393     #. Description
2394     #. :sl1:
2395     #: ../netcfg-common.templates:10001
2396     msgid "Please enter the hostname for this system."
2397     msgstr ""
2398    
2399     #. Type: string
2400     #. Description
2401     #. :sl1:
2402     #: ../netcfg-common.templates:10001
2403     msgid ""
2404     "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
2405     "you don't know what your hostname should be, consult your network "
2406     "administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
2407     "something up here."
2408     msgstr ""
2409    
2410     #. Type: text
2411     #. Description
2412     #. :sl1:
2413     #: ../netcfg-common.templates:16001
2414     msgid "Wireless network configuration"
2415     msgstr ""
2416    
2417     #. Type: text
2418     #. Description
2419     #. :sl1:
2420     #: ../netcfg-common.templates:17001
2421 fjp 51783 msgid "Searching for wireless access points..."
2422 bubulle 51558 msgstr ""
2423    
2424     #. Type: text
2425     #. Description
2426     #. base-installer progress bar item
2427     #. :sl1:
2428     #: ../netcfg-common.templates:36001
2429 fjp 51783 msgid "Storing network settings..."
2430 bubulle 51558 msgstr ""
2431    
2432     #. Type: text
2433     #. Description
2434     #. Item in the main menu to select this package
2435     #. :sl1:
2436     #: ../netcfg-common.templates:37001
2437     msgid "Configure the network"
2438     msgstr ""
2439    
2440     #. Type: string
2441     #. Description
2442     #. :sl1:
2443     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2444     msgid "DHCP hostname:"
2445     msgstr ""
2446    
2447     #. Type: string
2448     #. Description
2449     #. :sl1:
2450     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2451     msgid ""
2452     "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
2453     "might need to specify an account number here."
2454     msgstr ""
2455    
2456     #. Type: string
2457     #. Description
2458     #. :sl1:
2459     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2460     msgid "Most other users can just leave this blank."
2461     msgstr ""
2462    
2463     #. Type: text
2464     #. Description
2465     #. :sl1:
2466     #: ../netcfg-dhcp.templates:2001
2467     msgid "Configuring the network with DHCP"
2468 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Կարգավորել ցանցը DHCP-ի օգնությամբ"
2469 bubulle 51558
2470     #. Type: text
2471     #. Description
2472     #. :sl1:
2473     #: ../netcfg-dhcp.templates:3001
2474     msgid "This may take some time."
2475 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Սա կարեղ է պահանջել որոշակի ժամանակ։"
2476 bubulle 51558
2477     #. Type: text
2478     #. Description
2479     #. :sl1:
2480     #: ../netcfg-dhcp.templates:4001
2481     msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
2482 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Ցանցի ինքնակարգավորումը հաջողված է"
2483 bubulle 51558
2484     #. Type: select
2485     #. Choices
2486     #. :sl1:
2487     #. Note to translators : Please keep your translation
2488     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2489     #. in single-byte languages)
2490     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2491     msgid "Retry network autoconfiguration"
2492 vgevorgy-guest 52570 msgstr "Կրկին ինքնակարգավորել ցանցը"
2493 bubulle 51558
2494     #. Type: select
2495     #. Choices
2496     #. :sl1:
2497     #. Note to translators : Please keep your translation
2498     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2499     #. in single-byte languages)
2500     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2501     msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
2502     msgstr ""
2503    
2504     #. Type: select
2505     #. Choices
2506     #. :sl1:
2507     #. Note to translators : Please keep your translation
2508     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2509     #. in single-byte languages)
2510     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2511     msgid "Configure network manually"
2512     msgstr ""
2513    
2514     #. Type: select
2515     #. Choices
2516     #. :sl1:
2517     #. Note to translators : Please keep your translation
2518     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2519     #. in single-byte languages)
2520     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2521     msgid "Do not configure the network at this time"
2522     msgstr ""
2523    
2524     #. Type: select
2525     #. Description
2526     #. :sl1:
2527     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2528     msgid "Network configuration method:"
2529     msgstr ""
2530    
2531     #. Type: select
2532     #. Description
2533     #. :sl1:
2534     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2535     msgid ""
2536     "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
2537     "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
2538     "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
2539     "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
2540     "autoconfiguration with a hostname that you provide."
2541     msgstr ""
2542    
2543     #. Type: note
2544     #. Description
2545     #. :sl1:
2546     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2547     msgid "Network autoconfiguration failed"
2548     msgstr ""
2549    
2550     #. Type: note
2551     #. Description
2552     #. :sl1:
2553     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2554     msgid ""
2555     "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
2556     "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
2557     msgstr ""
2558    
2559     #. Type: text
2560     #. Description
2561     #. :sl1:
2562     #: ../netcfg-dhcp.templates:9001
2563     msgid "Reconfigure the wireless network"
2564     msgstr ""
2565    
2566     #. Type: string
2567     #. Description
2568     #. :sl1:
2569     #: ../netcfg-static.templates:1001
2570     msgid "IP address:"
2571     msgstr ""
2572    
2573     #. Type: string
2574     #. Description
2575     #. :sl1:
2576     #: ../netcfg-static.templates:1001
2577     msgid ""
2578     "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
2579     "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your "
2580     "network administrator."
2581     msgstr ""
2582    
2583     #. Type: string
2584     #. Description
2585     #. :sl1:
2586     #: ../netcfg-static.templates:4001
2587     msgid "Netmask:"
2588     msgstr ""
2589    
2590     #. Type: string
2591     #. Description
2592     #. :sl1:
2593     #: ../netcfg-static.templates:4001
2594     msgid ""
2595     "The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
2596     "Consult your network administrator if you do not know the value. The "
2597     "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
2598     msgstr ""
2599    
2600     #. Type: string
2601     #. Description
2602     #. :sl1:
2603     #: ../netcfg-static.templates:5001
2604     msgid "Gateway:"
2605     msgstr ""
2606    
2607     #. Type: string
2608     #. Description
2609     #. :sl1:
2610     #: ../netcfg-static.templates:5001
2611     msgid ""
2612     "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
2613     "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
2614     "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
2615     "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
2616     "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this "
2617     "question, consult your network administrator."
2618     msgstr ""
2619    
2620     #. Type: boolean
2621     #. Description
2622     #. :sl1:
2623     #: ../netcfg-static.templates:7001
2624     msgid "Is this information correct?"
2625     msgstr ""
2626    
2627     #. Type: boolean
2628     #. Description
2629     #. :sl1:
2630     #: ../netcfg-static.templates:7001
2631     msgid "Currently configured network parameters:"
2632     msgstr ""
2633    
2634     #. Type: boolean
2635     #. Description
2636     #. :sl1:
2637     #: ../netcfg-static.templates:7001
2638     msgid ""
2639     " interface = ${interface}\n"
2640     " ipaddress = ${ipaddress}\n"
2641     " netmask = ${netmask}\n"
2642     " gateway = ${gateway}\n"
2643     " pointopoint = ${pointopoint}\n"
2644     " nameservers = ${nameservers}"
2645     msgstr ""
2646    
2647     #. Type: text
2648     #. Description
2649     #. Item in the main menu to select this package
2650     #. :sl1:
2651     #: ../netcfg-static.templates:8001
2652     msgid "Configure a network using static addressing"
2653     msgstr ""
2654    
2655     #. Type: text
2656     #. Description
2657     #. :sl1:
2658     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
2659     msgid "Checking the Debian archive mirror"
2660     msgstr ""
2661    
2662     #. Type: text
2663     #. Description
2664     #. :sl1:
2665     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
2666     msgid "Downloading the Release file..."
2667     msgstr ""
2668    
2669     #. Type: text
2670     #. Description
2671     #. main-menu
2672     #. :sl1:
2673     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001
2674     msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
2675     msgstr ""
2676    
2677     #. Type: select
2678     #. Choices
2679     #. :sl1:
2680     #. Type: select
2681     #. Choices
2682     #. :sl2:
2683     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
2684     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
2685     msgid "enter information manually"
2686     msgstr ""
2687    
2688     #. Type: select
2689     #. Default
2690     #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
2691     #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check
2692     #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a
2693     #. random value here
2694     #.
2695     #. First check that the country you mention here is listed in
2696     #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain
2697     #. (remove the spaces between "*" and "/")
2698     #.
2699     #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
2700     #.
2701     #. You do not need to translate what's between the square brackets
2702     #. You should even NOT put square brackets in translations:
2703     #. msgid "US[ Default value for http]"
2704     #. msgstr "FR"
2705     #. :sl1:
2706     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
2707     msgid "US[ Default value for http]"
2708     msgstr ""
2709    
2710     #. Type: select
2711     #. Description
2712     #. :sl1:
2713     #. Type: select
2714     #. Description
2715     #. :sl2:
2716     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2717     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2718     msgid "Debian archive mirror country:"
2719     msgstr ""
2720    
2721     #. Type: select
2722     #. Description
2723     #. :sl1:
2724     #. Type: select
2725     #. Description
2726     #. :sl2:
2727     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2728     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2729     msgid ""
2730     "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on "
2731     "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
2732     "the best choice."
2733     msgstr ""
2734    
2735     #. Type: select
2736     #. Description
2737     #. :sl1:
2738     #. Type: select
2739     #. Description
2740     #. :sl2:
2741     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2742     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2743     msgid "Debian archive mirror:"
2744     msgstr ""
2745    
2746     #. Type: select
2747     #. Description
2748     #. :sl1:
2749     #. Type: select
2750     #. Description
2751     #. :sl2:
2752     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2753     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2754     msgid ""
2755     "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
2756     "country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
2757     "connection to you."
2758     msgstr ""
2759    
2760     #. Type: select
2761     #. Description
2762     #. :sl1:
2763     #. Type: select
2764     #. Description
2765     #. :sl2:
2766     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2767     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2768     msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
2769     msgstr ""
2770    
2771     #. Type: string
2772     #. Description
2773     #. :sl1:
2774     #. Type: string
2775     #. Description
2776     #. :sl2:
2777     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2778     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2779     msgid "Debian archive mirror hostname:"
2780     msgstr ""
2781    
2782     #. Type: string
2783     #. Description
2784     #. :sl1:
2785     #. Type: string
2786     #. Description
2787     #. :sl2:
2788     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2789     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2790     msgid ""
2791     "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
2792     msgstr ""
2793    
2794     #. Type: string
2795     #. Description
2796     #. :sl1:
2797     #. Type: string
2798     #. Description
2799     #. :sl2:
2800     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2801     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2802     msgid ""
2803     "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
2804     "format."
2805     msgstr ""
2806    
2807     #. Type: string
2808     #. Description
2809     #. :sl1:
2810     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2811     msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
2812     msgstr ""
2813    
2814     #. Type: string
2815     #. Description
2816     #. :sl1:
2817     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2818     msgid ""
2819     "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
2820     "information here. Otherwise, leave this blank."
2821     msgstr ""
2822    
2823     #. Type: string
2824     #. Description
2825     #. :sl1:
2826     #. Type: string
2827     #. Description
2828     #. :sl2:
2829     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
2830     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
2831     msgid ""
2832     "The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
2833     "[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
2834     msgstr ""
2835    
2836     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2837     #. Type: select
2838     #. Choices
2839     #. These are choices of actions so this is, at least in English,
2840     #. an infinitive form
2841     #. :sl2:
2842     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2843     #. Type: select
2844     #. Choices
2845     #. :sl2:
2846     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2847     #. Type: text
2848     #. Description
2849     #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
2850     #. :sl1:
2851     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2852     #. Type: select
2853     #. Choices
2854     #. :sl3:
2855     #. flag:translate:4
2856     #. Type: select
2857     #. Choices
2858     #. :sl3:
2859     #: ../net-retriever.templates:1001 ../mountfloppy.templates:1001
2860     #: ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001 ../mdcfg-utils.templates:6001
2861     #: ../mdcfg-utils.templates:16001
2862     msgid "Cancel"
2863     msgstr ""
2864    
2865     #. Type: text
2866     #. Description
2867     #. :sl1:
2868     #: ../partman-base.templates:1001
2869     msgid "Starting up the partitioner"
2870     msgstr ""
2871    
2872     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2873     #. Type: text
2874     #. Description
2875     #. :sl1:
2876     #. Type: text
2877     #. Description
2878     #. :sl2:
2879     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2880     #. Type: text
2881     #. Description
2882     #. :sl1:
2883     #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:24001
2884     #: ../partman-auto.templates:1001
2885     msgid "Please wait..."
2886     msgstr ""
2887    
2888     #. Type: text
2889     #. Description
2890     #. :sl1:
2891     #: ../partman-base.templates:3001
2892     msgid "Scanning disks..."
2893     msgstr ""
2894    
2895     #. Type: text
2896     #. Description
2897     #. :sl1:
2898     #: ../partman-base.templates:4001
2899     msgid "Detecting file systems..."
2900     msgstr ""
2901    
2902     #. Type: select
2903     #. Description
2904     #. :sl1:
2905     #: ../partman-base.templates:9001
2906     msgid ""
2907     "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
2908     "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
2909 fjp 51785 "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
2910 bubulle 51558 "partition table."
2911     msgstr ""
2912    
2913     #. Type: boolean
2914     #. Description
2915     #. :sl1:
2916     #: ../partman-base.templates:11001
2917     msgid "Write the changes to disks?"
2918     msgstr ""
2919    
2920     #. Type: boolean
2921     #. Description
2922     #. :sl1:
2923     #: ../partman-base.templates:11001
2924     msgid ""
2925     "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
2926     "Otherwise, you will be able to make further changes manually."
2927     msgstr ""
2928    
2929     #. Type: boolean
2930     #. Description
2931     #. :sl1:
2932     #: ../partman-base.templates:11001
2933     msgid ""
2934     "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
2935     "well as on the partitions that are going to be formatted."
2936     msgstr ""
2937    
2938     #. Type: text
2939     #. Description
2940     #. :sl1:
2941     #: ../partman-base.templates:25001
2942     msgid "Partitions formatting"
2943     msgstr ""
2944    
2945     #. Type: text
2946     #. Description
2947     #. :sl1:
2948     #: ../partman-base.templates:26001
2949     msgid "Processing..."
2950     msgstr ""
2951    
2952     #. Type: text
2953     #. Description
2954     #. :sl1:
2955     #: ../partman-base.templates:30001
2956     msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
2957     msgstr ""
2958    
2959     #. Type: text
2960     #. Description
2961     #. :sl1:
2962     #: ../partman-base.templates:31001
2963     msgid "Undo changes to partitions"
2964     msgstr ""
2965    
2966     #. Type: text
2967     #. Description
2968     #. Keep short
2969     #. :sl1:
2970     #: ../partman-base.templates:34001
2971     msgid "FREE SPACE"
2972     msgstr ""
2973    
2974     #. Type: text
2975     #. Description
2976     #. "unusable free space". No more than 8 symbols.
2977     #. :sl1:
2978     #: ../partman-base.templates:35001
2979     msgid "unusable"
2980     msgstr ""
2981    
2982     #. Type: text
2983     #. Description
2984     #. "primary partition". No more than 8 symbols.
2985     #. :sl1:
2986     #: ../partman-base.templates:36001
2987     msgid "primary"
2988     msgstr ""
2989    
2990     #. Type: text
2991     #. Description
2992     #. "logical partition". No more than 8 symbols.
2993     #. :sl1:
2994     #: ../partman-base.templates:37001
2995     msgid "logical"
2996     msgstr ""
2997    
2998     #. Type: text
2999     #. Description
3000     #. "primary or logical". No more than 8 symbols.
3001     #. :sl1:
3002     #: ../partman-base.templates:38001
3003     msgid "pri/log"
3004     msgstr ""
3005    
3006     #. Type: text
3007     #. Description
3008     #. How to print the partition numbers in your language
3009     #. Examples:
3010     #. %s.
3011     #. No %s
3012     #. N. %s
3013     #. :sl1:
3014     #: ../partman-base.templates:39001
3015     #, no-c-format
3016     msgid "#%s"
3017     msgstr ""
3018    
3019     #. Type: text
3020     #. Description
3021     #. For example IDE0 master (hda)
3022     #. :sl1:
3023     #: ../partman-base.templates:40001
3024     #, no-c-format
3025     msgid "IDE%s master (%s)"
3026     msgstr ""
3027    
3028     #. Type: text
3029     #. Description
3030     #. For example IDE1 slave (hdd)
3031     #. :sl1:
3032     #: ../partman-base.templates:41001
3033     #, no-c-format
3034     msgid "IDE%s slave (%s)"
3035     msgstr ""
3036    
3037     #. Type: text
3038     #. Description
3039     #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
3040     #. :sl1:
3041     #: ../partman-base.templates:42001
3042     #, no-c-format
3043     msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
3044     msgstr ""
3045    
3046     #. Type: text
3047     #. Description
3048     #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
3049     #. :sl1:
3050     #: ../partman-base.templates:43001
3051     #, no-c-format
3052     msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
3053     msgstr ""
3054    
3055     #. Type: text
3056     #. Description
3057     #. :sl1:
3058     #: ../partman-base.templates:44001
3059     #, no-c-format
3060     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
3061     msgstr ""
3062    
3063     #. Type: text
3064     #. Description
3065     #. :sl1:
3066     #: ../partman-base.templates:45001
3067     #, no-c-format
3068     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
3069     msgstr ""
3070    
3071     #. Type: text
3072     #. Description
3073     #. :sl1:
3074 bubulle 51626 #: ../partman-base.templates:56001
3075 bubulle 51558 msgid "Cancel this menu"
3076     msgstr ""
3077    
3078     #. Type: text
3079     #. Description
3080     #. Main menu entry
3081     #. :sl1:
3082 bubulle 51626 #: ../partman-base.templates:57001
3083 bubulle 51558 msgid "Partition disks"
3084     msgstr ""
3085    
3086     #. Type: text
3087     #. Description
3088     #. :sl1:
3089     #: ../partman-auto.templates:2001
3090     msgid "Computing the new partitions..."
3091     msgstr ""
3092    
3093     #. Type: select
3094     #. Description
3095     #. :sl1:
3096     #. Type: select
3097     #. Description
3098     #. :sl1:
3099     #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
3100     msgid "Partitioning method:"
3101     msgstr ""
3102    
3103     #. Type: select
3104     #. Description
3105     #. :sl1:
3106     #: ../partman-auto.templates:5001
3107     msgid ""
3108     "The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
3109     "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
3110     "partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
3111     "results."
3112     msgstr ""
3113    
3114     #. Type: select
3115     #. Description
3116     #. :sl1:
3117     #. Type: select
3118     #. Description
3119     #. :sl1:
3120     #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
3121     msgid ""
3122     "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
3123     "which disk should be used."
3124     msgstr ""
3125    
3126     #. Type: select
3127     #. Description
3128     #. :sl1:
3129     #: ../partman-auto.templates:9001
3130     msgid "Partitioning scheme:"
3131     msgstr ""
3132    
3133     #. Type: select
3134     #. Description
3135     #. :sl1:
3136     #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
3137     #. of "the largest continuous free space" on an existing disk
3138     #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
3139     #.
3140     #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
3141     #. at the end of the sentence. Please keep it.
3142     #: ../partman-auto.templates:9001
3143     msgid "Selected for partitioning:"
3144     msgstr ""
3145    
3146     #. Type: select
3147     #. Description
3148     #. :sl1:
3149     #: ../partman-auto.templates:9001
3150     msgid ""
3151     "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
3152     "are unsure, choose the first one."
3153     msgstr ""
3154    
3155     #. Type: text
3156     #. Description
3157     #. :sl1:
3158     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3159     #: ../partman-auto.templates:13001
3160     msgid "Guided partitioning"
3161     msgstr ""
3162    
3163     #. Type: text
3164     #. Description
3165     #. :sl1:
3166     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3167     #: ../partman-auto.templates:14001
3168     msgid "Guided - use the largest continuous free space"
3169     msgstr ""
3170    
3171     #. Type: text
3172     #. Description
3173     #. :sl1:
3174     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3175     #: ../partman-auto.templates:15001
3176     msgid "Guided - use entire disk"
3177     msgstr ""
3178    
3179     #. Type: select
3180     #. Description
3181     #. :sl1:
3182     #: ../partman-auto.templates:16001
3183     msgid "Select disk to partition:"
3184     msgstr ""
3185    
3186     #. Type: select
3187     #. Description
3188     #. :sl1:
3189     #: ../partman-auto.templates:16001
3190     msgid ""
3191     "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
3192     "have confirmed that you really want to make the changes."
3193     msgstr ""
3194    
3195     #. Type: multiselect
3196     #. Description
3197     #. :sl1:
3198     #: ../partman-auto.templates:17001
3199     msgid "Select disk(s) to partition:"
3200     msgstr ""
3201    
3202     #. Type: multiselect
3203     #. Description
3204     #. :sl1:
3205     #: ../partman-auto.templates:17001
3206     msgid ""
3207     "Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
3208     "you have confirmed that you really want to make the changes."
3209     msgstr ""
3210    
3211     #. Type: text
3212     #. Description
3213     #. :sl1:
3214     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3215     #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
3216     #: ../partman-auto.templates:18001
3217     msgid "Manual"
3218     msgstr ""
3219    
3220     #. Type: text
3221     #. Description
3222     #. :sl1:
3223     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3224     #: ../partman-auto.templates:19001
3225     msgid "Automatically partition the free space"
3226     msgstr ""
3227    
3228     #. Type: text
3229     #. Description
3230     #. :sl1:
3231     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3232     #: ../partman-auto.templates:20001
3233     msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
3234     msgstr ""
3235    
3236     #. Type: text
3237     #. Description
3238     #. :sl1:
3239     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3240     #: ../partman-auto.templates:21001
3241     msgid "Separate /home partition"
3242     msgstr ""
3243    
3244     #. Type: text
3245     #. Description
3246     #. :sl1:
3247     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3248     #: ../partman-auto.templates:22001
3249     msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
3250     msgstr ""
3251    
3252     #. Type: text
3253     #. Description
3254     #. short variant of `do not use the partition'
3255     #. :sl1:
3256     #: ../partman-basicmethods.templates:7001
3257     msgid "unused"
3258     msgstr ""
3259    
3260     #. Type: text
3261     #. Description
3262     #. short variant of `format the partition'
3263     #. :sl1:
3264     #: ../partman-basicmethods.templates:9001
3265     msgid "format"
3266     msgstr ""
3267    
3268     #. Type: text
3269     #. Description
3270     #. short variant of `keep and use the existing data'
3271     #. :sl1:
3272     #: ../partman-basicmethods.templates:11001
3273     msgid "keep"
3274     msgstr "պահել"
3275    
3276     #. Type: text
3277     #. Description
3278     #. :sl1:
3279     #: ../partman-partitioning.templates:3001
3280     msgid "Computing the new state of the partition table..."
3281     msgstr ""
3282    
3283     #. Type: select
3284     #. Choices
3285     #. :sl1:
3286     #: ../partman-partitioning.templates:16001
3287     msgid "Beginning"
3288     msgstr ""
3289    
3290     #. Type: select
3291     #. Choices
3292     #. :sl1:
3293     #: ../partman-partitioning.templates:16001
3294     msgid "End"
3295     msgstr ""
3296    
3297     #. Type: select
3298     #. Description
3299     #. :sl1:
3300     #: ../partman-partitioning.templates:16002
3301     msgid "Location for the new partition:"
3302     msgstr ""
3303    
3304     #. Type: select
3305     #. Description
3306     #. :sl1:
3307     #: ../partman-partitioning.templates:16002
3308     msgid ""
3309     "Please choose whether you want the new partition to be created at the "
3310     "beginning or at the end of the available space."
3311     msgstr ""
3312    
3313     #. Type: select
3314     #. Description
3315     #. :sl1:
3316     #: ../partman-partitioning.templates:17001
3317     msgid "File system for the new partition:"
3318     msgstr ""
3319    
3320     #. Type: select
3321     #. Choices
3322     #. :sl1:
3323     #: ../partman-partitioning.templates:18001
3324     msgid "Primary"
3325     msgstr ""
3326    
3327     #. Type: select
3328     #. Choices
3329     #. :sl1:
3330     #: ../partman-partitioning.templates:18001
3331     msgid "Logical"
3332     msgstr ""
3333    
3334     #. Type: select
3335     #. Description
3336     #. :sl1:
3337     #: ../partman-partitioning.templates:18002
3338     msgid "Type for the new partition:"
3339     msgstr ""
3340    
3341     #. Type: text
3342     #. Description
3343     #. :sl1:
3344     #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
3345     msgid ""
3346     "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
3347     msgstr ""
3348    
3349     #. Type: text
3350     #. Description