| 7 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 8 |
"Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n" |
"Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n" |
| 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 22:53+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 13:16+0000\n" |
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 23:55+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 23:55+0200\n" |
| 12 |
"Last-Translator: Josip Rodin <joy+ditrans@linux.hr>\n" |
"Last-Translator: Josip Rodin <joy+ditrans@linux.hr>\n" |
| 13 |
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" |
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" |
| 181 |
"Ako trebate učitati dodatne upravljačke programe s neke druge diskete, molim " |
"Ako trebate učitati dodatne upravljačke programe s neke druge diskete, molim " |
| 182 |
"ubacite odgovarajuću disketu u disketni pogon prije negoli nastavite." |
"ubacite odgovarajuću disketu u disketni pogon prije negoli nastavite." |
| 183 |
|
|
|
#. Type: text |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../partman-base.templates:50001 |
|
|
#, no-c-format |
|
|
msgid "Multipath %s (WWID %s)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../partman-base.templates:51001 |
|
|
#, no-c-format |
|
|
msgid "Multipath %s (partition #%s)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
| 184 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 185 |
#. Description |
#. Description |
| 186 |
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001 |
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001 |
| 1601 |
|
|
| 1602 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1603 |
#. Description |
#. Description |
|
#: ../bootstrap-base.templates:58001 |
|
|
msgid "Configuring APT sources..." |
|
|
msgstr "Podešavam apt-ove izvore..." |
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
#. Description |
|
| 1604 |
#: ../bootstrap-base.templates:59001 |
#: ../bootstrap-base.templates:59001 |
| 1605 |
msgid "Selecting the kernel to install..." |
msgid "Selecting the kernel to install..." |
| 1606 |
msgstr "Izabirem kernel za instalaciju..." |
msgstr "Izabirem kernel za instalaciju..." |
| 2047 |
msgid "Choose language" |
msgid "Choose language" |
| 2048 |
msgstr "Izaberi jezik/Choose language" |
msgstr "Izaberi jezik/Choose language" |
| 2049 |
|
|
| 2050 |
|
#. Type: note |
| 2051 |
|
#. Description |
| 2052 |
|
#. :sl1: |
| 2053 |
|
#: ../localechooser.templates-in:3001 |
| 2054 |
|
msgid "Language selection no longer possible" |
| 2055 |
|
msgstr "" |
| 2056 |
|
|
| 2057 |
|
#. Type: note |
| 2058 |
|
#. Description |
| 2059 |
|
#. :sl1: |
| 2060 |
|
#: ../localechooser.templates-in:3001 |
| 2061 |
|
msgid "" |
| 2062 |
|
"At this point it is no longer possible to change the language for the " |
| 2063 |
|
"installation, but you can still change the country or locale." |
| 2064 |
|
msgstr "" |
| 2065 |
|
|
| 2066 |
|
#. Type: note |
| 2067 |
|
#. Description |
| 2068 |
|
#. :sl1: |
| 2069 |
|
#: ../localechooser.templates-in:3001 |
| 2070 |
|
msgid "" |
| 2071 |
|
"To select a different language you will need to abort this installation and " |
| 2072 |
|
"reboot the installer." |
| 2073 |
|
msgstr "" |
| 2074 |
|
|
| 2075 |
|
#. Type: boolean |
| 2076 |
|
#. Description |
| 2077 |
|
#. :sl1: |
| 2078 |
|
#. Type: boolean |
| 2079 |
|
#. Description |
| 2080 |
|
#. :sl1: |
| 2081 |
|
#: ../localechooser.templates-in:4001 ../localechooser.templates-in:5001 |
| 2082 |
|
#, fuzzy |
| 2083 |
|
msgid "Continue the installation in the selected language?" |
| 2084 |
|
msgstr "Nastavi instalaciju bez učitavanja modula za kernel?" |
| 2085 |
|
|
| 2086 |
|
#. Type: boolean |
| 2087 |
|
#. Description |
| 2088 |
|
#. :sl1: |
| 2089 |
|
#: ../localechooser.templates-in:4001 |
| 2090 |
|
msgid "" |
| 2091 |
|
"The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
| 2092 |
|
msgstr "" |
| 2093 |
|
|
| 2094 |
|
#. Type: boolean |
| 2095 |
|
#. Description |
| 2096 |
|
#. :sl1: |
| 2097 |
|
#: ../localechooser.templates-in:5001 |
| 2098 |
|
msgid "" |
| 2099 |
|
"The translation of the installer is not fully complete for the selected " |
| 2100 |
|
"language." |
| 2101 |
|
msgstr "" |
| 2102 |
|
|
| 2103 |
|
#. Type: text |
| 2104 |
|
#. Description |
| 2105 |
|
#. :sl1: |
| 2106 |
|
#: ../localechooser.templates-in:6001 |
| 2107 |
|
msgid "" |
| 2108 |
|
"This means that there is a significant chance that some dialogs will be " |
| 2109 |
|
"displayed in English instead." |
| 2110 |
|
msgstr "" |
| 2111 |
|
|
| 2112 |
|
#. Type: text |
| 2113 |
|
#. Description |
| 2114 |
|
#. :sl1: |
| 2115 |
|
#: ../localechooser.templates-in:7001 |
| 2116 |
|
msgid "" |
| 2117 |
|
"If you do anything other than a purely default installation, there is a real " |
| 2118 |
|
"chance that some dialogs will be displayed in English instead." |
| 2119 |
|
msgstr "" |
| 2120 |
|
|
| 2121 |
|
#. Type: text |
| 2122 |
|
#. Description |
| 2123 |
|
#. :sl1: |
| 2124 |
|
#: ../localechooser.templates-in:8001 |
| 2125 |
|
msgid "" |
| 2126 |
|
"If you continue the installation in the selected language, most dialogs " |
| 2127 |
|
"should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " |
| 2128 |
|
"options of the installer - some may be displayed in English instead." |
| 2129 |
|
msgstr "" |
| 2130 |
|
|
| 2131 |
|
#. Type: text |
| 2132 |
|
#. Description |
| 2133 |
|
#. :sl1: |
| 2134 |
|
#: ../localechooser.templates-in:9001 |
| 2135 |
|
msgid "" |
| 2136 |
|
"If you continue the installation in the selected language, dialogs should " |
| 2137 |
|
"normally be displayed correctly but - especially if you use the more " |
| 2138 |
|
"advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " |
| 2139 |
|
"displayed in English instead." |
| 2140 |
|
msgstr "" |
| 2141 |
|
|
| 2142 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2143 |
#. Description |
#. Description |
|
#. finish-install progress bar item |
|
| 2144 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2145 |
#: ../localechooser.templates-in:10001 |
#: ../localechooser.templates-in:10001 |
| 2146 |
|
msgid "" |
| 2147 |
|
"The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " |
| 2148 |
|
"into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " |
| 2149 |
|
"completely." |
| 2150 |
|
msgstr "" |
| 2151 |
|
|
| 2152 |
|
#. Type: text |
| 2153 |
|
#. Description |
| 2154 |
|
#. :sl1: |
| 2155 |
|
#: ../localechooser.templates-in:11001 |
| 2156 |
|
msgid "" |
| 2157 |
|
"Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " |
| 2158 |
|
"recommended to either select a different language or abort the installation." |
| 2159 |
|
msgstr "" |
| 2160 |
|
|
| 2161 |
|
#. Type: text |
| 2162 |
|
#. Description |
| 2163 |
|
#. :sl1: |
| 2164 |
|
#: ../localechooser.templates-in:12001 |
| 2165 |
|
msgid "" |
| 2166 |
|
"If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " |
| 2167 |
|
"different language, or you can abort the installation." |
| 2168 |
|
msgstr "" |
| 2169 |
|
|
| 2170 |
|
#. Type: text |
| 2171 |
|
#. Description |
| 2172 |
|
#. finish-install progress bar item |
| 2173 |
|
#. :sl1: |
| 2174 |
|
#: ../localechooser.templates-in:17001 |
| 2175 |
msgid "Storing language..." |
msgid "Storing language..." |
| 2176 |
msgstr "Spremam jezik..." |
msgstr "Spremam jezik..." |
| 2177 |
|
|
| 2185 |
#. "Deutschland" would be WRONG |
#. "Deutschland" would be WRONG |
| 2186 |
#. "Deutschland[ default country ]" ALSO |
#. "Deutschland[ default country ]" ALSO |
| 2187 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2188 |
#: ../localechooser.templates-in:11001 |
#: ../localechooser.templates-in:18001 |
| 2189 |
msgid "United States[ default country ]" |
msgid "United States[ default country ]" |
| 2190 |
msgstr "Croatia" |
msgstr "Croatia" |
| 2191 |
|
|
| 2209 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 2210 |
#. Description |
#. Description |
| 2211 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2212 |
#: ../localechooser.templates-in:11002 ../localechooser.templates-in:12003 |
#: ../localechooser.templates-in:18002 ../localechooser.templates-in:19003 |
| 2213 |
msgid "Choose a country, territory or area:" |
msgid "Choose a country, territory or area:" |
| 2214 |
msgstr "Izaberite državu, teritorij ili područje:" |
msgstr "Izaberite državu, teritorij ili područje:" |
| 2215 |
|
|
| 2220 |
#. For instance, choosing "Italian" will show: |
#. For instance, choosing "Italian" will show: |
| 2221 |
#. Italy, Switzerland, other |
#. Italy, Switzerland, other |
| 2222 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2223 |
#: ../localechooser.templates-in:12001 |
#: ../localechooser.templates-in:19001 |
| 2224 |
msgid "other" |
msgid "other" |
| 2225 |
msgstr "druga" |
msgstr "druga" |
| 2226 |
|
|
| 2230 |
#. Example (german): DE |
#. Example (german): DE |
| 2231 |
#. (country code for Germany) |
#. (country code for Germany) |
| 2232 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2233 |
#: ../localechooser.templates-in:12002 |
#: ../localechooser.templates-in:19002 |
| 2234 |
msgid "US" |
msgid "US" |
| 2235 |
msgstr "HR" |
msgstr "HR" |
| 2236 |
|
|
| 2237 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 2238 |
#. Description |
#. Description |
| 2239 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2240 |
#: ../localechooser.templates-in:12003 |
#: ../localechooser.templates-in:19003 |
| 2241 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2242 |
"Based on your language, you are probably located in one of these countries " |
"Based on your language, you are probably located in one of these countries " |
| 2243 |
"or regions." |
"or regions." |
| 2256 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2257 |
#. base-installer progress bar item |
#. base-installer progress bar item |
| 2258 |
#: ../kbd-chooser.templates-in:8001 |
#: ../kbd-chooser.templates-in:8001 |
| 2259 |
msgid "Configuring keyboard ..." |
msgid "Configuring keyboard..." |
| 2260 |
msgstr "Podešavam tipkovnicu..." |
msgstr "Podešavam tipkovnicu..." |
| 2261 |
|
|
| 2262 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2559 |
#. Description |
#. Description |
| 2560 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2561 |
#: ../netcfg-common.templates:17001 |
#: ../netcfg-common.templates:17001 |
| 2562 |
msgid "Searching for wireless access points ..." |
msgid "Searching for wireless access points..." |
| 2563 |
msgstr "Tražim bežične točke pristupa..." |
msgstr "Tražim bežične točke pristupa..." |
| 2564 |
|
|
| 2565 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2567 |
#. base-installer progress bar item |
#. base-installer progress bar item |
| 2568 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 2569 |
#: ../netcfg-common.templates:36001 |
#: ../netcfg-common.templates:36001 |
| 2570 |
msgid "Storing network settings ..." |
msgid "Storing network settings..." |
| 2571 |
msgstr "Spremam mrežne postavke..." |
msgstr "Spremam mrežne postavke..." |
| 2572 |
|
|
| 2573 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3085 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3086 |
"This is an overview of your currently configured partitions and mount " |
"This is an overview of your currently configured partitions and mount " |
| 3087 |
"points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " |
"points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " |
| 3088 |
"etc.), a free space to create partitions, or a device to initialise its " |
"etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " |
| 3089 |
"partition table." |
"partition table." |
| 3090 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3091 |
"Ovo je pregled vaših trenutnih particija i točaka montiranja. Izaberite " |
"Ovo je pregled vaših trenutnih particija i točaka montiranja. Izaberite " |
| 3641 |
#. Description |
#. Description |
| 3642 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3643 |
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
| 3644 |
#: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:9001 |
#: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001 |
| 3645 |
msgid "ext3" |
msgid "ext3" |
| 3646 |
msgstr "ext3" |
msgstr "ext3" |
| 3647 |
|
|
| 3649 |
#. Description |
#. Description |
| 3650 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3651 |
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
| 3652 |
#: ../partman-reiserfs.templates:9001 |
#: ../partman-reiserfs.templates:8001 |
| 3653 |
msgid "reiserfs" |
msgid "reiserfs" |
| 3654 |
msgstr "reiserfs" |
msgstr "reiserfs" |
| 3655 |
|
|
| 3661 |
#. Description |
#. Description |
| 3662 |
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
| 3663 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3664 |
#: ../partman-jfs.templates:6001 ../partman-jfs.templates:9001 |
#: ../partman-jfs.templates:6001 ../partman-jfs.templates:8001 |
| 3665 |
msgid "jfs" |
msgid "jfs" |
| 3666 |
msgstr "jfs" |
msgstr "jfs" |
| 3667 |
|
|
| 3673 |
#. Description |
#. Description |
| 3674 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3675 |
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
#. Short file system name (untranslatable in many languages) |
| 3676 |
#: ../partman-xfs.templates:6001 ../partman-xfs.templates:9001 |
#: ../partman-xfs.templates:6001 ../partman-xfs.templates:8001 |
| 3677 |
msgid "xfs" |
msgid "xfs" |
| 3678 |
msgstr "xfs" |
msgstr "xfs" |
| 3679 |
|
|
| 3906 |
#. :sl3: |
#. :sl3: |
| 3907 |
#: ../base-installer.templates:6001 ../apt-setup-udeb.templates:3001 |
#: ../base-installer.templates:6001 ../apt-setup-udeb.templates:3001 |
| 3908 |
#: ../pkgsel.templates:6001 ../finish-install.templates:3001 |
#: ../pkgsel.templates:6001 ../finish-install.templates:3001 |
| 3909 |
#: ../live-installer.templates:4001 |
#: ../live-installer.templates:7001 |
| 3910 |
msgid "Running ${SCRIPT}..." |
msgid "Running ${SCRIPT}..." |
| 3911 |
msgstr "Izvršavam ${SCRIPT}..." |
msgstr "Izvršavam ${SCRIPT}..." |
| 3912 |
|
|
| 3914 |
#. Description |
#. Description |
| 3915 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3916 |
#: ../base-installer.templates:7001 |
#: ../base-installer.templates:7001 |
| 3917 |
|
#, fuzzy |
| 3918 |
|
msgid "Setting up the base system..." |
| 3919 |
|
msgstr "Raspakiravam osnovni sustav..." |
| 3920 |
|
|
| 3921 |
|
#. Type: text |
| 3922 |
|
#. Description |
| 3923 |
|
#. :sl1: |
| 3924 |
|
#. Type: text |
| 3925 |
|
#. Description |
| 3926 |
|
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:58001 |
| 3927 |
|
msgid "Configuring APT sources..." |
| 3928 |
|
msgstr "Podešavam apt-ove izvore..." |
| 3929 |
|
|
| 3930 |
|
#. Type: text |
| 3931 |
|
#. Description |
| 3932 |
|
#. :sl1: |
| 3933 |
|
#: ../base-installer.templates:9001 |
| 3934 |
msgid "Updating the list of available packages..." |
msgid "Updating the list of available packages..." |
| 3935 |
msgstr "Osvježavam popis dostupnih paketa..." |
msgstr "Osvježavam popis dostupnih paketa..." |
| 3936 |
|
|
| 3937 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3938 |
#. Description |
#. Description |
| 3939 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3940 |
#: ../base-installer.templates:8001 |
#: ../base-installer.templates:10001 |
| 3941 |
msgid "Installing extra packages..." |
msgid "Installing extra packages..." |
| 3942 |
msgstr "Instaliram dodatne pakete..." |
msgstr "Instaliram dodatne pakete..." |
| 3943 |
|
|
| 3945 |
#. Description |
#. Description |
| 3946 |
#. SUBST0 is a package name |
#. SUBST0 is a package name |
| 3947 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3948 |
#: ../base-installer.templates:9001 |
#: ../base-installer.templates:11001 |
| 3949 |
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." |
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." |
| 3950 |
msgstr "Instaliram dodatne pakete - dobavljam i instaliram ${SUBST0}..." |
msgstr "Instaliram dodatne pakete - dobavljam i instaliram ${SUBST0}..." |
| 3951 |
|
|
| 3952 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3953 |
#. Description |
#. Description |
|
#. :sl1: |
|
|
#: ../base-installer.templates:10001 |
|
|
msgid "Creating device files..." |
|
|
msgstr "Stvaram datoteke uređaja..." |
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
#. Description |
|
| 3954 |
#. Main menu item |
#. Main menu item |
| 3955 |
#. MUST be kept below 55 characters/columns |
#. MUST be kept below 55 characters/columns |
| 3956 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4698 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4699 |
#. Description |
#. Description |
| 4700 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4701 |
#: ../grub-installer.templates:14001 |
#: ../grub-installer.templates:16001 |
| 4702 |
msgid "Installing GRUB boot loader" |
msgid "Installing GRUB boot loader" |
| 4703 |
msgstr "Instaliram GRUB boot učitavač" |
msgstr "Instaliram GRUB boot učitavač" |
| 4704 |
|
|
| 4705 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4706 |
#. Description |
#. Description |
| 4707 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4708 |
#: ../grub-installer.templates:15001 |
#: ../grub-installer.templates:17001 |
| 4709 |
msgid "Looking for other operating systems..." |
msgid "Looking for other operating systems..." |
| 4710 |
msgstr "Tražim druge operacijske sustave..." |
msgstr "Tražim druge operacijske sustave..." |
| 4711 |
|
|
| 4712 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4713 |
#. Description |
#. Description |
| 4714 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4715 |
#: ../grub-installer.templates:16001 |
#: ../grub-installer.templates:18001 |
| 4716 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
| 4717 |
msgid "Installing the '${GRUB}' package..." |
msgid "Installing the '${GRUB}' package..." |
| 4718 |
msgstr "Instaliram GRUB paket..." |
msgstr "Instaliram GRUB paket..." |
| 4720 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4721 |
#. Description |
#. Description |
| 4722 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4723 |
#: ../grub-installer.templates:17001 |
#: ../grub-installer.templates:19001 |
| 4724 |
msgid "Determining GRUB boot device..." |
msgid "Determining GRUB boot device..." |
| 4725 |
msgstr "Određujem GRUB-ov boot uređaj..." |
msgstr "Određujem GRUB-ov boot uređaj..." |
| 4726 |
|
|
| 4727 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4728 |
#. Description |
#. Description |
| 4729 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4730 |
#: ../grub-installer.templates:18001 |
#: ../grub-installer.templates:20001 |
| 4731 |
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." |
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." |
| 4732 |
msgstr "Pokrećem \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." |
msgstr "Pokrećem \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." |
| 4733 |
|
|
| 4734 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4735 |
#. Description |
#. Description |
| 4736 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4737 |
#: ../grub-installer.templates:19001 |
#: ../grub-installer.templates:21001 |
| 4738 |
msgid "Running \"update-grub\"..." |
msgid "Running \"update-grub\"..." |
| 4739 |
msgstr "Pokrećem \"update-grub\"..." |
msgstr "Pokrećem \"update-grub\"..." |
| 4740 |
|
|
| 4741 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 4742 |
#. Description |
#. Description |
| 4743 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4744 |
#: ../grub-installer.templates:20001 |
#: ../grub-installer.templates:22001 |
| 4745 |
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." |
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." |
| 4746 |
msgstr "Osvježavam /etc/kernel-img.conf..." |
msgstr "Osvježavam /etc/kernel-img.conf..." |
| 4747 |
|
|
| 4749 |
#. Description |
#. Description |
| 4750 |
#. Main menu item |
#. Main menu item |
| 4751 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 4752 |
#: ../grub-installer.templates:21001 |
#: ../grub-installer.templates:23001 |
| 4753 |
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" |
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" |
| 4754 |
msgstr "Instaliraj GRUB boot učitavač na tvrdi disk" |
msgstr "Instaliraj GRUB boot učitavač na tvrdi disk" |
| 4755 |
|
|
| 4809 |
#: ../partman-lvm.templates:23001 |
#: ../partman-lvm.templates:23001 |
| 4810 |
msgid "Configure the Logical Volume Manager" |
msgid "Configure the Logical Volume Manager" |
| 4811 |
msgstr "Podesi Upravljač logičkim prostorom" |
msgstr "Podesi Upravljač logičkim prostorom" |
| 4812 |
|
|
| 4813 |
|
#~ msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors" |
| 4814 |
|
#~ msgstr "quiet - mijenjanje vlasnika i dopuštenja ne pokazuje pogreške" |
| 4815 |
|
|
| 4816 |
|
#~ msgid "Creating device files..." |
| 4817 |
|
#~ msgstr "Stvaram datoteke uređaja..." |
| 4818 |
|
|
| 4819 |
|
#, fuzzy |
| 4820 |
|
#~ msgid "Installation mode:" |
| 4821 |
|
#~ msgstr "Instalacija potpuna" |
| 4822 |
|
|
| 4823 |
|
#, fuzzy |
| 4824 |
|
#~ msgid "Please select the installation mode to be used." |
| 4825 |
|
#~ msgstr "Molim izaberite logički prostor za brisanje." |
| 4826 |
|
|
| 4827 |
|
#~ msgid "" |
| 4828 |
|
#~ "You have selected the root file system to be stored on an encrypted " |
| 4829 |
|
#~ "partition. This feature is not available and continuing now would result " |
| 4830 |
|
#~ "in an installation that cannot be used." |
| 4831 |
|
#~ msgstr "" |
| 4832 |
|
#~ "Odabrali ste korijenski datotečni sustav na enkriptiranoj particiji. Ova " |
| 4833 |
|
#~ "mogućnost nije dostupna i ako biste sad nastavili, ova instalacija ne bi " |
| 4834 |
|
#~ "bila upotrebljiva." |
| 4835 |
|
|
| 4836 |
|
#~ msgid "" |
| 4837 |
|
#~ "Please go back and choose a non-encrypted partition for the root file " |
| 4838 |
|
#~ "system." |
| 4839 |
|
#~ msgstr "" |
| 4840 |
|
#~ "Molim vratite se i odaberite neenkriptiranu particiju za korijenski " |
| 4841 |
|
#~ "datotečni sustav." |