/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/hr.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/packages/po/sublevel1/hr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 51626 by bubulle, Fri Feb 29 22:56:20 2008 UTC revision 52226 by bubulle, Wed Mar 26 13:22:23 2008 UTC
# Line 7  msgid "" Line 7  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n"  "Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2008-02-29 22:53+0000\n"  "POT-Creation-Date: 2008-03-26 13:16+0000\n"
11  "PO-Revision-Date: 2006-09-25 23:55+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2006-09-25 23:55+0200\n"
12  "Last-Translator: Josip Rodin <joy+ditrans@linux.hr>\n"  "Last-Translator: Josip Rodin <joy+ditrans@linux.hr>\n"
13  "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"  "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
# Line 181  msgstr "" Line 181  msgstr ""
181  "Ako trebate učitati dodatne upravljačke programe s neke druge diskete, molim "  "Ako trebate učitati dodatne upravljačke programe s neke druge diskete, molim "
182  "ubacite odgovarajuću disketu u disketni pogon prije negoli nastavite."  "ubacite odgovarajuću disketu u disketni pogon prije negoli nastavite."
183    
 #. Type: text  
 #. Description  
 #: ../partman-base.templates:50001  
 #, no-c-format  
 msgid "Multipath %s (WWID %s)"  
 msgstr ""  
   
 #. Type: text  
 #. Description  
 #: ../partman-base.templates:51001  
 #, no-c-format  
 msgid "Multipath %s (partition #%s)"  
 msgstr ""  
   
184  #. Type: select  #. Type: select
185  #. Description  #. Description
186  #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001  #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
# Line 1615  msgstr "Ponovno pokušavam skinuti ${SUB Line 1601  msgstr "Ponovno pokušavam skinuti ${SUB
1601    
1602  #. Type: text  #. Type: text
1603  #. Description  #. Description
 #: ../bootstrap-base.templates:58001  
 msgid "Configuring APT sources..."  
 msgstr "Podešavam apt-ove izvore..."  
   
 #. Type: text  
 #. Description  
1604  #: ../bootstrap-base.templates:59001  #: ../bootstrap-base.templates:59001
1605  msgid "Selecting the kernel to install..."  msgid "Selecting the kernel to install..."
1606  msgstr "Izabirem kernel za instalaciju..."  msgstr "Izabirem kernel za instalaciju..."
# Line 2067  msgstr "Raspakiravam ${PACKAGE}" Line 2047  msgstr "Raspakiravam ${PACKAGE}"
2047  msgid "Choose language"  msgid "Choose language"
2048  msgstr "Izaberi jezik/Choose language"  msgstr "Izaberi jezik/Choose language"
2049    
2050    #. Type: note
2051    #. Description
2052    #. :sl1:
2053    #: ../localechooser.templates-in:3001
2054    msgid "Language selection no longer possible"
2055    msgstr ""
2056    
2057    #. Type: note
2058    #. Description
2059    #. :sl1:
2060    #: ../localechooser.templates-in:3001
2061    msgid ""
2062    "At this point it is no longer possible to change the language for the "
2063    "installation, but you can still change the country or locale."
2064    msgstr ""
2065    
2066    #. Type: note
2067    #. Description
2068    #. :sl1:
2069    #: ../localechooser.templates-in:3001
2070    msgid ""
2071    "To select a different language you will need to abort this installation and "
2072    "reboot the installer."
2073    msgstr ""
2074    
2075    #. Type: boolean
2076    #. Description
2077    #. :sl1:
2078    #. Type: boolean
2079    #. Description
2080    #. :sl1:
2081    #: ../localechooser.templates-in:4001 ../localechooser.templates-in:5001
2082    #, fuzzy
2083    msgid "Continue the installation in the selected language?"
2084    msgstr "Nastavi instalaciju bez učitavanja modula za kernel?"
2085    
2086    #. Type: boolean
2087    #. Description
2088    #. :sl1:
2089    #: ../localechooser.templates-in:4001
2090    msgid ""
2091    "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
2092    msgstr ""
2093    
2094    #. Type: boolean
2095    #. Description
2096    #. :sl1:
2097    #: ../localechooser.templates-in:5001
2098    msgid ""
2099    "The translation of the installer is not fully complete for the selected "
2100    "language."
2101    msgstr ""
2102    
2103    #. Type: text
2104    #. Description
2105    #. :sl1:
2106    #: ../localechooser.templates-in:6001
2107    msgid ""
2108    "This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
2109    "displayed in English instead."
2110    msgstr ""
2111    
2112    #. Type: text
2113    #. Description
2114    #. :sl1:
2115    #: ../localechooser.templates-in:7001
2116    msgid ""
2117    "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
2118    "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
2119    msgstr ""
2120    
2121    #. Type: text
2122    #. Description
2123    #. :sl1:
2124    #: ../localechooser.templates-in:8001
2125    msgid ""
2126    "If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
2127    "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
2128    "options of the installer - some may be displayed in English instead."
2129    msgstr ""
2130    
2131    #. Type: text
2132    #. Description
2133    #. :sl1:
2134    #: ../localechooser.templates-in:9001
2135    msgid ""
2136    "If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
2137    "normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
2138    "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
2139    "displayed in English instead."
2140    msgstr ""
2141    
2142  #. Type: text  #. Type: text
2143  #. Description  #. Description
 #. finish-install progress bar item  
2144  #. :sl1:  #. :sl1:
2145  #: ../localechooser.templates-in:10001  #: ../localechooser.templates-in:10001
2146    msgid ""
2147    "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
2148    "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
2149    "completely."
2150    msgstr ""
2151    
2152    #. Type: text
2153    #. Description
2154    #. :sl1:
2155    #: ../localechooser.templates-in:11001
2156    msgid ""
2157    "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
2158    "recommended to either select a different language or abort the installation."
2159    msgstr ""
2160    
2161    #. Type: text
2162    #. Description
2163    #. :sl1:
2164    #: ../localechooser.templates-in:12001
2165    msgid ""
2166    "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
2167    "different language, or you can abort the installation."
2168    msgstr ""
2169    
2170    #. Type: text
2171    #. Description
2172    #. finish-install progress bar item
2173    #. :sl1:
2174    #: ../localechooser.templates-in:17001
2175  msgid "Storing language..."  msgid "Storing language..."
2176  msgstr "Spremam jezik..."  msgstr "Spremam jezik..."
2177    
# Line 2085  msgstr "Spremam jezik..." Line 2185  msgstr "Spremam jezik..."
2185  #. "Deutschland" would be WRONG  #. "Deutschland" would be WRONG
2186  #. "Deutschland[ default country ]" ALSO  #. "Deutschland[ default country ]" ALSO
2187  #. :sl1:  #. :sl1:
2188  #: ../localechooser.templates-in:11001  #: ../localechooser.templates-in:18001
2189  msgid "United States[ default country ]"  msgid "United States[ default country ]"
2190  msgstr "Croatia"  msgstr "Croatia"
2191    
# Line 2109  msgstr "Croatia" Line 2209  msgstr "Croatia"
2209  #. Type: select  #. Type: select
2210  #. Description  #. Description
2211  #. :sl1:  #. :sl1:
2212  #: ../localechooser.templates-in:11002 ../localechooser.templates-in:12003  #: ../localechooser.templates-in:18002 ../localechooser.templates-in:19003
2213  msgid "Choose a country, territory or area:"  msgid "Choose a country, territory or area:"
2214  msgstr "Izaberite državu, teritorij ili područje:"  msgstr "Izaberite državu, teritorij ili područje:"
2215    
# Line 2120  msgstr "Izaberite državu, teritorij ili Line 2220  msgstr "Izaberite državu, teritorij ili
2220  #. For instance, choosing "Italian" will show:  #. For instance, choosing "Italian" will show:
2221  #. Italy, Switzerland, other  #. Italy, Switzerland, other
2222  #. :sl1:  #. :sl1:
2223  #: ../localechooser.templates-in:12001  #: ../localechooser.templates-in:19001
2224  msgid "other"  msgid "other"
2225  msgstr "druga"  msgstr "druga"
2226    
# Line 2130  msgstr "druga" Line 2230  msgstr "druga"
2230  #. Example (german): DE  #. Example (german): DE
2231  #. (country code for Germany)  #. (country code for Germany)
2232  #. :sl1:  #. :sl1:
2233  #: ../localechooser.templates-in:12002  #: ../localechooser.templates-in:19002
2234  msgid "US"  msgid "US"
2235  msgstr "HR"  msgstr "HR"
2236    
2237  #. Type: select  #. Type: select
2238  #. Description  #. Description
2239  #. :sl1:  #. :sl1:
2240  #: ../localechooser.templates-in:12003  #: ../localechooser.templates-in:19003
2241  msgid ""  msgid ""
2242  "Based on your language, you are probably located in one of these countries "  "Based on your language, you are probably located in one of these countries "
2243  "or regions."  "or regions."
# Line 2156  msgstr "Izaberi tipkovnicu" Line 2256  msgstr "Izaberi tipkovnicu"
2256  #. :sl1:  #. :sl1:
2257  #. base-installer progress bar item  #. base-installer progress bar item
2258  #: ../kbd-chooser.templates-in:8001  #: ../kbd-chooser.templates-in:8001
2259  msgid "Configuring keyboard ..."  msgid "Configuring keyboard..."
2260  msgstr "Podešavam tipkovnicu..."  msgstr "Podešavam tipkovnicu..."
2261    
2262  #. Type: text  #. Type: text
# Line 2459  msgstr "Podešavanje bežične mreže" Line 2559  msgstr "Podešavanje bežične mreže"
2559  #. Description  #. Description
2560  #. :sl1:  #. :sl1:
2561  #: ../netcfg-common.templates:17001  #: ../netcfg-common.templates:17001
2562  msgid "Searching for wireless access points ..."  msgid "Searching for wireless access points..."
2563  msgstr "Tražim bežične točke pristupa..."  msgstr "Tražim bežične točke pristupa..."
2564    
2565  #. Type: text  #. Type: text
# Line 2467  msgstr "Tražim bežične točke pristup Line 2567  msgstr "Tražim bežične točke pristup
2567  #. base-installer progress bar item  #. base-installer progress bar item
2568  #. :sl1:  #. :sl1:
2569  #: ../netcfg-common.templates:36001  #: ../netcfg-common.templates:36001
2570  msgid "Storing network settings ..."  msgid "Storing network settings..."
2571  msgstr "Spremam mrežne postavke..."  msgstr "Spremam mrežne postavke..."
2572    
2573  #. Type: text  #. Type: text
# Line 2985  msgstr "Tražim datotečne sustave..." Line 3085  msgstr "Tražim datotečne sustave..."
3085  msgid ""  msgid ""
3086  "This is an overview of your currently configured partitions and mount "  "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
3087  "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "  "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
3088  "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialise its "  "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
3089  "partition table."  "partition table."
3090  msgstr ""  msgstr ""
3091  "Ovo je pregled vaših trenutnih particija i točaka montiranja. Izaberite "  "Ovo je pregled vaših trenutnih particija i točaka montiranja. Izaberite "
# Line 3541  msgstr "" Line 3641  msgstr ""
3641  #. Description  #. Description
3642  #. :sl1:  #. :sl1:
3643  #. Short file system name (untranslatable in many languages)  #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3644  #: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:9001  #: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001
3645  msgid "ext3"  msgid "ext3"
3646  msgstr "ext3"  msgstr "ext3"
3647    
# Line 3549  msgstr "ext3" Line 3649  msgstr "ext3"
3649  #. Description  #. Description
3650  #. :sl1:  #. :sl1:
3651  #. Short file system name (untranslatable in many languages)  #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3652  #: ../partman-reiserfs.templates:9001  #: ../partman-reiserfs.templates:8001
3653  msgid "reiserfs"  msgid "reiserfs"
3654  msgstr "reiserfs"  msgstr "reiserfs"
3655    
# Line 3561  msgstr "reiserfs" Line 3661  msgstr "reiserfs"
3661  #. Description  #. Description
3662  #. Short file system name (untranslatable in many languages)  #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3663  #. :sl1:  #. :sl1:
3664  #: ../partman-jfs.templates:6001 ../partman-jfs.templates:9001  #: ../partman-jfs.templates:6001 ../partman-jfs.templates:8001
3665  msgid "jfs"  msgid "jfs"
3666  msgstr "jfs"  msgstr "jfs"
3667    
# Line 3573  msgstr "jfs" Line 3673  msgstr "jfs"
3673  #. Description  #. Description
3674  #. :sl1:  #. :sl1:
3675  #. Short file system name (untranslatable in many languages)  #. Short file system name (untranslatable in many languages)
3676  #: ../partman-xfs.templates:6001 ../partman-xfs.templates:9001  #: ../partman-xfs.templates:6001 ../partman-xfs.templates:8001
3677  msgid "xfs"  msgid "xfs"
3678  msgstr "xfs"  msgstr "xfs"
3679    
# Line 3806  msgstr "Instaliram osnovni sustav" Line 3906  msgstr "Instaliram osnovni sustav"
3906  #. :sl3:  #. :sl3:
3907  #: ../base-installer.templates:6001 ../apt-setup-udeb.templates:3001  #: ../base-installer.templates:6001 ../apt-setup-udeb.templates:3001
3908  #: ../pkgsel.templates:6001 ../finish-install.templates:3001  #: ../pkgsel.templates:6001 ../finish-install.templates:3001
3909  #: ../live-installer.templates:4001  #: ../live-installer.templates:7001
3910  msgid "Running ${SCRIPT}..."  msgid "Running ${SCRIPT}..."
3911  msgstr "Izvršavam ${SCRIPT}..."  msgstr "Izvršavam ${SCRIPT}..."
3912    
# Line 3814  msgstr "Izvršavam ${SCRIPT}..." Line 3914  msgstr "Izvršavam ${SCRIPT}..."
3914  #. Description  #. Description
3915  #. :sl1:  #. :sl1:
3916  #: ../base-installer.templates:7001  #: ../base-installer.templates:7001
3917    #, fuzzy
3918    msgid "Setting up the base system..."
3919    msgstr "Raspakiravam osnovni sustav..."
3920    
3921    #. Type: text
3922    #. Description
3923    #. :sl1:
3924    #. Type: text
3925    #. Description
3926    #: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:58001
3927    msgid "Configuring APT sources..."
3928    msgstr "Podešavam apt-ove izvore..."
3929    
3930    #. Type: text
3931    #. Description
3932    #. :sl1:
3933    #: ../base-installer.templates:9001
3934  msgid "Updating the list of available packages..."  msgid "Updating the list of available packages..."
3935  msgstr "Osvježavam popis dostupnih paketa..."  msgstr "Osvježavam popis dostupnih paketa..."
3936    
3937  #. Type: text  #. Type: text
3938  #. Description  #. Description
3939  #. :sl1:  #. :sl1:
3940  #: ../base-installer.templates:8001  #: ../base-installer.templates:10001
3941  msgid "Installing extra packages..."  msgid "Installing extra packages..."
3942  msgstr "Instaliram dodatne pakete..."  msgstr "Instaliram dodatne pakete..."
3943    
# Line 3828  msgstr "Instaliram dodatne pakete..." Line 3945  msgstr "Instaliram dodatne pakete..."
3945  #. Description  #. Description
3946  #. SUBST0 is a package name  #. SUBST0 is a package name
3947  #. :sl1:  #. :sl1:
3948  #: ../base-installer.templates:9001  #: ../base-installer.templates:11001
3949  msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."  msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
3950  msgstr "Instaliram dodatne pakete - dobavljam i instaliram ${SUBST0}..."  msgstr "Instaliram dodatne pakete - dobavljam i instaliram ${SUBST0}..."
3951    
3952  #. Type: text  #. Type: text
3953  #. Description  #. Description
 #. :sl1:  
 #: ../base-installer.templates:10001  
 msgid "Creating device files..."  
 msgstr "Stvaram datoteke uređaja..."  
   
 #. Type: text  
 #. Description  
3954  #. Main menu item  #. Main menu item
3955  #. MUST be kept below 55 characters/columns  #. MUST be kept below 55 characters/columns
3956  #. :sl1:  #. :sl1:
# Line 4588  msgstr "" Line 4698  msgstr ""
4698  #. Type: text  #. Type: text
4699  #. Description  #. Description
4700  #. :sl1:  #. :sl1:
4701  #: ../grub-installer.templates:14001  #: ../grub-installer.templates:16001
4702  msgid "Installing GRUB boot loader"  msgid "Installing GRUB boot loader"
4703  msgstr "Instaliram GRUB boot učitavač"  msgstr "Instaliram GRUB boot učitavač"
4704    
4705  #. Type: text  #. Type: text
4706  #. Description  #. Description
4707  #. :sl1:  #. :sl1:
4708  #: ../grub-installer.templates:15001  #: ../grub-installer.templates:17001
4709  msgid "Looking for other operating systems..."  msgid "Looking for other operating systems..."
4710  msgstr "Tražim druge operacijske sustave..."  msgstr "Tražim druge operacijske sustave..."
4711    
4712  #. Type: text  #. Type: text
4713  #. Description  #. Description
4714  #. :sl1:  #. :sl1:
4715  #: ../grub-installer.templates:16001  #: ../grub-installer.templates:18001
4716  #, fuzzy  #, fuzzy
4717  msgid "Installing the '${GRUB}' package..."  msgid "Installing the '${GRUB}' package..."
4718  msgstr "Instaliram GRUB paket..."  msgstr "Instaliram GRUB paket..."
# Line 4610  msgstr "Instaliram GRUB paket..." Line 4720  msgstr "Instaliram GRUB paket..."
4720  #. Type: text  #. Type: text
4721  #. Description  #. Description
4722  #. :sl1:  #. :sl1:
4723  #: ../grub-installer.templates:17001  #: ../grub-installer.templates:19001
4724  msgid "Determining GRUB boot device..."  msgid "Determining GRUB boot device..."
4725  msgstr "Određujem GRUB-ov boot uređaj..."  msgstr "Određujem GRUB-ov boot uređaj..."
4726    
4727  #. Type: text  #. Type: text
4728  #. Description  #. Description
4729  #. :sl1:  #. :sl1:
4730  #: ../grub-installer.templates:18001  #: ../grub-installer.templates:20001
4731  msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."  msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
4732  msgstr "Pokrećem \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."  msgstr "Pokrećem \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
4733    
4734  #. Type: text  #. Type: text
4735  #. Description  #. Description
4736  #. :sl1:  #. :sl1:
4737  #: ../grub-installer.templates:19001  #: ../grub-installer.templates:21001
4738  msgid "Running \"update-grub\"..."  msgid "Running \"update-grub\"..."
4739  msgstr "Pokrećem \"update-grub\"..."  msgstr "Pokrećem \"update-grub\"..."
4740    
4741  #. Type: text  #. Type: text
4742  #. Description  #. Description
4743  #. :sl1:  #. :sl1:
4744  #: ../grub-installer.templates:20001  #: ../grub-installer.templates:22001
4745  msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."  msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."
4746  msgstr "Osvježavam /etc/kernel-img.conf..."  msgstr "Osvježavam /etc/kernel-img.conf..."
4747    
# Line 4639  msgstr "Osvježavam /etc/kernel-img.conf Line 4749  msgstr "Osvježavam /etc/kernel-img.conf
4749  #. Description  #. Description
4750  #. Main menu item  #. Main menu item
4751  #. :sl1:  #. :sl1:
4752  #: ../grub-installer.templates:21001  #: ../grub-installer.templates:23001
4753  msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"  msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
4754  msgstr "Instaliraj GRUB boot učitavač na tvrdi disk"  msgstr "Instaliraj GRUB boot učitavač na tvrdi disk"
4755    
# Line 4699  msgstr "Podesi VD uređaje" Line 4809  msgstr "Podesi VD uređaje"
4809  #: ../partman-lvm.templates:23001  #: ../partman-lvm.templates:23001
4810  msgid "Configure the Logical Volume Manager"  msgid "Configure the Logical Volume Manager"
4811  msgstr "Podesi Upravljač logičkim prostorom"  msgstr "Podesi Upravljač logičkim prostorom"
4812    
4813    #~ msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
4814    #~ msgstr "quiet - mijenjanje vlasnika i dopuštenja ne pokazuje pogreške"
4815    
4816    #~ msgid "Creating device files..."
4817    #~ msgstr "Stvaram datoteke uređaja..."
4818    
4819    #, fuzzy
4820    #~ msgid "Installation mode:"
4821    #~ msgstr "Instalacija potpuna"
4822    
4823    #, fuzzy
4824    #~ msgid "Please select the installation mode to be used."
4825    #~ msgstr "Molim izaberite logički prostor za brisanje."
4826    
4827    #~ msgid ""
4828    #~ "You have selected the root file system to be stored on an encrypted "
4829    #~ "partition. This feature is not available and continuing now would result "
4830    #~ "in an installation that cannot be used."
4831    #~ msgstr ""
4832    #~ "Odabrali ste korijenski datotečni sustav na enkriptiranoj particiji. Ova "
4833    #~ "mogućnost nije dostupna i ako biste sad nastavili, ova instalacija ne bi "
4834    #~ "bila upotrebljiva."
4835    
4836    #~ msgid ""
4837    #~ "Please go back and choose a non-encrypted partition for the root file "
4838    #~ "system."
4839    #~ msgstr ""
4840    #~ "Molim vratite se i odaberite neenkriptiranu particiju za korijenski "
4841    #~ "datotečni sustav."

Legend:
Removed from v.51626  
changed lines
  Added in v.52226

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5