| 11 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 12 |
"Project-Id-Version: gl\n" |
"Project-Id-Version: gl\n" |
| 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 09:41+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 22:47+0000\n" |
| 15 |
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 00:40+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 00:40+0200\n" |
| 16 |
"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n" |
| 17 |
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" |
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" |
| 1620 |
#. Description |
#. Description |
| 1621 |
#: ../elilo-installer.templates:7001 |
#: ../elilo-installer.templates:7001 |
| 1622 |
msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
| 1623 |
msgstr "A execución de «/usr/sbin/elilo» devolveu o código de erro «${ERRCODE}»." |
msgstr "" |
| 1624 |
|
"A execución de «/usr/sbin/elilo» devolveu o código de erro «${ERRCODE}»." |
| 1625 |
|
|
| 1626 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 1627 |
#. Description |
#. Description |
| 1994 |
"This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " |
"This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " |
| 1995 |
"\"other\" if your location is not listed." |
"\"other\" if your location is not listed." |
| 1996 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1997 |
"Esta é unha lista breve baseada na lingua que escollese. Escolla «outro» se a " |
"Esta é unha lista breve baseada na lingua que escollese. Escolla «outro» se " |
| 1998 |
"súa localización non está na lista." |
"a súa localización non está na lista." |
| 1999 |
|
|
| 2000 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2001 |
#. Description |
#. Description |
| 2603 |
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with " |
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with " |
| 2604 |
"'s:' (without quotes)." |
"'s:' (without quotes)." |
| 2605 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2606 |
"Se a chave WEP ten forma de contrasinal, escríbaa poñéndolle diante «s:» (sen " |
"Se a chave WEP ten forma de contrasinal, escríbaa poñéndolle diante " |
| 2607 |
"as comiñas)." |
"«s:» (sen as comiñas)." |
| 2608 |
|
|
| 2609 |
#. Type: string |
#. Type: string |
| 2610 |
#. Description |
#. Description |
| 3098 |
"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" |
"The proxy information should be given in the standard form of \"http://" |
| 3099 |
"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." |
"[[user][:pass]@]host[:port]/\"." |
| 3100 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3101 |
"A información do proxy debería fornecerse na forma estándar «http://[[usuario]" |
"A información do proxy debería fornecerse na forma estándar «http://" |
| 3102 |
"[:contrasinal]@]servidor[:porto]/»." |
"[[usuario][:contrasinal]@]servidor[:porto]/»." |
| 3103 |
|
|
| 3104 |
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# |
| 3105 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 3887 |
"In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can " |
"In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can " |
| 3888 |
"be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in " |
"be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in " |
| 3889 |
"a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set " |
"a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set " |
| 3890 |
"the bootable flag for it. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}" |
"the bootable flag for it. Such a partition will be marked with " |
| 3891 |
"\" in the main partitioning menu." |
"\"${BOOTABLE}\" in the main partitioning menu." |
| 3892 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3893 |
"Para iniciar o seu novo sistema emprégase un cargador de arranque. Pódese " |
"Para iniciar o seu novo sistema emprégase un cargador de arranque. Pódese " |
| 3894 |
"instalar no sector mestre de arranque do primeiro disco duro ou nunha " |
"instalar no sector mestre de arranque do primeiro disco duro ou nunha " |
| 4735 |
"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be " |
"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be " |
| 4736 |
"created and given the power to become root using the 'sudo' command." |
"created and given the power to become root using the 'sudo' command." |
| 4737 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4738 |
"Se decide non permitir que «root» se conecte hase crear unha conta de usuario " |
"Se decide non permitir que «root» se conecte hase crear unha conta de " |
| 4739 |
"que ha ter a posibilidade de se facer root coa orde «sudo»." |
"usuario que ha ter a posibilidade de se facer root coa orde «sudo»." |
| 4740 |
|
|
| 4741 |
#. Type: password |
#. Type: password |
| 4742 |
#. Description |
#. Description |