/[d-i]/trunk/packages/po/sublevel1/fa.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/po/sublevel1/fa.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 66459 - (hide annotations) (download)
Sat Mar 19 16:34:26 2011 UTC (2 years, 3 months ago) by bubulle
File size: 175912 byte(s)
Unfuzzy strings for typo correction
1 bubulle 51558 # Persian messages for debian-installer.
2     # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
3     # This file is distributed under the same license as debian-installer.
4     # , 2005.
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: fa\n"
8     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 di-l10n-guest 66452 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 22:47+0000\n"
10 tolstoy-guest 65190 "PO-Revision-Date: 2010-10-28 07:29+0330\n"
11 tolstoy-guest 64411 "Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
12 bubulle 63450 "Language-Team: Debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
13 bubulle 51558 "MIME-Version: 1.0\n"
14     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16     "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17 bubulle 63450 "X-Poedit-Language: Persian\n"
18     "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
19     "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 bubulle 51558
21 tolstoy-guest 63558 #: ../../mktemplates.continents:15
22     msgid "Africa"
23     msgstr "آفریقا"
24    
25     #: ../../mktemplates.continents:17
26     msgid "Asia"
27     msgstr "آسیا"
28    
29     #: ../../mktemplates.continents:18
30     msgid "Atlantic Ocean"
31     msgstr "اقیانوس اطلس"
32    
33     #: ../../mktemplates.continents:19
34     msgid "Caribbean"
35     msgstr "کارائیب"
36    
37     #: ../../mktemplates.continents:20
38     msgid "Central America"
39 tolstoy-guest 64159 msgstr "آمریکای مرکزی"
40 tolstoy-guest 63558
41     #: ../../mktemplates.continents:21
42     msgid "Europe"
43     msgstr "اروپا"
44    
45     #: ../../mktemplates.continents:22
46     msgid "Indian Ocean"
47     msgstr "اقیانوس هند"
48    
49     #: ../../mktemplates.continents:23
50     msgid "North America"
51     msgstr "آمریکای شمالی"
52    
53     #: ../../mktemplates.continents:24
54     msgid "Oceania"
55     msgstr "اقیانوسیه"
56    
57     #: ../../mktemplates.continents:25
58     msgid "South America"
59     msgstr "آمریکای جنوبی"
60    
61 di-l10n-guest 66452 #. Type: text
62     #. Description
63     #: ../console-setup.templates:3001
64 bubulle 66459 msgid "Let the system select a suitable font"
65 di-l10n-guest 66452 msgstr ""
66    
67     #. Type: text
68     #. Description
69     #. Used in the font size question like this: "12x24, framebuffer only"
70     #: ../console-setup.templates:4001
71     msgid "framebuffer only"
72     msgstr ""
73    
74 bubulle 51558 #. Type: select
75 di-l10n-guest 66452 #. Choices
76     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
77     msgid "American English"
78     msgstr "انگليسي (امريكايي) "
79    
80     #. Type: select
81     #. Choices
82     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
83     msgid "Belarusian"
84     msgstr "بلاروس"
85    
86     #. Type: select
87     #. Choices
88     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
89     msgid "Belgian"
90     msgstr "بلژيكي"
91    
92     #. Type: select
93     #. Choices
94     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
95     msgid "Brazilian (ABNT2 layout)"
96     msgstr "برزيلي"
97    
98     #. Type: select
99     #. Choices
100     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
101     msgid "Brazilian (EUA layout)"
102     msgstr "برزيل "
103    
104     #. Type: select
105     #. Choices
106     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
107     msgid "British English"
108     msgstr "انگليسي بريتانيا"
109    
110     #. Type: select
111     #. Choices
112     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
113     msgid "Bulgarian"
114     msgstr "بلغاري"
115    
116     #. Type: select
117     #. Choices
118     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
119     msgid "Bulgarian (phonetic layout)"
120     msgstr "بلغاري (phonetic layout)"
121    
122     #. Type: select
123     #. Choices
124     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
125     msgid "Canadian French"
126     msgstr "كانادايي فرانسه"
127    
128     #. Type: select
129     #. Choices
130     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
131     msgid "Canadian Multilingual"
132     msgstr "كانادا چند زبانه"
133    
134     #. Type: select
135     #. Choices
136     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
137     msgid "Croatian"
138     msgstr "كرواسي"
139    
140     #. Type: select
141     #. Choices
142     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
143     msgid "Czech"
144     msgstr "چك"
145    
146     #. Type: select
147     #. Choices
148     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
149     msgid "Danish"
150     msgstr "دانماركي"
151    
152     #. Type: select
153     #. Choices
154     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
155     msgid "Dutch"
156     msgstr "هلندي"
157    
158     #. Type: select
159     #. Choices
160     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
161     msgid "Dvorak"
162     msgstr "Dvorak"
163    
164     #. Type: select
165     #. Choices
166     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
167     msgid "Estonian"
168     msgstr "استوني"
169    
170     #. Type: select
171     #. Choices
172     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
173     msgid "Finnish"
174     msgstr "فنلاندي"
175    
176     #. Type: select
177     #. Choices
178     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
179     msgid "French"
180     msgstr "فرانسه"
181    
182     #. Type: select
183     #. Choices
184     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
185     msgid "German"
186     msgstr "الماني"
187    
188     #. Type: select
189     #. Choices
190     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
191     msgid "Greek"
192     msgstr "يوناني"
193    
194     #. Type: select
195     #. Choices
196     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
197     msgid "Hebrew"
198     msgstr "عبري"
199    
200     #. Type: select
201     #. Choices
202     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
203     msgid "Hungarian"
204     msgstr "مجارستاني"
205    
206     #. Type: select
207     #. Choices
208     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
209     msgid "Icelandic"
210     msgstr "ايسلندي"
211    
212     #. Type: select
213     #. Choices
214     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
215     msgid "Italian"
216     msgstr "ايتالييايي"
217    
218     #. Type: select
219     #. Choices
220     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
221     msgid "Japanese"
222     msgstr "ژاپني"
223    
224     #. Type: select
225     #. Choices
226     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
227     msgid "Kirghiz"
228     msgstr "قرقيزي"
229    
230     #. Type: select
231     #. Choices
232     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
233     msgid "Latin American"
234     msgstr "امريكاي لاتين"
235    
236     #. Type: select
237     #. Choices
238     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
239     msgid "Latvian"
240     msgstr "لتوني"
241    
242     #. Type: select
243     #. Choices
244     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
245     msgid "Lithuanian"
246     msgstr "لیتوانیایی"
247    
248     #. Type: select
249     #. Choices
250     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
251     msgid "Macedonian"
252     msgstr "مقدونی"
253    
254     #. Type: select
255     #. Choices
256     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
257     msgid "Norwegian"
258     msgstr "نروژي"
259    
260     #. Type: select
261     #. Choices
262     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
263     msgid "Polish"
264     msgstr "لهستاني"
265    
266     #. Type: select
267     #. Choices
268     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
269     msgid "Portuguese"
270     msgstr "پرتغالي"
271    
272     #. Type: select
273     #. Choices
274     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
275     msgid "Romanian"
276     msgstr "روماني"
277    
278     #. Type: select
279     #. Choices
280     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
281     msgid "Russian"
282     msgstr "روسي"
283    
284     #. Type: select
285     #. Choices
286     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
287     msgid "Serbian (Cyrillic)"
288     msgstr "صربی (سیریلیک)"
289    
290     #. Type: select
291     #. Choices
292     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
293     msgid "Slovakian"
294     msgstr "اسلوواكي"
295    
296     #. Type: select
297     #. Choices
298     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
299     msgid "Slovene"
300     msgstr "اسلووني"
301    
302     #. Type: select
303     #. Choices
304     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
305     msgid "Spanish"
306     msgstr "اسپانيايي"
307    
308     #. Type: select
309     #. Choices
310     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
311     msgid "Swedish"
312     msgstr "سوئدي"
313    
314     #. Type: select
315     #. Choices
316     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
317     msgid "Swiss French"
318     msgstr "سوييس( فرانسه)"
319    
320     #. Type: select
321     #. Choices
322     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
323     msgid "Swiss German"
324     msgstr "سوييس الماني"
325    
326     #. Type: select
327     #. Choices
328     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
329     msgid "Thai"
330     msgstr "تايلندي"
331    
332     #. Type: select
333     #. Choices
334     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
335     msgid "Turkish (F layout)"
336     msgstr "تركي"
337    
338     #. Type: select
339     #. Choices
340     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
341     msgid "Turkish (Q layout)"
342     msgstr "تركي"
343    
344     #. Type: select
345     #. Choices
346     #: ../keyboard-configuration.templates:16001
347     msgid "Ukrainian"
348     msgstr "اكرايني"
349    
350     #. Type: select
351 tolstoy-guest 63558 #. Description
352 di-l10n-guest 66452 #: ../keyboard-configuration.templates:16002
353     msgid "Keymap to use:"
354     msgstr "ﻦﻘﺸﻫ ﻚﻠﻳﺪﻫﺍ"
355    
356     #. Type: select
357     #. Description
358 tolstoy-guest 63558 #: ../netcfg-common.templates:16002
359     msgid "Type of wireless network:"
360 tolstoy-guest 64159 msgstr "تنظیم مجدد شبکهٔ بیسیم:"
361 tolstoy-guest 63558
362     #. Type: select
363     #. Description
364     #: ../netcfg-common.templates:16002
365 di-l10n-guest 65222 msgid ""
366     "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
367     "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
368     "'access point', then your network may be Ad-hoc."
369     msgstr ""
370     "شبکه‌های بیسیم یا به صورت managed هستند یا به صورت ad-hoc : اگر شما از یک "
371     "نقطهٔ دسترسی واقعی استفاده می‌کنید، شبکهٔ شما از نوع managed است اما اگر رایانهٔ "
372     "دیگری نقطهٔ دسترسی شماست، شبکهٔ شما احتمالا ad-hoc است. "
373 tolstoy-guest 63558
374 di-l10n-guest 66306 #. Type: text
375     #. Description
376     #: ../netcfg-common.templates:20001
377     #, fuzzy
378     #| msgid "Detecting hardware, please wait..."
379     msgid "Detecting link on ${interface}; please wait..."
380     msgstr "در حال بازرسی سخت افزا؛ لطفا منتظر بمانید..."
381    
382 tolstoy-guest 63558 #. Type: select
383 di-l10n-guest 62087 #. Choices
384     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
385     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
386     msgid "enter information manually"
387 tolstoy-guest 63558 msgstr "ورود اطلاعات به صورت دستی"
388 di-l10n-guest 62087
389 bubulle 51558 #. Type: text
390     #. Description
391     #. Main menu item
392     #: ../download-installer.templates:1001
393     msgid "Download installer components"
394 tolstoy-guest 63558 msgstr "بارگیری مولفه‌های نصاب"
395 bubulle 51558
396     #. Type: text
397     #. Description
398     #. Main menu item
399     #: ../load-cdrom.templates:1001
400     msgid "Load installer components from CD"
401 tolstoy-guest 63558 msgstr " بارگیری مولفه‌های نصاب از لوح فشرده"
402 bubulle 51558
403     #. Type: boolean
404     #. Description
405 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
406     msgid "Load drivers from removable media now?"
407 tolstoy-guest 64159 msgstr "آیا می‌خواهید درایور را از روی فلاپی بارگیری کنید؟"
408 bubulle 51558
409     #. Type: boolean
410     #. Description
411 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
412 di-l10n-guest 65222 msgid ""
413     "You probably need to load drivers from removable media before continuing "
414     "with the installation. If you know that the install will work without extra "
415     "drivers, you can skip this step."
416     msgstr ""
417     "احتمالا قبل از آنکه به نصب ادامه دهید، لازم است که درایورهایی از طریق یکی از "
418     "رسانه های ذخیره سازی، بارگذاری کنید. اگر شما مطمئن هستید که بدون این "
419     "درایورها قادر به ادامهٔ کار هستید می‌توانید از این مرحله صرف نظر کنید."
420 bubulle 51558
421     #. Type: boolean
422     #. Description
423 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:1001
424 di-l10n-guest 65222 msgid ""
425     "If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such "
426     "as a driver floppy or USB stick before continuing."
427     msgstr ""
428     "اگر شما به درایورهای خاصی نیاز دارید، رسانه ذخیره سازی مربوط به آن، مانند "
429     "فلاپی یا دیسک USB را قبل از ادامه کار واردکنید."
430 bubulle 51558
431     #. Type: text
432     #. Description
433     #. main-menu
434 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:2001
435     msgid "Load drivers from removable media"
436 tolstoy-guest 63558 msgstr "بارگیری درایورها از طریق رسانه های ذخیره سازی"
437 bubulle 51558
438     #. Type: boolean
439     #. Description
440 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:3001
441     msgid "Unknown removable media. Try to load anyway?"
442 tolstoy-guest 63558 msgstr "رسانه مورد نظر شناخته نشد، مجددا برای بارگزاری به هر صورتی اقدام شود؟"
443 bubulle 51558
444     #. Type: boolean
445     #. Description
446 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:3001
447 di-l10n-guest 65222 msgid ""
448     "Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure "
449     "that the correct media is inserted. You can still continue if you have an "
450     "unofficial removable media you want to use."
451     msgstr ""
452     "یک رسانه ذخیره سازی شناخته شد، که یک رسانه درایور شناخته شده نیست. لطفا "
453     "مطمئن شوید که رسانه درستی را وارد کرده اید. در صورتی که یک رسانه غیر رسمی در "
454     "اختبار دارید همچنان می‌توانید ادامه دهید."
455 bubulle 51558
456     #. Type: text
457     #. Description
458 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:4001
459 bubulle 51558 msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first."
460 tolstoy-guest 63558 msgstr "لطفا در ابتدا ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') را قرار دهید"
461 bubulle 51558
462     #. Type: text
463     #. Description
464 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:4001
465 di-l10n-guest 65222 msgid ""
466     "Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct "
467     "order."
468     msgstr ""
469     "به دلیل وجود وابستگی‌ها بین بسته ها، درابور ها باید به ترتیب بارگزاری شوند."
470 bubulle 51558
471     #. Type: boolean
472     #. Description
473 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:5001
474     msgid "Load drivers from another removable media?"
475 tolstoy-guest 64159 msgstr "آیا می‌خواهید درایور کارت شبکه را از روی رسانه دیگری بارگیری کنید؟"
476 bubulle 51558
477     #. Type: boolean
478     #. Description
479 bubulle 54208 #: ../load-media.templates:5001
480 di-l10n-guest 65222 msgid ""
481     "To load additional drivers from another removable media, please insert the "
482     "appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before "
483     "continuing."
484     msgstr ""
485     "به منظور بارگیری درایورهای اضافی از طریق یک رسانه دیگر، لطفا رسانه مناسب، "
486     "مانند فلاپی یا دیسک USB را قبل از ادامه، وارد نمایید."
487 bubulle 51558
488     #. Type: select
489     #. Description
490     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
491     msgid "Typical usage of this partition:"
492 tolstoy-guest 63558 msgstr "استفاده معمول از این پارتیشن:"
493 bubulle 51558
494     #. Type: select
495     #. Description
496     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
497 di-l10n-guest 65222 msgid ""
498     "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
499     "system parameters can be chosen for that use."
500     msgstr ""
501     "لطفا مورد کاربرد این پارتیش را انتخاب کنید تا پارامترهای لازم برای حداکثر "
502     "کردن کارایی پارتیشن برای آن منظور خاص انتخاب گردد."
503 bubulle 51558
504     #. Type: select
505     #. Description
506     #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
507 di-l10n-guest 65222 msgid ""
508     "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
509     "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
510     msgstr ""
511     "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
512     "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
513 bubulle 51558
514     #. Type: select
515     #. Description
516 bubulle 57859 #: ../partman-target.templates:9001
517 bubulle 51558 msgid "How to use this partition:"
518 tolstoy-guest 63558 msgstr "چگونه از این پارتیشن استفاده شود:"
519 bubulle 51558
520     #. Type: select
521 di-l10n-guest 61414 #. Description
522     #: ../common.templates:1001
523 di-l10n-guest 65222 msgid ""
524     "If the desired time zone is not listed, then please go back to the step "
525     "\"Choose language\" and select a country that uses the desired time zone "
526     "(the country where you live or are located)."
527     msgstr ""
528     "در صورتی که منطقه زمانی مورد نظر در لیست نیست، یک مرحله به عقب برگردید "
529     "\"انتخاب زبان\" و یک کشور که از منطقه زمانی مورد نظر شما استفاده می‌کند "
530     "انتخاب کنید."
531 di-l10n-guest 61414
532     #. Type: text
533     #. Description
534     #: ../common.templates:2001
535 di-l10n-guest 61473 msgid "Coordinated Universal Time (UTC)"
536 tolstoy-guest 63558 msgstr "زمان هماهنگ جهانی (UTC)"
537 di-l10n-guest 61414
538     #. Type: text
539     #. Description
540     #: ../common.templates:3001
541     msgid "Select your time zone:"
542 tolstoy-guest 63558 msgstr "منطقه زمانی خود را انتخاب کنید:"
543 di-l10n-guest 61414
544     #. Type: text
545     #. Description
546     #: ../common.templates:4001
547     msgid "Select a location in your time zone:"
548 tolstoy-guest 63558 msgstr "محل خود را در منطقه زمانی مشخص کنید:"
549 di-l10n-guest 61414
550     #. Type: text
551     #. Description
552     #: ../common.templates:5001
553     msgid "Select a city in your time zone:"
554 tolstoy-guest 63558 msgstr "یک شهر را در منطقه زمانی خود انتخاب کنید:"
555 di-l10n-guest 61414
556     #. Type: select
557 bubulle 51558 #. Choices
558     #. Time zone for Antarctica
559 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
560 bubulle 51558 msgid "McMurdo"
561 tolstoy-guest 63558 msgstr "McMurdo"
562 bubulle 51558
563     #. Type: select
564     #. Choices
565     #. Time zone for Antarctica
566 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
567 bubulle 51558 msgid "Rothera"
568 tolstoy-guest 63558 msgstr "Rothera"
569 bubulle 51558
570     #. Type: select
571     #. Choices
572     #. Time zone for Antarctica
573 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
574 bubulle 51558 msgid "Palmer"
575 tolstoy-guest 63558 msgstr "Palmer"
576 bubulle 51558
577     #. Type: select
578     #. Choices
579     #. Time zone for Antarctica
580 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
581 bubulle 51558 msgid "Mawson"
582 tolstoy-guest 63558 msgstr "Mawson"
583 bubulle 51558
584     #. Type: select
585     #. Choices
586     #. Time zone for Antarctica
587 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
588 bubulle 51558 msgid "Davis"
589 tolstoy-guest 63558 msgstr "Davis"
590 bubulle 51558
591     #. Type: select
592     #. Choices
593     #. Time zone for Antarctica
594 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
595 bubulle 51558 msgid "Casey"
596 tolstoy-guest 63558 msgstr "Casey"
597 bubulle 51558
598     #. Type: select
599     #. Choices
600     #. Time zone for Antarctica
601 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
602 bubulle 51558 msgid "Vostok"
603 tolstoy-guest 63558 msgstr "Vostok"
604 bubulle 51558
605     #. Type: select
606     #. Choices
607     #. Time zone for Antarctica
608 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
609 bubulle 51558 msgid "Dumont-d'Urville"
610 tolstoy-guest 63558 msgstr "Dumont-d'Urville"
611 bubulle 51558
612     #. Type: select
613     #. Choices
614     #. Time zone for Antarctica
615 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:7001
616 bubulle 51558 msgid "Syowa"
617 tolstoy-guest 63558 msgstr "Syowa"
618 bubulle 51558
619     #. Type: select
620 di-l10n-guest 61251 #. Choices
621     #. Time zone for Australia
622 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
623 bubulle 51558 msgid "Lord Howe Island"
624 tolstoy-guest 63558 msgstr "Lord Howe Island"
625 bubulle 51558
626     #. Type: select
627     #. Choices
628     #. Time zone for Australia
629 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
630 bubulle 51558 msgid "Hobart"
631 tolstoy-guest 63558 msgstr "Hobart"
632 bubulle 51558
633     #. Type: select
634     #. Choices
635     #. Time zone for Australia
636 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
637 bubulle 51558 msgid "Melbourne"
638 tolstoy-guest 63558 msgstr "Melbourne"
639 bubulle 51558
640     #. Type: select
641     #. Choices
642     #. Time zone for Australia
643 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
644 bubulle 51558 msgid "Sydney"
645 tolstoy-guest 63558 msgstr "Sydney"
646 bubulle 51558
647     #. Type: select
648     #. Choices
649     #. Time zone for Australia
650 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
651 bubulle 51558 msgid "Broken Hill"
652 tolstoy-guest 63558 msgstr "Broken Hill"
653 bubulle 51558
654     #. Type: select
655     #. Choices
656     #. Time zone for Australia
657 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
658 bubulle 51558 msgid "Brisbane"
659 tolstoy-guest 63558 msgstr "Brisbane"
660 bubulle 51558
661     #. Type: select
662     #. Choices
663     #. Time zone for Australia
664 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
665 bubulle 51558 msgid "Lindeman"
666 tolstoy-guest 63558 msgstr "Lindeman"
667 bubulle 51558
668     #. Type: select
669     #. Choices
670     #. Time zone for Australia
671 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
672 bubulle 51558 msgid "Adelaide"
673 tolstoy-guest 63558 msgstr "Adelaide"
674 bubulle 51558
675     #. Type: select
676     #. Choices
677     #. Time zone for Australia
678 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
679 bubulle 51558 msgid "Darwin"
680 tolstoy-guest 63558 msgstr "Darwin"
681 bubulle 51558
682     #. Type: select
683     #. Choices
684     #. Time zone for Australia
685 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
686 bubulle 51558 msgid "Perth"
687 tolstoy-guest 63558 msgstr "Perth"
688 bubulle 51558
689     #. Type: select
690 di-l10n-guest 61251 #. Choices
691     #. Time zone for Australia
692 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
693 di-l10n-guest 61251 msgid "Canberra"
694 tolstoy-guest 63558 msgstr "Canberra"
695 di-l10n-guest 61251
696     #. Type: select
697     #. Choices
698     #. Time zone for Australia
699 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
700 di-l10n-guest 61251 msgid "Eucla"
701 tolstoy-guest 63558 msgstr "Eucla"
702 di-l10n-guest 61251
703     #. Type: select
704     #. Choices
705     #. Time zone for Australia
706 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
707 di-l10n-guest 61251 msgid "Currie"
708 tolstoy-guest 63558 msgstr "Currie"
709 di-l10n-guest 61251
710     #. Type: select
711     #. Choices
712     #. Time zone for Australia
713 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:8001
714 di-l10n-guest 61251 msgid "Yancowinna"
715 tolstoy-guest 63558 msgstr "Yancowinna"
716 di-l10n-guest 61251
717     #. Type: select
718 bubulle 51558 #. Choices
719     #. Time zone for Brazil
720 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
721 bubulle 51558 msgid "Noronha"
722 tolstoy-guest 63558 msgstr "Noronha"
723 bubulle 51558
724     #. Type: select
725     #. Choices
726     #. Time zone for Brazil
727 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
728 bubulle 51558 msgid "Belem"
729 tolstoy-guest 63558 msgstr "Belem"
730 bubulle 51558
731     #. Type: select
732     #. Choices
733     #. Time zone for Brazil
734 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
735 bubulle 51558 msgid "Fortaleza"
736 tolstoy-guest 63558 msgstr "Fortaleza"
737 bubulle 51558
738     #. Type: select
739     #. Choices
740     #. Time zone for Brazil
741 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
742 bubulle 51558 msgid "Recife"
743 tolstoy-guest 63558 msgstr "Recife"
744 bubulle 51558
745     #. Type: select
746     #. Choices
747     #. Time zone for Brazil
748 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
749 bubulle 51558 msgid "Araguaina"
750 tolstoy-guest 63558 msgstr "Araguaina"
751 bubulle 51558
752     #. Type: select
753     #. Choices
754     #. Time zone for Brazil
755 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
756 bubulle 51558 msgid "Maceio"
757 tolstoy-guest 63558 msgstr "Maceio"
758 bubulle 51558
759     #. Type: select
760     #. Choices
761     #. Time zone for Brazil
762 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
763 bubulle 51558 msgid "Bahia"
764 tolstoy-guest 63558 msgstr "Bahia"
765 bubulle 51558
766     #. Type: select
767     #. Choices
768     #. Time zone for Brazil
769 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
770 bubulle 51558 msgid "Sao Paulo"
771 tolstoy-guest 63558 msgstr "Sao Paulo"
772 bubulle 51558
773     #. Type: select
774     #. Choices
775     #. Time zone for Brazil
776 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
777 bubulle 51558 msgid "Campo Grande"
778 tolstoy-guest 63558 msgstr "Campo Grande"
779 bubulle 51558
780     #. Type: select
781     #. Choices
782     #. Time zone for Brazil
783 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
784 bubulle 51558 msgid "Cuiaba"
785 tolstoy-guest 63558 msgstr "Cuiaba"
786 bubulle 51558
787     #. Type: select
788     #. Choices
789     #. Time zone for Brazil
790 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
791 di-l10n-guest 61251 msgid "Santarem"
792 tolstoy-guest 63558 msgstr "Santarem"
793 di-l10n-guest 61251
794     #. Type: select
795     #. Choices
796     #. Time zone for Brazil
797 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
798 bubulle 51558 msgid "Porto Velho"
799 tolstoy-guest 63558 msgstr "Porto Velho"
800 bubulle 51558
801     #. Type: select
802     #. Choices
803     #. Time zone for Brazil
804 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
805 bubulle 51558 msgid "Boa Vista"
806 tolstoy-guest 63558 msgstr "Boa Vista"
807 bubulle 51558
808     #. Type: select
809     #. Choices
810     #. Time zone for Brazil
811 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
812 bubulle 51558 msgid "Manaus"
813 tolstoy-guest 63558 msgstr "Manaus"
814 bubulle 51558
815     #. Type: select
816     #. Choices
817     #. Time zone for Brazil
818 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
819 bubulle 51558 msgid "Eirunepe"
820 tolstoy-guest 63558 msgstr "Eirunepe"
821 bubulle 51558
822     #. Type: select
823     #. Choices
824     #. Time zone for Brazil
825 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:9001
826 bubulle 51558 msgid "Rio Branco"
827 tolstoy-guest 63558 msgstr "Rio Branco"
828 bubulle 51558
829     #. Type: select
830     #. Choices
831     #. Time zone for Canada
832 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
833 bubulle 51558 msgid "Newfoundland"
834 tolstoy-guest 63558 msgstr "Newfoundland"
835 bubulle 51558
836     #. Type: select
837     #. Choices
838     #. Time zone for Canada
839 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
840 bubulle 51558 msgid "Atlantic"
841 tolstoy-guest 63558 msgstr "Atlantic"
842 bubulle 51558
843     #. Type: select
844     #. Choices
845     #. Time zone for Canada
846     #. Type: select
847     #. Choices
848     #. Time zone for United States
849 di-l10n-guest 65222 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:27001
850 bubulle 51558 msgid "Eastern"
851 tolstoy-guest 63558 msgstr "Eastern"
852 bubulle 51558
853     #. Type: select
854     #. Choices
855     #. Time zone for Canada
856     #. Type: select
857     #. Choices
858     #. Time zone for Mexico
859     #. Type: select
860     #. Choices
861     #. Time zone for United States
862 di-l10n-guest 65222 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001
863 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
864 bubulle 51558 msgid "Central"
865 tolstoy-guest 63558 msgstr "Central"
866 bubulle 51558
867     #. Type: select
868     #. Choices
869     #. Time zone for Canada
870 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
871 bubulle 51558 msgid "East Saskatchewan"
872 tolstoy-guest 63558 msgstr "East Saskatchewan"
873 bubulle 51558
874     #. Type: select
875     #. Choices
876     #. Time zone for Canada
877 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
878 bubulle 51558 msgid "Saskatchewan"
879 tolstoy-guest 63558 msgstr "Saskatchewan"
880 bubulle 51558
881     #. Type: select
882     #. Choices
883     #. Time zone for Canada
884     #. Type: select
885     #. Choices
886     #. Time zone for Mexico
887     #. Type: select
888     #. Choices
889     #. Time zone for United States
890 di-l10n-guest 65222 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001
891 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
892 bubulle 51558 msgid "Mountain"
893 tolstoy-guest 63558 msgstr "Mountain"
894 bubulle 51558
895     #. Type: select
896     #. Choices
897     #. Time zone for Canada
898     #. Type: select
899     #. Choices
900     #. Time zone for Mexico
901     #. Type: select
902     #. Choices
903     #. Time zone for United States
904 di-l10n-guest 65222 #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001
905 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
906 bubulle 51558 msgid "Pacific"
907 tolstoy-guest 63558 msgstr "Pacific"
908 bubulle 51558
909     #. Type: select
910     #. Choices
911     #. Time zone for Canada
912 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:10001
913 bubulle 51558 msgid "Yukon"
914 tolstoy-guest 63558 msgstr "Yukon"
915 bubulle 51558
916     #. Type: select
917     #. Choices
918     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
919 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:11001
920 bubulle 51558 msgid "Kinshasa"
921 tolstoy-guest 63558 msgstr "Kinshasa"
922 bubulle 51558
923     #. Type: select
924     #. Choices
925     #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
926 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:11001
927 bubulle 51558 msgid "Lubumbashi"
928 tolstoy-guest 63558 msgstr "Lubumbashi"
929 bubulle 51558
930     #. Type: select
931     #. Choices
932     #. Time zone for Chile
933 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:12001
934 bubulle 51558 msgid "Santiago"
935 tolstoy-guest 63558 msgstr "Santiago"
936 bubulle 51558
937     #. Type: select
938     #. Choices
939     #. Time zone for Chile
940 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:12001
941 bubulle 51558 msgid "Easter Island"
942 tolstoy-guest 63558 msgstr "Easter Island"
943 bubulle 51558
944     #. Type: select
945     #. Choices
946     #. Time zone for Ecuador
947 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:13001
948 bubulle 51558 msgid "Guayaquil"
949 tolstoy-guest 63558 msgstr "Guayaquil"
950 bubulle 51558
951     #. Type: select
952     #. Choices
953     #. Time zone for Ecuador
954 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:13001
955 bubulle 51558 msgid "Galapagos"
956 tolstoy-guest 63558 msgstr "Galapagos"
957 bubulle 51558
958     #. Type: select
959     #. Choices
960     #. Time zone for Spain
961 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:14001
962 bubulle 51558 msgid "Madrid"
963 tolstoy-guest 63558 msgstr "Madrid"
964 bubulle 51558
965     #. Type: select
966     #. Choices
967     #. Time zone for Spain
968 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:14001
969 bubulle 51558 msgid "Ceuta"
970 tolstoy-guest 63558 msgstr "Ceuta"
971 bubulle 51558
972     #. Type: select
973     #. Choices
974     #. Time zone for Spain
975 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:14001
976 bubulle 51558 msgid "Canary Islands"
977 tolstoy-guest 63558 msgstr "Canary Islands"
978 bubulle 51558
979     #. Type: select
980     #. Choices
981     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
982 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
983 bubulle 51558 msgid "Yap"
984 tolstoy-guest 63558 msgstr "Yap"
985 bubulle 51558
986     #. Type: select
987     #. Choices
988     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
989 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
990 bubulle 51558 msgid "Truk"
991 tolstoy-guest 63558 msgstr "Truk"
992 bubulle 51558
993     #. Type: select
994     #. Choices
995     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
996 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
997 bubulle 51558 msgid "Ponape"
998 tolstoy-guest 63558 msgstr "Ponape"
999 bubulle 51558
1000     #. Type: select
1001     #. Choices
1002     #. Time zone for Micronesia, Federated States of
1003 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:15001
1004 bubulle 51558 msgid "Kosrae"
1005 tolstoy-guest 63558 msgstr "Kosrae"
1006 bubulle 51558
1007     #. Type: select
1008     #. Choices
1009     #. Time zone for Greenland
1010 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
1011 bubulle 51558 msgid "Godthab"
1012 tolstoy-guest 63558 msgstr "Godthab"
1013 bubulle 51558
1014     #. Type: select
1015     #. Choices
1016     #. Time zone for Greenland
1017 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
1018 bubulle 51558 msgid "Danmarkshavn"
1019 tolstoy-guest 63558 msgstr "Danmarkshavn"
1020 bubulle 51558
1021     #. Type: select
1022     #. Choices
1023     #. Time zone for Greenland
1024 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
1025 bubulle 51558 msgid "Scoresbysund"
1026 tolstoy-guest 63558 msgstr "Scoresbysund"
1027 bubulle 51558
1028     #. Type: select
1029     #. Choices
1030     #. Time zone for Greenland
1031 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:16001
1032 bubulle 51558 msgid "Thule"
1033 tolstoy-guest 63558 msgstr "Thule"
1034 bubulle 51558
1035     #. Type: select
1036     #. Choices
1037     #. Time zone for Indonesia
1038 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
1039 bubulle 51558 msgid "Jakarta"
1040 tolstoy-guest 63558 msgstr "Jakarta"
1041 bubulle 51558
1042     #. Type: select
1043     #. Choices
1044     #. Time zone for Indonesia
1045 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
1046 bubulle 51558 msgid "Pontianak"
1047 tolstoy-guest 63558 msgstr "Pontianak"
1048 bubulle 51558
1049     #. Type: select
1050     #. Choices
1051     #. Time zone for Indonesia
1052 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
1053 bubulle 51558 msgid "Makassar"
1054 tolstoy-guest 63558 msgstr "Makassar"
1055 bubulle 51558
1056     #. Type: select
1057     #. Choices
1058     #. Time zone for Indonesia
1059 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:17001
1060 bubulle 51558 msgid "Jayapura"
1061 tolstoy-guest 63558 msgstr "Jayapura"
1062 bubulle 51558
1063     #. Type: select
1064     #. Choices
1065     #. Time zone for Kiribati
1066 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:18001
1067 bubulle 51558 msgid "Tarawa (Gilbert Islands)"
1068 tolstoy-guest 63558 msgstr "Tarawa (Gilbert Islands)"
1069 bubulle 51558
1070     #. Type: select
1071     #. Choices
1072     #. Time zone for Kiribati
1073 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:18001
1074 bubulle 51558 msgid "Enderbury (Phoenix Islands)"
1075 tolstoy-guest 63558 msgstr "Enderbury (Phoenix Islands)"
1076 bubulle 51558
1077     #. Type: select
1078     #. Choices
1079     #. Time zone for Kiribati
1080 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:18001
1081 bubulle 51558 msgid "Kiritimati (Line Islands)"
1082 tolstoy-guest 63558 msgstr "Kiritimati (Line Islands)"
1083 bubulle 51558
1084     #. Type: select
1085     #. Choices
1086     #. Time zone for Kazakhstan
1087 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
1088 bubulle 51558 msgid "Almaty"
1089 tolstoy-guest 63558 msgstr "Almaty"
1090 bubulle 51558
1091     #. Type: select
1092     #. Choices
1093     #. Time zone for Kazakhstan
1094 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
1095 bubulle 51558 msgid "Qyzylorda"
1096 tolstoy-guest 63558 msgstr "Qyzylorda"
1097 bubulle 51558
1098     #. Type: select
1099     #. Choices
1100     #. Time zone for Kazakhstan
1101 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
1102 bubulle 51558 msgid "Aqtobe"
1103 tolstoy-guest 63558 msgstr "Aqtobe"
1104 bubulle 51558
1105     #. Type: select
1106     #. Choices
1107     #. Time zone for Kazakhstan
1108 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
1109 bubulle 51558 msgid "Atyrau"
1110 tolstoy-guest 63558 msgstr "Atyrau"
1111 bubulle 51558
1112     #. Type: select
1113     #. Choices
1114     #. Time zone for Kazakhstan
1115 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:19001
1116 bubulle 51558 msgid "Oral"
1117 tolstoy-guest 63558 msgstr "Oral"
1118 bubulle 51558
1119     #. Type: select
1120     #. Choices
1121     #. Time zone for Mongolia
1122 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:20001
1123 bubulle 51558 msgid "Ulaanbaatar"
1124 tolstoy-guest 63558 msgstr "Ulaanbaatar"
1125 bubulle 51558
1126     #. Type: select
1127     #. Choices
1128     #. Time zone for Mongolia
1129 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:20001
1130 bubulle 51558 msgid "Hovd"
1131 tolstoy-guest 63558 msgstr "Hovd"
1132 bubulle 51558
1133     #. Type: select
1134     #. Choices
1135     #. Time zone for Mongolia
1136 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:20001
1137 bubulle 51558 msgid "Choibalsan"
1138 tolstoy-guest 63558 msgstr "Choibalsan"
1139 bubulle 51558
1140     #. Type: select
1141     #. Choices
1142     #. Time zone for New Zealand
1143 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:22001
1144 bubulle 51558 msgid "Auckland"
1145 tolstoy-guest 63558 msgstr "Auckland"
1146 bubulle 51558
1147     #. Type: select
1148     #. Choices
1149     #. Time zone for New Zealand
1150 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:22001
1151 bubulle 51558 msgid "Chatham Islands"
1152 tolstoy-guest 63558 msgstr "Chatham Islands"
1153 bubulle 51558
1154     #. Type: select
1155     #. Choices
1156     #. Time zone for French Polynesia
1157 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:23001
1158 bubulle 51558 msgid "Tahiti (Society Islands)"
1159 tolstoy-guest 63558 msgstr "Tahiti (Society Islands)"
1160 bubulle 51558
1161     #. Type: select
1162     #. Choices
1163     #. Time zone for French Polynesia
1164 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:23001
1165 bubulle 51558 msgid "Marquesas Islands"
1166 tolstoy-guest 63558 msgstr "Marquesas Islands"
1167 bubulle 51558
1168     #. Type: select
1169     #. Choices
1170     #. Time zone for French Polynesia
1171 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:23001
1172 bubulle 51558 msgid "Gambier Islands"
1173 tolstoy-guest 63558 msgstr "Gambier Islands"
1174 bubulle 51558
1175     #. Type: select
1176     #. Choices
1177     #. Time zone for Portugal
1178 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:24001
1179 bubulle 51558 msgid "Lisbon"
1180 tolstoy-guest 63558 msgstr "Lisbon"
1181 bubulle 51558
1182     #. Type: select
1183     #. Choices
1184     #. Time zone for Portugal
1185 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:24001
1186 bubulle 51558 msgid "Madeira Islands"
1187 tolstoy-guest 63558 msgstr "Madeira Islands"
1188 bubulle 51558
1189     #. Type: select
1190     #. Choices
1191     #. Time zone for Portugal
1192 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:24001
1193 bubulle 51558 msgid "Azores"
1194 tolstoy-guest 63558 msgstr "Azores"
1195 bubulle 51558
1196     #. Type: select
1197     #. Choices
1198     #. Time zone for Russian Federation
1199 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1200 bubulle 51558 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
1201 tolstoy-guest 63558 msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
1202 bubulle 51558
1203     #. Type: select
1204     #. Choices
1205     #. Time zone for Russian Federation
1206 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1207 bubulle 51558 msgid "Moscow+00 - west Russia"
1208 tolstoy-guest 63558 msgstr "Moscow+00 - west Russia"
1209 bubulle 51558
1210     #. Type: select
1211     #. Choices
1212     #. Time zone for Russian Federation
1213 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1214 bubulle 51558 msgid "Moscow+01 - Samara"
1215 tolstoy-guest 63558 msgstr "Moscow+01 - Samara"
1216 bubulle 51558
1217     #. Type: select
1218     #. Choices
1219     #. Time zone for Russian Federation
1220 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1221 bubulle 51558 msgid "Moscow+02 - Urals"
1222 tolstoy-guest 63558 msgstr "Moscow+02 - Urals"
1223 bubulle 51558
1224     #. Type: select
1225     #. Choices
1226     #. Time zone for Russian Federation
1227 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1228 bubulle 51558 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
1229 tolstoy-guest 63558 msgstr "Moscow+03 - west Siberia"
1230 bubulle 51558
1231     #. Type: select
1232     #. Choices
1233     #. Time zone for Russian Federation
1234 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1235 bubulle 51558 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
1236 tolstoy-guest 63558 msgstr "Moscow+03 - Novosibirsk"
1237 bubulle 51558
1238     #. Type: select
1239     #. Choices
1240     #. Time zone for Russian Federation
1241 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1242 bubulle 51558 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
1243 tolstoy-guest 63558 msgstr "Moscow+04 - Yenisei River"
1244 bubulle 51558
1245     #. Type: select
1246     #. Choices
1247     #. Time zone for Russian Federation
1248 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1249 bubulle 51558 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
1250 tolstoy-guest 63558 msgstr "Moscow+05 - Lake Baikal"
1251 bubulle 51558
1252     #. Type: select
1253     #. Choices
1254     #. Time zone for Russian Federation
1255 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1256 bubulle 51558 msgid "Moscow+06 - Lena River"
1257 tolstoy-guest 63558 msgstr "Moscow+06 - Lena River"
1258 bubulle 51558
1259     #. Type: select
1260     #. Choices
1261     #. Time zone for Russian Federation
1262 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1263 bubulle 51558 msgid "Moscow+07 - Amur River"
1264 tolstoy-guest 63558 msgstr "Moscow+07 - Amur River"
1265 bubulle 51558
1266     #. Type: select
1267     #. Choices
1268     #. Time zone for Russian Federation
1269 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1270 bubulle 51558 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
1271 tolstoy-guest 63558 msgstr "Moscow+07 - Sakhalin Island"
1272 bubulle 51558
1273     #. Type: select
1274     #. Choices
1275     #. Time zone for Russian Federation
1276 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1277 bubulle 51558 msgid "Moscow+08 - Magadan"
1278 tolstoy-guest 63558 msgstr "Moscow+08 - Magadan"
1279 bubulle 51558
1280     #. Type: select
1281     #. Choices
1282     #. Time zone for Russian Federation
1283 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1284 bubulle 51558 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
1285 tolstoy-guest 63558 msgstr "Moscow+09 - Kamchatka"
1286 bubulle 51558
1287     #. Type: select
1288     #. Choices
1289     #. Time zone for Russian Federation
1290 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:25001
1291 bubulle 51558 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
1292 tolstoy-guest 63558 msgstr "Moscow+10 - Bering Sea"
1293 bubulle 51558
1294     #. Type: select
1295     #. Choices
1296     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
1297 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:26001
1298 bubulle 51558 msgid "Johnston Atoll"
1299 tolstoy-guest 63558 msgstr "Johnston Atoll"
1300 bubulle 51558
1301     #. Type: select
1302     #. Choices
1303     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
1304 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:26001
1305 bubulle 51558 msgid "Midway Islands"
1306 tolstoy-guest 63558 msgstr "Midway Islands"
1307 bubulle 51558
1308     #. Type: select
1309     #. Choices
1310     #. Time zone for United States Minor Outlying Islands
1311 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:26001
1312 bubulle 51558 msgid "Wake Island"
1313 tolstoy-guest 63558 msgstr "Wake Island"
1314 bubulle 51558
1315     #. Type: select
1316     #. Choices
1317     #. Time zone for United States
1318 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1319 bubulle 51558 msgid "Alaska"
1320 tolstoy-guest 63558 msgstr "Alaska"
1321 bubulle 51558
1322     #. Type: select
1323     #. Choices
1324     #. Time zone for United States
1325 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1326 bubulle 51558 msgid "Hawaii"
1327 tolstoy-guest 63558 msgstr "Hawaii"
1328 bubulle 51558
1329     #. Type: select
1330     #. Choices
1331     #. Time zone for United States
1332 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1333 bubulle 51558 msgid "Arizona"
1334 tolstoy-guest 63558 msgstr "Arizona"
1335 bubulle 51558
1336     #. Type: select
1337     #. Choices
1338     #. Time zone for United States
1339 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1340 bubulle 51558 msgid "East Indiana"
1341 tolstoy-guest 63558 msgstr "East Indiana"
1342 bubulle 51558
1343     #. Type: select
1344     #. Choices
1345     #. Time zone for United States
1346 di-l10n-guest 61414 #: ../common.templates:27001
1347 bubulle 51558 msgid "Samoa"
1348 tolstoy-guest 63558 msgstr "Samoa"
1349 bubulle 51558
1350     #. Type: select
1351     #. Description
1352 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:8001
1353 bubulle 51558 msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
1354 tolstoy-guest 63558 msgstr "ابزار برای ایجاد boot initrd:"
1355 bubulle 51558
1356     #. Type: select
1357     #. Description
1358 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:8001
1359 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1360     "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
1361     "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
1362     "installation using the other options."
1363     msgstr ""
1364     "این لیست ابزارهای موجود را نمایش می‌دهد. اگر از انتخاب خود مطمئن نیستید، "
1365     "مقدار پیش فرض را انتخاب کنید. در صورتی که سیستم شما بارگزاری نشد، می‌توانید "
1366     "دیگر گزینه‌ها امتحان کنید."
1367 bubulle 51558
1368     #. Type: text
1369     #. Description
1370     #. Release is a filename which should not be translated
1371 di-l10n-guest 64863 #: ../bootstrap-base.templates:42001
1372 bubulle 51558 msgid "Checking Release signature"
1373 tolstoy-guest 64159 msgstr "چک‌کردن امضای فایل Release"
1374 bubulle 51558
1375     #. Type: select
1376     #. Description
1377     #: ../apt-mirror-setup.templates:4002
1378 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1379     "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
1380     "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
1381     "different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
1382     "packages from this mirror."
1383     msgstr ""
1384     "نصاب نتوانست به آینه‌های دریافت دسترسی پیدا کند. این مشکل می‌تواند ناشی از "
1385     "شبکه شما و یا از آینه دریافت باشد. شما می‌توانید یک آینه دیگر تعریف کنید و یا "
1386     "بدون آنکه همه بسته ها را از این آینه دریافت کنید، از این مشکل گذر کنید."
1387 bubulle 51558
1388     #. Type: text
1389     #. Description
1390 bubulle 55061 #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:1001
1391     msgid "Resume installation"
1392 tolstoy-guest 63558 msgstr "برگشت به نصب"
1393 bubulle 55061
1394     #. Type: text
1395     #. Description
1396     #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:2001
1397 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1398     "Choose \"Continue\" to really exit the shell and resume the installation; "
1399     "any processes still running in the shell will be aborted."
1400     msgstr ""
1401     "گزینه «ادامه» را برای خروج از پوسته و بازگشت به نصب انتخاب کنید؛ هر پروسه در "
1402     "حال اجرا در پوسته لغو خواهد شد."
1403 bubulle 55061
1404     #. Type: text
1405     #. Description
1406 bubulle 51558 #. Main menu item
1407     #. should not be more than 55 columns
1408     #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to
1409     #. select "tasks". Please use "install *software*" and not
1410     #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users
1411     #: ../pkgsel.templates:1001
1412     msgid "Select and install software"
1413 tolstoy-guest 64159 msgstr "انتخاب و نصب نرم‌افزار"
1414 bubulle 51558
1415     #. Type: text
1416     #. Description
1417     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1418     #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
1419     #: ../pkgsel.templates:2001
1420     msgid "Setting up..."
1421 tolstoy-guest 63558 msgstr "در حال پیکربندی ..."
1422 bubulle 51558
1423     #. Type: text
1424     #. Description
1425     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1426 bubulle 54092 #. The text is used when upgrading already installed packages.
1427     #: ../pkgsel.templates:4001
1428     msgid "Upgrading software..."
1429 tolstoy-guest 63558 msgstr "به روز رسانی نرم افزار ..."
1430 bubulle 54092
1431     #. Type: text
1432     #. Description
1433     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1434 bubulle 51558 #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages
1435     #. Tasksel will then display its own screens
1436 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:5001
1437 bubulle 51558 msgid "Running tasksel..."
1438 tolstoy-guest 63558 msgstr "اجرای Tasksel ..."
1439 bubulle 51558
1440     #. Type: text
1441     #. Description
1442     #. This appears in a progress bar when running pkgsel
1443     #. The text is used at the end of the installation phase while
1444     #. cleaning up pkgsel's stuff
1445 bubulle 54092 #: ../pkgsel.templates:6001
1446 bubulle 51558 msgid "Cleaning up..."
1447 tolstoy-guest 63558 msgstr "پاک سازی ..."
1448 bubulle 51558
1449     #. Type: text
1450     #. Description
1451     #. Main menu item
1452     #: ../network-preseed.templates:1001
1453     msgid "Download debconf preconfiguration file"
1454 tolstoy-guest 64159 msgstr "پایین گزاری فایل‌های از قیل پیکربندی شده debconf"
1455 bubulle 51558
1456     #. Type: text
1457     #. Description
1458     #. Main menu item
1459     #: ../file-preseed.templates:1001
1460     msgid "Load debconf preconfiguration file"
1461 tolstoy-guest 64159 msgstr "بار گزاری فایل‌های از قیل پیکربندی شده debconf"
1462 bubulle 51558
1463     #. Type: select
1464 bubulle 57598 #. Choices
1465     #: ../rescue-mode.templates:3001
1466 di-l10n-guest 64267 msgid "Assemble RAID array"
1467 tolstoy-guest 64411 msgstr "سوار کردن RAID array"
1468 di-l10n-guest 64267
1469     #. Type: select
1470     #. Choices
1471     #: ../rescue-mode.templates:3001
1472 bubulle 57598 msgid "Do not use a root file system"
1473 tolstoy-guest 63558 msgstr "از فایل سیتسم ریشه استفاده نکنید."
1474 bubulle 57598
1475     #. Type: select
1476 bubulle 51558 #. Description
1477 bubulle 54236 #: ../rescue-mode.templates:6001
1478 bubulle 51558 msgid "Rescue operations"
1479 tolstoy-guest 63558 msgstr "عملیات نجات"
1480 bubulle 51558
1481 di-l10n-guest 64267 #. Type: multiselect
1482     #. Choices
1483     #: ../rescue-mode.templates:20001
1484     msgid "Automatic"
1485 tolstoy-guest 64411 msgstr "خودکار"
1486 di-l10n-guest 64267
1487 bubulle 51558 #. Type: text
1488     #. Description
1489     #. Main menu item
1490     #: ../load-iso.templates:1001
1491     msgid "Load installer components from an installer ISO"
1492 tolstoy-guest 64159 msgstr "بارگیری مؤلفه‌های نصاب از طریق یک فایل ISO"
1493 bubulle 51558
1494     #. Type: error
1495     #. Description
1496     #: ../save-logs.templates:8001
1497     msgid "Failed to mount the floppy"
1498 tolstoy-guest 63558 msgstr "اتصال فلاپی با شکست مواجه شد"
1499 bubulle 51558
1500     #. Type: error
1501     #. Description
1502     #: ../save-logs.templates:8001
1503 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1504     "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
1505     "the drive."
1506 tolstoy-guest 64159 msgstr "درایو فلاپی پیدا نمی‌شود، یا فلاپی فرمت شده داخل درایو قرار ندارد."
1507 bubulle 51558
1508     #. Type: select
1509     #. Description
1510     #: ../elilo-installer.templates:1001
1511     msgid "Partition for boot loader installation:"
1512 tolstoy-guest 63558 msgstr "پارتیشن برای نصب بوت لودر:"
1513 bubulle 51558
1514     #. Type: select
1515     #. Description
1516     #: ../elilo-installer.templates:1001
1517 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1518     "Partitions currently available in your system are listed. Please choose the "
1519     "one you want elilo to use to boot your new system."
1520     msgstr ""
1521     "پارتیشن‌هایی که اکنون در سیستم شما موجود است لیست شده است. لطفا یکی را برای "
1522     "انجام عملیات بوت سیستم جدید انتخاب کنید."
1523 bubulle 51558
1524     #. Type: error
1525     #. Description
1526     #: ../elilo-installer.templates:2001
1527     msgid "No boot partitions detected"
1528 tolstoy-guest 63558 msgstr "پارتیشن قابل بوت یافت نشد"
1529 bubulle 51558
1530     #. Type: error
1531     #. Description
1532     #: ../elilo-installer.templates:2001
1533 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1534     "There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a "
1535     "partition with a FAT file system, and the boot flag set."
1536     msgstr ""
1537     "پارتیشن مناسب برای استفاده elilo پیدا نشد. Elilo به یک پارتیشن با فرمت FAT "
1538     "نیاز دارد و boot flag آن هم باید فعال شده باشد."
1539 bubulle 51558
1540     #. Type: text
1541     #. Description
1542     #. Main menu item
1543     #: ../elilo-installer.templates:3001
1544     msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk"
1545 tolstoy-guest 63558 msgstr "نصب بوت لودر elilo بر روی دیسک سخت"
1546 bubulle 51558
1547     #. Type: text
1548     #. Description
1549     #: ../elilo-installer.templates:4001
1550     msgid "Installing the ELILO package"
1551 tolstoy-guest 63558 msgstr "نصب بسته ELILO"
1552 bubulle 51558
1553     #. Type: text
1554     #. Description
1555     #: ../elilo-installer.templates:5001
1556     msgid "Running ELILO for ${bootdev}"
1557 tolstoy-guest 63558 msgstr "اجرای ELILO برای ${bootdev}"
1558 bubulle 51558
1559     #. Type: boolean
1560     #. Description
1561     #: ../elilo-installer.templates:6001
1562     msgid "ELILO installation failed. Continue anyway?"
1563 tolstoy-guest 63558 msgstr "نصب ELILO با شکست مواجه شد. به هر حال ادامه داده شود؟"
1564 bubulle 51558
1565     #. Type: boolean
1566     #. Description
1567     #: ../elilo-installer.templates:6001
1568 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1569     "The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a "
1570     "boot loader is a required step. The install problem might however be "
1571     "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible."
1572     msgstr ""
1573     "نصب elilo در /target/ با شکست مواجه شد. نصب ELILO به عنوان boot loader یک "
1574     "مرحله ضروری است. مشکل در نصب ممکن است مربوط به ELILO نباشد، بنابراین احتمال "
1575     "دارد ادامه نصب امکان پذیر باشد."
1576 bubulle 51558
1577     #. Type: error
1578     #. Description
1579     #: ../elilo-installer.templates:7001
1580     msgid "ELILO installation failed"
1581 tolstoy-guest 63558 msgstr "نصب ELILO با شکست مواجه شد."
1582 bubulle 51558
1583     #. Type: error
1584     #. Description
1585     #: ../elilo-installer.templates:7001
1586     msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
1587 tolstoy-guest 63558 msgstr "اجرای \"/usr/sbin/elilo\" با خطای \"${ERRCODE}\" متوقف شد."
1588 bubulle 51558
1589     #. Type: boolean
1590     #. Description
1591     #: ../colo-installer.templates:1001
1592     msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?"
1593 di-l10n-guest 65222 msgstr ""
1594     "نصب Cobalt boot loader با شکست مواجه شد. با این حال می‌خواهید ادامه دهید؟"
1595 bubulle 51558
1596     #. Type: boolean
1597     #. Description
1598     #: ../colo-installer.templates:1001
1599 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1600     "The CoLo package failed to install into /target/. Installing CoLo as a boot "
1601     "loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
1602     "to CoLo, so continuing the installation may be possible."
1603     msgstr ""
1604     "نصب CoLo در /target/ با شکست مواجه شد. نصب CoLo به عنوان boot loader یک "
1605     "مرحله ضروری است. مشکل در نصب ممکن است مربوط به CoLo نباشد، بنابراین احتمال "
1606     "دارد ادامه نصب امکان پذیر باشد."
1607 bubulle 51558
1608     #. Type: text
1609     #. Description
1610     #: ../colo-installer.templates:2001
1611     msgid "Installing the Cobalt boot loader"
1612 tolstoy-guest 63558 msgstr "نصب بوت لودر Cobalt"
1613 bubulle 51558
1614     #. Type: text
1615     #. Description
1616     #: ../colo-installer.templates:3001
1617     msgid "Installing the CoLo package"
1618 tolstoy-guest 63558 msgstr "نصب بسته CoLo"
1619 bubulle 51558
1620     #. Type: text
1621     #. Description
1622     #: ../colo-installer.templates:4001
1623     msgid "Creating CoLo configuration"
1624 tolstoy-guest 63558 msgstr "ایجاد پیکربندی CoLo"
1625 bubulle 51558
1626     #. Type: text
1627     #. Description
1628     #. Main menu item
1629     #: ../colo-installer.templates:5001
1630     msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
1631 tolstoy-guest 63558 msgstr "نصب بوت لودر Cobalt بر رو یک دیسک سخت"
1632 bubulle 51558
1633     #. Type: select
1634     #. Description
1635     #: ../partconf.templates:3002
1636     msgid "Select a partition"
1637 tolstoy-guest 63558 msgstr "یک پارتیشن انتخاب کنید"
1638 bubulle 51558
1639     #. Type: select
1640     #. Description
1641     #: ../partconf.templates:3002
1642 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1643     "These are the partitions that were detected in your system. Please select a "
1644     "partition to configure. No actual changes will be made until you select "
1645     "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made."
1646     msgstr ""
1647     "این‌ها پارتیشن‌هایی هستند که بر روی سیستم شما شناخته شده اند. لطفا یک پارتیشن "
1648     "را برای پیکربندی انتخاب کنید. هیچ تغییر واقعی تا زمانی که شما «پایان» انتخاب "
1649     "نکرده اید صورت نمی‌گیرد. در صورتی که «لغو» انتخاب کنید، هیچ تغییری اعمال "
1650     "نخواهد شد."
1651 bubulle 51558
1652     #. Type: select
1653     #. Description
1654     #: ../partconf.templates:3002
1655 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1656     "The information shown is, in order: device name, size, file system, and "
1657     "mount point."
1658     msgstr ""
1659     "اطلاعات نمایش داده شد، به ترتیب: نام تجهیز، اندازه، سیستم فایل و نقطه اتصال."
1660 bubulle 51558
1661     #. Type: text
1662     #. Description
1663     #. :sl1:
1664     #: ../main-menu.templates:1001
1665     msgid "Debian installer main menu"
1666 tolstoy-guest 64159 msgstr "منوی اصلی نصب‌کنندهٔ دبیان"
1667 bubulle 51558
1668     #. Type: select
1669     #. Description
1670     #. :sl1:
1671     #: ../main-menu.templates:2001
1672     msgid "Choose the next step in the install process:"
1673 tolstoy-guest 64159 msgstr "قدم بعدی را برای ادامهٔ نصب انتخاب کنید:"
1674 bubulle 51558
1675     #. Type: text
1676     #. Description
1677     #. Main menu item
1678     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1679     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1680     #. :sl1:
1681     #: ../di-utils-shell.templates:2001
1682     msgid "Execute a shell"
1683 tolstoy-guest 63558 msgstr "اجرای یک پوسته"
1684 bubulle 51558
1685     #. Type: text
1686     #. Description
1687     #. Main menu item
1688     #. The translation should not exceed 55 columns except for languages
1689     #. that are only supported in the graphical version of the installer
1690     #. :sl1:
1691     #: ../di-utils-reboot.templates:2001
1692     msgid "Abort the installation"
1693 tolstoy-guest 63558 msgstr "صرف‌نظر کردن از نصب"
1694 bubulle 51558
1695     #. Type: text
1696     #. Description
1697     #. base-installer progress bar item
1698     #. :sl1:
1699     #: ../di-utils.templates:1001
1700     msgid "Registering modules..."
1701 tolstoy-guest 64159 msgstr "ثبت ماژول‌ها"
1702 bubulle 51558
1703     #. Type: text
1704     #. Description
1705     #. (Progress bar) title displayed when loading udebs
1706     #. TRANSLATORS : keep short
1707     #. :sl1:
1708     #: ../anna.templates:3001
1709     msgid "Loading additional components"
1710 tolstoy-guest 64159 msgstr "بارگیری مؤلفه‌های اضافی"
1711 bubulle 51558
1712     #. Type: text
1713     #. Description
1714     #. (Progress bar)
1715     #. TRANSLATORS : keep short
1716     #. :sl1:
1717     #: ../anna.templates:4001
1718     msgid "Retrieving ${PACKAGE}"
1719 tolstoy-guest 63558 msgstr "بازیابی ${PACKAGE}"
1720 bubulle 51558
1721     #. Type: text
1722     #. Description
1723     #. (Progress bar) title displayed when configuring udebs
1724     #. TRANSLATORS : keep short
1725     #. :sl1:
1726     #: ../anna.templates:5001
1727     msgid "Configuring ${PACKAGE}"
1728 tolstoy-guest 63558 msgstr "پیکربندی ${PACKAGE}"
1729 bubulle 51558
1730     #. Type: text
1731     #. Description
1732     #. This menu entry may be translated.
1733     #. However, translators are required to keep "Choose language"
1734     #. as an alternative separated by the "/" character
1735     #. Example (french): Choisir la langue/Choose language
1736     #. :sl1:
1737     #: ../localechooser.templates-in:1001
1738     msgid "Choose language"
1739 tolstoy-guest 63558 msgstr "انتخاب زبان/Choose language"
1740 bubulle 51558
1741 bubulle 52642 #. Type: text
1742     #. Description
1743     #. finish-install progress bar item
1744     #. :sl1:
1745 di-l10n-guest 61414 #: ../localechooser.templates-in:6001
1746 bubulle 52642 msgid "Storing language..."
1747 tolstoy-guest 63558 msgstr " در حال ذخیره‌سازی زبان..."
1748 bubulle 52642
1749 di-l10n-guest 61681 #. Type: title
1750     #. Description
1751     #. Displayed as dialog title during language selection
1752     #. :sl1:
1753     #: ../localechooser.templates-in:7001
1754     msgid "Select a language"
1755 tolstoy-guest 63558 msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
1756 di-l10n-guest 61681
1757     #. Type: title
1758     #. Description
1759     #. Displayed as dialog title during country selection
1760     #. :sl1:
1761     #: ../localechooser.templates-in:8001
1762     msgid "Select your location"
1763 tolstoy-guest 63558 msgstr "محل خود را انتخاب کنید"
1764 di-l10n-guest 61681
1765     #. Type: title
1766     #. Description
1767     #. Displayed as dialog title during locale selection
1768     #. :sl1:
1769     #: ../localechooser.templates-in:9001
1770     msgid "Configure locales"
1771 tolstoy-guest 63558 msgstr "پیکربندی locales"
1772 di-l10n-guest 61681
1773 bubulle 52026 #. Type: note
1774     #. Description
1775     #. :sl1:
1776 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:12001
1777 bubulle 52026 msgid "Language selection no longer possible"
1778 tolstoy-guest 64159 msgstr "انتخاب زبان دیگر امکان پذیر نمی‌باشد."
1779 bubulle 52026
1780     #. Type: note
1781     #. Description
1782     #. :sl1:
1783 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:12001
1784 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1785     "At this point it is no longer possible to change the language for the "
1786     "installation, but you can still change the country or locale."
1787     msgstr ""
1788     "در این بخش امکان تغییر زبان برای محیط نصب نمی‌باشد، اما شما همچنان می‌توانید "
1789     "کشور و locale را تغییر دهید."
1790 bubulle 52026
1791     #. Type: note
1792     #. Description
1793     #. :sl1:
1794 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:12001
1795 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1796     "To select a different language you will need to abort this installation and "
1797     "reboot the installer."
1798     msgstr ""
1799     "برای انتخاب زبان دیگر شما باید نصب را متوقف کنید و نصاب را مجددا راه اندازی "
1800     "کنید."
1801 bubulle 52026
1802     #. Type: boolean
1803     #. Description
1804     #. :sl1:
1805     #. Type: boolean
1806     #. Description
1807     #. :sl1:
1808 di-l10n-guest 65222 #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001
1809 bubulle 52026 msgid "Continue the installation in the selected language?"
1810 tolstoy-guest 64159 msgstr "می‌خواهید نصب در زبان انتخابی شما ادامه داشته باشد؟"
1811 bubulle 52026
1812     #. Type: boolean
1813     #. Description
1814     #. :sl1:
1815 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:13001
1816 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1817     "The translation of the installer is incomplete for the selected language."
1818 tolstoy-guest 63558 msgstr "ترجمه نصاب برای زبان انتخابی شما ناقص است."
1819 bubulle 52026
1820     #. Type: boolean
1821     #. Description
1822     #. :sl1:
1823 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:14001
1824 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1825     "The translation of the installer is not fully complete for the selected "
1826     "language."
1827 tolstoy-guest 63558 msgstr "ترجمه نصاب برای زبان انتخابی شما کاملا تکمیل نشده است."
1828 bubulle 52026
1829 bubulle 51558 #. Type: text
1830     #. Description
1831 bubulle 52026 #. :sl1:
1832 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:15001
1833 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1834     "This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
1835     "displayed in English instead."
1836     msgstr ""
1837     "این به این معنی است که بسیاری از سوال و جواب‌ها به انگلیسی نمایش داده می‌شود."
1838 bubulle 52026
1839     #. Type: text
1840     #. Description
1841     #. :sl1:
1842 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:16001
1843 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1844     "If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
1845     "chance that some dialogs will be displayed in English instead."
1846     msgstr ""
1847     "در صورتی که شما گزینه‌هایی به غیر از نصب پیشفرض را انتخاب کرده اید، این امکان "
1848     "وجود دارد که بعضی از سوال و جواب ها به انگلیسی نمایش داده شود."
1849 bubulle 52026
1850     #. Type: text
1851     #. Description
1852     #. :sl1:
1853 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:17001
1854 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1855     "If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
1856     "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
1857     "options of the installer - some may be displayed in English instead."
1858     msgstr ""
1859     "در صورتی که شما نصب را در زبان انتخابی خود ادامه دهید، بیشتر سوال و جواب‌ها "
1860     "صحیح نمایش داده می‌شود ولی اگر گزینه های پیشرفته را انتخاب کرده باشید، برخی "
1861     "از آن ها ممکن است به زبان انگلیسی نمایش داده شود."
1862 bubulle 52026
1863     #. Type: text
1864     #. Description
1865     #. :sl1:
1866 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:18001
1867 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1868     "If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
1869     "normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
1870     "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
1871     "displayed in English instead."
1872     msgstr ""
1873     "در صورتی که شما نصب را در زبان انتخابی خود ادامه دهید، بیشتر سوال و جواب‌ها "
1874     "صحیح نمایش داده می‌شود ولی اگر گزینه های پیشرفته را انتخاب کرده باشید، بخش "
1875     "ناچیزی از آن ها ممکن است به زبان انگلیسی نمایش داده شود."
1876 bubulle 52026
1877     #. Type: text
1878     #. Description
1879     #. :sl1:
1880 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:19001
1881 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1882     "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
1883     "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
1884     "completely."
1885     msgstr ""
1886     "شانس آنکه شما با سوال و جواب‌هایی روبرو شوید که به زبان انتخابی شما ترجمه "
1887     "نشده باشد بسیار کم است، اما احتمال آن وجود دارد."
1888 bubulle 52026
1889     #. Type: text
1890     #. Description
1891     #. :sl1:
1892 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:20001
1893 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1894     "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
1895     "recommended to either select a different language or abort the installation."
1896     msgstr ""
1897     "توصیه می‌شود که زبان دیگری انتخاب کنید و یا نصب را متوقف کنید، مگر آنکه با "
1898     "زبان دیگری به خوبی آشنایی دارید."
1899 bubulle 52026
1900     #. Type: text
1901     #. Description
1902     #. :sl1:
1903 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:21001
1904 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1905     "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
1906     "different language, or you can abort the installation."
1907     msgstr ""
1908     "در صورتی که گزینه عدم ادامه را انتخاب کنید، به شما گزینه‌هایی برای انتخاب "
1909     "زبان دیگر داده خواهد شد و یا شما می‌توانید نصب را متوقف کنید."
1910 bubulle 52026
1911 bubulle 51558 #. Type: select
1912     #. Choices
1913     #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
1914     #. for users to choose among them
1915     #. For instance, choosing "Italian" will show:
1916     #. Italy, Switzerland, other
1917     #. :sl1:
1918 di-l10n-guest 65222 #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26
1919 bubulle 51558 msgid "other"
1920 tolstoy-guest 63558 msgstr "سایر"
1921 bubulle 51558
1922 di-l10n-guest 61198 #. Type: text
1923 bubulle 52642 #. Description
1924 bubulle 51558 #. :sl1:
1925 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:23001
1926 di-l10n-guest 61198 msgid "Country, territory or area:"
1927 tolstoy-guest 63558 msgstr "کشور، سرزمین یا ناحیه:"
1928 bubulle 51558
1929 di-l10n-guest 61198 #. Type: text
1930 bubulle 51558 #. Description
1931     #. :sl1:
1932 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:24001
1933 di-l10n-guest 61900 msgid "Continent or region:"
1934 tolstoy-guest 63558 msgstr "قاره یا منطقه:"
1935 bubulle 51558
1936     #. Type: text
1937     #. Description
1938 di-l10n-guest 61198 #. :sl1:
1939 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:25001
1940 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1941     "The selected location will be used to set your time zone and also for "
1942     "example to help select the system locale. Normally this should be the "
1943     "country where you live."
1944     msgstr ""
1945     "مکان انتخابی برای تنظیم منطقه زمانی شما استفاده خواهد شد و همچنین برای مثال "
1946     "به شما در انتخاب locale کمک خواهد کرد. معمولا این مکان باید محل زندگی شما "
1947     "باشد."
1948 di-l10n-guest 61198
1949     #. Type: text
1950     #. Description
1951     #. :sl1:
1952 di-l10n-guest 61681 #: ../localechooser.templates-in:26001
1953 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1954     "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "
1955     "\"other\" if your location is not listed."
1956     msgstr ""
1957     "این یک لیست کوتاه بر مبنای زبان انتخابی شما است. در صورتی که مکان مورد نظر "
1958     "شما در لیست نیست، «دیگران» را انتخاب کنید."
1959 di-l10n-guest 61198
1960 di-l10n-guest 61900 #. Type: text
1961     #. Description
1962     #. :sl1:
1963     #: ../localechooser.templates-in:27001
1964     msgid "Select the continent or region to which your location belongs."
1965 tolstoy-guest 63558 msgstr "قاره یا منطقه ای که مکان شما به آن تعلق دارد را انتخاب کنید."
1966 di-l10n-guest 61900
1967     #. Type: text
1968     #. Description
1969     #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region
1970     #. :sl1:
1971     #: ../localechooser.templates-in:28001
1972     #, no-c-format
1973 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1974     "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different "
1975     "continent or region if your location is not listed."
1976     msgstr ""
1977     "این لیست مکان‌ها است برای : %s . در صورتی که مکان مورد نظر شما در لیست "
1978     "نمی‌باشد، از گزینه <برگشت> برای انتخاب قاره یا منطقه دیگر استفاده کنید."
1979 di-l10n-guest 61900
1980 di-l10n-guest 61414 #. Type: select
1981     #. Description
1982     #. :sl1:
1983 di-l10n-guest 61900 #: ../localechooser.templates-in:29001
1984 di-l10n-guest 61414 msgid "Country to base default locale settings on:"
1985 tolstoy-guest 63558 msgstr "کشور بر مبنای locale پیشفرض تنظیم شده:"
1986 di-l10n-guest 61414
1987 di-l10n-guest 61959 #. Type: text
1988 di-l10n-guest 61414 #. Description
1989     #. :sl1:
1990 di-l10n-guest 61959 #: ../localechooser.templates-in:30001
1991 di-l10n-guest 65222 msgid ""
1992     "There is no locale defined for the combination of language and country you "
1993     "have selected. You can now select your preference from the locales available "
1994     "for the selected language. The locale that will be used is listed in the "
1995     "second column."
1996     msgstr ""
1997     "برای ترکیب زبان و کشور انتخابی شما، locale ای تعریف نشده است. شما اکنون "
1998     "می‌توانید به دلخواه خودتان loacaleهای موجود برای زبان انتخابیتان را برگزینید. "
1999     "locale ای که استفاده می‌شود در ستون دوم قرار دارد."
2000 di-l10n-guest 61414
2001 di-l10n-guest 61198 #. Type: text
2002     #. Description
2003 di-l10n-guest 61959 #. :sl1:
2004     #: ../localechooser.templates-in:31001
2005 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2006     "There are multiple locales defined for the language you have selected. You "
2007     "can now select your preference from those locales. The locale that will be "
2008     "used is listed in the second column."
2009     msgstr ""
2010     "برای زبان انتخابی شما چندین locale وجود دارد. شما می‌توانید یکی را به دلخواه "
2011     "انتخاب کنید. locale ای که استفاده خواهد شد در ستون دوم نمایش داده می‌شود."
2012 di-l10n-guest 61959
2013     #. Type: text
2014     #. Description
2015 bubulle 51558 #. Main menu item. Please keep below 55 columns
2016     #. :sl1:
2017     #: ../kbd-chooser.templates-in:1001
2018     msgid "Select a keyboard layout"
2019 tolstoy-guest 63558 msgstr "لطفا یک طرح صفحه‌کلید انتخاب کنید"
2020 bubulle 51558
2021     #. Type: text
2022     #. Description
2023     #. :sl1:
2024     #. base-installer progress bar item
2025     #: ../kbd-chooser.templates-in:8001
2026 fjp 51783 msgid "Configuring keyboard..."
2027 tolstoy-guest 63558 msgstr "در حال تنظیم صفحه‌کلید..."
2028 bubulle 51558
2029     #. Type: text
2030     #. Description
2031 di-l10n-guest 66452 #. Main menu item. Please keep below 55 columns
2032 bubulle 51558 #. :sl1:
2033 di-l10n-guest 66452 #: ../keyboard-configuration.templates:2001
2034     msgid "Configure the keyboard"
2035     msgstr "پیکربندی صفحه کلید."
2036    
2037     #. Type: text
2038     #. Description
2039     #. :sl1:
2040     #: ../keyboard-configuration.templates:3001
2041     msgid "Other"
2042     msgstr "سایر"
2043    
2044     #. Type: select
2045     #. Description
2046     #. :sl1:
2047     #: ../keyboard-configuration.templates:5001
2048     msgid "Country of origin for the keyboard:"
2049     msgstr "کشور مالک این صفحه کلید:"
2050    
2051     #. Type: select
2052     #. Description
2053     #. :sl1:
2054     #: ../keyboard-configuration.templates:5001
2055     msgid ""
2056     "The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
2057     "multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
2058     "keyboard of this computer."
2059     msgstr ""
2060     "طرح بندی صفحه کلید در کشور های مختلف متفاوت است، در بعضی از کشور ها چندین "
2061     "طرح بندی صفحه کلید متداول وجود دارد. لطفا کشور مورد نظر را برای صفحه کلید "
2062     "این سیستم انتحاب کنید."
2063    
2064     #. Type: select
2065     #. Description
2066     #. :sl1:
2067     #: ../keyboard-configuration.templates:6001
2068     msgid "Keyboard layout:"
2069     msgstr "طرح بندی صفحه کلید:"
2070    
2071     #. Type: select
2072     #. Description
2073     #. :sl1:
2074     #: ../keyboard-configuration.templates:6001
2075     msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
2076     msgstr "لطفا طرح بندیی که با صفحه کلید این سیستم مطابقت دارد را انتخاب کنید."
2077    
2078     #. Type: select
2079     #. Choices
2080     #. :sl1:
2081     #. Type: select
2082     #. Choices
2083     #. :sl2:
2084     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2085     #: ../keyboard-configuration.templates:14001
2086     msgid "Caps Lock"
2087     msgstr "Caps Lock"
2088    
2089     #. Type: select
2090     #. Choices
2091     #. :sl1:
2092     #. Type: select
2093     #. Choices
2094     #. :sl2:
2095     #. Type: select
2096     #. Choices
2097     #. :sl2:
2098     #. Type: select
2099     #. Choices
2100     #. :sl2:
2101     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2102     #: ../keyboard-configuration.templates:12001
2103     #: ../keyboard-configuration.templates:13001
2104     #: ../keyboard-configuration.templates:14001
2105     msgid "Right Alt (AltGr)"
2106     msgstr "کلید Alt (AltGr) راست"
2107    
2108     #. Type: select
2109     #. Choices
2110     #. :sl1:
2111     #. Type: select
2112     #. Choices
2113     #. :sl2:
2114     #. Type: select
2115     #. Choices
2116     #. :sl2:
2117     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2118     #: ../keyboard-configuration.templates:13001
2119     #: ../keyboard-configuration.templates:14001
2120     msgid "Right Control"
2121     msgstr "کلید Control راست"
2122    
2123     #. Type: select
2124     #. Choices
2125     #. :sl1:
2126     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2127     msgid "Right Shift"
2128     msgstr "کلید Shift راست"
2129    
2130     #. Type: select
2131     #. Choices
2132     #. :sl1:
2133     #. Type: select
2134     #. Choices
2135     #. :sl2:
2136     #. Type: select
2137     #. Choices
2138     #. :sl2:
2139     #. Type: select
2140     #. Choices
2141     #. :sl2:
2142     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2143     #: ../keyboard-configuration.templates:12001
2144     #: ../keyboard-configuration.templates:13001
2145     #: ../keyboard-configuration.templates:14001
2146     msgid "Right Logo key"
2147     msgstr "کلید Logo راست"
2148    
2149     #. Type: select
2150     #. Choices
2151     #. :sl1:
2152     #. Type: select
2153     #. Choices
2154     #. :sl2:
2155     #. Type: select
2156     #. Choices
2157     #. :sl2:
2158     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2159     #: ../keyboard-configuration.templates:13001
2160     #: ../keyboard-configuration.templates:14001
2161     msgid "Menu key"
2162     msgstr "کلید MenuQ"
2163    
2164     #. Type: select
2165     #. Choices
2166     #. :sl1:
2167     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2168     msgid "Alt+Shift"
2169     msgstr "Alt+Shift"
2170    
2171     #. Type: select
2172     #. Choices
2173     #. :sl1:
2174     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2175     msgid "Control+Shift"
2176     msgstr "Control+Shift"
2177    
2178     #. Type: select
2179     #. Choices
2180     #. :sl1:
2181     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2182     msgid "Control+Alt"
2183     msgstr "Control+Alt"
2184    
2185     #. Type: select
2186     #. Choices
2187     #. :sl1:
2188     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2189     msgid "Alt+Caps Lock"
2190     msgstr "Alt+Caps Lock"
2191    
2192     #. Type: select
2193     #. Choices
2194     #. :sl1:
2195     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2196     msgid "Left Control+Left Shift"
2197     msgstr "ٓControl چپ+Shift چپ"
2198    
2199     #. Type: select
2200     #. Choices
2201     #. :sl1:
2202     #. Type: select
2203     #. Choices
2204     #. :sl2:
2205     #. Type: select
2206     #. Choices
2207     #. :sl2:
2208     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2209     #: ../keyboard-configuration.templates:12001
2210     #: ../keyboard-configuration.templates:13001
2211     msgid "Left Alt"
2212     msgstr "کلید Alt چپ"
2213    
2214     #. Type: select
2215     #. Choices
2216     #. :sl1:
2217     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2218     msgid "Left Control"
2219     msgstr "کلید Control چپ"
2220    
2221     #. Type: select
2222     #. Choices
2223     #. :sl1:
2224     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2225     msgid "Left Shift"
2226     msgstr "کلید Shift چپ"
2227    
2228     #. Type: select
2229     #. Choices
2230     #. :sl1:
2231     #. Type: select
2232     #. Choices
2233     #. :sl2:
2234     #. Type: select
2235     #. Choices
2236     #. :sl2:
2237     #. Type: select
2238     #. Choices
2239     #. :sl2:
2240     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2241     #: ../keyboard-configuration.templates:12001
2242     #: ../keyboard-configuration.templates:13001
2243     #: ../keyboard-configuration.templates:14001
2244     msgid "Left Logo key"
2245     msgstr "کلید Logo چپ"
2246    
2247     #. Type: select
2248     #. Choices
2249     #. :sl1:
2250     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2251     msgid "Scroll Lock key"
2252     msgstr "کلید Scroll Lock "
2253    
2254     #. Type: select
2255     #. Choices
2256     #. :sl1:
2257     #: ../keyboard-configuration.templates:11001
2258     msgid "No toggling"
2259     msgstr "بدون تغییر وضعیت"
2260    
2261     #. Type: select
2262     #. Description
2263     #. :sl1:
2264     #: ../keyboard-configuration.templates:11002
2265     msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
2266     msgstr "روش جابجا شدن بین زبان بومی و لاتین."
2267    
2268     #. Type: select
2269     #. Description
2270     #. :sl1:
2271     #: ../keyboard-configuration.templates:11002
2272     msgid ""
2273     "You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
2274     "the standard Latin layout."
2275     msgstr ""
2276     "شما نیاز به راهی دارید که بین طرح بندی صفحه کلید بومی و طرح بندی صفحه کلید "
2277     "لاتین جابه‌جا شوید."
2278    
2279     #. Type: select
2280     #. Description
2281     #. :sl1:
2282     #: ../keyboard-configuration.templates:11002
2283     msgid ""
2284     "Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
2285     "latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
2286     "+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
2287     "behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
2288     msgstr ""
2289     "کلید Alt چپ و Caps Lock معمولا به دلایل ارگونومیک انتخاب می شود. Alt+Shift "
2290     "هم ترکیب متداولی است؛ با وجود این در برخی از نرم افزار ها که این ترکیب ها "
2291     "برای موارد مشخصی استفاده می شود ،خاصیت خود را از دست می دهند."
2292    
2293     #. Type: select
2294     #. Description
2295     #. :sl1:
2296     #: ../keyboard-configuration.templates:11002
2297     msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
2298     msgstr "تمام کلید های لیست شده بر روی تمام صفحه کلید ها وجود ندارد."
2299    
2300     #. Type: text
2301     #. Description
2302     #. :sl1:
2303 bubulle 51558 #: ../cdrom-detect.templates:2001
2304     msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
2305 tolstoy-guest 63558 msgstr "جستجوی سخت‌افزار برای یافتن درایورهای CD-ROM"
2306 bubulle 51558
2307     #. Type: text
2308     #. Description
2309     #. :sl1:
2310 di-l10n-guest 66258 #: ../cdrom-detect.templates:10001
2311 bubulle 51558 msgid "Scanning CD-ROM"
2312 tolstoy-guest 63558 msgstr "بررسی سی دی رام"
2313 bubulle 51558
2314     #. Type: text
2315     #. Description
2316     #. :sl1:
2317 di-l10n-guest 66258 #: ../cdrom-detect.templates:11001
2318 bubulle 51558 msgid "Scanning ${DIR}..."
2319 tolstoy-guest 63558 msgstr "پیمایش ${DIR}..."
2320 bubulle 51558
2321     #. Type: text
2322     #. Description
2323     #. finish-install progress bar item
2324     #. :sl1:
2325 di-l10n-guest 66258 #: ../cdrom-detect.templates:18001
2326 bubulle 51558 msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
2327 tolstoy-guest 63558 msgstr "پیاده‌سازی و خارج ساختن CD-ROM.."
2328 bubulle 51558
2329     #. Type: text
2330     #. Description
2331     #. :sl1:
2332     #: ../ethdetect.templates:4001
2333     msgid "Detecting network hardware"
2334 tolstoy-guest 63558 msgstr "در حال بازرسی سخت‌افزار شبکه"
2335 bubulle 51558
2336     #. Type: text
2337     #. Description
2338     #. Main menu item
2339     #. :sl1:
2340 di-l10n-guest 61919 #: ../ethdetect.templates:6001
2341 bubulle 51558 msgid "Detect network hardware"
2342 tolstoy-guest 63558 msgstr "بازرسی و کشف سخت‌افزار شبکه "
2343 bubulle 51558
2344     #. Type: text
2345     #. Description
2346     #. Main menu item
2347     #. :sl1:
2348     #: ../disk-detect.templates:1001
2349     msgid "Detect disks"
2350 tolstoy-guest 64159 msgstr "پیدا کردن دیسک‌ها"
2351 bubulle 51558
2352     #. Type: text
2353     #. Description
2354     #. :sl1:
2355     #: ../disk-detect.templates:2001
2356     msgid "Detecting disks and all other hardware"
2357 tolstoy-guest 64159 msgstr "بازرسیو کشف دیسک‌ها و سایر سخت‌افزارها"
2358 bubulle 51558
2359     #. Type: text
2360     #. Description
2361     #. :sl1:
2362     #: ../hw-detect.templates:1001
2363     msgid "Detecting hardware, please wait..."
2364 tolstoy-guest 63558 msgstr "در حال بازرسی سخت افزا؛ لطفا منتظر بمانید..."
2365 bubulle 51558
2366     #. Type: text
2367     #. Description
2368     #. :sl1:
2369     #: ../hw-detect.templates:2001
2370     msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
2371 tolstoy-guest 63558 msgstr "در حال بارگیری ماژول '${MODULE}' برای '${CARDNAME}' ..."
2372 bubulle 51558
2373     #. Type: text
2374     #. Description
2375     #. :sl1:
2376     #: ../hw-detect.templates:3001
2377     msgid "Starting PC card services..."
2378 tolstoy-guest 64159 msgstr "شروع به کار سرویس کارت‌های کامپیوتر..."
2379 bubulle 51558
2380 bubulle 53895 #. Type: text
2381     #. Description
2382     #. :sl1:
2383 bubulle 54550 #: ../hw-detect.templates:4001
2384     msgid "Waiting for hardware initialization..."
2385 tolstoy-guest 63558 msgstr "اندکی صبر کنید تا سخت افزار شناسایی شود ..."
2386 bubulle 54550
2387     #. Type: text
2388     #. Description
2389     #. :sl1:
2390     #: ../hw-detect.templates:12001
2391 bubulle 53895 msgid "Checking for firmware..."
2392 tolstoy-guest 63558 msgstr "بررسی برای firmware ..."
2393 bubulle 53895
2394 bubulle 51558 #. Type: boolean
2395     #. Description
2396     #. :sl1:
2397 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:2001
2398 bubulle 51558 msgid "Auto-configure network with DHCP?"
2399 tolstoy-guest 64159 msgstr "آیا می‌خواهید شبکه با DHCP به طور خودکار تنظیم شود؟"
2400 bubulle 51558
2401     #. Type: boolean
2402     #. Description
2403     #. :sl1:
2404 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:2001
2405 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2406     "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
2407     "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
2408     "working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
2409     "the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
2410     "configure it by DHCP."
2411     msgstr ""
2412     "شبکه می‌تواند با استفاده از DHCP به صور خودکار و یا با ورود دستی اطلاعات "
2413     "تنظیم گردد. اگر شما استفاده از DHCP را انتخاب کنید و سیستم سرور DHCP بر روی "
2414     "شبکه شما پیدا نکند، شما امکان این را خواهید داشت که به صورت دستی شبکه را "
2415     "تنظیم کنید."
2416 bubulle 51558
2417     #. Type: string
2418     #. Description
2419     #. :sl1:
2420 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:3001
2421 bubulle 51558 msgid "Domain name:"
2422 tolstoy-guest 63558 msgstr "نام دامنه:"
2423 bubulle 51558
2424     #. Type: string
2425     #. Description
2426     #. :sl1:
2427 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:3001
2428 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2429     "The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
2430     "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
2431     "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
2432     "sure you use the same domain name on all your computers."
2433     msgstr ""
2434     "نام دامنه یکی از بخش‌های آدرس اینترنت شماست که در سمت راست نام میزبان قرار "
2435     "میگیرد. به صورت رسمی چیزی است که با .com,net.,edu. پایان می‌یابد. اگر شما در "
2436     "حال برپایی یک شبکه محلی هستید میتوانید از هر چیزی استفاده کنید، فقط توجه "
2437     "کنید که برای تمام کامپبوترها از یک نام دامنه استفاده کنید."
2438 bubulle 51558
2439     #. Type: string
2440     #. Description
2441     #. :sl1:
2442 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:4001
2443 bubulle 51558 msgid "Name server addresses:"
2444 tolstoy-guest 64159 msgstr "آدرس سرور نام‌ها (Name Server):"
2445 bubulle 51558
2446     #. Type: string
2447     #. Description
2448     #. :sl1:
2449 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:4001
2450 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2451     "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
2452     "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
2453     "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
2454     "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
2455     "this field blank."
2456     msgstr ""
2457     "سرور نام‌ها برای پیدا کردن اسامی میزبانها در دامنه به کار میاید. لطفا آدرس IP "
2458     "سرور نامها (حداکثر سه مورد) که بوسیلهٔ فضای خالی جدا میشوند را وارد کنید. "
2459     "اگر از هیچ سرور نامی نمیخواهید استفاده کنید این قسمت را خالی بگذارید."
2460 bubulle 51558
2461     #. Type: select
2462     #. Description
2463     #. :sl1:
2464 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:5001
2465 bubulle 51558 msgid "Primary network interface:"
2466 tolstoy-guest 64159 msgstr "درگاهی اولیه شبکهٔ:"
2467 bubulle 51558
2468     #. Type: select
2469     #. Description
2470     #. :sl1:
2471 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:5001
2472 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2473     "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
2474     "primary network interface during the installation. If possible, the first "
2475     "connected network interface found has been selected."
2476     msgstr ""
2477     "سیستم شما چند درگاه شبکه دارد. یکی از آن‌ها را به عنوان درگاه شبکهٔ اولیه در "
2478     "هنگام نصب دبیان انتخاب کنید. در صورت امکان اولین درگاه شناسایی شده را انتخاب "
2479     "کنید."
2480 bubulle 51558
2481     #. Type: string
2482     #. Description
2483     #. :sl1:
2484     #. Type: string
2485     #. Description
2486     #. :sl1:
2487 di-l10n-guest 65222 #: ../netcfg-common.templates:6001 ../netcfg-common.templates:7001
2488 bubulle 51558 msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
2489 tolstoy-guest 63558 msgstr "ESSID بی‌سیم برای ${iface}:"
2490 bubulle 51558
2491     #. Type: string
2492     #. Description
2493     #. :sl1:
2494 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:6001
2495 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2496     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
2497     "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
2498     "use any available network, leave this field blank."
2499     msgstr ""
2500     "آیا ${iface} یک درگاه شبکه بی سیم است. لطفاً نام شبکه بی سیمی (ESSID) که "
2501     "می‌خواهید, ${iface} از آن استفاده کند را وارد کنید. در صورتی که می‌خواهید هر "
2502     "شبکه ای که در دسترس بود را استفاده کنید, این قسمت را خالی بگذارید."
2503 bubulle 51558
2504     #. Type: string
2505     #. Description
2506     #. :sl1:
2507 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:7001
2508 bubulle 51558 msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
2509 tolstoy-guest 63558 msgstr "تلاش برای یافتن بک شبکه بی سیم شکست خورد."
2510 bubulle 51558
2511     #. Type: string
2512     #. Description
2513     #. :sl1:
2514 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:7001
2515 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2516     "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
2517     "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
2518     "configuration and continue, leave this field blank."
2519     msgstr ""
2520     "${iface} یک درگاه شبکهٔ بیسیم است. لطفا نام شبکهٔ بیسیمی (ESSID) که میخواهید "
2521 di-l10n-guest 66387 "${iface} از آن استفاده کند را وارد کنید. برای رد کردن پیکربندی درگاه بی سیم "
2522     "، این بخش را خالی بگذارید و ادامه دهید."
2523 bubulle 51558
2524     #. Type: string
2525     #. Description
2526     #. :sl1:
2527 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
2528 bubulle 51558 msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
2529 tolstoy-guest 63558 msgstr "کلید WEP برای دستگاه بی‌سیم ${iface}:"
2530 bubulle 51558
2531     #. Type: string
2532     #. Description
2533     #. :sl1:
2534 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
2535 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2536     "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
2537     "${iface}. There are two ways to do this:"
2538     msgstr ""
2539     "در صورت وجود نام کلید امنیتی WEP را برای دستگاه بیسیم ${iface} وارد کنید. "
2540     "برای این کار دو راه موجود است:"
2541 bubulle 51558
2542     #. Type: string
2543     #. Description
2544     #. :sl1:
2545 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
2546 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2547     "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
2548     "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
2549     msgstr ""
2550     "اگر کلید امنیتی شما به شکل 'nnnn-nnnn-nn' یا 'nnnnnnnn' است،آِنرا همانگونه "
2551     "که هست در این جا وارد کنید.ا"
2552 bubulle 51558
2553     #. Type: string
2554     #. Description
2555     #. :sl1:
2556 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
2557 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2558     "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
2559     "'s:' (without quotes)."
2560     msgstr ""
2561     "اگر کلید امنیتی WAP شما به صورت یک عبارت است آن را با پیشوند ':s' (بدون "
2562     "علامت نقل قول) وارد کنید."
2563 bubulle 51558
2564     #. Type: string
2565     #. Description
2566     #. :sl1:
2567 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:8001
2568 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2569     "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
2570     "field blank."
2571 tolstoy-guest 63558 msgstr "اگر کلید امنیتی WEP وجود ندارد این جا را خالی بگذارید."
2572 bubulle 51558
2573     #. Type: string
2574     #. Description
2575     #. :sl1:
2576 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:11001
2577 bubulle 51558 msgid "Hostname:"
2578 tolstoy-guest 63558 msgstr "نام میزبان:"
2579 bubulle 51558
2580     #. Type: string
2581     #. Description
2582     #. :sl1:
2583 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:11001
2584 bubulle 51558 msgid "Please enter the hostname for this system."
2585 tolstoy-guest 63558 msgstr "لطفا نام میزبان را برای این سیستم وارد کنید."
2586 bubulle 51558
2587     #. Type: string
2588     #. Description
2589     #. :sl1:
2590 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:11001
2591 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2592     "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
2593     "you don't know what your hostname should be, consult your network "
2594     "administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
2595     "something up here."
2596     msgstr ""
2597     "نام میزبان کلمه‌ایست که رایانهٔ شما را به شبکه معرفی میکند. اگر نمیدانید نام "
2598     "میزبان شما چیست با مدیر شبکهٔ خود تماس بگیرید. اگر شبکهٔ محلی برای خود تنظیم "
2599     "میکنید این نام میتواند هرچه میخواهید باشد."
2600 bubulle 51558
2601     #. Type: text
2602     #. Description
2603     #. :sl1:
2604 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:17001
2605 bubulle 51558 msgid "Wireless network configuration"
2606 tolstoy-guest 64159 msgstr "تنظیمات شبکهٔ بیسیم"
2607 bubulle 51558
2608     #. Type: text
2609     #. Description
2610     #. :sl1:
2611 di-l10n-guest 59742 #: ../netcfg-common.templates:18001
2612 fjp 51783 msgid "Searching for wireless access points..."
2613 tolstoy-guest 63558 msgstr "جستجوی نقاط دسترسی بیسیم..."
2614 bubulle 51558
2615     #. Type: text
2616     #. Description
2617     #. base-installer progress bar item
2618     #. :sl1:
2619 di-l10n-guest 66306 #: ../netcfg-common.templates:38001
2620 fjp 51783 msgid "Storing network settings..."
2621 tolstoy-guest 63558 msgstr "ذخیره کردن تنظیمات شبکه ..."
2622 bubulle 51558
2623     #. Type: text
2624     #. Description
2625     #. Item in the main menu to select this package
2626     #. :sl1:
2627 di-l10n-guest 66306 #: ../netcfg-common.templates:39001
2628 bubulle 51558 msgid "Configure the network"
2629 tolstoy-guest 63558 msgstr "تنظیم شبکه"
2630 bubulle 51558
2631     #. Type: string
2632     #. Description
2633     #. :sl1:
2634     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2635     msgid "DHCP hostname:"
2636 tolstoy-guest 63558 msgstr "نام میزبان DHCP:"
2637 bubulle 51558
2638     #. Type: string
2639     #. Description
2640     #. :sl1:
2641     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2642 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2643     "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
2644     "might need to specify an account number here."
2645     msgstr ""
2646     "شما نیاز به معرفی یک میزبان DHCP دارید. اگر از مودم کابلی استفاده میکنید "
2647     "باید شمارهٔ حساب(account) خود را وارد کنید."
2648 bubulle 51558
2649     #. Type: string
2650     #. Description
2651     #. :sl1:
2652     #: ../netcfg-dhcp.templates:1001
2653     msgid "Most other users can just leave this blank."
2654 tolstoy-guest 64159 msgstr "اکثر کاربران می‌توانند این جا را خالی بگذارند."
2655 bubulle 51558
2656     #. Type: text
2657     #. Description
2658     #. :sl1:
2659     #: ../netcfg-dhcp.templates:2001
2660     msgid "Configuring the network with DHCP"
2661 tolstoy-guest 63558 msgstr "تنظیم شبکه با DHCP"
2662 bubulle 51558
2663     #. Type: text
2664     #. Description
2665     #. :sl1:
2666     #: ../netcfg-dhcp.templates:3001
2667     msgid "This may take some time."
2668 tolstoy-guest 63558 msgstr "این کار ممکن است زمان گیر باشد."
2669 bubulle 51558
2670     #. Type: text
2671     #. Description
2672     #. :sl1:
2673     #: ../netcfg-dhcp.templates:4001
2674     msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
2675 tolstoy-guest 63558 msgstr "تنظیم خودکار شبکه موفق بود."
2676 bubulle 51558
2677     #. Type: select
2678     #. Choices
2679     #. :sl1:
2680     #. Note to translators : Please keep your translation
2681     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2682     #. in single-byte languages)
2683     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2684     msgid "Retry network autoconfiguration"
2685 tolstoy-guest 63558 msgstr "تلاش مجدد برای تنظیم خودکار شبکه "
2686 bubulle 51558
2687     #. Type: select
2688     #. Choices
2689     #. :sl1:
2690     #. Note to translators : Please keep your translation
2691     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2692     #. in single-byte languages)
2693     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2694     msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
2695 tolstoy-guest 63558 msgstr "تلاش مجدد برای تنظیم خودکار شبکه با نام میزبان DHCP"
2696 bubulle 51558
2697     #. Type: select
2698     #. Choices
2699     #. :sl1:
2700     #. Note to translators : Please keep your translation
2701     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2702     #. in single-byte languages)
2703     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2704     msgid "Configure network manually"
2705 tolstoy-guest 63558 msgstr "تنظیم دستی شبکه"
2706 bubulle 51558
2707     #. Type: select
2708     #. Choices
2709     #. :sl1:
2710     #. Note to translators : Please keep your translation
2711     #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
2712     #. in single-byte languages)
2713     #: ../netcfg-dhcp.templates:6001
2714     msgid "Do not configure the network at this time"
2715 tolstoy-guest 63558 msgstr "تنظیم شبکه را به بعد موکول کن"
2716 bubulle 51558
2717     #. Type: select
2718     #. Description
2719     #. :sl1:
2720     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2721     msgid "Network configuration method:"
2722 tolstoy-guest 63558 msgstr "روش تنظیم شبکه:"
2723 bubulle 51558
2724     #. Type: select
2725     #. Description
2726     #. :sl1:
2727     #: ../netcfg-dhcp.templates:6002
2728 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2729     "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
2730     "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
2731     "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
2732     "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
2733     "autoconfiguration with a hostname that you provide."
2734     msgstr ""
2735     "شما این امکان را دارید که مجددا برای تنظیم شبکه بوسیلهٔ DHCP اقدام کنید(که "
2736     "ممکن است موفق شوید اگر سرور DHCP شما زمان زیادی برای پاسخ گویی لازم داشته "
2737     "باشد ) یا شبکه را به صورت دستی تنظیم کنید. برخی از سرورهای DHCP احتیاج دارند "
2738     "که نام میزبان توسط مشتری ارسال گردد، شما این امکان را نیز دارید که تنظیم "
2739     "DHCP را با نام میزبانی که انتخاب میکنید مجددا آزمایش کنید. "
2740 bubulle 51558
2741     #. Type: note
2742     #. Description
2743     #. :sl1:
2744     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2745     msgid "Network autoconfiguration failed"
2746 tolstoy-guest 63558 msgstr "تنظیم خودکار شبکه شکست خورد"
2747 bubulle 51558
2748     #. Type: note
2749     #. Description
2750     #. :sl1:
2751     #: ../netcfg-dhcp.templates:7001
2752 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2753     "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
2754     "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
2755     msgstr ""
2756     "احتمالا شبکهٔ شما از DHCP استفاده نمی‌کند. یا احتمال دارد سرور DHCP کند باشد و "
2757     "یا برخی از سخت‌افزارهای شبکه درست کارنکنند."
2758 bubulle 51558
2759     #. Type: text
2760     #. Description
2761     #. :sl1:
2762     #: ../netcfg-dhcp.templates:9001
2763     msgid "Reconfigure the wireless network"
2764 tolstoy-guest 64159 msgstr "تنظیم مجدد شبکهٔ بیسیم"
2765 bubulle 51558
2766     #. Type: string
2767     #. Description
2768     #. :sl1:
2769     #: ../netcfg-static.templates:1001
2770     msgid "IP address:"
2771 tolstoy-guest 63558 msgstr "آدرس IP"
2772 bubulle 51558
2773     #. Type: string
2774     #. Description
2775     #. :sl1:
2776     #: ../netcfg-static.templates:1001
2777 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2778     "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
2779     "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your "
2780     "network administrator."
2781     msgstr ""
2782     "آدرس IP مخصوص کامپیوتر شماست و شامل چهار عدد است که با نقطه از هم جدا "
2783     "می‌شوند. اگر نمیدانید از چه IP استفاده کنید؛ با مدیر شبکه تماس بگیرید."
2784 bubulle 51558
2785     #. Type: string
2786     #. Description
2787     #. :sl1:
2788     #: ../netcfg-static.templates:4001
2789     msgid "Netmask:"
2790 tolstoy-guest 63558 msgstr "Netmask:"
2791 bubulle 51558
2792     #. Type: string
2793     #. Description
2794     #. :sl1:
2795     #: ../netcfg-static.templates:4001
2796 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2797     "The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
2798     "Consult your network administrator if you do not know the value. The "
2799     "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
2800     msgstr ""
2801     "netmask برای تعیین رایانه‌هایی که برای شبکهٔ شما محلی محسوب می‌شوند به کار "
2802     "میرود. اگر مقدار آن را نمیدانید با مدیر شبکه تماس بگیرید. netmask به شکل "
2803     "چهار عدد است که با نقطه از هم جدا شده‌اند."
2804 bubulle 51558
2805     #. Type: string
2806     #. Description
2807     #. :sl1:
2808     #: ../netcfg-static.templates:5001
2809     msgid "Gateway:"
2810 tolstoy-guest 63558 msgstr "Gateway:"
2811 bubulle 51558
2812     #. Type: string
2813     #. Description
2814     #. :sl1:
2815     #: ../netcfg-static.templates:5001
2816 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2817     "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
2818     "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
2819     "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
2820     "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
2821     "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this "
2822     "question, consult your network administrator."
2823     msgstr ""
2824     "gateway یک IPآدرس است که مشخص کنندهٔ gateway router یا همان default router "
2825     "است. تمام ترافیکی که از شبکه محلی شما بیرون می‌رود، از طریق این router "
2826     "فرستاده میشود. در بعضی شرایط شما ممکن است router نداشته باشید، در این صورت "
2827     "این جا را خالی بگذارید. اگر مطمئن نیستید با مدیر شبکه تماس بگیرید."
2828 bubulle 51558
2829     #. Type: boolean
2830     #. Description
2831     #. :sl1:
2832     #: ../netcfg-static.templates:7001
2833     msgid "Is this information correct?"
2834 tolstoy-guest 63558 msgstr "آیا این اطلاعات صحیح است؟"
2835 bubulle 51558
2836     #. Type: boolean
2837     #. Description
2838     #. :sl1:
2839     #: ../netcfg-static.templates:7001
2840     msgid "Currently configured network parameters:"
2841 tolstoy-guest 63558 msgstr "پارانترهای شبکه که در حال حاضر کورد استفاده هستند:"
2842 bubulle 51558
2843     #. Type: boolean
2844     #. Description
2845     #. :sl1:
2846     #: ../netcfg-static.templates:7001
2847     msgid ""
2848     " interface = ${interface}\n"
2849     " ipaddress = ${ipaddress}\n"
2850     " netmask = ${netmask}\n"
2851     " gateway = ${gateway}\n"
2852     " pointopoint = ${pointopoint}\n"
2853     " nameservers = ${nameservers}"
2854     msgstr ""
2855 tolstoy-guest 63558 " interface = ${interface}\n"
2856     " ipaddress = ${ipaddress}\n"
2857     " netmask = ${netmask}\n"
2858     " gateway = ${gateway}\n"
2859     " pointopoint = ${pointopoint}\n"
2860     " nameservers = ${nameservers}"
2861 bubulle 51558
2862     #. Type: text
2863     #. Description
2864     #. Item in the main menu to select this package
2865     #. :sl1:
2866     #: ../netcfg-static.templates:8001
2867     msgid "Configure a network using static addressing"
2868 tolstoy-guest 64159 msgstr "تنظیم شبکه با آدرس‌های ثابت"
2869 bubulle 51558
2870     #. Type: text
2871     #. Description
2872     #. :sl1:
2873     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
2874     msgid "Checking the Debian archive mirror"
2875 tolstoy-guest 64159 msgstr "امتحان شعبهٔ آرشیو دبیان"
2876 bubulle 51558
2877     #. Type: text
2878     #. Description
2879     #. :sl1:
2880     #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
2881 di-l10n-guest 61414 msgid "Downloading Release files..."
2882 tolstoy-guest 64159 msgstr "پایین گذاری فایل‌های Release"
2883 bubulle 51558
2884     #. Type: text
2885     #. Description
2886     #. main-menu
2887     #. :sl1:
2888 di-l10n-guest 61414 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001
2889 bubulle 51558 msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
2890 tolstoy-guest 63558 msgstr "انتخاب یکی از شعبه‌های آرشیو دبیان"
2891 bubulle 51558
2892     #. Type: select
2893     #. Default
2894     #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
2895     #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check
2896     #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a
2897     #. random value here
2898     #.
2899     #. First check that the country you mention here is listed in
2900 di-l10n-guest 65167 #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist
2901 bubulle 51558 #.
2902     #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
2903     #.
2904     #. You do not need to translate what's between the square brackets
2905     #. You should even NOT put square brackets in translations:
2906     #. msgid "US[ Default value for http]"
2907     #. msgstr "FR"
2908     #. :sl1:
2909     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
2910     msgid "US[ Default value for http]"
2911 tolstoy-guest 63558 msgstr "US"
2912 bubulle 51558
2913     #. Type: select
2914     #. Description
2915     #. :sl1:
2916     #. Type: select
2917     #. Description
2918     #. :sl2:
2919     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2920     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2921     msgid "Debian archive mirror country:"
2922 tolstoy-guest 63558 msgstr "کشور آرشیو آینه دریافت دبیان:"
2923 bubulle 51558
2924     #. Type: select
2925     #. Description
2926     #. :sl1:
2927     #. Type: select
2928     #. Description
2929     #. :sl2:
2930     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
2931     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
2932 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2933     "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on "
2934     "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
2935     "the best choice."
2936     msgstr ""
2937     "هدف آن است که یک آینه دریافت از مخازن دبیان که به شما نزدیک تر است یافت شود "
2938     "-- دقت کنید که همیشه نزدیک ترن کشور یا حتی کشور شما بهترین انتخاب نیست. "
2939 bubulle 51558
2940     #. Type: select
2941     #. Description
2942     #. :sl1:
2943     #. Type: select
2944     #. Description
2945     #. :sl2:
2946     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2947     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2948     msgid "Debian archive mirror:"
2949 tolstoy-guest 63558 msgstr "آرشیو آینه دریافت دبیان:"
2950 bubulle 51558
2951     #. Type: select
2952     #. Description
2953     #. :sl1:
2954     #. Type: select
2955     #. Description
2956     #. :sl2:
2957     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2958     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2959 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2960     "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
2961     "country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
2962     "connection to you."
2963     msgstr ""
2964     "لطفا یکی از آینه‌های دریافت دبیان را انتخاب کنید. در صورتی که نمی‌دانید کدام "
2965     "آینه ارتباط اینترنتی مناسب تری برای شما دارد، باید آینه دریافت موجود در کشور "
2966     "یا منطقه خودتان را انتخاب کنید."
2967 bubulle 51558
2968     #. Type: select
2969     #. Description
2970     #. :sl1:
2971     #. Type: select
2972     #. Description
2973     #. :sl2:
2974     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
2975     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
2976     msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
2977 tolstoy-guest 63558 msgstr "معمولا ftp.<your country code>.debian.org یک انتخاب مناسب است."
2978 bubulle 51558
2979     #. Type: string
2980     #. Description
2981     #. :sl1:
2982     #. Type: string
2983     #. Description
2984     #. :sl2:
2985     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2986     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2987     msgid "Debian archive mirror hostname:"
2988 tolstoy-guest 63558 msgstr "hostname آرشیو آینه دریافت دبیان:"
2989 bubulle 51558
2990     #. Type: string
2991     #. Description
2992     #. :sl1:
2993     #. Type: string
2994     #. Description
2995     #. :sl2:
2996     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
2997     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
2998 di-l10n-guest 65222 msgid ""
2999     "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
3000     msgstr ""
3001     "لطفاً hostname مربوط به آینه دریافت، که دبیان باید از آن دانلود شود را وارد "
3002     "کنید."
3003 bubulle 51558
3004     #. Type: string
3005     #. Description
3006     #. :sl1:
3007     #. Type: string
3008     #. Description
3009     #. :sl2:
3010     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
3011     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
3012 di-l10n-guest 65222 msgid ""
3013     "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
3014     "format."
3015 tolstoy-guest 64159 msgstr "پورت غیر معمول و جایگزین می‌تواند به صورت [hostname]:[port] تعریف شود."
3016 bubulle 51558
3017     #. Type: string
3018     #. Description
3019     #. :sl1:
3020     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
3021     msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
3022 tolstoy-guest 63558 msgstr "اطلاعات پراکسی HTTP(اگر پروکسی ندارید خالی بماند)"
3023 bubulle 51558
3024     #. Type: string
3025     #. Description
3026     #. :sl1:
3027     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
3028 di-l10n-guest 65222 msgid ""
3029     "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
3030     "information here. Otherwise, leave this blank."
3031     msgstr ""
3032     "اگر برای ارتباط با اینترنت احتیاج به تنظیم پراکسی دارید؛ این اطلاعات را "
3033     "اینجا وارد کنید در غیر این صورت خالی بگذازید"
3034 bubulle 51558
3035     #. Type: string
3036     #. Description
3037     #. :sl1:
3038     #. Type: string
3039     #. Description
3040     #. :sl2:
3041     #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
3042     #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
3043 di-l10n-guest 65222 msgid ""
3044     "The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
3045     "[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
3046     msgstr ""
3047     "اطلاعات مربوط به پراکسی باید به شکل استاندارد «http://[[user][:pass]@]host[:"
3048     "port]/» وارد شود."
3049 bubulle 51558
3050     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3051     #. Type: select
3052     #. Choices
3053     #. These are choices of actions so this is, at least in English,
3054     #. an infinitive form
3055     #. :sl2:
3056     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3057     #. Type: text
3058     #. Description
3059     #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
3060     #. :sl1:
3061     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3062     #. Type: select
3063     #. Choices
3064     #. :sl3:
3065 bubulle 54875 #. Type: select
3066     #. Choices
3067     #. :sl3:
3068 di-l10n-guest 65222 #: ../net-retriever.templates:1001 ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001
3069     #: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:13001
3070 bubulle 51558 msgid "Cancel"
3071 tolstoy-guest 63558 msgstr "لغو"
3072 bubulle 51558
3073     #. Type: text
3074     #. Description
3075     #. :sl1:
3076     #: ../partman-base.templates:1001
3077     msgid "Starting up the partitioner"
3078 tolstoy-guest 63558 msgstr " در حال راه‌اندازی پارتیشن‌گر"
3079 bubulle 51558
3080     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3081     #. Type: text
3082     #. Description
3083     #. :sl1:
3084     #. Type: text
3085     #. Description
3086     #. :sl2:
3087     #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3088     #. Type: text
3089     #. Description
3090     #. :sl1:
3091 di-l10n-guest 65222 #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001
3092 bubulle 51558 #: ../partman-auto.templates:1001
3093     msgid "Please wait..."
3094 tolstoy-guest 63558 msgstr "لطفاً صبر کنید ..."
3095 bubulle 51558
3096     #. Type: text
3097     #. Description
3098     #. :sl1:
3099     #: ../partman-base.templates:3001
3100     msgid "Scanning disks..."
3101 tolstoy-guest 63558 msgstr "پیمایش دیسک‌ها..."
3102 bubulle 51558
3103     #. Type: text
3104     #. Description
3105     #. :sl1:
3106     #: ../partman-base.templates:4001
3107     msgid "Detecting file systems..."
3108 tolstoy-guest 63558 msgstr "پیمایش فایل سیستم‌ها"
3109 bubulle 51558
3110     #. Type: select
3111     #. Description
3112     #. :sl1:
3113     #: ../partman-base.templates:9001
3114 di-l10n-guest 65222 msgid ""
3115     "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
3116     "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
3117     "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
3118     "partition table."
3119     msgstr ""
3120     "این شمایی از پارتیشن‌های موجود شما و محلهای بارگزاری آنهاست. برای تغییر دادن "
3121     "مشخصات یک پارتیشن آن را انتخاب کنید، برای ایجاد پارتیشن جدید فضای خالی را "
3122     "انتخاب کنید. برای تغییر جدول پارتیشن یک دیسک آن را انتخاب کنید."
3123 bubulle 51558
3124     #. Type: boolean
3125     #. Description
3126     #. :sl1:
3127 di-l10n-guest 62702 #. Type: boolean
3128     #. Description
3129     #. :sl1:
3130 di-l10n-guest 65222 #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
3131 bubulle 51558 msgid "Write the changes to disks?"
3132 tolstoy-guest 63558 msgstr "آیا تغییرات بر روی دیسک نوشته شود؟"
3133 bubulle 51558
3134     #. Type: boolean
3135     #. Description
3136     #. :sl1:
3137 di-l10n-guest 62702 #. Type: boolean
3138     #. Description
3139     #. :sl1:
3140 di-l10n-guest 65222 #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
3141     msgid ""
3142     "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
3143     "Otherwise, you will be able to make further changes manually."
3144     msgstr ""
3145     "در صورت ادامه، تغییرات که در زیر ذکر شده بر روی دیسک نوشته می‌شود. علاوه بر "
3146     "این‌ها شما می‌توانید تغییرات بیشتری به صورت دستی وارد کنید."
3147 bubulle 51558
3148     #. Type: boolean
3149     #. Description
3150     #. :sl1:
3151     #: ../partman-base.templates:11001
3152 di-l10n-guest 65222 msgid ""
3153     "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
3154     "well as on the partitions that are going to be formatted."
3155     msgstr ""
3156     "اخطـــــــار: این عمل تمام اطلاعات را بر روی تمامی پارتیشن‌هایی که حذف "
3157     "کرده‌اید ناود خواهد کرد. و همچنین تمام پارتیشن‌هایی که شما قصد ایجاد فایل "
3158     "سیستم جدید را بر روی آنها دارید."
3159 bubulle 51558
3160     #. Type: text
3161     #. Description
3162     #. :sl1:
3163 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:26001
3164 bubulle 51558 msgid "Partitions formatting"
3165 tolstoy-guest 63558 msgstr "فرمت کردن پارتیشن‌ها"
3166 bubulle 51558
3167     #. Type: text
3168     #. Description
3169     #. :sl1:
3170 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:27001
3171 bubulle 51558 msgid "Processing..."
3172 tolstoy-guest 63558 msgstr "در حال اجرا..."
3173 bubulle 51558
3174     #. Type: text
3175     #. Description
3176     #. :sl1:
3177 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:31001
3178 bubulle 51558 msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
3179 tolstoy-guest 63558 msgstr "اتمام پارتیشن‌بندی و نوشتن تغییرات بر روی دیسک"
3180 bubulle 51558
3181     #. Type: text
3182     #. Description
3183     #. :sl1:
3184 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:32001
3185 bubulle 51558 msgid "Undo changes to partitions"
3186 tolstoy-guest 63558 msgstr "لغو تغییرات انجام شده بر روی پارتیشن‌ها"
3187 bubulle 51558
3188     #. Type: text
3189     #. Description
3190     #. Keep short
3191     #. :sl1:
3192 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:35001
3193 bubulle 51558 msgid "FREE SPACE"
3194 tolstoy-guest 63558 msgstr "فضای خالی"
3195 bubulle 51558
3196     #. Type: text
3197     #. Description
3198     #. "unusable free space". No more than 8 symbols.
3199     #. :sl1:
3200 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:36001
3201 bubulle 51558 msgid "unusable"
3202 tolstoy-guest 63558 msgstr "غیر قابل استفاده"
3203 bubulle 51558
3204     #. Type: text
3205     #. Description
3206     #. "primary partition". No more than 8 symbols.
3207     #. :sl1:
3208 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:37001
3209 bubulle 51558 msgid "primary"
3210 tolstoy-guest 63558 msgstr "اولیه"
3211 bubulle 51558
3212     #. Type: text
3213     #. Description
3214     #. "logical partition". No more than 8 symbols.
3215     #. :sl1:
3216 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:38001
3217 bubulle 51558 msgid "logical"
3218 tolstoy-guest 63558 msgstr " منطقی"
3219 bubulle 51558
3220     #. Type: text
3221     #. Description
3222     #. "primary or logical". No more than 8 symbols.
3223     #. :sl1:
3224 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:39001
3225 bubulle 51558 msgid "pri/log"
3226 tolstoy-guest 63558 msgstr "اول/منط"
3227 bubulle 51558
3228     #. Type: text
3229     #. Description
3230     #. How to print the partition numbers in your language
3231     #. Examples:
3232     #. %s.
3233     #. No %s
3234     #. N. %s
3235     #. :sl1:
3236 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:40001
3237 bubulle 51558 #, no-c-format
3238     msgid "#%s"
3239 tolstoy-guest 63558 msgstr "#%s"
3240 bubulle 51558
3241     #. Type: text
3242     #. Description
3243 di-l10n-guest 60396 #. For example ATA1 (ad0)
3244 bubulle 51558 #. :sl1:
3245 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:41001
3246 bubulle 51558 #, no-c-format
3247 di-l10n-guest 60396 msgid "ATA%s (%s)"
3248 tolstoy-guest 63558 msgstr "ATA%s (%s)"
3249 di-l10n-guest 60396
3250     #. Type: text
3251     #. Description
3252     #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5)
3253     #. :sl1:
3254 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:42001
3255 tolstoy-guest 63520 #, no-c-format
3256 di-l10n-guest 60396 msgid "ATA%s, partition #%s (%s)"
3257 tolstoy-guest 63558 msgstr "ATA%s, پارتیشن #%s (%s)"
3258 di-l10n-guest 60396
3259     #. Type: text
3260     #. Description
3261     #. For example IDE0 master (hda)
3262     #. :sl1:
3263 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:43001
3264 di-l10n-guest 60396 #, no-c-format
3265 bubulle 51558 msgid "IDE%s master (%s)"
3266 tolstoy-guest 63558 msgstr "IDE%s master (%s)"
3267 bubulle 51558
3268     #. Type: text
3269     #. Description
3270     #. For example IDE1 slave (hdd)
3271     #. :sl1:
3272 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:44001
3273 bubulle 51558 #, no-c-format
3274     msgid "IDE%s slave (%s)"
3275 tolstoy-guest 63558 msgstr "IDE%s slave (%s)"
3276 bubulle 51558
3277     #. Type: text
3278     #. Description
3279     #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
3280     #. :sl1:
3281 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:45001
3282 bubulle 51558 #, no-c-format
3283     msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
3284 tolstoy-guest 63558 msgstr "IDE%s master, پارتیشن #%s (%s)"
3285 bubulle 51558
3286     #. Type: text
3287     #. Description
3288     #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
3289     #. :sl1:
3290 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:46001
3291 bubulle 51558 #, no-c-format
3292     msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
3293 tolstoy-guest 63558 msgstr "IDE%s slave, پارتیشن #%s (%s)"
3294 bubulle 51558
3295     #. Type: text
3296     #. Description
3297     #. :sl1:
3298 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:47001
3299 bubulle 51558 #, no-c-format
3300     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
3301 tolstoy-guest 63558 msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
3302 bubulle 51558
3303     #. Type: text
3304     #. Description
3305     #. :sl1:
3306 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:48001
3307 bubulle 51558 #, no-c-format
3308     msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
3309 tolstoy-guest 63558 msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), پارتیشن #%s (%s)"
3310 bubulle 51558
3311     #. Type: text
3312     #. Description
3313     #. :sl1:
3314 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:49001
3315 tolstoy-guest 63520 #, no-c-format
3316 di-l10n-guest 60396 msgid "SCSI%s (%s)"
3317 tolstoy-guest 63558 msgstr "SCSI%s (%s)"
3318 di-l10n-guest 60396
3319     #. Type: text
3320     #. Description
3321     #. :sl1:
3322 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:50001
3323 tolstoy-guest 63520 #, no-c-format
3324 di-l10n-guest 60396 msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)"
3325 tolstoy-guest 63558 msgstr "SCSI%s, پارتیشن #%s (%s)"
3326 di-l10n-guest 60396
3327     #. Type: text
3328     #. Description
3329     #. :sl1:
3330 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:65001
3331 bubulle 51558 msgid "Cancel this menu"
3332 tolstoy-guest 63558 msgstr "کنسل کردن این منو"
3333 bubulle 51558
3334     #. Type: text
3335     #. Description
3336     #. Main menu entry
3337     #. :sl1:
3338 di-l10n-guest 62702 #: ../partman-base.templates:66001
3339 bubulle 51558 msgid "Partition disks"
3340 tolstoy-guest 64159 msgstr "پارتیشن بندی دیسک‌ها"
3341 bubulle 51558
3342     #. Type: text
3343     #. Description
3344     #. :sl1:
3345     #: ../partman-auto.templates:2001
3346     msgid "Computing the new partitions..."
3347 tolstoy-guest 64159 msgstr "در حال محاسبهٔ پارتیشن جدید..."
3348 bubulle 51558
3349     #. Type: select
3350     #. Description
3351     #. :sl1:
3352     #. Type: select
3353     #. Description
3354     #. :sl1:
3355 di-l10n-guest 65222 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
3356 bubulle 51558 msgid "Partitioning method:"
3357 tolstoy-guest 63558 msgstr "روش پارتیشن‌بندی:"
3358 bubulle 51558
3359     #. Type: select
3360     #. Description
3361     #. :sl1:
3362     #: ../partman-auto.templates:5001
3363 di-l10n-guest 65222 msgid ""
3364     "The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
3365     "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
3366     "partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
3367     "results."
3368     msgstr ""
3369     "این نصاب می‌تواند پارتیشن بندی را به صورت هدایت شده و خودکار برای شما انجام "
3370     "دهد (با استفاده از یک ساختار استاندارد)، یا در صورتی تمایل می‌توانید به صورت "
3371     "دستی مراحل را پیش ببرید. در پارتیشن بندی هدایت شده شما همچنان اجازه این را "
3372     "خواهید داشت تا نتیجه کار را درآخر بازبینی و شخصی سازی کنید."
3373 bubulle 51558
3374     #. Type: select
3375     #. Description
3376     #. :sl1:
3377     #. Type: select
3378     #. Description
3379     #. :sl1:
3380 di-l10n-guest 65222 #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
3381     msgid ""
3382     "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
3383     "which disk should be used."
3384     msgstr ""
3385     "در صورتی که پارتیشن بندی هدایت شده (guided partitioning) را انتخاب کنید، در "
3386     "ادامه اینکه کدام دیسک استفاده شود از شما پرسیده می‌شود."
3387 bubulle 51558
3388     #. Type: select
3389     #. Description
3390     #. :sl1:
3391     #: ../partman-auto.templates:9001
3392     msgid "Partitioning scheme:"
3393 tolstoy-guest 63558 msgstr "شمای پارتیشن‌بندی:"
3394 bubulle 51558
3395     #. Type: select
3396     #. Description
3397     #. :sl1:
3398     #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
3399     #. of "the largest continuous free space" on an existing disk
3400     #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
3401     #.
3402     #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
3403     #. at the end of the sentence. Please keep it.
3404     #: ../partman-auto.templates:9001
3405     msgid "Selected for partitioning:"
3406 tolstoy-guest 63558 msgstr "برای پارتیشن بندی انتخاب کنید:"
3407 bubulle 51558
3408     #. Type: select
3409     #. Description
3410     #. :sl1:
3411     #: ../partman-auto.templates:9001
3412 di-l10n-guest 65222 msgid ""
3413     "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
3414     "are unsure, choose the first one."
3415     msgstr ""
3416     "این دیسک میتواند با استفاده از چند شمای مختلف پارتیشن‌بندی گردد. اگر در این "
3417     "مورد اطلاعاتی ندارید گزینهٔ اول را انتخاب کنید."
3418 bubulle 51558
3419     #. Type: text
3420     #. Description
3421     #. :sl1:
3422     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3423     #: ../partman-auto.templates:13001
3424     msgid "Guided partitioning"
3425 tolstoy-guest 63558 msgstr "پارتیشن‌بندی راهبری شده"
3426 bubulle 51558
3427     #. Type: text
3428     #. Description
3429     #. :sl1:
3430     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3431     #: ../partman-auto.templates:14001
3432     msgid "Guided - use the largest continuous free space"
3433 tolstoy-guest 63558 msgstr "هدایت شده - از بزرگ ترین فضای خالی یکپارچه استفاده کن"
3434 bubulle 51558
3435     #. Type: text
3436     #. Description
3437     #. :sl1:
3438     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3439     #: ../partman-auto.templates:15001
3440     msgid "Guided - use entire disk"
3441 tolstoy-guest 63558 msgstr "هدایت شده - از همه دیسک استفاده کن"
3442 bubulle 51558
3443     #. Type: select
3444     #. Description
3445     #. :sl1:
3446     #: ../partman-auto.templates:16001
3447     msgid "Select disk to partition:"
3448 tolstoy-guest 63558 msgstr "دیسک را برای پارتیشن بندی انتخاب کنید:"
3449 bubulle 51558
3450     #. Type: select
3451     #. Description
3452     #. :sl1:
3453     #: ../partman-auto.templates:16001
3454 di-l10n-guest 65222 msgid ""
3455     "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
3456     "have confirmed that you really want to make the changes."
3457     msgstr ""
3458     "توجه داشته باشید که تمامی اطلاعات شما بر روی دیسک انتخابی پاک خواهد شد، "
3459     "بنابراین تا زمانی از انجام تغییرات مطمئن نیستید آن را تایید نکنید."
3460 bubulle 51558
3461     #. Type: text
3462     #. Description
3463     #. :sl1:
3464     #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
3465     #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
3466 di-l10n-guest 66370 #: ../partman-auto.templates:17001
3467 bubulle 51558 msgid "Manual"
3468 tolstoy-guest 63558 msgstr "دستی"