Parent Directory
|
Revision Log
Unfuzzy strings for typo correction
| 1 | bubulle | 51558 | # Persian messages for debian-installer. |
| 2 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. | ||
| 3 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. | ||
| 4 | # , 2005. | ||
| 5 | msgid "" | ||
| 6 | msgstr "" | ||
| 7 | "Project-Id-Version: fa\n" | ||
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
| 9 | di-l10n-guest | 66452 | "POT-Creation-Date: 2011-03-18 22:47+0000\n" |
| 10 | tolstoy-guest | 65190 | "PO-Revision-Date: 2010-10-28 07:29+0330\n" |
| 11 | tolstoy-guest | 64411 | "Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n" |
| 12 | bubulle | 63450 | "Language-Team: Debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n" |
| 13 | bubulle | 51558 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
| 16 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | ||
| 17 | bubulle | 63450 | "X-Poedit-Language: Persian\n" |
| 18 | "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" | ||
| 19 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||
| 20 | bubulle | 51558 | |
| 21 | tolstoy-guest | 63558 | #: ../../mktemplates.continents:15 |
| 22 | msgid "Africa" | ||
| 23 | msgstr "آفریقا" | ||
| 24 | |||
| 25 | #: ../../mktemplates.continents:17 | ||
| 26 | msgid "Asia" | ||
| 27 | msgstr "آسیا" | ||
| 28 | |||
| 29 | #: ../../mktemplates.continents:18 | ||
| 30 | msgid "Atlantic Ocean" | ||
| 31 | msgstr "اقیانوس اطلس" | ||
| 32 | |||
| 33 | #: ../../mktemplates.continents:19 | ||
| 34 | msgid "Caribbean" | ||
| 35 | msgstr "کارائیب" | ||
| 36 | |||
| 37 | #: ../../mktemplates.continents:20 | ||
| 38 | msgid "Central America" | ||
| 39 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "آمریکای مرکزی" |
| 40 | tolstoy-guest | 63558 | |
| 41 | #: ../../mktemplates.continents:21 | ||
| 42 | msgid "Europe" | ||
| 43 | msgstr "اروپا" | ||
| 44 | |||
| 45 | #: ../../mktemplates.continents:22 | ||
| 46 | msgid "Indian Ocean" | ||
| 47 | msgstr "اقیانوس هند" | ||
| 48 | |||
| 49 | #: ../../mktemplates.continents:23 | ||
| 50 | msgid "North America" | ||
| 51 | msgstr "آمریکای شمالی" | ||
| 52 | |||
| 53 | #: ../../mktemplates.continents:24 | ||
| 54 | msgid "Oceania" | ||
| 55 | msgstr "اقیانوسیه" | ||
| 56 | |||
| 57 | #: ../../mktemplates.continents:25 | ||
| 58 | msgid "South America" | ||
| 59 | msgstr "آمریکای جنوبی" | ||
| 60 | |||
| 61 | di-l10n-guest | 66452 | #. Type: text |
| 62 | #. Description | ||
| 63 | #: ../console-setup.templates:3001 | ||
| 64 | bubulle | 66459 | msgid "Let the system select a suitable font" |
| 65 | di-l10n-guest | 66452 | msgstr "" |
| 66 | |||
| 67 | #. Type: text | ||
| 68 | #. Description | ||
| 69 | #. Used in the font size question like this: "12x24, framebuffer only" | ||
| 70 | #: ../console-setup.templates:4001 | ||
| 71 | msgid "framebuffer only" | ||
| 72 | msgstr "" | ||
| 73 | |||
| 74 | bubulle | 51558 | #. Type: select |
| 75 | di-l10n-guest | 66452 | #. Choices |
| 76 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 77 | msgid "American English" | ||
| 78 | msgstr "انگليسي (امريكايي) " | ||
| 79 | |||
| 80 | #. Type: select | ||
| 81 | #. Choices | ||
| 82 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 83 | msgid "Belarusian" | ||
| 84 | msgstr "بلاروس" | ||
| 85 | |||
| 86 | #. Type: select | ||
| 87 | #. Choices | ||
| 88 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 89 | msgid "Belgian" | ||
| 90 | msgstr "بلژيكي" | ||
| 91 | |||
| 92 | #. Type: select | ||
| 93 | #. Choices | ||
| 94 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 95 | msgid "Brazilian (ABNT2 layout)" | ||
| 96 | msgstr "برزيلي" | ||
| 97 | |||
| 98 | #. Type: select | ||
| 99 | #. Choices | ||
| 100 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 101 | msgid "Brazilian (EUA layout)" | ||
| 102 | msgstr "برزيل " | ||
| 103 | |||
| 104 | #. Type: select | ||
| 105 | #. Choices | ||
| 106 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 107 | msgid "British English" | ||
| 108 | msgstr "انگليسي بريتانيا" | ||
| 109 | |||
| 110 | #. Type: select | ||
| 111 | #. Choices | ||
| 112 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 113 | msgid "Bulgarian" | ||
| 114 | msgstr "بلغاري" | ||
| 115 | |||
| 116 | #. Type: select | ||
| 117 | #. Choices | ||
| 118 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 119 | msgid "Bulgarian (phonetic layout)" | ||
| 120 | msgstr "بلغاري (phonetic layout)" | ||
| 121 | |||
| 122 | #. Type: select | ||
| 123 | #. Choices | ||
| 124 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 125 | msgid "Canadian French" | ||
| 126 | msgstr "كانادايي فرانسه" | ||
| 127 | |||
| 128 | #. Type: select | ||
| 129 | #. Choices | ||
| 130 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 131 | msgid "Canadian Multilingual" | ||
| 132 | msgstr "كانادا چند زبانه" | ||
| 133 | |||
| 134 | #. Type: select | ||
| 135 | #. Choices | ||
| 136 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 137 | msgid "Croatian" | ||
| 138 | msgstr "كرواسي" | ||
| 139 | |||
| 140 | #. Type: select | ||
| 141 | #. Choices | ||
| 142 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 143 | msgid "Czech" | ||
| 144 | msgstr "چك" | ||
| 145 | |||
| 146 | #. Type: select | ||
| 147 | #. Choices | ||
| 148 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 149 | msgid "Danish" | ||
| 150 | msgstr "دانماركي" | ||
| 151 | |||
| 152 | #. Type: select | ||
| 153 | #. Choices | ||
| 154 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 155 | msgid "Dutch" | ||
| 156 | msgstr "هلندي" | ||
| 157 | |||
| 158 | #. Type: select | ||
| 159 | #. Choices | ||
| 160 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 161 | msgid "Dvorak" | ||
| 162 | msgstr "Dvorak" | ||
| 163 | |||
| 164 | #. Type: select | ||
| 165 | #. Choices | ||
| 166 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 167 | msgid "Estonian" | ||
| 168 | msgstr "استوني" | ||
| 169 | |||
| 170 | #. Type: select | ||
| 171 | #. Choices | ||
| 172 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 173 | msgid "Finnish" | ||
| 174 | msgstr "فنلاندي" | ||
| 175 | |||
| 176 | #. Type: select | ||
| 177 | #. Choices | ||
| 178 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 179 | msgid "French" | ||
| 180 | msgstr "فرانسه" | ||
| 181 | |||
| 182 | #. Type: select | ||
| 183 | #. Choices | ||
| 184 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 185 | msgid "German" | ||
| 186 | msgstr "الماني" | ||
| 187 | |||
| 188 | #. Type: select | ||
| 189 | #. Choices | ||
| 190 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 191 | msgid "Greek" | ||
| 192 | msgstr "يوناني" | ||
| 193 | |||
| 194 | #. Type: select | ||
| 195 | #. Choices | ||
| 196 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 197 | msgid "Hebrew" | ||
| 198 | msgstr "عبري" | ||
| 199 | |||
| 200 | #. Type: select | ||
| 201 | #. Choices | ||
| 202 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 203 | msgid "Hungarian" | ||
| 204 | msgstr "مجارستاني" | ||
| 205 | |||
| 206 | #. Type: select | ||
| 207 | #. Choices | ||
| 208 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 209 | msgid "Icelandic" | ||
| 210 | msgstr "ايسلندي" | ||
| 211 | |||
| 212 | #. Type: select | ||
| 213 | #. Choices | ||
| 214 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 215 | msgid "Italian" | ||
| 216 | msgstr "ايتالييايي" | ||
| 217 | |||
| 218 | #. Type: select | ||
| 219 | #. Choices | ||
| 220 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 221 | msgid "Japanese" | ||
| 222 | msgstr "ژاپني" | ||
| 223 | |||
| 224 | #. Type: select | ||
| 225 | #. Choices | ||
| 226 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 227 | msgid "Kirghiz" | ||
| 228 | msgstr "قرقيزي" | ||
| 229 | |||
| 230 | #. Type: select | ||
| 231 | #. Choices | ||
| 232 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 233 | msgid "Latin American" | ||
| 234 | msgstr "امريكاي لاتين" | ||
| 235 | |||
| 236 | #. Type: select | ||
| 237 | #. Choices | ||
| 238 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 239 | msgid "Latvian" | ||
| 240 | msgstr "لتوني" | ||
| 241 | |||
| 242 | #. Type: select | ||
| 243 | #. Choices | ||
| 244 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 245 | msgid "Lithuanian" | ||
| 246 | msgstr "لیتوانیایی" | ||
| 247 | |||
| 248 | #. Type: select | ||
| 249 | #. Choices | ||
| 250 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 251 | msgid "Macedonian" | ||
| 252 | msgstr "مقدونی" | ||
| 253 | |||
| 254 | #. Type: select | ||
| 255 | #. Choices | ||
| 256 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 257 | msgid "Norwegian" | ||
| 258 | msgstr "نروژي" | ||
| 259 | |||
| 260 | #. Type: select | ||
| 261 | #. Choices | ||
| 262 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 263 | msgid "Polish" | ||
| 264 | msgstr "لهستاني" | ||
| 265 | |||
| 266 | #. Type: select | ||
| 267 | #. Choices | ||
| 268 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 269 | msgid "Portuguese" | ||
| 270 | msgstr "پرتغالي" | ||
| 271 | |||
| 272 | #. Type: select | ||
| 273 | #. Choices | ||
| 274 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 275 | msgid "Romanian" | ||
| 276 | msgstr "روماني" | ||
| 277 | |||
| 278 | #. Type: select | ||
| 279 | #. Choices | ||
| 280 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 281 | msgid "Russian" | ||
| 282 | msgstr "روسي" | ||
| 283 | |||
| 284 | #. Type: select | ||
| 285 | #. Choices | ||
| 286 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 287 | msgid "Serbian (Cyrillic)" | ||
| 288 | msgstr "صربی (سیریلیک)" | ||
| 289 | |||
| 290 | #. Type: select | ||
| 291 | #. Choices | ||
| 292 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 293 | msgid "Slovakian" | ||
| 294 | msgstr "اسلوواكي" | ||
| 295 | |||
| 296 | #. Type: select | ||
| 297 | #. Choices | ||
| 298 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 299 | msgid "Slovene" | ||
| 300 | msgstr "اسلووني" | ||
| 301 | |||
| 302 | #. Type: select | ||
| 303 | #. Choices | ||
| 304 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 305 | msgid "Spanish" | ||
| 306 | msgstr "اسپانيايي" | ||
| 307 | |||
| 308 | #. Type: select | ||
| 309 | #. Choices | ||
| 310 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 311 | msgid "Swedish" | ||
| 312 | msgstr "سوئدي" | ||
| 313 | |||
| 314 | #. Type: select | ||
| 315 | #. Choices | ||
| 316 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 317 | msgid "Swiss French" | ||
| 318 | msgstr "سوييس( فرانسه)" | ||
| 319 | |||
| 320 | #. Type: select | ||
| 321 | #. Choices | ||
| 322 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 323 | msgid "Swiss German" | ||
| 324 | msgstr "سوييس الماني" | ||
| 325 | |||
| 326 | #. Type: select | ||
| 327 | #. Choices | ||
| 328 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 329 | msgid "Thai" | ||
| 330 | msgstr "تايلندي" | ||
| 331 | |||
| 332 | #. Type: select | ||
| 333 | #. Choices | ||
| 334 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 335 | msgid "Turkish (F layout)" | ||
| 336 | msgstr "تركي" | ||
| 337 | |||
| 338 | #. Type: select | ||
| 339 | #. Choices | ||
| 340 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 341 | msgid "Turkish (Q layout)" | ||
| 342 | msgstr "تركي" | ||
| 343 | |||
| 344 | #. Type: select | ||
| 345 | #. Choices | ||
| 346 | #: ../keyboard-configuration.templates:16001 | ||
| 347 | msgid "Ukrainian" | ||
| 348 | msgstr "اكرايني" | ||
| 349 | |||
| 350 | #. Type: select | ||
| 351 | tolstoy-guest | 63558 | #. Description |
| 352 | di-l10n-guest | 66452 | #: ../keyboard-configuration.templates:16002 |
| 353 | msgid "Keymap to use:" | ||
| 354 | msgstr "ﻦﻘﺸﻫ ﻚﻠﻳﺪﻫﺍ" | ||
| 355 | |||
| 356 | #. Type: select | ||
| 357 | #. Description | ||
| 358 | tolstoy-guest | 63558 | #: ../netcfg-common.templates:16002 |
| 359 | msgid "Type of wireless network:" | ||
| 360 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "تنظیم مجدد شبکهٔ بیسیم:" |
| 361 | tolstoy-guest | 63558 | |
| 362 | #. Type: select | ||
| 363 | #. Description | ||
| 364 | #: ../netcfg-common.templates:16002 | ||
| 365 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 366 | "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access " | ||
| 367 | "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your " | ||
| 368 | "'access point', then your network may be Ad-hoc." | ||
| 369 | msgstr "" | ||
| 370 | "شبکههای بیسیم یا به صورت managed هستند یا به صورت ad-hoc : اگر شما از یک " | ||
| 371 | "نقطهٔ دسترسی واقعی استفاده میکنید، شبکهٔ شما از نوع managed است اما اگر رایانهٔ " | ||
| 372 | "دیگری نقطهٔ دسترسی شماست، شبکهٔ شما احتمالا ad-hoc است. " | ||
| 373 | tolstoy-guest | 63558 | |
| 374 | di-l10n-guest | 66306 | #. Type: text |
| 375 | #. Description | ||
| 376 | #: ../netcfg-common.templates:20001 | ||
| 377 | #, fuzzy | ||
| 378 | #| msgid "Detecting hardware, please wait..." | ||
| 379 | msgid "Detecting link on ${interface}; please wait..." | ||
| 380 | msgstr "در حال بازرسی سخت افزا؛ لطفا منتظر بمانید..." | ||
| 381 | |||
| 382 | tolstoy-guest | 63558 | #. Type: select |
| 383 | di-l10n-guest | 62087 | #. Choices |
| 384 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001 | ||
| 385 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001 | ||
| 386 | msgid "enter information manually" | ||
| 387 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "ورود اطلاعات به صورت دستی" |
| 388 | di-l10n-guest | 62087 | |
| 389 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 390 | #. Description | ||
| 391 | #. Main menu item | ||
| 392 | #: ../download-installer.templates:1001 | ||
| 393 | msgid "Download installer components" | ||
| 394 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "بارگیری مولفههای نصاب" |
| 395 | bubulle | 51558 | |
| 396 | #. Type: text | ||
| 397 | #. Description | ||
| 398 | #. Main menu item | ||
| 399 | #: ../load-cdrom.templates:1001 | ||
| 400 | msgid "Load installer components from CD" | ||
| 401 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr " بارگیری مولفههای نصاب از لوح فشرده" |
| 402 | bubulle | 51558 | |
| 403 | #. Type: boolean | ||
| 404 | #. Description | ||
| 405 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:1001 |
| 406 | msgid "Load drivers from removable media now?" | ||
| 407 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "آیا میخواهید درایور را از روی فلاپی بارگیری کنید؟" |
| 408 | bubulle | 51558 | |
| 409 | #. Type: boolean | ||
| 410 | #. Description | ||
| 411 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:1001 |
| 412 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 413 | "You probably need to load drivers from removable media before continuing " | ||
| 414 | "with the installation. If you know that the install will work without extra " | ||
| 415 | "drivers, you can skip this step." | ||
| 416 | msgstr "" | ||
| 417 | "احتمالا قبل از آنکه به نصب ادامه دهید، لازم است که درایورهایی از طریق یکی از " | ||
| 418 | "رسانه های ذخیره سازی، بارگذاری کنید. اگر شما مطمئن هستید که بدون این " | ||
| 419 | "درایورها قادر به ادامهٔ کار هستید میتوانید از این مرحله صرف نظر کنید." | ||
| 420 | bubulle | 51558 | |
| 421 | #. Type: boolean | ||
| 422 | #. Description | ||
| 423 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:1001 |
| 424 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 425 | "If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such " | ||
| 426 | "as a driver floppy or USB stick before continuing." | ||
| 427 | msgstr "" | ||
| 428 | "اگر شما به درایورهای خاصی نیاز دارید، رسانه ذخیره سازی مربوط به آن، مانند " | ||
| 429 | "فلاپی یا دیسک USB را قبل از ادامه کار واردکنید." | ||
| 430 | bubulle | 51558 | |
| 431 | #. Type: text | ||
| 432 | #. Description | ||
| 433 | #. main-menu | ||
| 434 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:2001 |
| 435 | msgid "Load drivers from removable media" | ||
| 436 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "بارگیری درایورها از طریق رسانه های ذخیره سازی" |
| 437 | bubulle | 51558 | |
| 438 | #. Type: boolean | ||
| 439 | #. Description | ||
| 440 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:3001 |
| 441 | msgid "Unknown removable media. Try to load anyway?" | ||
| 442 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "رسانه مورد نظر شناخته نشد، مجددا برای بارگزاری به هر صورتی اقدام شود؟" |
| 443 | bubulle | 51558 | |
| 444 | #. Type: boolean | ||
| 445 | #. Description | ||
| 446 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:3001 |
| 447 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 448 | "Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure " | ||
| 449 | "that the correct media is inserted. You can still continue if you have an " | ||
| 450 | "unofficial removable media you want to use." | ||
| 451 | msgstr "" | ||
| 452 | "یک رسانه ذخیره سازی شناخته شد، که یک رسانه درایور شناخته شده نیست. لطفا " | ||
| 453 | "مطمئن شوید که رسانه درستی را وارد کرده اید. در صورتی که یک رسانه غیر رسمی در " | ||
| 454 | "اختبار دارید همچنان میتوانید ادامه دهید." | ||
| 455 | bubulle | 51558 | |
| 456 | #. Type: text | ||
| 457 | #. Description | ||
| 458 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:4001 |
| 459 | bubulle | 51558 | msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first." |
| 460 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "لطفا در ابتدا ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') را قرار دهید" |
| 461 | bubulle | 51558 | |
| 462 | #. Type: text | ||
| 463 | #. Description | ||
| 464 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:4001 |
| 465 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 466 | "Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct " | ||
| 467 | "order." | ||
| 468 | msgstr "" | ||
| 469 | "به دلیل وجود وابستگیها بین بسته ها، درابور ها باید به ترتیب بارگزاری شوند." | ||
| 470 | bubulle | 51558 | |
| 471 | #. Type: boolean | ||
| 472 | #. Description | ||
| 473 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:5001 |
| 474 | msgid "Load drivers from another removable media?" | ||
| 475 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "آیا میخواهید درایور کارت شبکه را از روی رسانه دیگری بارگیری کنید؟" |
| 476 | bubulle | 51558 | |
| 477 | #. Type: boolean | ||
| 478 | #. Description | ||
| 479 | bubulle | 54208 | #: ../load-media.templates:5001 |
| 480 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 481 | "To load additional drivers from another removable media, please insert the " | ||
| 482 | "appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before " | ||
| 483 | "continuing." | ||
| 484 | msgstr "" | ||
| 485 | "به منظور بارگیری درایورهای اضافی از طریق یک رسانه دیگر، لطفا رسانه مناسب، " | ||
| 486 | "مانند فلاپی یا دیسک USB را قبل از ادامه، وارد نمایید." | ||
| 487 | bubulle | 51558 | |
| 488 | #. Type: select | ||
| 489 | #. Description | ||
| 490 | #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001 | ||
| 491 | msgid "Typical usage of this partition:" | ||
| 492 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "استفاده معمول از این پارتیشن:" |
| 493 | bubulle | 51558 | |
| 494 | #. Type: select | ||
| 495 | #. Description | ||
| 496 | #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001 | ||
| 497 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 498 | "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file " | ||
| 499 | "system parameters can be chosen for that use." | ||
| 500 | msgstr "" | ||
| 501 | "لطفا مورد کاربرد این پارتیش را انتخاب کنید تا پارامترهای لازم برای حداکثر " | ||
| 502 | "کردن کارایی پارتیشن برای آن منظور خاص انتخاب گردد." | ||
| 503 | bubulle | 51558 | |
| 504 | #. Type: select | ||
| 505 | #. Description | ||
| 506 | #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001 | ||
| 507 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 508 | "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = " | ||
| 509 | "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes." | ||
| 510 | msgstr "" | ||
| 511 | "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = " | ||
| 512 | "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes." | ||
| 513 | bubulle | 51558 | |
| 514 | #. Type: select | ||
| 515 | #. Description | ||
| 516 | bubulle | 57859 | #: ../partman-target.templates:9001 |
| 517 | bubulle | 51558 | msgid "How to use this partition:" |
| 518 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "چگونه از این پارتیشن استفاده شود:" |
| 519 | bubulle | 51558 | |
| 520 | #. Type: select | ||
| 521 | di-l10n-guest | 61414 | #. Description |
| 522 | #: ../common.templates:1001 | ||
| 523 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 524 | "If the desired time zone is not listed, then please go back to the step " | ||
| 525 | "\"Choose language\" and select a country that uses the desired time zone " | ||
| 526 | "(the country where you live or are located)." | ||
| 527 | msgstr "" | ||
| 528 | "در صورتی که منطقه زمانی مورد نظر در لیست نیست، یک مرحله به عقب برگردید " | ||
| 529 | "\"انتخاب زبان\" و یک کشور که از منطقه زمانی مورد نظر شما استفاده میکند " | ||
| 530 | "انتخاب کنید." | ||
| 531 | di-l10n-guest | 61414 | |
| 532 | #. Type: text | ||
| 533 | #. Description | ||
| 534 | #: ../common.templates:2001 | ||
| 535 | di-l10n-guest | 61473 | msgid "Coordinated Universal Time (UTC)" |
| 536 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "زمان هماهنگ جهانی (UTC)" |
| 537 | di-l10n-guest | 61414 | |
| 538 | #. Type: text | ||
| 539 | #. Description | ||
| 540 | #: ../common.templates:3001 | ||
| 541 | msgid "Select your time zone:" | ||
| 542 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "منطقه زمانی خود را انتخاب کنید:" |
| 543 | di-l10n-guest | 61414 | |
| 544 | #. Type: text | ||
| 545 | #. Description | ||
| 546 | #: ../common.templates:4001 | ||
| 547 | msgid "Select a location in your time zone:" | ||
| 548 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "محل خود را در منطقه زمانی مشخص کنید:" |
| 549 | di-l10n-guest | 61414 | |
| 550 | #. Type: text | ||
| 551 | #. Description | ||
| 552 | #: ../common.templates:5001 | ||
| 553 | msgid "Select a city in your time zone:" | ||
| 554 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "یک شهر را در منطقه زمانی خود انتخاب کنید:" |
| 555 | di-l10n-guest | 61414 | |
| 556 | #. Type: select | ||
| 557 | bubulle | 51558 | #. Choices |
| 558 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 559 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 560 | bubulle | 51558 | msgid "McMurdo" |
| 561 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "McMurdo" |
| 562 | bubulle | 51558 | |
| 563 | #. Type: select | ||
| 564 | #. Choices | ||
| 565 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 566 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 567 | bubulle | 51558 | msgid "Rothera" |
| 568 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Rothera" |
| 569 | bubulle | 51558 | |
| 570 | #. Type: select | ||
| 571 | #. Choices | ||
| 572 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 573 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 574 | bubulle | 51558 | msgid "Palmer" |
| 575 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Palmer" |
| 576 | bubulle | 51558 | |
| 577 | #. Type: select | ||
| 578 | #. Choices | ||
| 579 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 580 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 581 | bubulle | 51558 | msgid "Mawson" |
| 582 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Mawson" |
| 583 | bubulle | 51558 | |
| 584 | #. Type: select | ||
| 585 | #. Choices | ||
| 586 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 587 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 588 | bubulle | 51558 | msgid "Davis" |
| 589 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Davis" |
| 590 | bubulle | 51558 | |
| 591 | #. Type: select | ||
| 592 | #. Choices | ||
| 593 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 594 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 595 | bubulle | 51558 | msgid "Casey" |
| 596 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Casey" |
| 597 | bubulle | 51558 | |
| 598 | #. Type: select | ||
| 599 | #. Choices | ||
| 600 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 601 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 602 | bubulle | 51558 | msgid "Vostok" |
| 603 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Vostok" |
| 604 | bubulle | 51558 | |
| 605 | #. Type: select | ||
| 606 | #. Choices | ||
| 607 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 608 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 609 | bubulle | 51558 | msgid "Dumont-d'Urville" |
| 610 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Dumont-d'Urville" |
| 611 | bubulle | 51558 | |
| 612 | #. Type: select | ||
| 613 | #. Choices | ||
| 614 | #. Time zone for Antarctica | ||
| 615 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:7001 |
| 616 | bubulle | 51558 | msgid "Syowa" |
| 617 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Syowa" |
| 618 | bubulle | 51558 | |
| 619 | #. Type: select | ||
| 620 | di-l10n-guest | 61251 | #. Choices |
| 621 | #. Time zone for Australia | ||
| 622 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 623 | bubulle | 51558 | msgid "Lord Howe Island" |
| 624 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Lord Howe Island" |
| 625 | bubulle | 51558 | |
| 626 | #. Type: select | ||
| 627 | #. Choices | ||
| 628 | #. Time zone for Australia | ||
| 629 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 630 | bubulle | 51558 | msgid "Hobart" |
| 631 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Hobart" |
| 632 | bubulle | 51558 | |
| 633 | #. Type: select | ||
| 634 | #. Choices | ||
| 635 | #. Time zone for Australia | ||
| 636 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 637 | bubulle | 51558 | msgid "Melbourne" |
| 638 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Melbourne" |
| 639 | bubulle | 51558 | |
| 640 | #. Type: select | ||
| 641 | #. Choices | ||
| 642 | #. Time zone for Australia | ||
| 643 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 644 | bubulle | 51558 | msgid "Sydney" |
| 645 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Sydney" |
| 646 | bubulle | 51558 | |
| 647 | #. Type: select | ||
| 648 | #. Choices | ||
| 649 | #. Time zone for Australia | ||
| 650 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 651 | bubulle | 51558 | msgid "Broken Hill" |
| 652 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Broken Hill" |
| 653 | bubulle | 51558 | |
| 654 | #. Type: select | ||
| 655 | #. Choices | ||
| 656 | #. Time zone for Australia | ||
| 657 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 658 | bubulle | 51558 | msgid "Brisbane" |
| 659 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Brisbane" |
| 660 | bubulle | 51558 | |
| 661 | #. Type: select | ||
| 662 | #. Choices | ||
| 663 | #. Time zone for Australia | ||
| 664 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 665 | bubulle | 51558 | msgid "Lindeman" |
| 666 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Lindeman" |
| 667 | bubulle | 51558 | |
| 668 | #. Type: select | ||
| 669 | #. Choices | ||
| 670 | #. Time zone for Australia | ||
| 671 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 672 | bubulle | 51558 | msgid "Adelaide" |
| 673 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Adelaide" |
| 674 | bubulle | 51558 | |
| 675 | #. Type: select | ||
| 676 | #. Choices | ||
| 677 | #. Time zone for Australia | ||
| 678 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 679 | bubulle | 51558 | msgid "Darwin" |
| 680 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Darwin" |
| 681 | bubulle | 51558 | |
| 682 | #. Type: select | ||
| 683 | #. Choices | ||
| 684 | #. Time zone for Australia | ||
| 685 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 686 | bubulle | 51558 | msgid "Perth" |
| 687 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Perth" |
| 688 | bubulle | 51558 | |
| 689 | #. Type: select | ||
| 690 | di-l10n-guest | 61251 | #. Choices |
| 691 | #. Time zone for Australia | ||
| 692 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 693 | di-l10n-guest | 61251 | msgid "Canberra" |
| 694 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Canberra" |
| 695 | di-l10n-guest | 61251 | |
| 696 | #. Type: select | ||
| 697 | #. Choices | ||
| 698 | #. Time zone for Australia | ||
| 699 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 700 | di-l10n-guest | 61251 | msgid "Eucla" |
| 701 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Eucla" |
| 702 | di-l10n-guest | 61251 | |
| 703 | #. Type: select | ||
| 704 | #. Choices | ||
| 705 | #. Time zone for Australia | ||
| 706 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 707 | di-l10n-guest | 61251 | msgid "Currie" |
| 708 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Currie" |
| 709 | di-l10n-guest | 61251 | |
| 710 | #. Type: select | ||
| 711 | #. Choices | ||
| 712 | #. Time zone for Australia | ||
| 713 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:8001 |
| 714 | di-l10n-guest | 61251 | msgid "Yancowinna" |
| 715 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Yancowinna" |
| 716 | di-l10n-guest | 61251 | |
| 717 | #. Type: select | ||
| 718 | bubulle | 51558 | #. Choices |
| 719 | #. Time zone for Brazil | ||
| 720 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 721 | bubulle | 51558 | msgid "Noronha" |
| 722 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Noronha" |
| 723 | bubulle | 51558 | |
| 724 | #. Type: select | ||
| 725 | #. Choices | ||
| 726 | #. Time zone for Brazil | ||
| 727 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 728 | bubulle | 51558 | msgid "Belem" |
| 729 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Belem" |
| 730 | bubulle | 51558 | |
| 731 | #. Type: select | ||
| 732 | #. Choices | ||
| 733 | #. Time zone for Brazil | ||
| 734 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 735 | bubulle | 51558 | msgid "Fortaleza" |
| 736 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Fortaleza" |
| 737 | bubulle | 51558 | |
| 738 | #. Type: select | ||
| 739 | #. Choices | ||
| 740 | #. Time zone for Brazil | ||
| 741 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 742 | bubulle | 51558 | msgid "Recife" |
| 743 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Recife" |
| 744 | bubulle | 51558 | |
| 745 | #. Type: select | ||
| 746 | #. Choices | ||
| 747 | #. Time zone for Brazil | ||
| 748 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 749 | bubulle | 51558 | msgid "Araguaina" |
| 750 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Araguaina" |
| 751 | bubulle | 51558 | |
| 752 | #. Type: select | ||
| 753 | #. Choices | ||
| 754 | #. Time zone for Brazil | ||
| 755 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 756 | bubulle | 51558 | msgid "Maceio" |
| 757 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Maceio" |
| 758 | bubulle | 51558 | |
| 759 | #. Type: select | ||
| 760 | #. Choices | ||
| 761 | #. Time zone for Brazil | ||
| 762 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 763 | bubulle | 51558 | msgid "Bahia" |
| 764 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Bahia" |
| 765 | bubulle | 51558 | |
| 766 | #. Type: select | ||
| 767 | #. Choices | ||
| 768 | #. Time zone for Brazil | ||
| 769 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 770 | bubulle | 51558 | msgid "Sao Paulo" |
| 771 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Sao Paulo" |
| 772 | bubulle | 51558 | |
| 773 | #. Type: select | ||
| 774 | #. Choices | ||
| 775 | #. Time zone for Brazil | ||
| 776 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 777 | bubulle | 51558 | msgid "Campo Grande" |
| 778 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Campo Grande" |
| 779 | bubulle | 51558 | |
| 780 | #. Type: select | ||
| 781 | #. Choices | ||
| 782 | #. Time zone for Brazil | ||
| 783 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 784 | bubulle | 51558 | msgid "Cuiaba" |
| 785 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Cuiaba" |
| 786 | bubulle | 51558 | |
| 787 | #. Type: select | ||
| 788 | #. Choices | ||
| 789 | #. Time zone for Brazil | ||
| 790 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 791 | di-l10n-guest | 61251 | msgid "Santarem" |
| 792 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Santarem" |
| 793 | di-l10n-guest | 61251 | |
| 794 | #. Type: select | ||
| 795 | #. Choices | ||
| 796 | #. Time zone for Brazil | ||
| 797 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 798 | bubulle | 51558 | msgid "Porto Velho" |
| 799 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Porto Velho" |
| 800 | bubulle | 51558 | |
| 801 | #. Type: select | ||
| 802 | #. Choices | ||
| 803 | #. Time zone for Brazil | ||
| 804 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 805 | bubulle | 51558 | msgid "Boa Vista" |
| 806 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Boa Vista" |
| 807 | bubulle | 51558 | |
| 808 | #. Type: select | ||
| 809 | #. Choices | ||
| 810 | #. Time zone for Brazil | ||
| 811 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 812 | bubulle | 51558 | msgid "Manaus" |
| 813 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Manaus" |
| 814 | bubulle | 51558 | |
| 815 | #. Type: select | ||
| 816 | #. Choices | ||
| 817 | #. Time zone for Brazil | ||
| 818 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 819 | bubulle | 51558 | msgid "Eirunepe" |
| 820 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Eirunepe" |
| 821 | bubulle | 51558 | |
| 822 | #. Type: select | ||
| 823 | #. Choices | ||
| 824 | #. Time zone for Brazil | ||
| 825 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:9001 |
| 826 | bubulle | 51558 | msgid "Rio Branco" |
| 827 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Rio Branco" |
| 828 | bubulle | 51558 | |
| 829 | #. Type: select | ||
| 830 | #. Choices | ||
| 831 | #. Time zone for Canada | ||
| 832 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:10001 |
| 833 | bubulle | 51558 | msgid "Newfoundland" |
| 834 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Newfoundland" |
| 835 | bubulle | 51558 | |
| 836 | #. Type: select | ||
| 837 | #. Choices | ||
| 838 | #. Time zone for Canada | ||
| 839 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:10001 |
| 840 | bubulle | 51558 | msgid "Atlantic" |
| 841 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Atlantic" |
| 842 | bubulle | 51558 | |
| 843 | #. Type: select | ||
| 844 | #. Choices | ||
| 845 | #. Time zone for Canada | ||
| 846 | #. Type: select | ||
| 847 | #. Choices | ||
| 848 | #. Time zone for United States | ||
| 849 | di-l10n-guest | 65222 | #: ../common.templates:10001 ../common.templates:27001 |
| 850 | bubulle | 51558 | msgid "Eastern" |
| 851 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Eastern" |
| 852 | bubulle | 51558 | |
| 853 | #. Type: select | ||
| 854 | #. Choices | ||
| 855 | #. Time zone for Canada | ||
| 856 | #. Type: select | ||
| 857 | #. Choices | ||
| 858 | #. Time zone for Mexico | ||
| 859 | #. Type: select | ||
| 860 | #. Choices | ||
| 861 | #. Time zone for United States | ||
| 862 | di-l10n-guest | 65222 | #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001 |
| 863 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 864 | bubulle | 51558 | msgid "Central" |
| 865 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Central" |
| 866 | bubulle | 51558 | |
| 867 | #. Type: select | ||
| 868 | #. Choices | ||
| 869 | #. Time zone for Canada | ||
| 870 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:10001 |
| 871 | bubulle | 51558 | msgid "East Saskatchewan" |
| 872 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "East Saskatchewan" |
| 873 | bubulle | 51558 | |
| 874 | #. Type: select | ||
| 875 | #. Choices | ||
| 876 | #. Time zone for Canada | ||
| 877 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:10001 |
| 878 | bubulle | 51558 | msgid "Saskatchewan" |
| 879 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Saskatchewan" |
| 880 | bubulle | 51558 | |
| 881 | #. Type: select | ||
| 882 | #. Choices | ||
| 883 | #. Time zone for Canada | ||
| 884 | #. Type: select | ||
| 885 | #. Choices | ||
| 886 | #. Time zone for Mexico | ||
| 887 | #. Type: select | ||
| 888 | #. Choices | ||
| 889 | #. Time zone for United States | ||
| 890 | di-l10n-guest | 65222 | #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001 |
| 891 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 892 | bubulle | 51558 | msgid "Mountain" |
| 893 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Mountain" |
| 894 | bubulle | 51558 | |
| 895 | #. Type: select | ||
| 896 | #. Choices | ||
| 897 | #. Time zone for Canada | ||
| 898 | #. Type: select | ||
| 899 | #. Choices | ||
| 900 | #. Time zone for Mexico | ||
| 901 | #. Type: select | ||
| 902 | #. Choices | ||
| 903 | #. Time zone for United States | ||
| 904 | di-l10n-guest | 65222 | #: ../common.templates:10001 ../common.templates:21001 |
| 905 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 906 | bubulle | 51558 | msgid "Pacific" |
| 907 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Pacific" |
| 908 | bubulle | 51558 | |
| 909 | #. Type: select | ||
| 910 | #. Choices | ||
| 911 | #. Time zone for Canada | ||
| 912 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:10001 |
| 913 | bubulle | 51558 | msgid "Yukon" |
| 914 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Yukon" |
| 915 | bubulle | 51558 | |
| 916 | #. Type: select | ||
| 917 | #. Choices | ||
| 918 | #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the | ||
| 919 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:11001 |
| 920 | bubulle | 51558 | msgid "Kinshasa" |
| 921 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Kinshasa" |
| 922 | bubulle | 51558 | |
| 923 | #. Type: select | ||
| 924 | #. Choices | ||
| 925 | #. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the | ||
| 926 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:11001 |
| 927 | bubulle | 51558 | msgid "Lubumbashi" |
| 928 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Lubumbashi" |
| 929 | bubulle | 51558 | |
| 930 | #. Type: select | ||
| 931 | #. Choices | ||
| 932 | #. Time zone for Chile | ||
| 933 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:12001 |
| 934 | bubulle | 51558 | msgid "Santiago" |
| 935 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Santiago" |
| 936 | bubulle | 51558 | |
| 937 | #. Type: select | ||
| 938 | #. Choices | ||
| 939 | #. Time zone for Chile | ||
| 940 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:12001 |
| 941 | bubulle | 51558 | msgid "Easter Island" |
| 942 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Easter Island" |
| 943 | bubulle | 51558 | |
| 944 | #. Type: select | ||
| 945 | #. Choices | ||
| 946 | #. Time zone for Ecuador | ||
| 947 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:13001 |
| 948 | bubulle | 51558 | msgid "Guayaquil" |
| 949 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Guayaquil" |
| 950 | bubulle | 51558 | |
| 951 | #. Type: select | ||
| 952 | #. Choices | ||
| 953 | #. Time zone for Ecuador | ||
| 954 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:13001 |
| 955 | bubulle | 51558 | msgid "Galapagos" |
| 956 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Galapagos" |
| 957 | bubulle | 51558 | |
| 958 | #. Type: select | ||
| 959 | #. Choices | ||
| 960 | #. Time zone for Spain | ||
| 961 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:14001 |
| 962 | bubulle | 51558 | msgid "Madrid" |
| 963 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Madrid" |
| 964 | bubulle | 51558 | |
| 965 | #. Type: select | ||
| 966 | #. Choices | ||
| 967 | #. Time zone for Spain | ||
| 968 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:14001 |
| 969 | bubulle | 51558 | msgid "Ceuta" |
| 970 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Ceuta" |
| 971 | bubulle | 51558 | |
| 972 | #. Type: select | ||
| 973 | #. Choices | ||
| 974 | #. Time zone for Spain | ||
| 975 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:14001 |
| 976 | bubulle | 51558 | msgid "Canary Islands" |
| 977 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Canary Islands" |
| 978 | bubulle | 51558 | |
| 979 | #. Type: select | ||
| 980 | #. Choices | ||
| 981 | #. Time zone for Micronesia, Federated States of | ||
| 982 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:15001 |
| 983 | bubulle | 51558 | msgid "Yap" |
| 984 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Yap" |
| 985 | bubulle | 51558 | |
| 986 | #. Type: select | ||
| 987 | #. Choices | ||
| 988 | #. Time zone for Micronesia, Federated States of | ||
| 989 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:15001 |
| 990 | bubulle | 51558 | msgid "Truk" |
| 991 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Truk" |
| 992 | bubulle | 51558 | |
| 993 | #. Type: select | ||
| 994 | #. Choices | ||
| 995 | #. Time zone for Micronesia, Federated States of | ||
| 996 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:15001 |
| 997 | bubulle | 51558 | msgid "Ponape" |
| 998 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Ponape" |
| 999 | bubulle | 51558 | |
| 1000 | #. Type: select | ||
| 1001 | #. Choices | ||
| 1002 | #. Time zone for Micronesia, Federated States of | ||
| 1003 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:15001 |
| 1004 | bubulle | 51558 | msgid "Kosrae" |
| 1005 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Kosrae" |
| 1006 | bubulle | 51558 | |
| 1007 | #. Type: select | ||
| 1008 | #. Choices | ||
| 1009 | #. Time zone for Greenland | ||
| 1010 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:16001 |
| 1011 | bubulle | 51558 | msgid "Godthab" |
| 1012 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Godthab" |
| 1013 | bubulle | 51558 | |
| 1014 | #. Type: select | ||
| 1015 | #. Choices | ||
| 1016 | #. Time zone for Greenland | ||
| 1017 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:16001 |
| 1018 | bubulle | 51558 | msgid "Danmarkshavn" |
| 1019 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Danmarkshavn" |
| 1020 | bubulle | 51558 | |
| 1021 | #. Type: select | ||
| 1022 | #. Choices | ||
| 1023 | #. Time zone for Greenland | ||
| 1024 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:16001 |
| 1025 | bubulle | 51558 | msgid "Scoresbysund" |
| 1026 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Scoresbysund" |
| 1027 | bubulle | 51558 | |
| 1028 | #. Type: select | ||
| 1029 | #. Choices | ||
| 1030 | #. Time zone for Greenland | ||
| 1031 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:16001 |
| 1032 | bubulle | 51558 | msgid "Thule" |
| 1033 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Thule" |
| 1034 | bubulle | 51558 | |
| 1035 | #. Type: select | ||
| 1036 | #. Choices | ||
| 1037 | #. Time zone for Indonesia | ||
| 1038 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:17001 |
| 1039 | bubulle | 51558 | msgid "Jakarta" |
| 1040 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Jakarta" |
| 1041 | bubulle | 51558 | |
| 1042 | #. Type: select | ||
| 1043 | #. Choices | ||
| 1044 | #. Time zone for Indonesia | ||
| 1045 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:17001 |
| 1046 | bubulle | 51558 | msgid "Pontianak" |
| 1047 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Pontianak" |
| 1048 | bubulle | 51558 | |
| 1049 | #. Type: select | ||
| 1050 | #. Choices | ||
| 1051 | #. Time zone for Indonesia | ||
| 1052 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:17001 |
| 1053 | bubulle | 51558 | msgid "Makassar" |
| 1054 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Makassar" |
| 1055 | bubulle | 51558 | |
| 1056 | #. Type: select | ||
| 1057 | #. Choices | ||
| 1058 | #. Time zone for Indonesia | ||
| 1059 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:17001 |
| 1060 | bubulle | 51558 | msgid "Jayapura" |
| 1061 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Jayapura" |
| 1062 | bubulle | 51558 | |
| 1063 | #. Type: select | ||
| 1064 | #. Choices | ||
| 1065 | #. Time zone for Kiribati | ||
| 1066 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:18001 |
| 1067 | bubulle | 51558 | msgid "Tarawa (Gilbert Islands)" |
| 1068 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Tarawa (Gilbert Islands)" |
| 1069 | bubulle | 51558 | |
| 1070 | #. Type: select | ||
| 1071 | #. Choices | ||
| 1072 | #. Time zone for Kiribati | ||
| 1073 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:18001 |
| 1074 | bubulle | 51558 | msgid "Enderbury (Phoenix Islands)" |
| 1075 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Enderbury (Phoenix Islands)" |
| 1076 | bubulle | 51558 | |
| 1077 | #. Type: select | ||
| 1078 | #. Choices | ||
| 1079 | #. Time zone for Kiribati | ||
| 1080 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:18001 |
| 1081 | bubulle | 51558 | msgid "Kiritimati (Line Islands)" |
| 1082 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Kiritimati (Line Islands)" |
| 1083 | bubulle | 51558 | |
| 1084 | #. Type: select | ||
| 1085 | #. Choices | ||
| 1086 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 1087 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:19001 |
| 1088 | bubulle | 51558 | msgid "Almaty" |
| 1089 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Almaty" |
| 1090 | bubulle | 51558 | |
| 1091 | #. Type: select | ||
| 1092 | #. Choices | ||
| 1093 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 1094 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:19001 |
| 1095 | bubulle | 51558 | msgid "Qyzylorda" |
| 1096 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Qyzylorda" |
| 1097 | bubulle | 51558 | |
| 1098 | #. Type: select | ||
| 1099 | #. Choices | ||
| 1100 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 1101 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:19001 |
| 1102 | bubulle | 51558 | msgid "Aqtobe" |
| 1103 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Aqtobe" |
| 1104 | bubulle | 51558 | |
| 1105 | #. Type: select | ||
| 1106 | #. Choices | ||
| 1107 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 1108 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:19001 |
| 1109 | bubulle | 51558 | msgid "Atyrau" |
| 1110 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Atyrau" |
| 1111 | bubulle | 51558 | |
| 1112 | #. Type: select | ||
| 1113 | #. Choices | ||
| 1114 | #. Time zone for Kazakhstan | ||
| 1115 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:19001 |
| 1116 | bubulle | 51558 | msgid "Oral" |
| 1117 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Oral" |
| 1118 | bubulle | 51558 | |
| 1119 | #. Type: select | ||
| 1120 | #. Choices | ||
| 1121 | #. Time zone for Mongolia | ||
| 1122 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:20001 |
| 1123 | bubulle | 51558 | msgid "Ulaanbaatar" |
| 1124 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Ulaanbaatar" |
| 1125 | bubulle | 51558 | |
| 1126 | #. Type: select | ||
| 1127 | #. Choices | ||
| 1128 | #. Time zone for Mongolia | ||
| 1129 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:20001 |
| 1130 | bubulle | 51558 | msgid "Hovd" |
| 1131 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Hovd" |
| 1132 | bubulle | 51558 | |
| 1133 | #. Type: select | ||
| 1134 | #. Choices | ||
| 1135 | #. Time zone for Mongolia | ||
| 1136 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:20001 |
| 1137 | bubulle | 51558 | msgid "Choibalsan" |
| 1138 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Choibalsan" |
| 1139 | bubulle | 51558 | |
| 1140 | #. Type: select | ||
| 1141 | #. Choices | ||
| 1142 | #. Time zone for New Zealand | ||
| 1143 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:22001 |
| 1144 | bubulle | 51558 | msgid "Auckland" |
| 1145 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Auckland" |
| 1146 | bubulle | 51558 | |
| 1147 | #. Type: select | ||
| 1148 | #. Choices | ||
| 1149 | #. Time zone for New Zealand | ||
| 1150 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:22001 |
| 1151 | bubulle | 51558 | msgid "Chatham Islands" |
| 1152 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Chatham Islands" |
| 1153 | bubulle | 51558 | |
| 1154 | #. Type: select | ||
| 1155 | #. Choices | ||
| 1156 | #. Time zone for French Polynesia | ||
| 1157 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:23001 |
| 1158 | bubulle | 51558 | msgid "Tahiti (Society Islands)" |
| 1159 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Tahiti (Society Islands)" |
| 1160 | bubulle | 51558 | |
| 1161 | #. Type: select | ||
| 1162 | #. Choices | ||
| 1163 | #. Time zone for French Polynesia | ||
| 1164 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:23001 |
| 1165 | bubulle | 51558 | msgid "Marquesas Islands" |
| 1166 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Marquesas Islands" |
| 1167 | bubulle | 51558 | |
| 1168 | #. Type: select | ||
| 1169 | #. Choices | ||
| 1170 | #. Time zone for French Polynesia | ||
| 1171 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:23001 |
| 1172 | bubulle | 51558 | msgid "Gambier Islands" |
| 1173 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Gambier Islands" |
| 1174 | bubulle | 51558 | |
| 1175 | #. Type: select | ||
| 1176 | #. Choices | ||
| 1177 | #. Time zone for Portugal | ||
| 1178 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:24001 |
| 1179 | bubulle | 51558 | msgid "Lisbon" |
| 1180 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Lisbon" |
| 1181 | bubulle | 51558 | |
| 1182 | #. Type: select | ||
| 1183 | #. Choices | ||
| 1184 | #. Time zone for Portugal | ||
| 1185 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:24001 |
| 1186 | bubulle | 51558 | msgid "Madeira Islands" |
| 1187 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Madeira Islands" |
| 1188 | bubulle | 51558 | |
| 1189 | #. Type: select | ||
| 1190 | #. Choices | ||
| 1191 | #. Time zone for Portugal | ||
| 1192 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:24001 |
| 1193 | bubulle | 51558 | msgid "Azores" |
| 1194 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Azores" |
| 1195 | bubulle | 51558 | |
| 1196 | #. Type: select | ||
| 1197 | #. Choices | ||
| 1198 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1199 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1200 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" |
| 1201 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad" |
| 1202 | bubulle | 51558 | |
| 1203 | #. Type: select | ||
| 1204 | #. Choices | ||
| 1205 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1206 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1207 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+00 - west Russia" |
| 1208 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Moscow+00 - west Russia" |
| 1209 | bubulle | 51558 | |
| 1210 | #. Type: select | ||
| 1211 | #. Choices | ||
| 1212 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1213 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1214 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+01 - Samara" |
| 1215 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Moscow+01 - Samara" |
| 1216 | bubulle | 51558 | |
| 1217 | #. Type: select | ||
| 1218 | #. Choices | ||
| 1219 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1220 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1221 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+02 - Urals" |
| 1222 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Moscow+02 - Urals" |
| 1223 | bubulle | 51558 | |
| 1224 | #. Type: select | ||
| 1225 | #. Choices | ||
| 1226 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1227 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1228 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+03 - west Siberia" |
| 1229 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Moscow+03 - west Siberia" |
| 1230 | bubulle | 51558 | |
| 1231 | #. Type: select | ||
| 1232 | #. Choices | ||
| 1233 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1234 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1235 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" |
| 1236 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Moscow+03 - Novosibirsk" |
| 1237 | bubulle | 51558 | |
| 1238 | #. Type: select | ||
| 1239 | #. Choices | ||
| 1240 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1241 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1242 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+04 - Yenisei River" |
| 1243 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Moscow+04 - Yenisei River" |
| 1244 | bubulle | 51558 | |
| 1245 | #. Type: select | ||
| 1246 | #. Choices | ||
| 1247 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1248 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1249 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" |
| 1250 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Moscow+05 - Lake Baikal" |
| 1251 | bubulle | 51558 | |
| 1252 | #. Type: select | ||
| 1253 | #. Choices | ||
| 1254 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1255 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1256 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+06 - Lena River" |
| 1257 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Moscow+06 - Lena River" |
| 1258 | bubulle | 51558 | |
| 1259 | #. Type: select | ||
| 1260 | #. Choices | ||
| 1261 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1262 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1263 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+07 - Amur River" |
| 1264 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Moscow+07 - Amur River" |
| 1265 | bubulle | 51558 | |
| 1266 | #. Type: select | ||
| 1267 | #. Choices | ||
| 1268 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1269 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1270 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" |
| 1271 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Moscow+07 - Sakhalin Island" |
| 1272 | bubulle | 51558 | |
| 1273 | #. Type: select | ||
| 1274 | #. Choices | ||
| 1275 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1276 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1277 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+08 - Magadan" |
| 1278 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Moscow+08 - Magadan" |
| 1279 | bubulle | 51558 | |
| 1280 | #. Type: select | ||
| 1281 | #. Choices | ||
| 1282 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1283 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1284 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+09 - Kamchatka" |
| 1285 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Moscow+09 - Kamchatka" |
| 1286 | bubulle | 51558 | |
| 1287 | #. Type: select | ||
| 1288 | #. Choices | ||
| 1289 | #. Time zone for Russian Federation | ||
| 1290 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:25001 |
| 1291 | bubulle | 51558 | msgid "Moscow+10 - Bering Sea" |
| 1292 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Moscow+10 - Bering Sea" |
| 1293 | bubulle | 51558 | |
| 1294 | #. Type: select | ||
| 1295 | #. Choices | ||
| 1296 | #. Time zone for United States Minor Outlying Islands | ||
| 1297 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:26001 |
| 1298 | bubulle | 51558 | msgid "Johnston Atoll" |
| 1299 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Johnston Atoll" |
| 1300 | bubulle | 51558 | |
| 1301 | #. Type: select | ||
| 1302 | #. Choices | ||
| 1303 | #. Time zone for United States Minor Outlying Islands | ||
| 1304 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:26001 |
| 1305 | bubulle | 51558 | msgid "Midway Islands" |
| 1306 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Midway Islands" |
| 1307 | bubulle | 51558 | |
| 1308 | #. Type: select | ||
| 1309 | #. Choices | ||
| 1310 | #. Time zone for United States Minor Outlying Islands | ||
| 1311 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:26001 |
| 1312 | bubulle | 51558 | msgid "Wake Island" |
| 1313 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Wake Island" |
| 1314 | bubulle | 51558 | |
| 1315 | #. Type: select | ||
| 1316 | #. Choices | ||
| 1317 | #. Time zone for United States | ||
| 1318 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 1319 | bubulle | 51558 | msgid "Alaska" |
| 1320 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Alaska" |
| 1321 | bubulle | 51558 | |
| 1322 | #. Type: select | ||
| 1323 | #. Choices | ||
| 1324 | #. Time zone for United States | ||
| 1325 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 1326 | bubulle | 51558 | msgid "Hawaii" |
| 1327 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Hawaii" |
| 1328 | bubulle | 51558 | |
| 1329 | #. Type: select | ||
| 1330 | #. Choices | ||
| 1331 | #. Time zone for United States | ||
| 1332 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 1333 | bubulle | 51558 | msgid "Arizona" |
| 1334 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Arizona" |
| 1335 | bubulle | 51558 | |
| 1336 | #. Type: select | ||
| 1337 | #. Choices | ||
| 1338 | #. Time zone for United States | ||
| 1339 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 1340 | bubulle | 51558 | msgid "East Indiana" |
| 1341 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "East Indiana" |
| 1342 | bubulle | 51558 | |
| 1343 | #. Type: select | ||
| 1344 | #. Choices | ||
| 1345 | #. Time zone for United States | ||
| 1346 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../common.templates:27001 |
| 1347 | bubulle | 51558 | msgid "Samoa" |
| 1348 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Samoa" |
| 1349 | bubulle | 51558 | |
| 1350 | #. Type: select | ||
| 1351 | #. Description | ||
| 1352 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:8001 |
| 1353 | bubulle | 51558 | msgid "Tool to use to generate boot initrd:" |
| 1354 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "ابزار برای ایجاد boot initrd:" |
| 1355 | bubulle | 51558 | |
| 1356 | #. Type: select | ||
| 1357 | #. Description | ||
| 1358 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:8001 |
| 1359 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1360 | "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you " | ||
| 1361 | "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the " | ||
| 1362 | "installation using the other options." | ||
| 1363 | msgstr "" | ||
| 1364 | "این لیست ابزارهای موجود را نمایش میدهد. اگر از انتخاب خود مطمئن نیستید، " | ||
| 1365 | "مقدار پیش فرض را انتخاب کنید. در صورتی که سیستم شما بارگزاری نشد، میتوانید " | ||
| 1366 | "دیگر گزینهها امتحان کنید." | ||
| 1367 | bubulle | 51558 | |
| 1368 | #. Type: text | ||
| 1369 | #. Description | ||
| 1370 | #. Release is a filename which should not be translated | ||
| 1371 | di-l10n-guest | 64863 | #: ../bootstrap-base.templates:42001 |
| 1372 | bubulle | 51558 | msgid "Checking Release signature" |
| 1373 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "چککردن امضای فایل Release" |
| 1374 | bubulle | 51558 | |
| 1375 | #. Type: select | ||
| 1376 | #. Description | ||
| 1377 | #: ../apt-mirror-setup.templates:4002 | ||
| 1378 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1379 | "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your " | ||
| 1380 | "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a " | ||
| 1381 | "different mirror, or ignore the problem and continue without all the " | ||
| 1382 | "packages from this mirror." | ||
| 1383 | msgstr "" | ||
| 1384 | "نصاب نتوانست به آینههای دریافت دسترسی پیدا کند. این مشکل میتواند ناشی از " | ||
| 1385 | "شبکه شما و یا از آینه دریافت باشد. شما میتوانید یک آینه دیگر تعریف کنید و یا " | ||
| 1386 | "بدون آنکه همه بسته ها را از این آینه دریافت کنید، از این مشکل گذر کنید." | ||
| 1387 | bubulle | 51558 | |
| 1388 | #. Type: text | ||
| 1389 | #. Description | ||
| 1390 | bubulle | 55061 | #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:1001 |
| 1391 | msgid "Resume installation" | ||
| 1392 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "برگشت به نصب" |
| 1393 | bubulle | 55061 | |
| 1394 | #. Type: text | ||
| 1395 | #. Description | ||
| 1396 | #: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:2001 | ||
| 1397 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1398 | "Choose \"Continue\" to really exit the shell and resume the installation; " | ||
| 1399 | "any processes still running in the shell will be aborted." | ||
| 1400 | msgstr "" | ||
| 1401 | "گزینه «ادامه» را برای خروج از پوسته و بازگشت به نصب انتخاب کنید؛ هر پروسه در " | ||
| 1402 | "حال اجرا در پوسته لغو خواهد شد." | ||
| 1403 | bubulle | 55061 | |
| 1404 | #. Type: text | ||
| 1405 | #. Description | ||
| 1406 | bubulle | 51558 | #. Main menu item |
| 1407 | #. should not be more than 55 columns | ||
| 1408 | #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to | ||
| 1409 | #. select "tasks". Please use "install *software*" and not | ||
| 1410 | #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users | ||
| 1411 | #: ../pkgsel.templates:1001 | ||
| 1412 | msgid "Select and install software" | ||
| 1413 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "انتخاب و نصب نرمافزار" |
| 1414 | bubulle | 51558 | |
| 1415 | #. Type: text | ||
| 1416 | #. Description | ||
| 1417 | #. This appears in a progress bar when running pkgsel | ||
| 1418 | #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages | ||
| 1419 | #: ../pkgsel.templates:2001 | ||
| 1420 | msgid "Setting up..." | ||
| 1421 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "در حال پیکربندی ..." |
| 1422 | bubulle | 51558 | |
| 1423 | #. Type: text | ||
| 1424 | #. Description | ||
| 1425 | #. This appears in a progress bar when running pkgsel | ||
| 1426 | bubulle | 54092 | #. The text is used when upgrading already installed packages. |
| 1427 | #: ../pkgsel.templates:4001 | ||
| 1428 | msgid "Upgrading software..." | ||
| 1429 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "به روز رسانی نرم افزار ..." |
| 1430 | bubulle | 54092 | |
| 1431 | #. Type: text | ||
| 1432 | #. Description | ||
| 1433 | #. This appears in a progress bar when running pkgsel | ||
| 1434 | bubulle | 51558 | #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages |
| 1435 | #. Tasksel will then display its own screens | ||
| 1436 | bubulle | 54092 | #: ../pkgsel.templates:5001 |
| 1437 | bubulle | 51558 | msgid "Running tasksel..." |
| 1438 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "اجرای Tasksel ..." |
| 1439 | bubulle | 51558 | |
| 1440 | #. Type: text | ||
| 1441 | #. Description | ||
| 1442 | #. This appears in a progress bar when running pkgsel | ||
| 1443 | #. The text is used at the end of the installation phase while | ||
| 1444 | #. cleaning up pkgsel's stuff | ||
| 1445 | bubulle | 54092 | #: ../pkgsel.templates:6001 |
| 1446 | bubulle | 51558 | msgid "Cleaning up..." |
| 1447 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "پاک سازی ..." |
| 1448 | bubulle | 51558 | |
| 1449 | #. Type: text | ||
| 1450 | #. Description | ||
| 1451 | #. Main menu item | ||
| 1452 | #: ../network-preseed.templates:1001 | ||
| 1453 | msgid "Download debconf preconfiguration file" | ||
| 1454 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "پایین گزاری فایلهای از قیل پیکربندی شده debconf" |
| 1455 | bubulle | 51558 | |
| 1456 | #. Type: text | ||
| 1457 | #. Description | ||
| 1458 | #. Main menu item | ||
| 1459 | #: ../file-preseed.templates:1001 | ||
| 1460 | msgid "Load debconf preconfiguration file" | ||
| 1461 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "بار گزاری فایلهای از قیل پیکربندی شده debconf" |
| 1462 | bubulle | 51558 | |
| 1463 | #. Type: select | ||
| 1464 | bubulle | 57598 | #. Choices |
| 1465 | #: ../rescue-mode.templates:3001 | ||
| 1466 | di-l10n-guest | 64267 | msgid "Assemble RAID array" |
| 1467 | tolstoy-guest | 64411 | msgstr "سوار کردن RAID array" |
| 1468 | di-l10n-guest | 64267 | |
| 1469 | #. Type: select | ||
| 1470 | #. Choices | ||
| 1471 | #: ../rescue-mode.templates:3001 | ||
| 1472 | bubulle | 57598 | msgid "Do not use a root file system" |
| 1473 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "از فایل سیتسم ریشه استفاده نکنید." |
| 1474 | bubulle | 57598 | |
| 1475 | #. Type: select | ||
| 1476 | bubulle | 51558 | #. Description |
| 1477 | bubulle | 54236 | #: ../rescue-mode.templates:6001 |
| 1478 | bubulle | 51558 | msgid "Rescue operations" |
| 1479 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "عملیات نجات" |
| 1480 | bubulle | 51558 | |
| 1481 | di-l10n-guest | 64267 | #. Type: multiselect |
| 1482 | #. Choices | ||
| 1483 | #: ../rescue-mode.templates:20001 | ||
| 1484 | msgid "Automatic" | ||
| 1485 | tolstoy-guest | 64411 | msgstr "خودکار" |
| 1486 | di-l10n-guest | 64267 | |
| 1487 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 1488 | #. Description | ||
| 1489 | #. Main menu item | ||
| 1490 | #: ../load-iso.templates:1001 | ||
| 1491 | msgid "Load installer components from an installer ISO" | ||
| 1492 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "بارگیری مؤلفههای نصاب از طریق یک فایل ISO" |
| 1493 | bubulle | 51558 | |
| 1494 | #. Type: error | ||
| 1495 | #. Description | ||
| 1496 | #: ../save-logs.templates:8001 | ||
| 1497 | msgid "Failed to mount the floppy" | ||
| 1498 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "اتصال فلاپی با شکست مواجه شد" |
| 1499 | bubulle | 51558 | |
| 1500 | #. Type: error | ||
| 1501 | #. Description | ||
| 1502 | #: ../save-logs.templates:8001 | ||
| 1503 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1504 | "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in " | ||
| 1505 | "the drive." | ||
| 1506 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "درایو فلاپی پیدا نمیشود، یا فلاپی فرمت شده داخل درایو قرار ندارد." |
| 1507 | bubulle | 51558 | |
| 1508 | #. Type: select | ||
| 1509 | #. Description | ||
| 1510 | #: ../elilo-installer.templates:1001 | ||
| 1511 | msgid "Partition for boot loader installation:" | ||
| 1512 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "پارتیشن برای نصب بوت لودر:" |
| 1513 | bubulle | 51558 | |
| 1514 | #. Type: select | ||
| 1515 | #. Description | ||
| 1516 | #: ../elilo-installer.templates:1001 | ||
| 1517 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1518 | "Partitions currently available in your system are listed. Please choose the " | ||
| 1519 | "one you want elilo to use to boot your new system." | ||
| 1520 | msgstr "" | ||
| 1521 | "پارتیشنهایی که اکنون در سیستم شما موجود است لیست شده است. لطفا یکی را برای " | ||
| 1522 | "انجام عملیات بوت سیستم جدید انتخاب کنید." | ||
| 1523 | bubulle | 51558 | |
| 1524 | #. Type: error | ||
| 1525 | #. Description | ||
| 1526 | #: ../elilo-installer.templates:2001 | ||
| 1527 | msgid "No boot partitions detected" | ||
| 1528 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "پارتیشن قابل بوت یافت نشد" |
| 1529 | bubulle | 51558 | |
| 1530 | #. Type: error | ||
| 1531 | #. Description | ||
| 1532 | #: ../elilo-installer.templates:2001 | ||
| 1533 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1534 | "There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a " | ||
| 1535 | "partition with a FAT file system, and the boot flag set." | ||
| 1536 | msgstr "" | ||
| 1537 | "پارتیشن مناسب برای استفاده elilo پیدا نشد. Elilo به یک پارتیشن با فرمت FAT " | ||
| 1538 | "نیاز دارد و boot flag آن هم باید فعال شده باشد." | ||
| 1539 | bubulle | 51558 | |
| 1540 | #. Type: text | ||
| 1541 | #. Description | ||
| 1542 | #. Main menu item | ||
| 1543 | #: ../elilo-installer.templates:3001 | ||
| 1544 | msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk" | ||
| 1545 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "نصب بوت لودر elilo بر روی دیسک سخت" |
| 1546 | bubulle | 51558 | |
| 1547 | #. Type: text | ||
| 1548 | #. Description | ||
| 1549 | #: ../elilo-installer.templates:4001 | ||
| 1550 | msgid "Installing the ELILO package" | ||
| 1551 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "نصب بسته ELILO" |
| 1552 | bubulle | 51558 | |
| 1553 | #. Type: text | ||
| 1554 | #. Description | ||
| 1555 | #: ../elilo-installer.templates:5001 | ||
| 1556 | msgid "Running ELILO for ${bootdev}" | ||
| 1557 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "اجرای ELILO برای ${bootdev}" |
| 1558 | bubulle | 51558 | |
| 1559 | #. Type: boolean | ||
| 1560 | #. Description | ||
| 1561 | #: ../elilo-installer.templates:6001 | ||
| 1562 | msgid "ELILO installation failed. Continue anyway?" | ||
| 1563 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "نصب ELILO با شکست مواجه شد. به هر حال ادامه داده شود؟" |
| 1564 | bubulle | 51558 | |
| 1565 | #. Type: boolean | ||
| 1566 | #. Description | ||
| 1567 | #: ../elilo-installer.templates:6001 | ||
| 1568 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1569 | "The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a " | ||
| 1570 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " | ||
| 1571 | "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible." | ||
| 1572 | msgstr "" | ||
| 1573 | "نصب elilo در /target/ با شکست مواجه شد. نصب ELILO به عنوان boot loader یک " | ||
| 1574 | "مرحله ضروری است. مشکل در نصب ممکن است مربوط به ELILO نباشد، بنابراین احتمال " | ||
| 1575 | "دارد ادامه نصب امکان پذیر باشد." | ||
| 1576 | bubulle | 51558 | |
| 1577 | #. Type: error | ||
| 1578 | #. Description | ||
| 1579 | #: ../elilo-installer.templates:7001 | ||
| 1580 | msgid "ELILO installation failed" | ||
| 1581 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "نصب ELILO با شکست مواجه شد." |
| 1582 | bubulle | 51558 | |
| 1583 | #. Type: error | ||
| 1584 | #. Description | ||
| 1585 | #: ../elilo-installer.templates:7001 | ||
| 1586 | msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." | ||
| 1587 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "اجرای \"/usr/sbin/elilo\" با خطای \"${ERRCODE}\" متوقف شد." |
| 1588 | bubulle | 51558 | |
| 1589 | #. Type: boolean | ||
| 1590 | #. Description | ||
| 1591 | #: ../colo-installer.templates:1001 | ||
| 1592 | msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?" | ||
| 1593 | di-l10n-guest | 65222 | msgstr "" |
| 1594 | "نصب Cobalt boot loader با شکست مواجه شد. با این حال میخواهید ادامه دهید؟" | ||
| 1595 | bubulle | 51558 | |
| 1596 | #. Type: boolean | ||
| 1597 | #. Description | ||
| 1598 | #: ../colo-installer.templates:1001 | ||
| 1599 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1600 | "The CoLo package failed to install into /target/. Installing CoLo as a boot " | ||
| 1601 | "loader is a required step. The install problem might however be unrelated " | ||
| 1602 | "to CoLo, so continuing the installation may be possible." | ||
| 1603 | msgstr "" | ||
| 1604 | "نصب CoLo در /target/ با شکست مواجه شد. نصب CoLo به عنوان boot loader یک " | ||
| 1605 | "مرحله ضروری است. مشکل در نصب ممکن است مربوط به CoLo نباشد، بنابراین احتمال " | ||
| 1606 | "دارد ادامه نصب امکان پذیر باشد." | ||
| 1607 | bubulle | 51558 | |
| 1608 | #. Type: text | ||
| 1609 | #. Description | ||
| 1610 | #: ../colo-installer.templates:2001 | ||
| 1611 | msgid "Installing the Cobalt boot loader" | ||
| 1612 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "نصب بوت لودر Cobalt" |
| 1613 | bubulle | 51558 | |
| 1614 | #. Type: text | ||
| 1615 | #. Description | ||
| 1616 | #: ../colo-installer.templates:3001 | ||
| 1617 | msgid "Installing the CoLo package" | ||
| 1618 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "نصب بسته CoLo" |
| 1619 | bubulle | 51558 | |
| 1620 | #. Type: text | ||
| 1621 | #. Description | ||
| 1622 | #: ../colo-installer.templates:4001 | ||
| 1623 | msgid "Creating CoLo configuration" | ||
| 1624 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "ایجاد پیکربندی CoLo" |
| 1625 | bubulle | 51558 | |
| 1626 | #. Type: text | ||
| 1627 | #. Description | ||
| 1628 | #. Main menu item | ||
| 1629 | #: ../colo-installer.templates:5001 | ||
| 1630 | msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk" | ||
| 1631 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "نصب بوت لودر Cobalt بر رو یک دیسک سخت" |
| 1632 | bubulle | 51558 | |
| 1633 | #. Type: select | ||
| 1634 | #. Description | ||
| 1635 | #: ../partconf.templates:3002 | ||
| 1636 | msgid "Select a partition" | ||
| 1637 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "یک پارتیشن انتخاب کنید" |
| 1638 | bubulle | 51558 | |
| 1639 | #. Type: select | ||
| 1640 | #. Description | ||
| 1641 | #: ../partconf.templates:3002 | ||
| 1642 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1643 | "These are the partitions that were detected in your system. Please select a " | ||
| 1644 | "partition to configure. No actual changes will be made until you select " | ||
| 1645 | "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made." | ||
| 1646 | msgstr "" | ||
| 1647 | "اینها پارتیشنهایی هستند که بر روی سیستم شما شناخته شده اند. لطفا یک پارتیشن " | ||
| 1648 | "را برای پیکربندی انتخاب کنید. هیچ تغییر واقعی تا زمانی که شما «پایان» انتخاب " | ||
| 1649 | "نکرده اید صورت نمیگیرد. در صورتی که «لغو» انتخاب کنید، هیچ تغییری اعمال " | ||
| 1650 | "نخواهد شد." | ||
| 1651 | bubulle | 51558 | |
| 1652 | #. Type: select | ||
| 1653 | #. Description | ||
| 1654 | #: ../partconf.templates:3002 | ||
| 1655 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1656 | "The information shown is, in order: device name, size, file system, and " | ||
| 1657 | "mount point." | ||
| 1658 | msgstr "" | ||
| 1659 | "اطلاعات نمایش داده شد، به ترتیب: نام تجهیز، اندازه، سیستم فایل و نقطه اتصال." | ||
| 1660 | bubulle | 51558 | |
| 1661 | #. Type: text | ||
| 1662 | #. Description | ||
| 1663 | #. :sl1: | ||
| 1664 | #: ../main-menu.templates:1001 | ||
| 1665 | msgid "Debian installer main menu" | ||
| 1666 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "منوی اصلی نصبکنندهٔ دبیان" |
| 1667 | bubulle | 51558 | |
| 1668 | #. Type: select | ||
| 1669 | #. Description | ||
| 1670 | #. :sl1: | ||
| 1671 | #: ../main-menu.templates:2001 | ||
| 1672 | msgid "Choose the next step in the install process:" | ||
| 1673 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "قدم بعدی را برای ادامهٔ نصب انتخاب کنید:" |
| 1674 | bubulle | 51558 | |
| 1675 | #. Type: text | ||
| 1676 | #. Description | ||
| 1677 | #. Main menu item | ||
| 1678 | #. The translation should not exceed 55 columns except for languages | ||
| 1679 | #. that are only supported in the graphical version of the installer | ||
| 1680 | #. :sl1: | ||
| 1681 | #: ../di-utils-shell.templates:2001 | ||
| 1682 | msgid "Execute a shell" | ||
| 1683 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "اجرای یک پوسته" |
| 1684 | bubulle | 51558 | |
| 1685 | #. Type: text | ||
| 1686 | #. Description | ||
| 1687 | #. Main menu item | ||
| 1688 | #. The translation should not exceed 55 columns except for languages | ||
| 1689 | #. that are only supported in the graphical version of the installer | ||
| 1690 | #. :sl1: | ||
| 1691 | #: ../di-utils-reboot.templates:2001 | ||
| 1692 | msgid "Abort the installation" | ||
| 1693 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "صرفنظر کردن از نصب" |
| 1694 | bubulle | 51558 | |
| 1695 | #. Type: text | ||
| 1696 | #. Description | ||
| 1697 | #. base-installer progress bar item | ||
| 1698 | #. :sl1: | ||
| 1699 | #: ../di-utils.templates:1001 | ||
| 1700 | msgid "Registering modules..." | ||
| 1701 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "ثبت ماژولها" |
| 1702 | bubulle | 51558 | |
| 1703 | #. Type: text | ||
| 1704 | #. Description | ||
| 1705 | #. (Progress bar) title displayed when loading udebs | ||
| 1706 | #. TRANSLATORS : keep short | ||
| 1707 | #. :sl1: | ||
| 1708 | #: ../anna.templates:3001 | ||
| 1709 | msgid "Loading additional components" | ||
| 1710 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "بارگیری مؤلفههای اضافی" |
| 1711 | bubulle | 51558 | |
| 1712 | #. Type: text | ||
| 1713 | #. Description | ||
| 1714 | #. (Progress bar) | ||
| 1715 | #. TRANSLATORS : keep short | ||
| 1716 | #. :sl1: | ||
| 1717 | #: ../anna.templates:4001 | ||
| 1718 | msgid "Retrieving ${PACKAGE}" | ||
| 1719 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "بازیابی ${PACKAGE}" |
| 1720 | bubulle | 51558 | |
| 1721 | #. Type: text | ||
| 1722 | #. Description | ||
| 1723 | #. (Progress bar) title displayed when configuring udebs | ||
| 1724 | #. TRANSLATORS : keep short | ||
| 1725 | #. :sl1: | ||
| 1726 | #: ../anna.templates:5001 | ||
| 1727 | msgid "Configuring ${PACKAGE}" | ||
| 1728 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "پیکربندی ${PACKAGE}" |
| 1729 | bubulle | 51558 | |
| 1730 | #. Type: text | ||
| 1731 | #. Description | ||
| 1732 | #. This menu entry may be translated. | ||
| 1733 | #. However, translators are required to keep "Choose language" | ||
| 1734 | #. as an alternative separated by the "/" character | ||
| 1735 | #. Example (french): Choisir la langue/Choose language | ||
| 1736 | #. :sl1: | ||
| 1737 | #: ../localechooser.templates-in:1001 | ||
| 1738 | msgid "Choose language" | ||
| 1739 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "انتخاب زبان/Choose language" |
| 1740 | bubulle | 51558 | |
| 1741 | bubulle | 52642 | #. Type: text |
| 1742 | #. Description | ||
| 1743 | #. finish-install progress bar item | ||
| 1744 | #. :sl1: | ||
| 1745 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../localechooser.templates-in:6001 |
| 1746 | bubulle | 52642 | msgid "Storing language..." |
| 1747 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr " در حال ذخیرهسازی زبان..." |
| 1748 | bubulle | 52642 | |
| 1749 | di-l10n-guest | 61681 | #. Type: title |
| 1750 | #. Description | ||
| 1751 | #. Displayed as dialog title during language selection | ||
| 1752 | #. :sl1: | ||
| 1753 | #: ../localechooser.templates-in:7001 | ||
| 1754 | msgid "Select a language" | ||
| 1755 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "یک زبان انتخاب کنید" |
| 1756 | di-l10n-guest | 61681 | |
| 1757 | #. Type: title | ||
| 1758 | #. Description | ||
| 1759 | #. Displayed as dialog title during country selection | ||
| 1760 | #. :sl1: | ||
| 1761 | #: ../localechooser.templates-in:8001 | ||
| 1762 | msgid "Select your location" | ||
| 1763 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "محل خود را انتخاب کنید" |
| 1764 | di-l10n-guest | 61681 | |
| 1765 | #. Type: title | ||
| 1766 | #. Description | ||
| 1767 | #. Displayed as dialog title during locale selection | ||
| 1768 | #. :sl1: | ||
| 1769 | #: ../localechooser.templates-in:9001 | ||
| 1770 | msgid "Configure locales" | ||
| 1771 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "پیکربندی locales" |
| 1772 | di-l10n-guest | 61681 | |
| 1773 | bubulle | 52026 | #. Type: note |
| 1774 | #. Description | ||
| 1775 | #. :sl1: | ||
| 1776 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:12001 |
| 1777 | bubulle | 52026 | msgid "Language selection no longer possible" |
| 1778 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "انتخاب زبان دیگر امکان پذیر نمیباشد." |
| 1779 | bubulle | 52026 | |
| 1780 | #. Type: note | ||
| 1781 | #. Description | ||
| 1782 | #. :sl1: | ||
| 1783 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:12001 |
| 1784 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1785 | "At this point it is no longer possible to change the language for the " | ||
| 1786 | "installation, but you can still change the country or locale." | ||
| 1787 | msgstr "" | ||
| 1788 | "در این بخش امکان تغییر زبان برای محیط نصب نمیباشد، اما شما همچنان میتوانید " | ||
| 1789 | "کشور و locale را تغییر دهید." | ||
| 1790 | bubulle | 52026 | |
| 1791 | #. Type: note | ||
| 1792 | #. Description | ||
| 1793 | #. :sl1: | ||
| 1794 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:12001 |
| 1795 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1796 | "To select a different language you will need to abort this installation and " | ||
| 1797 | "reboot the installer." | ||
| 1798 | msgstr "" | ||
| 1799 | "برای انتخاب زبان دیگر شما باید نصب را متوقف کنید و نصاب را مجددا راه اندازی " | ||
| 1800 | "کنید." | ||
| 1801 | bubulle | 52026 | |
| 1802 | #. Type: boolean | ||
| 1803 | #. Description | ||
| 1804 | #. :sl1: | ||
| 1805 | #. Type: boolean | ||
| 1806 | #. Description | ||
| 1807 | #. :sl1: | ||
| 1808 | di-l10n-guest | 65222 | #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 |
| 1809 | bubulle | 52026 | msgid "Continue the installation in the selected language?" |
| 1810 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "میخواهید نصب در زبان انتخابی شما ادامه داشته باشد؟" |
| 1811 | bubulle | 52026 | |
| 1812 | #. Type: boolean | ||
| 1813 | #. Description | ||
| 1814 | #. :sl1: | ||
| 1815 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:13001 |
| 1816 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1817 | "The translation of the installer is incomplete for the selected language." | ||
| 1818 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "ترجمه نصاب برای زبان انتخابی شما ناقص است." |
| 1819 | bubulle | 52026 | |
| 1820 | #. Type: boolean | ||
| 1821 | #. Description | ||
| 1822 | #. :sl1: | ||
| 1823 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:14001 |
| 1824 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1825 | "The translation of the installer is not fully complete for the selected " | ||
| 1826 | "language." | ||
| 1827 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "ترجمه نصاب برای زبان انتخابی شما کاملا تکمیل نشده است." |
| 1828 | bubulle | 52026 | |
| 1829 | bubulle | 51558 | #. Type: text |
| 1830 | #. Description | ||
| 1831 | bubulle | 52026 | #. :sl1: |
| 1832 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:15001 |
| 1833 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1834 | "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " | ||
| 1835 | "displayed in English instead." | ||
| 1836 | msgstr "" | ||
| 1837 | "این به این معنی است که بسیاری از سوال و جوابها به انگلیسی نمایش داده میشود." | ||
| 1838 | bubulle | 52026 | |
| 1839 | #. Type: text | ||
| 1840 | #. Description | ||
| 1841 | #. :sl1: | ||
| 1842 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:16001 |
| 1843 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1844 | "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " | ||
| 1845 | "chance that some dialogs will be displayed in English instead." | ||
| 1846 | msgstr "" | ||
| 1847 | "در صورتی که شما گزینههایی به غیر از نصب پیشفرض را انتخاب کرده اید، این امکان " | ||
| 1848 | "وجود دارد که بعضی از سوال و جواب ها به انگلیسی نمایش داده شود." | ||
| 1849 | bubulle | 52026 | |
| 1850 | #. Type: text | ||
| 1851 | #. Description | ||
| 1852 | #. :sl1: | ||
| 1853 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:17001 |
| 1854 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1855 | "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " | ||
| 1856 | "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " | ||
| 1857 | "options of the installer - some may be displayed in English instead." | ||
| 1858 | msgstr "" | ||
| 1859 | "در صورتی که شما نصب را در زبان انتخابی خود ادامه دهید، بیشتر سوال و جوابها " | ||
| 1860 | "صحیح نمایش داده میشود ولی اگر گزینه های پیشرفته را انتخاب کرده باشید، برخی " | ||
| 1861 | "از آن ها ممکن است به زبان انگلیسی نمایش داده شود." | ||
| 1862 | bubulle | 52026 | |
| 1863 | #. Type: text | ||
| 1864 | #. Description | ||
| 1865 | #. :sl1: | ||
| 1866 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:18001 |
| 1867 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1868 | "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " | ||
| 1869 | "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " | ||
| 1870 | "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " | ||
| 1871 | "displayed in English instead." | ||
| 1872 | msgstr "" | ||
| 1873 | "در صورتی که شما نصب را در زبان انتخابی خود ادامه دهید، بیشتر سوال و جوابها " | ||
| 1874 | "صحیح نمایش داده میشود ولی اگر گزینه های پیشرفته را انتخاب کرده باشید، بخش " | ||
| 1875 | "ناچیزی از آن ها ممکن است به زبان انگلیسی نمایش داده شود." | ||
| 1876 | bubulle | 52026 | |
| 1877 | #. Type: text | ||
| 1878 | #. Description | ||
| 1879 | #. :sl1: | ||
| 1880 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:19001 |
| 1881 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1882 | "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " | ||
| 1883 | "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " | ||
| 1884 | "completely." | ||
| 1885 | msgstr "" | ||
| 1886 | "شانس آنکه شما با سوال و جوابهایی روبرو شوید که به زبان انتخابی شما ترجمه " | ||
| 1887 | "نشده باشد بسیار کم است، اما احتمال آن وجود دارد." | ||
| 1888 | bubulle | 52026 | |
| 1889 | #. Type: text | ||
| 1890 | #. Description | ||
| 1891 | #. :sl1: | ||
| 1892 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:20001 |
| 1893 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1894 | "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " | ||
| 1895 | "recommended to either select a different language or abort the installation." | ||
| 1896 | msgstr "" | ||
| 1897 | "توصیه میشود که زبان دیگری انتخاب کنید و یا نصب را متوقف کنید، مگر آنکه با " | ||
| 1898 | "زبان دیگری به خوبی آشنایی دارید." | ||
| 1899 | bubulle | 52026 | |
| 1900 | #. Type: text | ||
| 1901 | #. Description | ||
| 1902 | #. :sl1: | ||
| 1903 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:21001 |
| 1904 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1905 | "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " | ||
| 1906 | "different language, or you can abort the installation." | ||
| 1907 | msgstr "" | ||
| 1908 | "در صورتی که گزینه عدم ادامه را انتخاب کنید، به شما گزینههایی برای انتخاب " | ||
| 1909 | "زبان دیگر داده خواهد شد و یا شما میتوانید نصب را متوقف کنید." | ||
| 1910 | bubulle | 52026 | |
| 1911 | bubulle | 51558 | #. Type: select |
| 1912 | #. Choices | ||
| 1913 | #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed | ||
| 1914 | #. for users to choose among them | ||
| 1915 | #. For instance, choosing "Italian" will show: | ||
| 1916 | #. Italy, Switzerland, other | ||
| 1917 | #. :sl1: | ||
| 1918 | di-l10n-guest | 65222 | #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 |
| 1919 | bubulle | 51558 | msgid "other" |
| 1920 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "سایر" |
| 1921 | bubulle | 51558 | |
| 1922 | di-l10n-guest | 61198 | #. Type: text |
| 1923 | bubulle | 52642 | #. Description |
| 1924 | bubulle | 51558 | #. :sl1: |
| 1925 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:23001 |
| 1926 | di-l10n-guest | 61198 | msgid "Country, territory or area:" |
| 1927 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "کشور، سرزمین یا ناحیه:" |
| 1928 | bubulle | 51558 | |
| 1929 | di-l10n-guest | 61198 | #. Type: text |
| 1930 | bubulle | 51558 | #. Description |
| 1931 | #. :sl1: | ||
| 1932 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:24001 |
| 1933 | di-l10n-guest | 61900 | msgid "Continent or region:" |
| 1934 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "قاره یا منطقه:" |
| 1935 | bubulle | 51558 | |
| 1936 | #. Type: text | ||
| 1937 | #. Description | ||
| 1938 | di-l10n-guest | 61198 | #. :sl1: |
| 1939 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:25001 |
| 1940 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1941 | "The selected location will be used to set your time zone and also for " | ||
| 1942 | "example to help select the system locale. Normally this should be the " | ||
| 1943 | "country where you live." | ||
| 1944 | msgstr "" | ||
| 1945 | "مکان انتخابی برای تنظیم منطقه زمانی شما استفاده خواهد شد و همچنین برای مثال " | ||
| 1946 | "به شما در انتخاب locale کمک خواهد کرد. معمولا این مکان باید محل زندگی شما " | ||
| 1947 | "باشد." | ||
| 1948 | di-l10n-guest | 61198 | |
| 1949 | #. Type: text | ||
| 1950 | #. Description | ||
| 1951 | #. :sl1: | ||
| 1952 | di-l10n-guest | 61681 | #: ../localechooser.templates-in:26001 |
| 1953 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1954 | "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " | ||
| 1955 | "\"other\" if your location is not listed." | ||
| 1956 | msgstr "" | ||
| 1957 | "این یک لیست کوتاه بر مبنای زبان انتخابی شما است. در صورتی که مکان مورد نظر " | ||
| 1958 | "شما در لیست نیست، «دیگران» را انتخاب کنید." | ||
| 1959 | di-l10n-guest | 61198 | |
| 1960 | di-l10n-guest | 61900 | #. Type: text |
| 1961 | #. Description | ||
| 1962 | #. :sl1: | ||
| 1963 | #: ../localechooser.templates-in:27001 | ||
| 1964 | msgid "Select the continent or region to which your location belongs." | ||
| 1965 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "قاره یا منطقه ای که مکان شما به آن تعلق دارد را انتخاب کنید." |
| 1966 | di-l10n-guest | 61900 | |
| 1967 | #. Type: text | ||
| 1968 | #. Description | ||
| 1969 | #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region | ||
| 1970 | #. :sl1: | ||
| 1971 | #: ../localechooser.templates-in:28001 | ||
| 1972 | #, no-c-format | ||
| 1973 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1974 | "Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different " | ||
| 1975 | "continent or region if your location is not listed." | ||
| 1976 | msgstr "" | ||
| 1977 | "این لیست مکانها است برای : %s . در صورتی که مکان مورد نظر شما در لیست " | ||
| 1978 | "نمیباشد، از گزینه <برگشت> برای انتخاب قاره یا منطقه دیگر استفاده کنید." | ||
| 1979 | di-l10n-guest | 61900 | |
| 1980 | di-l10n-guest | 61414 | #. Type: select |
| 1981 | #. Description | ||
| 1982 | #. :sl1: | ||
| 1983 | di-l10n-guest | 61900 | #: ../localechooser.templates-in:29001 |
| 1984 | di-l10n-guest | 61414 | msgid "Country to base default locale settings on:" |
| 1985 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "کشور بر مبنای locale پیشفرض تنظیم شده:" |
| 1986 | di-l10n-guest | 61414 | |
| 1987 | di-l10n-guest | 61959 | #. Type: text |
| 1988 | di-l10n-guest | 61414 | #. Description |
| 1989 | #. :sl1: | ||
| 1990 | di-l10n-guest | 61959 | #: ../localechooser.templates-in:30001 |
| 1991 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 1992 | "There is no locale defined for the combination of language and country you " | ||
| 1993 | "have selected. You can now select your preference from the locales available " | ||
| 1994 | "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " | ||
| 1995 | "second column." | ||
| 1996 | msgstr "" | ||
| 1997 | "برای ترکیب زبان و کشور انتخابی شما، locale ای تعریف نشده است. شما اکنون " | ||
| 1998 | "میتوانید به دلخواه خودتان loacaleهای موجود برای زبان انتخابیتان را برگزینید. " | ||
| 1999 | "locale ای که استفاده میشود در ستون دوم قرار دارد." | ||
| 2000 | di-l10n-guest | 61414 | |
| 2001 | di-l10n-guest | 61198 | #. Type: text |
| 2002 | #. Description | ||
| 2003 | di-l10n-guest | 61959 | #. :sl1: |
| 2004 | #: ../localechooser.templates-in:31001 | ||
| 2005 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2006 | "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " | ||
| 2007 | "can now select your preference from those locales. The locale that will be " | ||
| 2008 | "used is listed in the second column." | ||
| 2009 | msgstr "" | ||
| 2010 | "برای زبان انتخابی شما چندین locale وجود دارد. شما میتوانید یکی را به دلخواه " | ||
| 2011 | "انتخاب کنید. locale ای که استفاده خواهد شد در ستون دوم نمایش داده میشود." | ||
| 2012 | di-l10n-guest | 61959 | |
| 2013 | #. Type: text | ||
| 2014 | #. Description | ||
| 2015 | bubulle | 51558 | #. Main menu item. Please keep below 55 columns |
| 2016 | #. :sl1: | ||
| 2017 | #: ../kbd-chooser.templates-in:1001 | ||
| 2018 | msgid "Select a keyboard layout" | ||
| 2019 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "لطفا یک طرح صفحهکلید انتخاب کنید" |
| 2020 | bubulle | 51558 | |
| 2021 | #. Type: text | ||
| 2022 | #. Description | ||
| 2023 | #. :sl1: | ||
| 2024 | #. base-installer progress bar item | ||
| 2025 | #: ../kbd-chooser.templates-in:8001 | ||
| 2026 | fjp | 51783 | msgid "Configuring keyboard..." |
| 2027 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "در حال تنظیم صفحهکلید..." |
| 2028 | bubulle | 51558 | |
| 2029 | #. Type: text | ||
| 2030 | #. Description | ||
| 2031 | di-l10n-guest | 66452 | #. Main menu item. Please keep below 55 columns |
| 2032 | bubulle | 51558 | #. :sl1: |
| 2033 | di-l10n-guest | 66452 | #: ../keyboard-configuration.templates:2001 |
| 2034 | msgid "Configure the keyboard" | ||
| 2035 | msgstr "پیکربندی صفحه کلید." | ||
| 2036 | |||
| 2037 | #. Type: text | ||
| 2038 | #. Description | ||
| 2039 | #. :sl1: | ||
| 2040 | #: ../keyboard-configuration.templates:3001 | ||
| 2041 | msgid "Other" | ||
| 2042 | msgstr "سایر" | ||
| 2043 | |||
| 2044 | #. Type: select | ||
| 2045 | #. Description | ||
| 2046 | #. :sl1: | ||
| 2047 | #: ../keyboard-configuration.templates:5001 | ||
| 2048 | msgid "Country of origin for the keyboard:" | ||
| 2049 | msgstr "کشور مالک این صفحه کلید:" | ||
| 2050 | |||
| 2051 | #. Type: select | ||
| 2052 | #. Description | ||
| 2053 | #. :sl1: | ||
| 2054 | #: ../keyboard-configuration.templates:5001 | ||
| 2055 | msgid "" | ||
| 2056 | "The layout of keyboards varies per country, with some countries having " | ||
| 2057 | "multiple common layouts. Please select the country of origin for the " | ||
| 2058 | "keyboard of this computer." | ||
| 2059 | msgstr "" | ||
| 2060 | "طرح بندی صفحه کلید در کشور های مختلف متفاوت است، در بعضی از کشور ها چندین " | ||
| 2061 | "طرح بندی صفحه کلید متداول وجود دارد. لطفا کشور مورد نظر را برای صفحه کلید " | ||
| 2062 | "این سیستم انتحاب کنید." | ||
| 2063 | |||
| 2064 | #. Type: select | ||
| 2065 | #. Description | ||
| 2066 | #. :sl1: | ||
| 2067 | #: ../keyboard-configuration.templates:6001 | ||
| 2068 | msgid "Keyboard layout:" | ||
| 2069 | msgstr "طرح بندی صفحه کلید:" | ||
| 2070 | |||
| 2071 | #. Type: select | ||
| 2072 | #. Description | ||
| 2073 | #. :sl1: | ||
| 2074 | #: ../keyboard-configuration.templates:6001 | ||
| 2075 | msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine." | ||
| 2076 | msgstr "لطفا طرح بندیی که با صفحه کلید این سیستم مطابقت دارد را انتخاب کنید." | ||
| 2077 | |||
| 2078 | #. Type: select | ||
| 2079 | #. Choices | ||
| 2080 | #. :sl1: | ||
| 2081 | #. Type: select | ||
| 2082 | #. Choices | ||
| 2083 | #. :sl2: | ||
| 2084 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2085 | #: ../keyboard-configuration.templates:14001 | ||
| 2086 | msgid "Caps Lock" | ||
| 2087 | msgstr "Caps Lock" | ||
| 2088 | |||
| 2089 | #. Type: select | ||
| 2090 | #. Choices | ||
| 2091 | #. :sl1: | ||
| 2092 | #. Type: select | ||
| 2093 | #. Choices | ||
| 2094 | #. :sl2: | ||
| 2095 | #. Type: select | ||
| 2096 | #. Choices | ||
| 2097 | #. :sl2: | ||
| 2098 | #. Type: select | ||
| 2099 | #. Choices | ||
| 2100 | #. :sl2: | ||
| 2101 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2102 | #: ../keyboard-configuration.templates:12001 | ||
| 2103 | #: ../keyboard-configuration.templates:13001 | ||
| 2104 | #: ../keyboard-configuration.templates:14001 | ||
| 2105 | msgid "Right Alt (AltGr)" | ||
| 2106 | msgstr "کلید Alt (AltGr) راست" | ||
| 2107 | |||
| 2108 | #. Type: select | ||
| 2109 | #. Choices | ||
| 2110 | #. :sl1: | ||
| 2111 | #. Type: select | ||
| 2112 | #. Choices | ||
| 2113 | #. :sl2: | ||
| 2114 | #. Type: select | ||
| 2115 | #. Choices | ||
| 2116 | #. :sl2: | ||
| 2117 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2118 | #: ../keyboard-configuration.templates:13001 | ||
| 2119 | #: ../keyboard-configuration.templates:14001 | ||
| 2120 | msgid "Right Control" | ||
| 2121 | msgstr "کلید Control راست" | ||
| 2122 | |||
| 2123 | #. Type: select | ||
| 2124 | #. Choices | ||
| 2125 | #. :sl1: | ||
| 2126 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2127 | msgid "Right Shift" | ||
| 2128 | msgstr "کلید Shift راست" | ||
| 2129 | |||
| 2130 | #. Type: select | ||
| 2131 | #. Choices | ||
| 2132 | #. :sl1: | ||
| 2133 | #. Type: select | ||
| 2134 | #. Choices | ||
| 2135 | #. :sl2: | ||
| 2136 | #. Type: select | ||
| 2137 | #. Choices | ||
| 2138 | #. :sl2: | ||
| 2139 | #. Type: select | ||
| 2140 | #. Choices | ||
| 2141 | #. :sl2: | ||
| 2142 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2143 | #: ../keyboard-configuration.templates:12001 | ||
| 2144 | #: ../keyboard-configuration.templates:13001 | ||
| 2145 | #: ../keyboard-configuration.templates:14001 | ||
| 2146 | msgid "Right Logo key" | ||
| 2147 | msgstr "کلید Logo راست" | ||
| 2148 | |||
| 2149 | #. Type: select | ||
| 2150 | #. Choices | ||
| 2151 | #. :sl1: | ||
| 2152 | #. Type: select | ||
| 2153 | #. Choices | ||
| 2154 | #. :sl2: | ||
| 2155 | #. Type: select | ||
| 2156 | #. Choices | ||
| 2157 | #. :sl2: | ||
| 2158 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2159 | #: ../keyboard-configuration.templates:13001 | ||
| 2160 | #: ../keyboard-configuration.templates:14001 | ||
| 2161 | msgid "Menu key" | ||
| 2162 | msgstr "کلید MenuQ" | ||
| 2163 | |||
| 2164 | #. Type: select | ||
| 2165 | #. Choices | ||
| 2166 | #. :sl1: | ||
| 2167 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2168 | msgid "Alt+Shift" | ||
| 2169 | msgstr "Alt+Shift" | ||
| 2170 | |||
| 2171 | #. Type: select | ||
| 2172 | #. Choices | ||
| 2173 | #. :sl1: | ||
| 2174 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2175 | msgid "Control+Shift" | ||
| 2176 | msgstr "Control+Shift" | ||
| 2177 | |||
| 2178 | #. Type: select | ||
| 2179 | #. Choices | ||
| 2180 | #. :sl1: | ||
| 2181 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2182 | msgid "Control+Alt" | ||
| 2183 | msgstr "Control+Alt" | ||
| 2184 | |||
| 2185 | #. Type: select | ||
| 2186 | #. Choices | ||
| 2187 | #. :sl1: | ||
| 2188 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2189 | msgid "Alt+Caps Lock" | ||
| 2190 | msgstr "Alt+Caps Lock" | ||
| 2191 | |||
| 2192 | #. Type: select | ||
| 2193 | #. Choices | ||
| 2194 | #. :sl1: | ||
| 2195 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2196 | msgid "Left Control+Left Shift" | ||
| 2197 | msgstr "ٓControl چپ+Shift چپ" | ||
| 2198 | |||
| 2199 | #. Type: select | ||
| 2200 | #. Choices | ||
| 2201 | #. :sl1: | ||
| 2202 | #. Type: select | ||
| 2203 | #. Choices | ||
| 2204 | #. :sl2: | ||
| 2205 | #. Type: select | ||
| 2206 | #. Choices | ||
| 2207 | #. :sl2: | ||
| 2208 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2209 | #: ../keyboard-configuration.templates:12001 | ||
| 2210 | #: ../keyboard-configuration.templates:13001 | ||
| 2211 | msgid "Left Alt" | ||
| 2212 | msgstr "کلید Alt چپ" | ||
| 2213 | |||
| 2214 | #. Type: select | ||
| 2215 | #. Choices | ||
| 2216 | #. :sl1: | ||
| 2217 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2218 | msgid "Left Control" | ||
| 2219 | msgstr "کلید Control چپ" | ||
| 2220 | |||
| 2221 | #. Type: select | ||
| 2222 | #. Choices | ||
| 2223 | #. :sl1: | ||
| 2224 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2225 | msgid "Left Shift" | ||
| 2226 | msgstr "کلید Shift چپ" | ||
| 2227 | |||
| 2228 | #. Type: select | ||
| 2229 | #. Choices | ||
| 2230 | #. :sl1: | ||
| 2231 | #. Type: select | ||
| 2232 | #. Choices | ||
| 2233 | #. :sl2: | ||
| 2234 | #. Type: select | ||
| 2235 | #. Choices | ||
| 2236 | #. :sl2: | ||
| 2237 | #. Type: select | ||
| 2238 | #. Choices | ||
| 2239 | #. :sl2: | ||
| 2240 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2241 | #: ../keyboard-configuration.templates:12001 | ||
| 2242 | #: ../keyboard-configuration.templates:13001 | ||
| 2243 | #: ../keyboard-configuration.templates:14001 | ||
| 2244 | msgid "Left Logo key" | ||
| 2245 | msgstr "کلید Logo چپ" | ||
| 2246 | |||
| 2247 | #. Type: select | ||
| 2248 | #. Choices | ||
| 2249 | #. :sl1: | ||
| 2250 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2251 | msgid "Scroll Lock key" | ||
| 2252 | msgstr "کلید Scroll Lock " | ||
| 2253 | |||
| 2254 | #. Type: select | ||
| 2255 | #. Choices | ||
| 2256 | #. :sl1: | ||
| 2257 | #: ../keyboard-configuration.templates:11001 | ||
| 2258 | msgid "No toggling" | ||
| 2259 | msgstr "بدون تغییر وضعیت" | ||
| 2260 | |||
| 2261 | #. Type: select | ||
| 2262 | #. Description | ||
| 2263 | #. :sl1: | ||
| 2264 | #: ../keyboard-configuration.templates:11002 | ||
| 2265 | msgid "Method for toggling between national and Latin mode:" | ||
| 2266 | msgstr "روش جابجا شدن بین زبان بومی و لاتین." | ||
| 2267 | |||
| 2268 | #. Type: select | ||
| 2269 | #. Description | ||
| 2270 | #. :sl1: | ||
| 2271 | #: ../keyboard-configuration.templates:11002 | ||
| 2272 | msgid "" | ||
| 2273 | "You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and " | ||
| 2274 | "the standard Latin layout." | ||
| 2275 | msgstr "" | ||
| 2276 | "شما نیاز به راهی دارید که بین طرح بندی صفحه کلید بومی و طرح بندی صفحه کلید " | ||
| 2277 | "لاتین جابهجا شوید." | ||
| 2278 | |||
| 2279 | #. Type: select | ||
| 2280 | #. Description | ||
| 2281 | #. :sl1: | ||
| 2282 | #: ../keyboard-configuration.templates:11002 | ||
| 2283 | msgid "" | ||
| 2284 | "Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the " | ||
| 2285 | "latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt" | ||
| 2286 | "+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual " | ||
| 2287 | "behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs." | ||
| 2288 | msgstr "" | ||
| 2289 | "کلید Alt چپ و Caps Lock معمولا به دلایل ارگونومیک انتخاب می شود. Alt+Shift " | ||
| 2290 | "هم ترکیب متداولی است؛ با وجود این در برخی از نرم افزار ها که این ترکیب ها " | ||
| 2291 | "برای موارد مشخصی استفاده می شود ،خاصیت خود را از دست می دهند." | ||
| 2292 | |||
| 2293 | #. Type: select | ||
| 2294 | #. Description | ||
| 2295 | #. :sl1: | ||
| 2296 | #: ../keyboard-configuration.templates:11002 | ||
| 2297 | msgid "Not all listed keys are present on all keyboards." | ||
| 2298 | msgstr "تمام کلید های لیست شده بر روی تمام صفحه کلید ها وجود ندارد." | ||
| 2299 | |||
| 2300 | #. Type: text | ||
| 2301 | #. Description | ||
| 2302 | #. :sl1: | ||
| 2303 | bubulle | 51558 | #: ../cdrom-detect.templates:2001 |
| 2304 | msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives" | ||
| 2305 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "جستجوی سختافزار برای یافتن درایورهای CD-ROM" |
| 2306 | bubulle | 51558 | |
| 2307 | #. Type: text | ||
| 2308 | #. Description | ||
| 2309 | #. :sl1: | ||
| 2310 | di-l10n-guest | 66258 | #: ../cdrom-detect.templates:10001 |
| 2311 | bubulle | 51558 | msgid "Scanning CD-ROM" |
| 2312 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "بررسی سی دی رام" |
| 2313 | bubulle | 51558 | |
| 2314 | #. Type: text | ||
| 2315 | #. Description | ||
| 2316 | #. :sl1: | ||
| 2317 | di-l10n-guest | 66258 | #: ../cdrom-detect.templates:11001 |
| 2318 | bubulle | 51558 | msgid "Scanning ${DIR}..." |
| 2319 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "پیمایش ${DIR}..." |
| 2320 | bubulle | 51558 | |
| 2321 | #. Type: text | ||
| 2322 | #. Description | ||
| 2323 | #. finish-install progress bar item | ||
| 2324 | #. :sl1: | ||
| 2325 | di-l10n-guest | 66258 | #: ../cdrom-detect.templates:18001 |
| 2326 | bubulle | 51558 | msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..." |
| 2327 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "پیادهسازی و خارج ساختن CD-ROM.." |
| 2328 | bubulle | 51558 | |
| 2329 | #. Type: text | ||
| 2330 | #. Description | ||
| 2331 | #. :sl1: | ||
| 2332 | #: ../ethdetect.templates:4001 | ||
| 2333 | msgid "Detecting network hardware" | ||
| 2334 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "در حال بازرسی سختافزار شبکه" |
| 2335 | bubulle | 51558 | |
| 2336 | #. Type: text | ||
| 2337 | #. Description | ||
| 2338 | #. Main menu item | ||
| 2339 | #. :sl1: | ||
| 2340 | di-l10n-guest | 61919 | #: ../ethdetect.templates:6001 |
| 2341 | bubulle | 51558 | msgid "Detect network hardware" |
| 2342 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "بازرسی و کشف سختافزار شبکه " |
| 2343 | bubulle | 51558 | |
| 2344 | #. Type: text | ||
| 2345 | #. Description | ||
| 2346 | #. Main menu item | ||
| 2347 | #. :sl1: | ||
| 2348 | #: ../disk-detect.templates:1001 | ||
| 2349 | msgid "Detect disks" | ||
| 2350 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "پیدا کردن دیسکها" |
| 2351 | bubulle | 51558 | |
| 2352 | #. Type: text | ||
| 2353 | #. Description | ||
| 2354 | #. :sl1: | ||
| 2355 | #: ../disk-detect.templates:2001 | ||
| 2356 | msgid "Detecting disks and all other hardware" | ||
| 2357 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "بازرسیو کشف دیسکها و سایر سختافزارها" |
| 2358 | bubulle | 51558 | |
| 2359 | #. Type: text | ||
| 2360 | #. Description | ||
| 2361 | #. :sl1: | ||
| 2362 | #: ../hw-detect.templates:1001 | ||
| 2363 | msgid "Detecting hardware, please wait..." | ||
| 2364 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "در حال بازرسی سخت افزا؛ لطفا منتظر بمانید..." |
| 2365 | bubulle | 51558 | |
| 2366 | #. Type: text | ||
| 2367 | #. Description | ||
| 2368 | #. :sl1: | ||
| 2369 | #: ../hw-detect.templates:2001 | ||
| 2370 | msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." | ||
| 2371 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "در حال بارگیری ماژول '${MODULE}' برای '${CARDNAME}' ..." |
| 2372 | bubulle | 51558 | |
| 2373 | #. Type: text | ||
| 2374 | #. Description | ||
| 2375 | #. :sl1: | ||
| 2376 | #: ../hw-detect.templates:3001 | ||
| 2377 | msgid "Starting PC card services..." | ||
| 2378 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "شروع به کار سرویس کارتهای کامپیوتر..." |
| 2379 | bubulle | 51558 | |
| 2380 | bubulle | 53895 | #. Type: text |
| 2381 | #. Description | ||
| 2382 | #. :sl1: | ||
| 2383 | bubulle | 54550 | #: ../hw-detect.templates:4001 |
| 2384 | msgid "Waiting for hardware initialization..." | ||
| 2385 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "اندکی صبر کنید تا سخت افزار شناسایی شود ..." |
| 2386 | bubulle | 54550 | |
| 2387 | #. Type: text | ||
| 2388 | #. Description | ||
| 2389 | #. :sl1: | ||
| 2390 | #: ../hw-detect.templates:12001 | ||
| 2391 | bubulle | 53895 | msgid "Checking for firmware..." |
| 2392 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "بررسی برای firmware ..." |
| 2393 | bubulle | 53895 | |
| 2394 | bubulle | 51558 | #. Type: boolean |
| 2395 | #. Description | ||
| 2396 | #. :sl1: | ||
| 2397 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:2001 |
| 2398 | bubulle | 51558 | msgid "Auto-configure network with DHCP?" |
| 2399 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "آیا میخواهید شبکه با DHCP به طور خودکار تنظیم شود؟" |
| 2400 | bubulle | 51558 | |
| 2401 | #. Type: boolean | ||
| 2402 | #. Description | ||
| 2403 | #. :sl1: | ||
| 2404 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:2001 |
| 2405 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2406 | "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the " | ||
| 2407 | "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a " | ||
| 2408 | "working configuration from a DHCP server on your network, you will be given " | ||
| 2409 | "the opportunity to configure your network manually after the attempt to " | ||
| 2410 | "configure it by DHCP." | ||
| 2411 | msgstr "" | ||
| 2412 | "شبکه میتواند با استفاده از DHCP به صور خودکار و یا با ورود دستی اطلاعات " | ||
| 2413 | "تنظیم گردد. اگر شما استفاده از DHCP را انتخاب کنید و سیستم سرور DHCP بر روی " | ||
| 2414 | "شبکه شما پیدا نکند، شما امکان این را خواهید داشت که به صورت دستی شبکه را " | ||
| 2415 | "تنظیم کنید." | ||
| 2416 | bubulle | 51558 | |
| 2417 | #. Type: string | ||
| 2418 | #. Description | ||
| 2419 | #. :sl1: | ||
| 2420 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:3001 |
| 2421 | bubulle | 51558 | msgid "Domain name:" |
| 2422 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "نام دامنه:" |
| 2423 | bubulle | 51558 | |
| 2424 | #. Type: string | ||
| 2425 | #. Description | ||
| 2426 | #. :sl1: | ||
| 2427 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:3001 |
| 2428 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2429 | "The domain name is the part of your Internet address to the right of your " | ||
| 2430 | "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. " | ||
| 2431 | "If you are setting up a home network, you can make something up, but make " | ||
| 2432 | "sure you use the same domain name on all your computers." | ||
| 2433 | msgstr "" | ||
| 2434 | "نام دامنه یکی از بخشهای آدرس اینترنت شماست که در سمت راست نام میزبان قرار " | ||
| 2435 | "میگیرد. به صورت رسمی چیزی است که با .com,net.,edu. پایان مییابد. اگر شما در " | ||
| 2436 | "حال برپایی یک شبکه محلی هستید میتوانید از هر چیزی استفاده کنید، فقط توجه " | ||
| 2437 | "کنید که برای تمام کامپبوترها از یک نام دامنه استفاده کنید." | ||
| 2438 | bubulle | 51558 | |
| 2439 | #. Type: string | ||
| 2440 | #. Description | ||
| 2441 | #. :sl1: | ||
| 2442 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:4001 |
| 2443 | bubulle | 51558 | msgid "Name server addresses:" |
| 2444 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "آدرس سرور نامها (Name Server):" |
| 2445 | bubulle | 51558 | |
| 2446 | #. Type: string | ||
| 2447 | #. Description | ||
| 2448 | #. :sl1: | ||
| 2449 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:4001 |
| 2450 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2451 | "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter " | ||
| 2452 | "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by " | ||
| 2453 | "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the " | ||
| 2454 | "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave " | ||
| 2455 | "this field blank." | ||
| 2456 | msgstr "" | ||
| 2457 | "سرور نامها برای پیدا کردن اسامی میزبانها در دامنه به کار میاید. لطفا آدرس IP " | ||
| 2458 | "سرور نامها (حداکثر سه مورد) که بوسیلهٔ فضای خالی جدا میشوند را وارد کنید. " | ||
| 2459 | "اگر از هیچ سرور نامی نمیخواهید استفاده کنید این قسمت را خالی بگذارید." | ||
| 2460 | bubulle | 51558 | |
| 2461 | #. Type: select | ||
| 2462 | #. Description | ||
| 2463 | #. :sl1: | ||
| 2464 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:5001 |
| 2465 | bubulle | 51558 | msgid "Primary network interface:" |
| 2466 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "درگاهی اولیه شبکهٔ:" |
| 2467 | bubulle | 51558 | |
| 2468 | #. Type: select | ||
| 2469 | #. Description | ||
| 2470 | #. :sl1: | ||
| 2471 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:5001 |
| 2472 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2473 | "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the " | ||
| 2474 | "primary network interface during the installation. If possible, the first " | ||
| 2475 | "connected network interface found has been selected." | ||
| 2476 | msgstr "" | ||
| 2477 | "سیستم شما چند درگاه شبکه دارد. یکی از آنها را به عنوان درگاه شبکهٔ اولیه در " | ||
| 2478 | "هنگام نصب دبیان انتخاب کنید. در صورت امکان اولین درگاه شناسایی شده را انتخاب " | ||
| 2479 | "کنید." | ||
| 2480 | bubulle | 51558 | |
| 2481 | #. Type: string | ||
| 2482 | #. Description | ||
| 2483 | #. :sl1: | ||
| 2484 | #. Type: string | ||
| 2485 | #. Description | ||
| 2486 | #. :sl1: | ||
| 2487 | di-l10n-guest | 65222 | #: ../netcfg-common.templates:6001 ../netcfg-common.templates:7001 |
| 2488 | bubulle | 51558 | msgid "Wireless ESSID for ${iface}:" |
| 2489 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "ESSID بیسیم برای ${iface}:" |
| 2490 | bubulle | 51558 | |
| 2491 | #. Type: string | ||
| 2492 | #. Description | ||
| 2493 | #. :sl1: | ||
| 2494 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:6001 |
| 2495 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2496 | "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) " | ||
| 2497 | "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to " | ||
| 2498 | "use any available network, leave this field blank." | ||
| 2499 | msgstr "" | ||
| 2500 | "آیا ${iface} یک درگاه شبکه بی سیم است. لطفاً نام شبکه بی سیمی (ESSID) که " | ||
| 2501 | "میخواهید, ${iface} از آن استفاده کند را وارد کنید. در صورتی که میخواهید هر " | ||
| 2502 | "شبکه ای که در دسترس بود را استفاده کنید, این قسمت را خالی بگذارید." | ||
| 2503 | bubulle | 51558 | |
| 2504 | #. Type: string | ||
| 2505 | #. Description | ||
| 2506 | #. :sl1: | ||
| 2507 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:7001 |
| 2508 | bubulle | 51558 | msgid "Attempting to find an available wireless network failed." |
| 2509 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "تلاش برای یافتن بک شبکه بی سیم شکست خورد." |
| 2510 | bubulle | 51558 | |
| 2511 | #. Type: string | ||
| 2512 | #. Description | ||
| 2513 | #. :sl1: | ||
| 2514 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:7001 |
| 2515 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2516 | "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) " | ||
| 2517 | "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless " | ||
| 2518 | "configuration and continue, leave this field blank." | ||
| 2519 | msgstr "" | ||
| 2520 | "${iface} یک درگاه شبکهٔ بیسیم است. لطفا نام شبکهٔ بیسیمی (ESSID) که میخواهید " | ||
| 2521 | di-l10n-guest | 66387 | "${iface} از آن استفاده کند را وارد کنید. برای رد کردن پیکربندی درگاه بی سیم " |
| 2522 | "، این بخش را خالی بگذارید و ادامه دهید." | ||
| 2523 | bubulle | 51558 | |
| 2524 | #. Type: string | ||
| 2525 | #. Description | ||
| 2526 | #. :sl1: | ||
| 2527 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 2528 | bubulle | 51558 | msgid "WEP key for wireless device ${iface}:" |
| 2529 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "کلید WEP برای دستگاه بیسیم ${iface}:" |
| 2530 | bubulle | 51558 | |
| 2531 | #. Type: string | ||
| 2532 | #. Description | ||
| 2533 | #. :sl1: | ||
| 2534 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 2535 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2536 | "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device " | ||
| 2537 | "${iface}. There are two ways to do this:" | ||
| 2538 | msgstr "" | ||
| 2539 | "در صورت وجود نام کلید امنیتی WEP را برای دستگاه بیسیم ${iface} وارد کنید. " | ||
| 2540 | "برای این کار دو راه موجود است:" | ||
| 2541 | bubulle | 51558 | |
| 2542 | #. Type: string | ||
| 2543 | #. Description | ||
| 2544 | #. :sl1: | ||
| 2545 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 2546 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2547 | "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', " | ||
| 2548 | "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field." | ||
| 2549 | msgstr "" | ||
| 2550 | "اگر کلید امنیتی شما به شکل 'nnnn-nnnn-nn' یا 'nnnnnnnn' است،آِنرا همانگونه " | ||
| 2551 | "که هست در این جا وارد کنید.ا" | ||
| 2552 | bubulle | 51558 | |
| 2553 | #. Type: string | ||
| 2554 | #. Description | ||
| 2555 | #. :sl1: | ||
| 2556 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 2557 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2558 | "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with " | ||
| 2559 | "'s:' (without quotes)." | ||
| 2560 | msgstr "" | ||
| 2561 | "اگر کلید امنیتی WAP شما به صورت یک عبارت است آن را با پیشوند ':s' (بدون " | ||
| 2562 | "علامت نقل قول) وارد کنید." | ||
| 2563 | bubulle | 51558 | |
| 2564 | #. Type: string | ||
| 2565 | #. Description | ||
| 2566 | #. :sl1: | ||
| 2567 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:8001 |
| 2568 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2569 | "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this " | ||
| 2570 | "field blank." | ||
| 2571 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "اگر کلید امنیتی WEP وجود ندارد این جا را خالی بگذارید." |
| 2572 | bubulle | 51558 | |
| 2573 | #. Type: string | ||
| 2574 | #. Description | ||
| 2575 | #. :sl1: | ||
| 2576 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:11001 |
| 2577 | bubulle | 51558 | msgid "Hostname:" |
| 2578 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "نام میزبان:" |
| 2579 | bubulle | 51558 | |
| 2580 | #. Type: string | ||
| 2581 | #. Description | ||
| 2582 | #. :sl1: | ||
| 2583 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:11001 |
| 2584 | bubulle | 51558 | msgid "Please enter the hostname for this system." |
| 2585 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "لطفا نام میزبان را برای این سیستم وارد کنید." |
| 2586 | bubulle | 51558 | |
| 2587 | #. Type: string | ||
| 2588 | #. Description | ||
| 2589 | #. :sl1: | ||
| 2590 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:11001 |
| 2591 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2592 | "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If " | ||
| 2593 | "you don't know what your hostname should be, consult your network " | ||
| 2594 | "administrator. If you are setting up your own home network, you can make " | ||
| 2595 | "something up here." | ||
| 2596 | msgstr "" | ||
| 2597 | "نام میزبان کلمهایست که رایانهٔ شما را به شبکه معرفی میکند. اگر نمیدانید نام " | ||
| 2598 | "میزبان شما چیست با مدیر شبکهٔ خود تماس بگیرید. اگر شبکهٔ محلی برای خود تنظیم " | ||
| 2599 | "میکنید این نام میتواند هرچه میخواهید باشد." | ||
| 2600 | bubulle | 51558 | |
| 2601 | #. Type: text | ||
| 2602 | #. Description | ||
| 2603 | #. :sl1: | ||
| 2604 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:17001 |
| 2605 | bubulle | 51558 | msgid "Wireless network configuration" |
| 2606 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "تنظیمات شبکهٔ بیسیم" |
| 2607 | bubulle | 51558 | |
| 2608 | #. Type: text | ||
| 2609 | #. Description | ||
| 2610 | #. :sl1: | ||
| 2611 | di-l10n-guest | 59742 | #: ../netcfg-common.templates:18001 |
| 2612 | fjp | 51783 | msgid "Searching for wireless access points..." |
| 2613 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "جستجوی نقاط دسترسی بیسیم..." |
| 2614 | bubulle | 51558 | |
| 2615 | #. Type: text | ||
| 2616 | #. Description | ||
| 2617 | #. base-installer progress bar item | ||
| 2618 | #. :sl1: | ||
| 2619 | di-l10n-guest | 66306 | #: ../netcfg-common.templates:38001 |
| 2620 | fjp | 51783 | msgid "Storing network settings..." |
| 2621 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "ذخیره کردن تنظیمات شبکه ..." |
| 2622 | bubulle | 51558 | |
| 2623 | #. Type: text | ||
| 2624 | #. Description | ||
| 2625 | #. Item in the main menu to select this package | ||
| 2626 | #. :sl1: | ||
| 2627 | di-l10n-guest | 66306 | #: ../netcfg-common.templates:39001 |
| 2628 | bubulle | 51558 | msgid "Configure the network" |
| 2629 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "تنظیم شبکه" |
| 2630 | bubulle | 51558 | |
| 2631 | #. Type: string | ||
| 2632 | #. Description | ||
| 2633 | #. :sl1: | ||
| 2634 | #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 | ||
| 2635 | msgid "DHCP hostname:" | ||
| 2636 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "نام میزبان DHCP:" |
| 2637 | bubulle | 51558 | |
| 2638 | #. Type: string | ||
| 2639 | #. Description | ||
| 2640 | #. :sl1: | ||
| 2641 | #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 | ||
| 2642 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2643 | "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you " | ||
| 2644 | "might need to specify an account number here." | ||
| 2645 | msgstr "" | ||
| 2646 | "شما نیاز به معرفی یک میزبان DHCP دارید. اگر از مودم کابلی استفاده میکنید " | ||
| 2647 | "باید شمارهٔ حساب(account) خود را وارد کنید." | ||
| 2648 | bubulle | 51558 | |
| 2649 | #. Type: string | ||
| 2650 | #. Description | ||
| 2651 | #. :sl1: | ||
| 2652 | #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 | ||
| 2653 | msgid "Most other users can just leave this blank." | ||
| 2654 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "اکثر کاربران میتوانند این جا را خالی بگذارند." |
| 2655 | bubulle | 51558 | |
| 2656 | #. Type: text | ||
| 2657 | #. Description | ||
| 2658 | #. :sl1: | ||
| 2659 | #: ../netcfg-dhcp.templates:2001 | ||
| 2660 | msgid "Configuring the network with DHCP" | ||
| 2661 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "تنظیم شبکه با DHCP" |
| 2662 | bubulle | 51558 | |
| 2663 | #. Type: text | ||
| 2664 | #. Description | ||
| 2665 | #. :sl1: | ||
| 2666 | #: ../netcfg-dhcp.templates:3001 | ||
| 2667 | msgid "This may take some time." | ||
| 2668 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "این کار ممکن است زمان گیر باشد." |
| 2669 | bubulle | 51558 | |
| 2670 | #. Type: text | ||
| 2671 | #. Description | ||
| 2672 | #. :sl1: | ||
| 2673 | #: ../netcfg-dhcp.templates:4001 | ||
| 2674 | msgid "Network autoconfiguration has succeeded" | ||
| 2675 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "تنظیم خودکار شبکه موفق بود." |
| 2676 | bubulle | 51558 | |
| 2677 | #. Type: select | ||
| 2678 | #. Choices | ||
| 2679 | #. :sl1: | ||
| 2680 | #. Note to translators : Please keep your translation | ||
| 2681 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 2682 | #. in single-byte languages) | ||
| 2683 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 | ||
| 2684 | msgid "Retry network autoconfiguration" | ||
| 2685 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "تلاش مجدد برای تنظیم خودکار شبکه " |
| 2686 | bubulle | 51558 | |
| 2687 | #. Type: select | ||
| 2688 | #. Choices | ||
| 2689 | #. :sl1: | ||
| 2690 | #. Note to translators : Please keep your translation | ||
| 2691 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 2692 | #. in single-byte languages) | ||
| 2693 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 | ||
| 2694 | msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname" | ||
| 2695 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "تلاش مجدد برای تنظیم خودکار شبکه با نام میزبان DHCP" |
| 2696 | bubulle | 51558 | |
| 2697 | #. Type: select | ||
| 2698 | #. Choices | ||
| 2699 | #. :sl1: | ||
| 2700 | #. Note to translators : Please keep your translation | ||
| 2701 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 2702 | #. in single-byte languages) | ||
| 2703 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 | ||
| 2704 | msgid "Configure network manually" | ||
| 2705 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "تنظیم دستی شبکه" |
| 2706 | bubulle | 51558 | |
| 2707 | #. Type: select | ||
| 2708 | #. Choices | ||
| 2709 | #. :sl1: | ||
| 2710 | #. Note to translators : Please keep your translation | ||
| 2711 | #. below a 65 columns limit (which means 65 characters | ||
| 2712 | #. in single-byte languages) | ||
| 2713 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 | ||
| 2714 | msgid "Do not configure the network at this time" | ||
| 2715 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "تنظیم شبکه را به بعد موکول کن" |
| 2716 | bubulle | 51558 | |
| 2717 | #. Type: select | ||
| 2718 | #. Description | ||
| 2719 | #. :sl1: | ||
| 2720 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6002 | ||
| 2721 | msgid "Network configuration method:" | ||
| 2722 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "روش تنظیم شبکه:" |
| 2723 | bubulle | 51558 | |
| 2724 | #. Type: select | ||
| 2725 | #. Description | ||
| 2726 | #. :sl1: | ||
| 2727 | #: ../netcfg-dhcp.templates:6002 | ||
| 2728 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2729 | "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may " | ||
| 2730 | "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure " | ||
| 2731 | "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent " | ||
| 2732 | "by the client, so you can also choose to retry DHCP network " | ||
| 2733 | "autoconfiguration with a hostname that you provide." | ||
| 2734 | msgstr "" | ||
| 2735 | "شما این امکان را دارید که مجددا برای تنظیم شبکه بوسیلهٔ DHCP اقدام کنید(که " | ||
| 2736 | "ممکن است موفق شوید اگر سرور DHCP شما زمان زیادی برای پاسخ گویی لازم داشته " | ||
| 2737 | "باشد ) یا شبکه را به صورت دستی تنظیم کنید. برخی از سرورهای DHCP احتیاج دارند " | ||
| 2738 | "که نام میزبان توسط مشتری ارسال گردد، شما این امکان را نیز دارید که تنظیم " | ||
| 2739 | "DHCP را با نام میزبانی که انتخاب میکنید مجددا آزمایش کنید. " | ||
| 2740 | bubulle | 51558 | |
| 2741 | #. Type: note | ||
| 2742 | #. Description | ||
| 2743 | #. :sl1: | ||
| 2744 | #: ../netcfg-dhcp.templates:7001 | ||
| 2745 | msgid "Network autoconfiguration failed" | ||
| 2746 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "تنظیم خودکار شبکه شکست خورد" |
| 2747 | bubulle | 51558 | |
| 2748 | #. Type: note | ||
| 2749 | #. Description | ||
| 2750 | #. :sl1: | ||
| 2751 | #: ../netcfg-dhcp.templates:7001 | ||
| 2752 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2753 | "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the " | ||
| 2754 | "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly." | ||
| 2755 | msgstr "" | ||
| 2756 | "احتمالا شبکهٔ شما از DHCP استفاده نمیکند. یا احتمال دارد سرور DHCP کند باشد و " | ||
| 2757 | "یا برخی از سختافزارهای شبکه درست کارنکنند." | ||
| 2758 | bubulle | 51558 | |
| 2759 | #. Type: text | ||
| 2760 | #. Description | ||
| 2761 | #. :sl1: | ||
| 2762 | #: ../netcfg-dhcp.templates:9001 | ||
| 2763 | msgid "Reconfigure the wireless network" | ||
| 2764 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "تنظیم مجدد شبکهٔ بیسیم" |
| 2765 | bubulle | 51558 | |
| 2766 | #. Type: string | ||
| 2767 | #. Description | ||
| 2768 | #. :sl1: | ||
| 2769 | #: ../netcfg-static.templates:1001 | ||
| 2770 | msgid "IP address:" | ||
| 2771 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "آدرس IP" |
| 2772 | bubulle | 51558 | |
| 2773 | #. Type: string | ||
| 2774 | #. Description | ||
| 2775 | #. :sl1: | ||
| 2776 | #: ../netcfg-static.templates:1001 | ||
| 2777 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2778 | "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers " | ||
| 2779 | "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your " | ||
| 2780 | "network administrator." | ||
| 2781 | msgstr "" | ||
| 2782 | "آدرس IP مخصوص کامپیوتر شماست و شامل چهار عدد است که با نقطه از هم جدا " | ||
| 2783 | "میشوند. اگر نمیدانید از چه IP استفاده کنید؛ با مدیر شبکه تماس بگیرید." | ||
| 2784 | bubulle | 51558 | |
| 2785 | #. Type: string | ||
| 2786 | #. Description | ||
| 2787 | #. :sl1: | ||
| 2788 | #: ../netcfg-static.templates:4001 | ||
| 2789 | msgid "Netmask:" | ||
| 2790 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Netmask:" |
| 2791 | bubulle | 51558 | |
| 2792 | #. Type: string | ||
| 2793 | #. Description | ||
| 2794 | #. :sl1: | ||
| 2795 | #: ../netcfg-static.templates:4001 | ||
| 2796 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2797 | "The netmask is used to determine which machines are local to your network. " | ||
| 2798 | "Consult your network administrator if you do not know the value. The " | ||
| 2799 | "netmask should be entered as four numbers separated by periods." | ||
| 2800 | msgstr "" | ||
| 2801 | "netmask برای تعیین رایانههایی که برای شبکهٔ شما محلی محسوب میشوند به کار " | ||
| 2802 | "میرود. اگر مقدار آن را نمیدانید با مدیر شبکه تماس بگیرید. netmask به شکل " | ||
| 2803 | "چهار عدد است که با نقطه از هم جدا شدهاند." | ||
| 2804 | bubulle | 51558 | |
| 2805 | #. Type: string | ||
| 2806 | #. Description | ||
| 2807 | #. :sl1: | ||
| 2808 | #: ../netcfg-static.templates:5001 | ||
| 2809 | msgid "Gateway:" | ||
| 2810 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "Gateway:" |
| 2811 | bubulle | 51558 | |
| 2812 | #. Type: string | ||
| 2813 | #. Description | ||
| 2814 | #. :sl1: | ||
| 2815 | #: ../netcfg-static.templates:5001 | ||
| 2816 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2817 | "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that " | ||
| 2818 | "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic " | ||
| 2819 | "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through " | ||
| 2820 | "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, " | ||
| 2821 | "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this " | ||
| 2822 | "question, consult your network administrator." | ||
| 2823 | msgstr "" | ||
| 2824 | "gateway یک IPآدرس است که مشخص کنندهٔ gateway router یا همان default router " | ||
| 2825 | "است. تمام ترافیکی که از شبکه محلی شما بیرون میرود، از طریق این router " | ||
| 2826 | "فرستاده میشود. در بعضی شرایط شما ممکن است router نداشته باشید، در این صورت " | ||
| 2827 | "این جا را خالی بگذارید. اگر مطمئن نیستید با مدیر شبکه تماس بگیرید." | ||
| 2828 | bubulle | 51558 | |
| 2829 | #. Type: boolean | ||
| 2830 | #. Description | ||
| 2831 | #. :sl1: | ||
| 2832 | #: ../netcfg-static.templates:7001 | ||
| 2833 | msgid "Is this information correct?" | ||
| 2834 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "آیا این اطلاعات صحیح است؟" |
| 2835 | bubulle | 51558 | |
| 2836 | #. Type: boolean | ||
| 2837 | #. Description | ||
| 2838 | #. :sl1: | ||
| 2839 | #: ../netcfg-static.templates:7001 | ||
| 2840 | msgid "Currently configured network parameters:" | ||
| 2841 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "پارانترهای شبکه که در حال حاضر کورد استفاده هستند:" |
| 2842 | bubulle | 51558 | |
| 2843 | #. Type: boolean | ||
| 2844 | #. Description | ||
| 2845 | #. :sl1: | ||
| 2846 | #: ../netcfg-static.templates:7001 | ||
| 2847 | msgid "" | ||
| 2848 | " interface = ${interface}\n" | ||
| 2849 | " ipaddress = ${ipaddress}\n" | ||
| 2850 | " netmask = ${netmask}\n" | ||
| 2851 | " gateway = ${gateway}\n" | ||
| 2852 | " pointopoint = ${pointopoint}\n" | ||
| 2853 | " nameservers = ${nameservers}" | ||
| 2854 | msgstr "" | ||
| 2855 | tolstoy-guest | 63558 | " interface = ${interface}\n" |
| 2856 | " ipaddress = ${ipaddress}\n" | ||
| 2857 | " netmask = ${netmask}\n" | ||
| 2858 | " gateway = ${gateway}\n" | ||
| 2859 | " pointopoint = ${pointopoint}\n" | ||
| 2860 | " nameservers = ${nameservers}" | ||
| 2861 | bubulle | 51558 | |
| 2862 | #. Type: text | ||
| 2863 | #. Description | ||
| 2864 | #. Item in the main menu to select this package | ||
| 2865 | #. :sl1: | ||
| 2866 | #: ../netcfg-static.templates:8001 | ||
| 2867 | msgid "Configure a network using static addressing" | ||
| 2868 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "تنظیم شبکه با آدرسهای ثابت" |
| 2869 | bubulle | 51558 | |
| 2870 | #. Type: text | ||
| 2871 | #. Description | ||
| 2872 | #. :sl1: | ||
| 2873 | #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001 | ||
| 2874 | msgid "Checking the Debian archive mirror" | ||
| 2875 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "امتحان شعبهٔ آرشیو دبیان" |
| 2876 | bubulle | 51558 | |
| 2877 | #. Type: text | ||
| 2878 | #. Description | ||
| 2879 | #. :sl1: | ||
| 2880 | #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001 | ||
| 2881 | di-l10n-guest | 61414 | msgid "Downloading Release files..." |
| 2882 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "پایین گذاری فایلهای Release" |
| 2883 | bubulle | 51558 | |
| 2884 | #. Type: text | ||
| 2885 | #. Description | ||
| 2886 | #. main-menu | ||
| 2887 | #. :sl1: | ||
| 2888 | di-l10n-guest | 61414 | #: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001 |
| 2889 | bubulle | 51558 | msgid "Choose a mirror of the Debian archive" |
| 2890 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "انتخاب یکی از شعبههای آرشیو دبیان" |
| 2891 | bubulle | 51558 | |
| 2892 | #. Type: select | ||
| 2893 | #. Default | ||
| 2894 | #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country | ||
| 2895 | #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check | ||
| 2896 | #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a | ||
| 2897 | #. random value here | ||
| 2898 | #. | ||
| 2899 | #. First check that the country you mention here is listed in | ||
| 2900 | di-l10n-guest | 65167 | #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist |
| 2901 | bubulle | 51558 | #. |
| 2902 | #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else | ||
| 2903 | #. | ||
| 2904 | #. You do not need to translate what's between the square brackets | ||
| 2905 | #. You should even NOT put square brackets in translations: | ||
| 2906 | #. msgid "US[ Default value for http]" | ||
| 2907 | #. msgstr "FR" | ||
| 2908 | #. :sl1: | ||
| 2909 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002 | ||
| 2910 | msgid "US[ Default value for http]" | ||
| 2911 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "US" |
| 2912 | bubulle | 51558 | |
| 2913 | #. Type: select | ||
| 2914 | #. Description | ||
| 2915 | #. :sl1: | ||
| 2916 | #. Type: select | ||
| 2917 | #. Description | ||
| 2918 | #. :sl2: | ||
| 2919 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 | ||
| 2920 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 | ||
| 2921 | msgid "Debian archive mirror country:" | ||
| 2922 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "کشور آرشیو آینه دریافت دبیان:" |
| 2923 | bubulle | 51558 | |
| 2924 | #. Type: select | ||
| 2925 | #. Description | ||
| 2926 | #. :sl1: | ||
| 2927 | #. Type: select | ||
| 2928 | #. Description | ||
| 2929 | #. :sl2: | ||
| 2930 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 | ||
| 2931 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 | ||
| 2932 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2933 | "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on " | ||
| 2934 | "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be " | ||
| 2935 | "the best choice." | ||
| 2936 | msgstr "" | ||
| 2937 | "هدف آن است که یک آینه دریافت از مخازن دبیان که به شما نزدیک تر است یافت شود " | ||
| 2938 | "-- دقت کنید که همیشه نزدیک ترن کشور یا حتی کشور شما بهترین انتخاب نیست. " | ||
| 2939 | bubulle | 51558 | |
| 2940 | #. Type: select | ||
| 2941 | #. Description | ||
| 2942 | #. :sl1: | ||
| 2943 | #. Type: select | ||
| 2944 | #. Description | ||
| 2945 | #. :sl2: | ||
| 2946 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 | ||
| 2947 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 | ||
| 2948 | msgid "Debian archive mirror:" | ||
| 2949 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "آرشیو آینه دریافت دبیان:" |
| 2950 | bubulle | 51558 | |
| 2951 | #. Type: select | ||
| 2952 | #. Description | ||
| 2953 | #. :sl1: | ||
| 2954 | #. Type: select | ||
| 2955 | #. Description | ||
| 2956 | #. :sl2: | ||
| 2957 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 | ||
| 2958 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 | ||
| 2959 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2960 | "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your " | ||
| 2961 | "country or region if you do not know which mirror has the best Internet " | ||
| 2962 | "connection to you." | ||
| 2963 | msgstr "" | ||
| 2964 | "لطفا یکی از آینههای دریافت دبیان را انتخاب کنید. در صورتی که نمیدانید کدام " | ||
| 2965 | "آینه ارتباط اینترنتی مناسب تری برای شما دارد، باید آینه دریافت موجود در کشور " | ||
| 2966 | "یا منطقه خودتان را انتخاب کنید." | ||
| 2967 | bubulle | 51558 | |
| 2968 | #. Type: select | ||
| 2969 | #. Description | ||
| 2970 | #. :sl1: | ||
| 2971 | #. Type: select | ||
| 2972 | #. Description | ||
| 2973 | #. :sl2: | ||
| 2974 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 | ||
| 2975 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 | ||
| 2976 | msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice." | ||
| 2977 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "معمولا ftp.<your country code>.debian.org یک انتخاب مناسب است." |
| 2978 | bubulle | 51558 | |
| 2979 | #. Type: string | ||
| 2980 | #. Description | ||
| 2981 | #. :sl1: | ||
| 2982 | #. Type: string | ||
| 2983 | #. Description | ||
| 2984 | #. :sl2: | ||
| 2985 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 | ||
| 2986 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 | ||
| 2987 | msgid "Debian archive mirror hostname:" | ||
| 2988 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "hostname آرشیو آینه دریافت دبیان:" |
| 2989 | bubulle | 51558 | |
| 2990 | #. Type: string | ||
| 2991 | #. Description | ||
| 2992 | #. :sl1: | ||
| 2993 | #. Type: string | ||
| 2994 | #. Description | ||
| 2995 | #. :sl2: | ||
| 2996 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 | ||
| 2997 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 | ||
| 2998 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 2999 | "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." | ||
| 3000 | msgstr "" | ||
| 3001 | "لطفاً hostname مربوط به آینه دریافت، که دبیان باید از آن دانلود شود را وارد " | ||
| 3002 | "کنید." | ||
| 3003 | bubulle | 51558 | |
| 3004 | #. Type: string | ||
| 3005 | #. Description | ||
| 3006 | #. :sl1: | ||
| 3007 | #. Type: string | ||
| 3008 | #. Description | ||
| 3009 | #. :sl2: | ||
| 3010 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 | ||
| 3011 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 | ||
| 3012 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 3013 | "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] " | ||
| 3014 | "format." | ||
| 3015 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "پورت غیر معمول و جایگزین میتواند به صورت [hostname]:[port] تعریف شود." |
| 3016 | bubulle | 51558 | |
| 3017 | #. Type: string | ||
| 3018 | #. Description | ||
| 3019 | #. :sl1: | ||
| 3020 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 | ||
| 3021 | msgid "HTTP proxy information (blank for none):" | ||
| 3022 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "اطلاعات پراکسی HTTP(اگر پروکسی ندارید خالی بماند)" |
| 3023 | bubulle | 51558 | |
| 3024 | #. Type: string | ||
| 3025 | #. Description | ||
| 3026 | #. :sl1: | ||
| 3027 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 | ||
| 3028 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 3029 | "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " | ||
| 3030 | "information here. Otherwise, leave this blank." | ||
| 3031 | msgstr "" | ||
| 3032 | "اگر برای ارتباط با اینترنت احتیاج به تنظیم پراکسی دارید؛ این اطلاعات را " | ||
| 3033 | "اینجا وارد کنید در غیر این صورت خالی بگذازید" | ||
| 3034 | bubulle | 51558 | |
| 3035 | #. Type: string | ||
| 3036 | #. Description | ||
| 3037 | #. :sl1: | ||
| 3038 | #. Type: string | ||
| 3039 | #. Description | ||
| 3040 | #. :sl2: | ||
| 3041 | #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 | ||
| 3042 | #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 | ||
| 3043 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 3044 | "The proxy information should be given in the standard form of \"http://" | ||
| 3045 | "[[user][:pass]@]host[:port]/\"." | ||
| 3046 | msgstr "" | ||
| 3047 | "اطلاعات مربوط به پراکسی باید به شکل استاندارد «http://[[user][:pass]@]host[:" | ||
| 3048 | "port]/» وارد شود." | ||
| 3049 | bubulle | 51558 | |
| 3050 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 3051 | #. Type: select | ||
| 3052 | #. Choices | ||
| 3053 | #. These are choices of actions so this is, at least in English, | ||
| 3054 | #. an infinitive form | ||
| 3055 | #. :sl2: | ||
| 3056 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 3057 | #. Type: text | ||
| 3058 | #. Description | ||
| 3059 | #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT | ||
| 3060 | #. :sl1: | ||
| 3061 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 3062 | #. Type: select | ||
| 3063 | #. Choices | ||
| 3064 | #. :sl3: | ||
| 3065 | bubulle | 54875 | #. Type: select |
| 3066 | #. Choices | ||
| 3067 | #. :sl3: | ||
| 3068 | di-l10n-guest | 65222 | #: ../net-retriever.templates:1001 ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001 |
| 3069 | #: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:13001 | ||
| 3070 | bubulle | 51558 | msgid "Cancel" |
| 3071 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "لغو" |
| 3072 | bubulle | 51558 | |
| 3073 | #. Type: text | ||
| 3074 | #. Description | ||
| 3075 | #. :sl1: | ||
| 3076 | #: ../partman-base.templates:1001 | ||
| 3077 | msgid "Starting up the partitioner" | ||
| 3078 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr " در حال راهاندازی پارتیشنگر" |
| 3079 | bubulle | 51558 | |
| 3080 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 3081 | #. Type: text | ||
| 3082 | #. Description | ||
| 3083 | #. :sl1: | ||
| 3084 | #. Type: text | ||
| 3085 | #. Description | ||
| 3086 | #. :sl2: | ||
| 3087 | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
| 3088 | #. Type: text | ||
| 3089 | #. Description | ||
| 3090 | #. :sl1: | ||
| 3091 | di-l10n-guest | 65222 | #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 |
| 3092 | bubulle | 51558 | #: ../partman-auto.templates:1001 |
| 3093 | msgid "Please wait..." | ||
| 3094 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "لطفاً صبر کنید ..." |
| 3095 | bubulle | 51558 | |
| 3096 | #. Type: text | ||
| 3097 | #. Description | ||
| 3098 | #. :sl1: | ||
| 3099 | #: ../partman-base.templates:3001 | ||
| 3100 | msgid "Scanning disks..." | ||
| 3101 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "پیمایش دیسکها..." |
| 3102 | bubulle | 51558 | |
| 3103 | #. Type: text | ||
| 3104 | #. Description | ||
| 3105 | #. :sl1: | ||
| 3106 | #: ../partman-base.templates:4001 | ||
| 3107 | msgid "Detecting file systems..." | ||
| 3108 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "پیمایش فایل سیستمها" |
| 3109 | bubulle | 51558 | |
| 3110 | #. Type: select | ||
| 3111 | #. Description | ||
| 3112 | #. :sl1: | ||
| 3113 | #: ../partman-base.templates:9001 | ||
| 3114 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 3115 | "This is an overview of your currently configured partitions and mount " | ||
| 3116 | "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " | ||
| 3117 | "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " | ||
| 3118 | "partition table." | ||
| 3119 | msgstr "" | ||
| 3120 | "این شمایی از پارتیشنهای موجود شما و محلهای بارگزاری آنهاست. برای تغییر دادن " | ||
| 3121 | "مشخصات یک پارتیشن آن را انتخاب کنید، برای ایجاد پارتیشن جدید فضای خالی را " | ||
| 3122 | "انتخاب کنید. برای تغییر جدول پارتیشن یک دیسک آن را انتخاب کنید." | ||
| 3123 | bubulle | 51558 | |
| 3124 | #. Type: boolean | ||
| 3125 | #. Description | ||
| 3126 | #. :sl1: | ||
| 3127 | di-l10n-guest | 62702 | #. Type: boolean |
| 3128 | #. Description | ||
| 3129 | #. :sl1: | ||
| 3130 | di-l10n-guest | 65222 | #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 |
| 3131 | bubulle | 51558 | msgid "Write the changes to disks?" |
| 3132 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "آیا تغییرات بر روی دیسک نوشته شود؟" |
| 3133 | bubulle | 51558 | |
| 3134 | #. Type: boolean | ||
| 3135 | #. Description | ||
| 3136 | #. :sl1: | ||
| 3137 | di-l10n-guest | 62702 | #. Type: boolean |
| 3138 | #. Description | ||
| 3139 | #. :sl1: | ||
| 3140 | di-l10n-guest | 65222 | #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 |
| 3141 | msgid "" | ||
| 3142 | "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " | ||
| 3143 | "Otherwise, you will be able to make further changes manually." | ||
| 3144 | msgstr "" | ||
| 3145 | "در صورت ادامه، تغییرات که در زیر ذکر شده بر روی دیسک نوشته میشود. علاوه بر " | ||
| 3146 | "اینها شما میتوانید تغییرات بیشتری به صورت دستی وارد کنید." | ||
| 3147 | bubulle | 51558 | |
| 3148 | #. Type: boolean | ||
| 3149 | #. Description | ||
| 3150 | #. :sl1: | ||
| 3151 | #: ../partman-base.templates:11001 | ||
| 3152 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 3153 | "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " | ||
| 3154 | "well as on the partitions that are going to be formatted." | ||
| 3155 | msgstr "" | ||
| 3156 | "اخطـــــــار: این عمل تمام اطلاعات را بر روی تمامی پارتیشنهایی که حذف " | ||
| 3157 | "کردهاید ناود خواهد کرد. و همچنین تمام پارتیشنهایی که شما قصد ایجاد فایل " | ||
| 3158 | "سیستم جدید را بر روی آنها دارید." | ||
| 3159 | bubulle | 51558 | |
| 3160 | #. Type: text | ||
| 3161 | #. Description | ||
| 3162 | #. :sl1: | ||
| 3163 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:26001 |
| 3164 | bubulle | 51558 | msgid "Partitions formatting" |
| 3165 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "فرمت کردن پارتیشنها" |
| 3166 | bubulle | 51558 | |
| 3167 | #. Type: text | ||
| 3168 | #. Description | ||
| 3169 | #. :sl1: | ||
| 3170 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:27001 |
| 3171 | bubulle | 51558 | msgid "Processing..." |
| 3172 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "در حال اجرا..." |
| 3173 | bubulle | 51558 | |
| 3174 | #. Type: text | ||
| 3175 | #. Description | ||
| 3176 | #. :sl1: | ||
| 3177 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:31001 |
| 3178 | bubulle | 51558 | msgid "Finish partitioning and write changes to disk" |
| 3179 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "اتمام پارتیشنبندی و نوشتن تغییرات بر روی دیسک" |
| 3180 | bubulle | 51558 | |
| 3181 | #. Type: text | ||
| 3182 | #. Description | ||
| 3183 | #. :sl1: | ||
| 3184 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:32001 |
| 3185 | bubulle | 51558 | msgid "Undo changes to partitions" |
| 3186 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "لغو تغییرات انجام شده بر روی پارتیشنها" |
| 3187 | bubulle | 51558 | |
| 3188 | #. Type: text | ||
| 3189 | #. Description | ||
| 3190 | #. Keep short | ||
| 3191 | #. :sl1: | ||
| 3192 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:35001 |
| 3193 | bubulle | 51558 | msgid "FREE SPACE" |
| 3194 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "فضای خالی" |
| 3195 | bubulle | 51558 | |
| 3196 | #. Type: text | ||
| 3197 | #. Description | ||
| 3198 | #. "unusable free space". No more than 8 symbols. | ||
| 3199 | #. :sl1: | ||
| 3200 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:36001 |
| 3201 | bubulle | 51558 | msgid "unusable" |
| 3202 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "غیر قابل استفاده" |
| 3203 | bubulle | 51558 | |
| 3204 | #. Type: text | ||
| 3205 | #. Description | ||
| 3206 | #. "primary partition". No more than 8 symbols. | ||
| 3207 | #. :sl1: | ||
| 3208 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:37001 |
| 3209 | bubulle | 51558 | msgid "primary" |
| 3210 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "اولیه" |
| 3211 | bubulle | 51558 | |
| 3212 | #. Type: text | ||
| 3213 | #. Description | ||
| 3214 | #. "logical partition". No more than 8 symbols. | ||
| 3215 | #. :sl1: | ||
| 3216 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:38001 |
| 3217 | bubulle | 51558 | msgid "logical" |
| 3218 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr " منطقی" |
| 3219 | bubulle | 51558 | |
| 3220 | #. Type: text | ||
| 3221 | #. Description | ||
| 3222 | #. "primary or logical". No more than 8 symbols. | ||
| 3223 | #. :sl1: | ||
| 3224 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:39001 |
| 3225 | bubulle | 51558 | msgid "pri/log" |
| 3226 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "اول/منط" |
| 3227 | bubulle | 51558 | |
| 3228 | #. Type: text | ||
| 3229 | #. Description | ||
| 3230 | #. How to print the partition numbers in your language | ||
| 3231 | #. Examples: | ||
| 3232 | #. %s. | ||
| 3233 | #. No %s | ||
| 3234 | #. N. %s | ||
| 3235 | #. :sl1: | ||
| 3236 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:40001 |
| 3237 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 3238 | msgid "#%s" | ||
| 3239 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "#%s" |
| 3240 | bubulle | 51558 | |
| 3241 | #. Type: text | ||
| 3242 | #. Description | ||
| 3243 | di-l10n-guest | 60396 | #. For example ATA1 (ad0) |
| 3244 | bubulle | 51558 | #. :sl1: |
| 3245 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:41001 |
| 3246 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 3247 | di-l10n-guest | 60396 | msgid "ATA%s (%s)" |
| 3248 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "ATA%s (%s)" |
| 3249 | di-l10n-guest | 60396 | |
| 3250 | #. Type: text | ||
| 3251 | #. Description | ||
| 3252 | #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) | ||
| 3253 | #. :sl1: | ||
| 3254 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:42001 |
| 3255 | tolstoy-guest | 63520 | #, no-c-format |
| 3256 | di-l10n-guest | 60396 | msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" |
| 3257 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "ATA%s, پارتیشن #%s (%s)" |
| 3258 | di-l10n-guest | 60396 | |
| 3259 | #. Type: text | ||
| 3260 | #. Description | ||
| 3261 | #. For example IDE0 master (hda) | ||
| 3262 | #. :sl1: | ||
| 3263 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:43001 |
| 3264 | di-l10n-guest | 60396 | #, no-c-format |
| 3265 | bubulle | 51558 | msgid "IDE%s master (%s)" |
| 3266 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "IDE%s master (%s)" |
| 3267 | bubulle | 51558 | |
| 3268 | #. Type: text | ||
| 3269 | #. Description | ||
| 3270 | #. For example IDE1 slave (hdd) | ||
| 3271 | #. :sl1: | ||
| 3272 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:44001 |
| 3273 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 3274 | msgid "IDE%s slave (%s)" | ||
| 3275 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "IDE%s slave (%s)" |
| 3276 | bubulle | 51558 | |
| 3277 | #. Type: text | ||
| 3278 | #. Description | ||
| 3279 | #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) | ||
| 3280 | #. :sl1: | ||
| 3281 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:45001 |
| 3282 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 3283 | msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" | ||
| 3284 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "IDE%s master, پارتیشن #%s (%s)" |
| 3285 | bubulle | 51558 | |
| 3286 | #. Type: text | ||
| 3287 | #. Description | ||
| 3288 | #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) | ||
| 3289 | #. :sl1: | ||
| 3290 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:46001 |
| 3291 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 3292 | msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" | ||
| 3293 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "IDE%s slave, پارتیشن #%s (%s)" |
| 3294 | bubulle | 51558 | |
| 3295 | #. Type: text | ||
| 3296 | #. Description | ||
| 3297 | #. :sl1: | ||
| 3298 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:47001 |
| 3299 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 3300 | msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" | ||
| 3301 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" |
| 3302 | bubulle | 51558 | |
| 3303 | #. Type: text | ||
| 3304 | #. Description | ||
| 3305 | #. :sl1: | ||
| 3306 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:48001 |
| 3307 | bubulle | 51558 | #, no-c-format |
| 3308 | msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" | ||
| 3309 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), پارتیشن #%s (%s)" |
| 3310 | bubulle | 51558 | |
| 3311 | #. Type: text | ||
| 3312 | #. Description | ||
| 3313 | #. :sl1: | ||
| 3314 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:49001 |
| 3315 | tolstoy-guest | 63520 | #, no-c-format |
| 3316 | di-l10n-guest | 60396 | msgid "SCSI%s (%s)" |
| 3317 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "SCSI%s (%s)" |
| 3318 | di-l10n-guest | 60396 | |
| 3319 | #. Type: text | ||
| 3320 | #. Description | ||
| 3321 | #. :sl1: | ||
| 3322 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:50001 |
| 3323 | tolstoy-guest | 63520 | #, no-c-format |
| 3324 | di-l10n-guest | 60396 | msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" |
| 3325 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "SCSI%s, پارتیشن #%s (%s)" |
| 3326 | di-l10n-guest | 60396 | |
| 3327 | #. Type: text | ||
| 3328 | #. Description | ||
| 3329 | #. :sl1: | ||
| 3330 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:65001 |
| 3331 | bubulle | 51558 | msgid "Cancel this menu" |
| 3332 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "کنسل کردن این منو" |
| 3333 | bubulle | 51558 | |
| 3334 | #. Type: text | ||
| 3335 | #. Description | ||
| 3336 | #. Main menu entry | ||
| 3337 | #. :sl1: | ||
| 3338 | di-l10n-guest | 62702 | #: ../partman-base.templates:66001 |
| 3339 | bubulle | 51558 | msgid "Partition disks" |
| 3340 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "پارتیشن بندی دیسکها" |
| 3341 | bubulle | 51558 | |
| 3342 | #. Type: text | ||
| 3343 | #. Description | ||
| 3344 | #. :sl1: | ||
| 3345 | #: ../partman-auto.templates:2001 | ||
| 3346 | msgid "Computing the new partitions..." | ||
| 3347 | tolstoy-guest | 64159 | msgstr "در حال محاسبهٔ پارتیشن جدید..." |
| 3348 | bubulle | 51558 | |
| 3349 | #. Type: select | ||
| 3350 | #. Description | ||
| 3351 | #. :sl1: | ||
| 3352 | #. Type: select | ||
| 3353 | #. Description | ||
| 3354 | #. :sl1: | ||
| 3355 | di-l10n-guest | 65222 | #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001 |
| 3356 | bubulle | 51558 | msgid "Partitioning method:" |
| 3357 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "روش پارتیشنبندی:" |
| 3358 | bubulle | 51558 | |
| 3359 | #. Type: select | ||
| 3360 | #. Description | ||
| 3361 | #. :sl1: | ||
| 3362 | #: ../partman-auto.templates:5001 | ||
| 3363 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 3364 | "The installer can guide you through partitioning a disk (using different " | ||
| 3365 | "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided " | ||
| 3366 | "partitioning you will still have a chance later to review and customise the " | ||
| 3367 | "results." | ||
| 3368 | msgstr "" | ||
| 3369 | "این نصاب میتواند پارتیشن بندی را به صورت هدایت شده و خودکار برای شما انجام " | ||
| 3370 | "دهد (با استفاده از یک ساختار استاندارد)، یا در صورتی تمایل میتوانید به صورت " | ||
| 3371 | "دستی مراحل را پیش ببرید. در پارتیشن بندی هدایت شده شما همچنان اجازه این را " | ||
| 3372 | "خواهید داشت تا نتیجه کار را درآخر بازبینی و شخصی سازی کنید." | ||
| 3373 | bubulle | 51558 | |
| 3374 | #. Type: select | ||
| 3375 | #. Description | ||
| 3376 | #. :sl1: | ||
| 3377 | #. Type: select | ||
| 3378 | #. Description | ||
| 3379 | #. :sl1: | ||
| 3380 | di-l10n-guest | 65222 | #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001 |
| 3381 | msgid "" | ||
| 3382 | "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked " | ||
| 3383 | "which disk should be used." | ||
| 3384 | msgstr "" | ||
| 3385 | "در صورتی که پارتیشن بندی هدایت شده (guided partitioning) را انتخاب کنید، در " | ||
| 3386 | "ادامه اینکه کدام دیسک استفاده شود از شما پرسیده میشود." | ||
| 3387 | bubulle | 51558 | |
| 3388 | #. Type: select | ||
| 3389 | #. Description | ||
| 3390 | #. :sl1: | ||
| 3391 | #: ../partman-auto.templates:9001 | ||
| 3392 | msgid "Partitioning scheme:" | ||
| 3393 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "شمای پارتیشنبندی:" |
| 3394 | bubulle | 51558 | |
| 3395 | #. Type: select | ||
| 3396 | #. Description | ||
| 3397 | #. :sl1: | ||
| 3398 | #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk | ||
| 3399 | #. of "the largest continuous free space" on an existing disk | ||
| 3400 | #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both | ||
| 3401 | #. | ||
| 3402 | #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon | ||
| 3403 | #. at the end of the sentence. Please keep it. | ||
| 3404 | #: ../partman-auto.templates:9001 | ||
| 3405 | msgid "Selected for partitioning:" | ||
| 3406 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "برای پارتیشن بندی انتخاب کنید:" |
| 3407 | bubulle | 51558 | |
| 3408 | #. Type: select | ||
| 3409 | #. Description | ||
| 3410 | #. :sl1: | ||
| 3411 | #: ../partman-auto.templates:9001 | ||
| 3412 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 3413 | "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you " | ||
| 3414 | "are unsure, choose the first one." | ||
| 3415 | msgstr "" | ||
| 3416 | "این دیسک میتواند با استفاده از چند شمای مختلف پارتیشنبندی گردد. اگر در این " | ||
| 3417 | "مورد اطلاعاتی ندارید گزینهٔ اول را انتخاب کنید." | ||
| 3418 | bubulle | 51558 | |
| 3419 | #. Type: text | ||
| 3420 | #. Description | ||
| 3421 | #. :sl1: | ||
| 3422 | #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters | ||
| 3423 | #: ../partman-auto.templates:13001 | ||
| 3424 | msgid "Guided partitioning" | ||
| 3425 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "پارتیشنبندی راهبری شده" |
| 3426 | bubulle | 51558 | |
| 3427 | #. Type: text | ||
| 3428 | #. Description | ||
| 3429 | #. :sl1: | ||
| 3430 | #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters | ||
| 3431 | #: ../partman-auto.templates:14001 | ||
| 3432 | msgid "Guided - use the largest continuous free space" | ||
| 3433 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "هدایت شده - از بزرگ ترین فضای خالی یکپارچه استفاده کن" |
| 3434 | bubulle | 51558 | |
| 3435 | #. Type: text | ||
| 3436 | #. Description | ||
| 3437 | #. :sl1: | ||
| 3438 | #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters | ||
| 3439 | #: ../partman-auto.templates:15001 | ||
| 3440 | msgid "Guided - use entire disk" | ||
| 3441 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "هدایت شده - از همه دیسک استفاده کن" |
| 3442 | bubulle | 51558 | |
| 3443 | #. Type: select | ||
| 3444 | #. Description | ||
| 3445 | #. :sl1: | ||
| 3446 | #: ../partman-auto.templates:16001 | ||
| 3447 | msgid "Select disk to partition:" | ||
| 3448 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "دیسک را برای پارتیشن بندی انتخاب کنید:" |
| 3449 | bubulle | 51558 | |
| 3450 | #. Type: select | ||
| 3451 | #. Description | ||
| 3452 | #. :sl1: | ||
| 3453 | #: ../partman-auto.templates:16001 | ||
| 3454 | di-l10n-guest | 65222 | msgid "" |
| 3455 | "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you " | ||
| 3456 | "have confirmed that you really want to make the changes." | ||
| 3457 | msgstr "" | ||
| 3458 | "توجه داشته باشید که تمامی اطلاعات شما بر روی دیسک انتخابی پاک خواهد شد، " | ||
| 3459 | "بنابراین تا زمانی از انجام تغییرات مطمئن نیستید آن را تایید نکنید." | ||
| 3460 | bubulle | 51558 | |
| 3461 | #. Type: text | ||
| 3462 | #. Description | ||
| 3463 | #. :sl1: | ||
| 3464 | #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters | ||
| 3465 | #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual | ||
| 3466 | di-l10n-guest | 66370 | #: ../partman-auto.templates:17001 |
| 3467 | bubulle | 51558 | msgid "Manual" |
| 3468 | tolstoy-guest | 63558 | msgstr "دستی" |