| 16 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 17 |
"Project-Id-Version: el\n" |
"Project-Id-Version: el\n" |
| 18 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 19 |
"POT-Creation-Date: 2009-12-11 22:47+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 22:47+0000\n" |
| 20 |
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:42+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:42+0200\n" |
| 21 |
"Last-Translator: \n" |
"Last-Translator: \n" |
| 22 |
"Language-Team: <en@li.org>\n" |
"Language-Team: <en@li.org>\n" |
| 66 |
msgid "South America" |
msgid "South America" |
| 67 |
msgstr "Νότια Αμερική" |
msgstr "Νότια Αμερική" |
| 68 |
|
|
|
#: ../../mktemplates.continents:117 |
|
|
msgid "Continent or region:" |
|
|
msgstr "Ήπειρος ή περιοχή:" |
|
|
|
|
|
#: ../../mktemplates.continents:118 |
|
|
msgid "Select the continent or region in which your country is located." |
|
|
msgstr "Επιλέξτε την ήπειρο ή την περιοχή στην οποία βρίσκεται η χώρα σας." |
|
|
|
|
| 69 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 70 |
#. Description |
#. Description |
| 71 |
#: ../netcfg-common.templates:16002 |
#: ../netcfg-common.templates:16002 |
| 1052 |
#. Description |
#. Description |
| 1053 |
#: ../bootstrap-base.templates:9001 |
#: ../bootstrap-base.templates:9001 |
| 1054 |
msgid "Tool to use to generate boot initrd:" |
msgid "Tool to use to generate boot initrd:" |
| 1055 |
msgstr "Εργαλείο που θα χρησιμοποιηθεί για την δημιουργία της initrd εκκίνησης:" |
msgstr "" |
| 1056 |
|
"Εργαλείο που θα χρησιμοποιηθεί για την δημιουργία της initrd εκκίνησης:" |
| 1057 |
|
|
| 1058 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1059 |
#. Description |
#. Description |
| 1284 |
#. Description |
#. Description |
| 1285 |
#: ../elilo-installer.templates:7001 |
#: ../elilo-installer.templates:7001 |
| 1286 |
msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
| 1287 |
msgstr "Η εκτέλεση του \"/usr/sbin/elilo\" απέτυχε με κωδικό λάθους \"${ERRCODE}\"." |
msgstr "" |
| 1288 |
|
"Η εκτέλεση του \"/usr/sbin/elilo\" απέτυχε με κωδικό λάθους \"${ERRCODE}\"." |
| 1289 |
|
|
| 1290 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 1291 |
#. Description |
#. Description |
| 1292 |
#: ../colo-installer.templates:1001 |
#: ../colo-installer.templates:1001 |
| 1293 |
msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?" |
msgid "Cobalt boot loader installation failed. Continue anyway?" |
| 1294 |
msgstr "Η εγκατάσταση του φορτωτή εκκίνησης Cobalt απέτυχε. Θέλετε να συνεχίσετε;" |
msgstr "" |
| 1295 |
|
"Η εγκατάσταση του φορτωτή εκκίνησης Cobalt απέτυχε. Θέλετε να συνεχίσετε;" |
| 1296 |
|
|
| 1297 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 1298 |
#. Description |
#. Description |
| 1454 |
#. Displayed as dialog title during language selection |
#. Displayed as dialog title during language selection |
| 1455 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1456 |
#: ../localechooser.templates-in:7001 |
#: ../localechooser.templates-in:7001 |
|
#| msgid "Select a partition" |
|
| 1457 |
msgid "Select a language" |
msgid "Select a language" |
| 1458 |
msgstr "Επιλέξτε μια γλώσσα" |
msgstr "Επιλέξτε μια γλώσσα" |
| 1459 |
|
|
| 1462 |
#. Displayed as dialog title during country selection |
#. Displayed as dialog title during country selection |
| 1463 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1464 |
#: ../localechooser.templates-in:8001 |
#: ../localechooser.templates-in:8001 |
|
#| msgid "Select your time zone:" |
|
| 1465 |
msgid "Select your location" |
msgid "Select your location" |
| 1466 |
msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία σας" |
msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία σας" |
| 1467 |
|
|
| 1470 |
#. Displayed as dialog title during locale selection |
#. Displayed as dialog title during locale selection |
| 1471 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1472 |
#: ../localechooser.templates-in:9001 |
#: ../localechooser.templates-in:9001 |
|
#| msgid "Configure the clock" |
|
| 1473 |
msgid "Configure locales" |
msgid "Configure locales" |
| 1474 |
msgstr "Ρύθμιση τοπικοποίησης" |
msgstr "Ρύθμιση τοπικοποίησης" |
| 1475 |
|
|
| 1517 |
#. Description |
#. Description |
| 1518 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1519 |
#: ../localechooser.templates-in:13001 |
#: ../localechooser.templates-in:13001 |
| 1520 |
msgid "The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
msgid "" |
| 1521 |
msgstr "Η μετάφραση του εγκαταστάτη δεν είναι πλήρης για την επιλεγμένη γλώσσα." |
"The translation of the installer is incomplete for the selected language." |
| 1522 |
|
msgstr "" |
| 1523 |
|
"Η μετάφραση του εγκαταστάτη δεν είναι πλήρης για την επιλεγμένη γλώσσα." |
| 1524 |
|
|
| 1525 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 1526 |
#. Description |
#. Description |
| 1641 |
#. Description |
#. Description |
| 1642 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1643 |
#: ../localechooser.templates-in:24001 |
#: ../localechooser.templates-in:24001 |
| 1644 |
msgid "" |
msgid "Continent or region:" |
| 1645 |
"The country selected here will be used to set your time zone and also for " |
msgstr "Ήπειρος ή περιοχή:" |
| 1646 |
"example in the determination of the system locale. Normally this should be " |
|
| 1647 |
"the country where you live." |
#. Type: text |
| 1648 |
|
#. Description |
| 1649 |
|
#. :sl1: |
| 1650 |
|
#: ../localechooser.templates-in:25001 |
| 1651 |
|
#, fuzzy |
| 1652 |
|
#| msgid "" |
| 1653 |
|
#| "The country selected here will be used to set your time zone and also for " |
| 1654 |
|
#| "example in the determination of the system locale. Normally this should " |
| 1655 |
|
#| "be the country where you live." |
| 1656 |
|
msgid "" |
| 1657 |
|
"The selected location will be used to set your time zone and also for " |
| 1658 |
|
"example to help select the system locale. Normally this should be the " |
| 1659 |
|
"country where you live." |
| 1660 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1661 |
"Η χώρα που θα επιλεγεί εδώ θα χρησιμοποιηθεί για τον καθορισμό της χρονικής " |
"Η χώρα που θα επιλεγεί εδώ θα χρησιμοποιηθεί για τον καθορισμό της χρονικής " |
| 1662 |
"σας ζώνης καθώς και για τον προσδιορισμό, για παράδειγμα, των ρυθμίσεων " |
"σας ζώνης καθώς και για τον προσδιορισμό, για παράδειγμα, των ρυθμίσεων " |
| 1666 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1667 |
#. Description |
#. Description |
| 1668 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1669 |
#: ../localechooser.templates-in:25001 |
#: ../localechooser.templates-in:26001 |
| 1670 |
msgid "Choose <Go Back> if your country is not listed." |
#, fuzzy |
| 1671 |
msgstr "Επιλέξτε <Επιστροφή> αν η χώρα σας δεν συγκαταλέγεται στη λίστα." |
#| msgid "" |
| 1672 |
|
#| "This is a shortlist based on the language you selected. Choose \"other\" " |
| 1673 |
|
#| "if your country is not listed." |
| 1674 |
|
msgid "" |
| 1675 |
|
"This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " |
| 1676 |
|
"\"other\" if your location is not listed." |
| 1677 |
|
msgstr "" |
| 1678 |
|
"Αυτή είναι μια σύντομη λίστα που βασίζεται στη γλώσσα που έχετε επιλέξει. " |
| 1679 |
|
"Επιλέξτε \"άλλη\" αν η χώρα σας δεν συγκαταλέγεται στη λίστα." |
| 1680 |
|
|
| 1681 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 1682 |
#. Description |
#. Description |
| 1683 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1684 |
#: ../localechooser.templates-in:26001 |
#: ../localechooser.templates-in:27001 |
| 1685 |
|
#, fuzzy |
| 1686 |
|
#| msgid "Select the continent or region in which your country is located." |
| 1687 |
|
msgid "Select the continent or region to which your location belongs." |
| 1688 |
|
msgstr "Επιλέξτε την ήπειρο ή την περιοχή στην οποία βρίσκεται η χώρα σας." |
| 1689 |
|
|
| 1690 |
|
#. Type: text |
| 1691 |
|
#. Description |
| 1692 |
|
#. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region |
| 1693 |
|
#. :sl1: |
| 1694 |
|
#: ../localechooser.templates-in:28001 |
| 1695 |
|
#, no-c-format |
| 1696 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1697 |
"This is a shortlist based on the language you selected. Choose \"other\" if " |
"Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different " |
| 1698 |
"your country is not listed." |
"continent or region if your location is not listed." |
| 1699 |
msgstr "" |
msgstr "" |
|
"Αυτή είναι μια σύντομη λίστα που βασίζεται στη γλώσσα που έχετε επιλέξει. " |
|
|
"Επιλέξτε \"άλλη\" αν η χώρα σας δεν συγκαταλέγεται στη λίστα." |
|
| 1700 |
|
|
| 1701 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1702 |
#. Description |
#. Description |
| 1703 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1704 |
#: ../localechooser.templates-in:27001 |
#: ../localechooser.templates-in:29001 |
| 1705 |
msgid "Country to base default locale settings on:" |
msgid "Country to base default locale settings on:" |
| 1706 |
msgstr "Χώρα στην οποία βασίζονται οι ρυθμίσεις τοπικοποίησης:" |
msgstr "Χώρα στην οποία βασίζονται οι ρυθμίσεις τοπικοποίησης:" |
| 1707 |
|
|
| 1708 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 1709 |
#. Description |
#. Description |
| 1710 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1711 |
#: ../localechooser.templates-in:27001 |
#: ../localechooser.templates-in:29001 |
| 1712 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1713 |
"There is no locale defined for the combination of language and country you " |
"There is no locale defined for the combination of language and country you " |
| 1714 |
"have selected. You can now select your preference from the locales available " |
"have selected. You can now select your preference from the locales available " |
| 1951 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 1952 |
#: ../netcfg-common.templates:7001 |
#: ../netcfg-common.templates:7001 |
| 1953 |
msgid "Attempting to find an available wireless network failed." |
msgid "Attempting to find an available wireless network failed." |
| 1954 |
msgstr "Η προσπάθεια για την ανεύρεση ενός διαθέσιμου ασύρματου δικτύου απέτυχε." |
msgstr "" |
| 1955 |
|
"Η προσπάθεια για την ανεύρεση ενός διαθέσιμου ασύρματου δικτύου απέτυχε." |
| 1956 |
|
|
| 1957 |
#. Type: string |
#. Type: string |
| 1958 |
#. Description |
#. Description |
| 2015 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2016 |
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this " |
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this " |
| 2017 |
"field blank." |
"field blank." |
| 2018 |
msgstr "Φυσικά, αν το δίκτυό σας δε χρειάζεται κλειδί WEP, αφήστε το πεδίο κενό." |
msgstr "" |
| 2019 |
|
"Φυσικά, αν το δίκτυό σας δε χρειάζεται κλειδί WEP, αφήστε το πεδίο κενό." |
| 2020 |
|
|
| 2021 |
#. Type: string |
#. Type: string |
| 2022 |
#. Description |
#. Description |
| 2444 |
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 |
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 |
| 2445 |
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 |
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 |
| 2446 |
msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice." |
msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice." |
| 2447 |
msgstr "Συνήθως, μια καλή επιλογή είναι η ftp.<κωδικός της χώρας σας>.debian.org." |
msgstr "" |
| 2448 |
|
"Συνήθως, μια καλή επιλογή είναι η ftp.<κωδικός της χώρας σας>.debian.org." |
| 2449 |
|
|
| 2450 |
#. Type: string |
#. Type: string |
| 2451 |
#. Description |
#. Description |
| 2466 |
#. :sl2: |
#. :sl2: |
| 2467 |
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 |
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 |
| 2468 |
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 |
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 |
| 2469 |
msgid "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." |
msgid "" |
| 2470 |
|
"Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." |
| 2471 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2472 |
"Εισάγετε το όνομα του καθρέφτη της αρχειοθήκης απ' όπου θα μεταφορτωθεί το " |
"Εισάγετε το όνομα του καθρέφτη της αρχειοθήκης απ' όπου θα μεταφορτωθεί το " |
| 2473 |
"Debian." |
"Debian." |
| 2900 |
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters |
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters |
| 2901 |
#: ../partman-auto.templates:14001 |
#: ../partman-auto.templates:14001 |
| 2902 |
msgid "Guided - use the largest continuous free space" |
msgid "Guided - use the largest continuous free space" |
| 2903 |
msgstr "Καθοδηγούμενη διαμέριση - χρήση του μεγαλύτερου συνεχούς ελεύθερου χώρου" |
msgstr "" |
| 2904 |
|
"Καθοδηγούμενη διαμέριση - χρήση του μεγαλύτερου συνεχούς ελεύθερου χώρου" |
| 2905 |
|
|
| 2906 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 2907 |
#. Description |
#. Description |
| 3077 |
#. Description |
#. Description |
| 3078 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3079 |
#: ../partman-basicfilesystems.templates:1001 ../partman-ext3.templates:1001 |
#: ../partman-basicfilesystems.templates:1001 ../partman-ext3.templates:1001 |
| 3080 |
msgid "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." |
msgid "" |
| 3081 |
|
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." |
| 3082 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3083 |
"Έλεγχος του συστήματος αρχείων ${TYPE} στην κατάτμηση #${PARTITION} της " |
"Έλεγχος του συστήματος αρχείων ${TYPE} στην κατάτμηση #${PARTITION} της " |
| 3084 |
"συσκευής ${DEVICE}..." |
"συσκευής ${DEVICE}..." |
| 3467 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3468 |
#: ../base-installer.templates:11001 |
#: ../base-installer.templates:11001 |
| 3469 |
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." |
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." |
| 3470 |
msgstr "Εγκατάσταση επιπλέον πακέτων - ανάκτηση και εγκατάσταση του ${SUBST0}..." |
msgstr "" |
| 3471 |
|
"Εγκατάσταση επιπλέον πακέτων - ανάκτηση και εγκατάσταση του ${SUBST0}..." |
| 3472 |
|
|
| 3473 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3474 |
#. Description |
#. Description |
| 3863 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3864 |
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001 |
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001 |
| 3865 |
msgid "If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now." |
msgid "If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now." |
| 3866 |
msgstr "Αν θέλετε να σαρώσετε κάποιο άλλο CD ή DVD, παρακαλώ τοποθετήστε το τώρα." |
msgstr "" |
| 3867 |
|
"Αν θέλετε να σαρώσετε κάποιο άλλο CD ή DVD, παρακαλώ τοποθετήστε το τώρα." |
| 3868 |
|
|
| 3869 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 3870 |
#. Description |
#. Description |
| 3885 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3886 |
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 |
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 |
| 3887 |
msgid "Please replace it now if you wish to scan another CD or DVD." |
msgid "Please replace it now if you wish to scan another CD or DVD." |
| 3888 |
msgstr "Παρακαλώ αντικαταστήσετε το παρόν CD ή DVD αν θέλετε να σαρώσετε κάποιο άλλο." |
msgstr "" |
| 3889 |
|
"Παρακαλώ αντικαταστήσετε το παρόν CD ή DVD αν θέλετε να σαρώσετε κάποιο άλλο." |
| 3890 |
|
|
| 3891 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 3892 |
#. Description |
#. Description |
| 3969 |
#. Description |
#. Description |
| 3970 |
#. :sl1: |
#. :sl1: |
| 3971 |
#: ../apt-cdrom-setup.templates:11001 |
#: ../apt-cdrom-setup.templates:11001 |
| 3972 |
msgid "You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages." |
msgid "" |
| 3973 |
|
"You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages." |
| 3974 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3975 |
"Κάνετε την εγκατάσταση από ένα CD, που περιέχει μια περιορισμένη συλλογή από " |
"Κάνετε την εγκατάσταση από ένα CD, που περιέχει μια περιορισμένη συλλογή από " |
| 3976 |
"πακέτα." |
"πακέτα." |
| 4142 |
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001 |
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001 |
| 4143 |
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001 |
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001 |
| 4144 |
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001 |
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001 |
| 4145 |
msgid "Please choose whether you want this software to be made available to you." |
msgid "" |
| 4146 |
|
"Please choose whether you want this software to be made available to you." |
| 4147 |
msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε αν επιθυμείτε να είναι διαθέσιμο αυτό το λογισμικό." |
msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε αν επιθυμείτε να είναι διαθέσιμο αυτό το λογισμικό." |
| 4148 |
|
|
| 4149 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 4722 |
"Καθοδηγούμενη διαμέριση - χρήση ολόκληρου του δίσκου και ρύθμιση λογικών " |
"Καθοδηγούμενη διαμέριση - χρήση ολόκληρου του δίσκου και ρύθμιση λογικών " |
| 4723 |
"τόμων LVM" |
"τόμων LVM" |
| 4724 |
|
|
| 4725 |
|
#~ msgid "Choose <Go Back> if your country is not listed." |
| 4726 |
|
#~ msgstr "Επιλέξτε <Επιστροφή> αν η χώρα σας δεν συγκαταλέγεται στη λίστα." |