| 3317 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 3318 |
#. Description |
#. Description |
| 3319 |
#: ../base-installer.templates:101 |
#: ../base-installer.templates:101 |
| 3320 |
msgid "${SUBST0} was not pre-downloaded." |
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}." |
| 3321 |
msgstr "${SUBST0} ez zegoen aurrez deskargatuta." |
msgstr "Ezin izan da Release fitxategia lortu ${SUBST0}." |
| 3322 |
|
|
| 3323 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 3324 |
#. Description |
#. Description |
| 3325 |
#: ../base-installer.templates:106 |
#: ../base-installer.templates:106 |
| 3326 |
msgid "Unknown location ${SUBST0}." |
#, fuzzy |
| 3327 |
msgstr "Kokaleku ezezaguna ${SUBST0}." |
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}." |
| 3328 |
|
msgstr "Ezin izan da Release fitxategia lortu ${SUBST0}." |
| 3329 |
|
|
| 3330 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 3331 |
#. Description |
#. Description |
| 3332 |
#: ../base-installer.templates:111 |
#: ../base-installer.templates:111 |
| 3333 |
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}." |
msgid "Release signed by unknown key (key id ${SUBST0})" |
| 3334 |
msgstr "Ezin izan da Release fitxategia lortu ${SUBST0}." |
msgstr "" |
| 3335 |
|
|
| 3336 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 3337 |
#. Description |
#. Description |
| 3348 |
#. Type: error |
#. Type: error |
| 3349 |
#. Description |
#. Description |
| 3350 |
#: ../base-installer.templates:126 |
#: ../base-installer.templates:126 |
| 3351 |
|
msgid "Debootstrap Error" |
| 3352 |
|
msgstr "Debootstrap errorea" |
| 3353 |
|
|
| 3354 |
|
#. Type: error |
| 3355 |
|
#. Description |
| 3356 |
|
#: ../base-installer.templates:126 |
| 3357 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3358 |
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad " |
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad " |
| 3359 |
"CD, depending on your installation method." |
"CD, depending on your installation method." |
| 3371 |
"CD edo CD-RW bidez instalatzen ari bazara, CD-a abiadura motelago batetan " |
"CD edo CD-RW bidez instalatzen ari bazara, CD-a abiadura motelago batetan " |
| 3372 |
"grabatzeak lagundu lezake." |
"grabatzeak lagundu lezake." |
| 3373 |
|
|
|
#. Type: error |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../base-installer.templates:135 |
|
|
msgid "Debootstrap Error" |
|
|
msgstr "Debootstrap errorea" |
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../base-installer.templates:135 |
|
|
msgid "Interrupt caught... Exiting." |
|
|
msgstr "Eten egin da... Ixten." |
|
|
|
|
| 3374 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3375 |
#. Description |
#. Description |
| 3376 |
#: ../base-installer.templates:144 |
#: ../base-installer.templates:139 |
| 3377 |
msgid "Preparing to install the base system..." |
msgid "Preparing to install the base system..." |
| 3378 |
msgstr "Debian oinarri-sistema instalatzeko prestatzen..." |
msgstr "Debian oinarri-sistema instalatzeko prestatzen..." |
| 3379 |
|
|
| 3380 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3381 |
#. Description |
#. Description |
| 3382 |
#: ../base-installer.templates:148 ../prebaseconfig.templates:12 |
#: ../base-installer.templates:143 ../prebaseconfig.templates:12 |
| 3383 |
msgid "Running ${SCRIPT}..." |
msgid "Running ${SCRIPT}..." |
| 3384 |
msgstr "${SCRIPT} exekutatzen..." |
msgstr "${SCRIPT} exekutatzen..." |
| 3385 |
|
|
| 3386 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3387 |
#. Description |
#. Description |
| 3388 |
#: ../base-installer.templates:152 |
#: ../base-installer.templates:147 |
| 3389 |
msgid "Checking the target file system" |
msgid "Retrieving Release file" |
| 3390 |
msgstr "Helburuko fitxategi-sistema egiaztatzen" |
msgstr "Release fitxategia berreskuratzen" |
| 3391 |
|
|
| 3392 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3393 |
#. Description |
#. Description |
| 3394 |
#: ../base-installer.templates:156 |
#: ../base-installer.templates:151 |
| 3395 |
msgid "Retrieving Release file" |
#, fuzzy |
| 3396 |
|
msgid "Retrieving Release file signature" |
| 3397 |
msgstr "Release fitxategia berreskuratzen" |
msgstr "Release fitxategia berreskuratzen" |
| 3398 |
|
|
| 3399 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3400 |
#. Description |
#. Description |
| 3401 |
#: ../base-installer.templates:160 |
#: ../base-installer.templates:155 |
| 3402 |
msgid "Finding package sizes" |
msgid "Finding package sizes" |
| 3403 |
msgstr "Pakete-tamainak bilatzen" |
msgstr "Pakete-tamainak bilatzen" |
| 3404 |
|
|
| 3405 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3406 |
#. Description |
#. Description |
| 3407 |
#: ../base-installer.templates:164 |
#: ../base-installer.templates:159 |
| 3408 |
msgid "Retrieving Packages files" |
msgid "Retrieving Packages files" |
| 3409 |
msgstr "Pakete-fitxategiak eskuratzen" |
msgstr "Pakete-fitxategiak eskuratzen" |
| 3410 |
|
|
| 3411 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3412 |
#. Description |
#. Description |
| 3413 |
#: ../base-installer.templates:168 |
#: ../base-installer.templates:163 |
| 3414 |
|
#, fuzzy |
| 3415 |
|
msgid "Retrieving Packages file" |
| 3416 |
|
msgstr "Pakete-fitxategiak eskuratzen" |
| 3417 |
|
|
| 3418 |
|
#. Type: text |
| 3419 |
|
#. Description |
| 3420 |
|
#: ../base-installer.templates:167 |
| 3421 |
msgid "Retrieving packages" |
msgid "Retrieving packages" |
| 3422 |
msgstr "Paketeak eskuratzen" |
msgstr "Paketeak eskuratzen" |
| 3423 |
|
|
| 3424 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3425 |
#. Description |
#. Description |
| 3426 |
#: ../base-installer.templates:172 |
#: ../base-installer.templates:171 |
| 3427 |
msgid "Extracting packages" |
msgid "Extracting packages" |
| 3428 |
msgstr "Paketeak ateratzen" |
msgstr "Paketeak ateratzen" |
| 3429 |
|
|
| 3430 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3431 |
#. Description |
#. Description |
| 3432 |
#: ../base-installer.templates:176 |
#: ../base-installer.templates:175 |
| 3433 |
msgid "Installing the base system" |
msgid "Installing the base system" |
| 3434 |
msgstr "Oinarri-sistema instalatzen" |
msgstr "Oinarri-sistema instalatzen" |
| 3435 |
|
|
| 3436 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3437 |
#. Description |
#. Description |
| 3438 |
#: ../base-installer.templates:180 |
#: ../base-installer.templates:179 |
| 3439 |
msgid "Installing core packages" |
msgid "Installing core packages" |
| 3440 |
msgstr "Oinarrizko paketeak instalatzen..." |
msgstr "Oinarrizko paketeak instalatzen..." |
| 3441 |
|
|
| 3442 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3443 |
#. Description |
#. Description |
| 3444 |
#: ../base-installer.templates:184 |
#: ../base-installer.templates:183 |
| 3445 |
msgid "Unpacking required packages" |
msgid "Unpacking required packages" |
| 3446 |
msgstr "Behar diren paketeak deskonprimitzen" |
msgstr "Behar diren paketeak deskonprimitzen" |
| 3447 |
|
|
| 3448 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3449 |
#. Description |
#. Description |
| 3450 |
#: ../base-installer.templates:188 |
#: ../base-installer.templates:187 |
| 3451 |
msgid "Configuring required packages" |
msgid "Configuring required packages" |
| 3452 |
msgstr "Behar diren paketeak konfiguratzen" |
msgstr "Behar diren paketeak konfiguratzen" |
| 3453 |
|
|
| 3454 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3455 |
#. Description |
#. Description |
| 3456 |
#: ../base-installer.templates:192 |
#: ../base-installer.templates:191 |
| 3457 |
msgid "Unpacking the base system" |
msgid "Unpacking the base system" |
| 3458 |
msgstr "Oinarri-sistema deskonprimitzen" |
msgstr "Oinarri-sistema deskonprimitzen" |
| 3459 |
|
|
| 3460 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3461 |
#. Description |
#. Description |
| 3462 |
#: ../base-installer.templates:196 |
#: ../base-installer.templates:195 |
| 3463 |
msgid "Configuring the base system" |
msgid "Configuring the base system" |
| 3464 |
msgstr "Oinarri-sistema konfiguratzen" |
msgstr "Oinarri-sistema konfiguratzen" |
| 3465 |
|
|
| 3466 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3467 |
#. Description |
#. Description |
| 3468 |
#: ../base-installer.templates:200 |
#: ../base-installer.templates:203 |
|
msgid "${SECTION}: ${INFO}..." |
|
|
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..." |
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../base-installer.templates:204 |
|
| 3469 |
msgid "Validating ${SUBST0}..." |
msgid "Validating ${SUBST0}..." |
| 3470 |
msgstr "${SUBST0} balidatzen..." |
msgstr "${SUBST0} balidatzen..." |
| 3471 |
|
|
| 3472 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3473 |
#. Description |
#. Description |
| 3474 |
#: ../base-installer.templates:208 |
#: ../base-installer.templates:207 |
| 3475 |
msgid "Retrieving ${SUBST0}..." |
msgid "Retrieving ${SUBST0}..." |
| 3476 |
msgstr "${SUBST0} eskuratzen..." |
msgstr "${SUBST0} eskuratzen..." |
| 3477 |
|
|
| 3478 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3479 |
#. Description |
#. Description |
| 3480 |
#: ../base-installer.templates:212 |
#: ../base-installer.templates:211 |
| 3481 |
msgid "Extracting ${SUBST0}..." |
msgid "Extracting ${SUBST0}..." |
| 3482 |
msgstr "${SUBST0} ateratzen..." |
msgstr "${SUBST0} ateratzen..." |
| 3483 |
|
|
| 3484 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3485 |
#. Description |
#. Description |
| 3486 |
#: ../base-installer.templates:216 |
#: ../base-installer.templates:215 |
| 3487 |
msgid "Unpacking ${SUBST0}..." |
msgid "Unpacking ${SUBST0}..." |
| 3488 |
msgstr "${SUBST0} ateratzen..." |
msgstr "${SUBST0} ateratzen..." |
| 3489 |
|
|
| 3490 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3491 |
#. Description |
#. Description |
| 3492 |
#: ../base-installer.templates:220 |
#: ../base-installer.templates:219 |
| 3493 |
msgid "Configuring ${SUBST0}..." |
msgid "Configuring ${SUBST0}..." |
| 3494 |
msgstr "${SUBST0} konfiguratzen..." |
msgstr "${SUBST0} konfiguratzen..." |
| 3495 |
|
|
| 3496 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3497 |
#. Description |
#. Description |
| 3498 |
#: ../base-installer.templates:224 |
#: ../base-installer.templates:223 |
| 3499 |
msgid "Checking package size: ${SUBST0}..." |
#, fuzzy |
| 3500 |
msgstr "Pakete-tamaina egiaztatzen: ${SUBST0}..." |
msgid "Checking Release signature" |
| 3501 |
|
msgstr "Release fitxategia berreskuratzen" |
| 3502 |
|
|
| 3503 |
|
#. Type: text |
| 3504 |
|
#. Description |
| 3505 |
|
#: ../base-installer.templates:227 |
| 3506 |
|
#, fuzzy |
| 3507 |
|
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})" |
| 3508 |
|
msgstr "Release fitxategi baliogabea: sarrerarik ez dago ${SUBST0}(r)entzat." |
| 3509 |
|
|
| 3510 |
|
#. Type: text |
| 3511 |
|
#. Description |
| 3512 |
|
#: ../base-installer.templates:231 |
| 3513 |
|
#, fuzzy |
| 3514 |
|
msgid "Resolving dependencies of base packages..." |
| 3515 |
|
msgstr "Oinarri-paketeak instalatzen..." |
| 3516 |
|
|
| 3517 |
|
#. Type: text |
| 3518 |
|
#. Description |
| 3519 |
|
#: ../base-installer.templates:235 |
| 3520 |
|
#, fuzzy |
| 3521 |
|
msgid "Resolving dependencies of required packages..." |
| 3522 |
|
msgstr "Behar diren paketeak deskonprimitzen..." |
| 3523 |
|
|
| 3524 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3525 |
#. Description |
#. Description |
| 3526 |
#: ../base-installer.templates:228 |
#: ../base-installer.templates:239 |
| 3527 |
|
msgid "\"Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}...\"" |
| 3528 |
|
msgstr "" |
| 3529 |
|
|
| 3530 |
|
#. Type: text |
| 3531 |
|
#. Description |
| 3532 |
|
#: ../base-installer.templates:243 |
| 3533 |
msgid "Installing core packages..." |
msgid "Installing core packages..." |
| 3534 |
msgstr "Nukleo-paketeak instalatzen..." |
msgstr "Nukleo-paketeak instalatzen..." |
| 3535 |
|
|
| 3536 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3537 |
#. Description |
#. Description |
| 3538 |
#: ../base-installer.templates:232 |
#: ../base-installer.templates:247 |
| 3539 |
msgid "Unpacking required packages..." |
msgid "Unpacking required packages..." |
| 3540 |
msgstr "Behar diren paketeak deskonprimitzen..." |
msgstr "Behar diren paketeak deskonprimitzen..." |
| 3541 |
|
|
| 3542 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3543 |
#. Description |
#. Description |
| 3544 |
#: ../base-installer.templates:236 |
#: ../base-installer.templates:251 |
| 3545 |
msgid "Configuring required packages..." |
msgid "Configuring required packages..." |
| 3546 |
msgstr "Behar diren paketeak konfiguratzen..." |
msgstr "Behar diren paketeak konfiguratzen..." |
| 3547 |
|
|
| 3548 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3549 |
#. Description |
#. Description |
| 3550 |
#: ../base-installer.templates:240 |
#: ../base-installer.templates:255 |
| 3551 |
msgid "Installing base packages..." |
msgid "Installing base packages..." |
| 3552 |
msgstr "Oinarri-paketeak instalatzen..." |
msgstr "Oinarri-paketeak instalatzen..." |
| 3553 |
|
|
| 3554 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3555 |
#. Description |
#. Description |
| 3556 |
#: ../base-installer.templates:244 |
#: ../base-installer.templates:259 |
| 3557 |
msgid "Unpacking the base system..." |
msgid "Unpacking the base system..." |
| 3558 |
msgstr "Oinarri-sistema despaketatzen..." |
msgstr "Oinarri-sistema despaketatzen..." |
| 3559 |
|
|
| 3560 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3561 |
#. Description |
#. Description |
| 3562 |
#: ../base-installer.templates:248 |
#: ../base-installer.templates:263 |
| 3563 |
msgid "Configuring the base system..." |
msgid "Configuring the base system..." |
| 3564 |
msgstr "Oinarri-sistema konfigruatzen..." |
msgstr "Oinarri-sistema konfigruatzen..." |
| 3565 |
|
|
| 3566 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3567 |
#. Description |
#. Description |
| 3568 |
#: ../base-installer.templates:252 |
#: ../base-installer.templates:267 |
| 3569 |
msgid "Base system installed successfully." |
msgid "Base system installed successfully." |
| 3570 |
msgstr "Oinarri-sistema ondo instalatu da." |
msgstr "Oinarri-sistema ondo instalatu da." |
| 3571 |
|
|
| 3572 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3573 |
#. Description |
#. Description |
| 3574 |
#: ../base-installer.templates:256 |
#: ../base-installer.templates:271 |
| 3575 |
|
msgid "${SECTION}: ${INFO}..." |
| 3576 |
|
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..." |
| 3577 |
|
|
| 3578 |
|
#. Type: text |
| 3579 |
|
#. Description |
| 3580 |
|
#: ../base-installer.templates:275 |
| 3581 |
|
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}" |
| 3582 |
|
msgstr "" |
| 3583 |
|
|
| 3584 |
|
#. Type: text |
| 3585 |
|
#. Description |
| 3586 |
|
#: ../base-installer.templates:279 |
| 3587 |
msgid "Configuring APT sources..." |
msgid "Configuring APT sources..." |
| 3588 |
msgstr "APT iturburuak konfiguratzen..." |
msgstr "APT iturburuak konfiguratzen..." |
| 3589 |
|
|
| 3590 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3591 |
#. Description |
#. Description |
| 3592 |
#: ../base-installer.templates:260 |
#: ../base-installer.templates:283 |
| 3593 |
msgid "Updating the list of available packages..." |
msgid "Updating the list of available packages..." |
| 3594 |
msgstr "Pakete erabilgarrien zerrenda eguneratzen..." |
msgstr "Pakete erabilgarrien zerrenda eguneratzen..." |
| 3595 |
|
|
| 3596 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3597 |
#. Description |
#. Description |
| 3598 |
#: ../base-installer.templates:264 |
#: ../base-installer.templates:287 |
| 3599 |
msgid "Installing extra packages..." |
msgid "Installing extra packages..." |
| 3600 |
msgstr "Pakete gehigarriak instalatzen..." |
msgstr "Pakete gehigarriak instalatzen..." |
| 3601 |
|
|
| 3602 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3603 |
#. Description |
#. Description |
| 3604 |
#: ../base-installer.templates:268 |
#: ../base-installer.templates:291 |
| 3605 |
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." |
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." |
| 3606 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3607 |
"Pakete gehigarriak instalatzen - ${SUBST0} eskuratzen eta instalatzen..." |
"Pakete gehigarriak instalatzen - ${SUBST0} eskuratzen eta instalatzen..." |
| 3608 |
|
|
| 3609 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3610 |
#. Description |
#. Description |
| 3611 |
#: ../base-installer.templates:272 |
#: ../base-installer.templates:295 |
| 3612 |
msgid "Creating device files..." |
msgid "Creating device files..." |
| 3613 |
msgstr "Gailu-fitxategiak sortzen..." |
msgstr "Gailu-fitxategiak sortzen..." |
| 3614 |
|
|
| 3615 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3616 |
#. Description |
#. Description |
| 3617 |
#: ../base-installer.templates:276 |
#: ../base-installer.templates:299 |
| 3618 |
msgid "Selecting the kernel to install..." |
msgid "Selecting the kernel to install..." |
| 3619 |
msgstr "Instalatzeko nukleoa hautatzen..." |
msgstr "Instalatzeko nukleoa hautatzen..." |
| 3620 |
|
|
| 3621 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3622 |
#. Description |
#. Description |
| 3623 |
#: ../base-installer.templates:280 |
#: ../base-installer.templates:303 |
| 3624 |
msgid "Installing the kernel..." |
msgid "Installing the kernel..." |
| 3625 |
msgstr "Nukleoa instalatzen..." |
msgstr "Nukleoa instalatzen..." |
| 3626 |
|
|
| 3627 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3628 |
#. Description |
#. Description |
| 3629 |
#: ../base-installer.templates:284 |
#: ../base-installer.templates:307 |
| 3630 |
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..." |
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..." |
| 3631 |
msgstr "Nukleoa instalatzen - ${SUBST0} eskuratzen eta instalatzen..." |
msgstr "Nukleoa instalatzen - ${SUBST0} eskuratzen eta instalatzen..." |
| 3632 |
|
|
| 3633 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3634 |
#. Description |
#. Description |
| 3635 |
#: ../base-installer.templates:288 |
#: ../base-installer.templates:311 |
| 3636 |
msgid "Installing the PCMCIA modules" |
msgid "Installing the PCMCIA modules" |
| 3637 |
msgstr "PCMCIA moduluak instalatzen" |
msgstr "PCMCIA moduluak instalatzen" |
| 3638 |
|
|
| 3639 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 3640 |
#. Description |
#. Description |
| 3641 |
#. Item in the main menu to select this package |
#. Item in the main menu to select this package |
| 3642 |
#: ../base-installer.templates:293 |
#: ../base-installer.templates:316 |
| 3643 |
msgid "Install the base system" |
msgid "Install the base system" |
| 3644 |
msgstr "Instalatu oinarri-sistema" |
msgstr "Instalatu oinarri-sistema" |
| 3645 |
|
|
| 9868 |
msgid "Gathering information for installation report..." |
msgid "Gathering information for installation report..." |
| 9869 |
msgstr "Instalazioaren berri emateko informazioa biltzen..." |
msgstr "Instalazioaren berri emateko informazioa biltzen..." |
| 9870 |
|
|
| 9871 |
|
#~ msgid "${SUBST0} was not pre-downloaded." |
| 9872 |
|
#~ msgstr "${SUBST0} ez zegoen aurrez deskargatuta." |
| 9873 |
|
|
| 9874 |
|
#~ msgid "Unknown location ${SUBST0}." |
| 9875 |
|
#~ msgstr "Kokaleku ezezaguna ${SUBST0}." |
| 9876 |
|
|
| 9877 |
|
#~ msgid "Interrupt caught... Exiting." |
| 9878 |
|
#~ msgstr "Eten egin da... Ixten." |
| 9879 |
|
|
| 9880 |
|
#~ msgid "Checking the target file system" |
| 9881 |
|
#~ msgstr "Helburuko fitxategi-sistema egiaztatzen" |
| 9882 |
|
|
| 9883 |
|
#~ msgid "Checking package size: ${SUBST0}..." |
| 9884 |
|
#~ msgstr "Pakete-tamaina egiaztatzen: ${SUBST0}..." |
| 9885 |
|
|
| 9886 |
#~ msgid "Choose country or region" |
#~ msgid "Choose country or region" |
| 9887 |
#~ msgstr "Aukeratu estatua edo eskualdea" |
#~ msgstr "Aukeratu estatua edo eskualdea" |
| 9888 |
|
|