/[d-i]/trunk/packages/partman/partman/debian/po/uk.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/packages/partman/partman/debian/po/uk.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 9852 by joeyh, Fri Mar 5 05:40:18 2004 UTC revision 10918 by eugeniy-guest, Wed Mar 17 16:02:23 2004 UTC
# Line 16  msgid "" Line 16  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: partman-templates_uk\n"  "Project-Id-Version: partman-templates_uk\n"
18  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19  "POT-Creation-Date: 2004-03-05 00:37-0500\n"  "POT-Creation-Date: 2004-03-11 22:56+0100\n"
20  "PO-Revision-Date: 2004-03-04 16:04+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2004-03-17 18:00+0200\n"
21  "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"  "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
22  "Language-Team: Ukrainian\n"  "Language-Team: Ukrainian\n"
23  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
24  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26  "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"  "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
27    "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28    "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29    
30  #. Type: text  #. Type: text
31  #. Description  #. Description
# Line 52  msgstr "Визначення файло Line 54  msgstr "Визначення файло
54  #. Type: select  #. Type: select
55  #. Description  #. Description
56  #: ../templates:31  #: ../templates:31
57    msgid ""
58    "This partitioner doesn't have information about the default type of the "
59    "partition tables on your architecture.  Please send an e-mail message to "
60    "debian-boot@lists.debian.org with information."
61    msgstr ""
62    "Ця програма розбивки не має інформації про тип таблиці розділів за "
63    "замовчанням для вашої архітектури. Надішліть будь ласка повідомлення до "
64    "debian-boot@lists.debian.org з цією інформацією."
65    
66    #. Type: select
67    #. Description
68    #: ../templates:31
69    msgid ""
70    "Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
71    "libparted, then this partitioner will not work properly."
72    msgstr ""
73    "Зауважте, якщо тип таблиці розділів не підтримується libparted, то ця "
74    "програма розбивки не буде працювати коректно."
75    
76    #. Type: boolean
77    #. Description
78    #: ../templates:42
79    msgid "Continue with partitioning?"
80    msgstr "Продовжити розбивку?"
81    
82    #. Type: boolean
83    #. Description
84    #: ../templates:42
85    msgid ""
86    "This partitioner is based on the library libparted which doesn't have "
87    "support for the partition tables used on your architecture.  It is strongly "
88    "recommended that you exit this partitioner."
89    msgstr ""
90    "Ця порграма розбивки заснована на бібліотеці libparted, яка не має підтримки "
91    "для таблиць розділів, що використовуються вашою архітектурою. Дуже "
92    "рекомендуємо щоб ви вийшли з цієї програми."
93    
94    #. Type: boolean
95    #. Description
96    #: ../templates:42
97    msgid ""
98    "If you can, please help to add support for your partition table type to "
99    "libparted."
100    msgstr ""
101    "Якщо ви можете, то допоможіть будь ласка додати підтримку для вашої таблиці "
102    "розділів до libparted."
103    
104    #. Type: select
105    #. Description
106    #: ../templates:53
107  msgid "Partition table overview:"  msgid "Partition table overview:"
108  msgstr "Огляд таблиці розділів:"  msgstr "Огляд таблиці розділів:"
109    
110  #. Type: select  #. Type: select
111  #. Description  #. Description
112  #: ../templates:31  #: ../templates:53
113  msgid ""  msgid ""
114  "This is an overview of your currently configured partitions and mount "  "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
115  "points. Select a partition or device to modify its settings, or select free "  "points. Select a partition or device to modify its settings, or select free "
# Line 69  msgstr "" Line 121  msgstr ""
121    
122  #. Type: boolean  #. Type: boolean
123  #. Description  #. Description
124  #: ../templates:39  #: ../templates:61
125  msgid "Create new empty partition table on this device?"  msgid "Create new empty partition table on this device?"
126  msgstr ""  msgstr "Створити нову порожню таблицю розділів на цьому пристрої?"
127    
128  #. Type: boolean  #. Type: boolean
129  #. Description  #. Description
130  #: ../templates:39  #: ../templates:61
131  msgid ""  msgid ""
132  "You have selected an entire device to partiton. If you proceed with creating "  "You have selected an entire device to partition. If you proceed with "
133  "a new partition table on the device, then all current partitions will be "  "creating a new partition table on the device, then all current partitions "
134  "removed."  "will be removed."
135  msgstr ""  msgstr ""
136    "Ви вибрали для розбивки весь пристрій. Якщо ви підтвердите створення нової "
137    "таблиці розділів на пристрої, то всі існуючі розділи будуть видалені."
138    
139  #. Type: boolean  #. Type: boolean
140  #. Description  #. Description
141  #: ../templates:39  #: ../templates:61
142  msgid "Note that you will be able to undo this operation latter if you wish."  msgid "Note that you will be able to undo this operation later if you wish."
143  msgstr ""  msgstr ""
144    "Зауважте, що вам буде надана можливість відмінити цю операцію пізніше, якщо "
145    "забажаєте."
146    
147  #. Type: boolean  #. Type: boolean
148  #. Description  #. Description
149  #. Translators, note that this is identical to partconf/confirm from the  #. Translators, note that this is identical to partconf/confirm from the
150  #. partconf package.  #. partconf package.
151  #: ../templates:51  #: ../templates:87
152  msgid "Ready to create file systems and mount partitions?"  msgid "Ready to create file systems and mount partitions?"
153  msgstr "Готові створити нові файлові системи та змонтувати розділи?"  msgstr "Готові створити нові файлові системи та змонтувати розділи?"
154    
155  #. Type: boolean  #. Type: boolean
156  #. Description  #. Description
157  #: ../templates:51  #: ../templates:87
158  msgid "File systems will be created and partitions mounted."  msgid "File systems will be created and partitions mounted."
159  msgstr "Будуть створені файлові системи та змонтовані розділи."  msgstr "Будуть створені файлові системи та змонтовані розділи."
160    
161  #. Type: boolean  #. Type: boolean
162  #. Description  #. Description
163  #: ../templates:51  #: ../templates:87
164  msgid ""  msgid ""
165  "WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file "  "WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file "
166  "systems to."  "systems to."
# Line 114  msgstr "" Line 170  msgstr ""
170    
171  #. Type: select  #. Type: select
172  #. Description  #. Description
173  #: ../templates:60  #: ../templates:96
174  msgid "Action on the chosen device:"  msgid "Action on the chosen device:"
175  msgstr "Дія над вибраним пристроєм:"  msgstr "Дія над вибраним пристроєм:"
176    
177  #. Type: select  #. Type: select
178  #. Description  #. Description
179  #: ../templates:65  #: ../templates:101
180  msgid "Action on the chosen free space:"  msgid "Action on the chosen free space:"
181  msgstr "Дія над вибраним вільним місцем:"  msgstr "Дія над вибраним вільним місцем:"
182    
183  #. Type: select  #. Type: select
184  #. Description  #. Description
185  #: ../templates:70  #: ../templates:106
186  msgid "Partition settings:"  msgid "Partition settings:"
187  msgstr "Установки розділу:"  msgstr "Установки розділу:"
188    
189  #. Type: note  #. Type: note
190  #. Description  #. Description
191  #: ../templates:74  #: ../templates:110
192  msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."  msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
193  msgstr "Розділ починається з ${FROMCHS} та закінчується на ${TOCHS}."  msgstr "Розділ починається з ${FROMCHS} та закінчується на ${TOCHS}."
194    
195  #. Type: note  #. Type: note
196  #. Description  #. Description
197  #: ../templates:78  #: ../templates:114
198  msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."  msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
199  msgstr "Вільний простір починається з ${FROMCHS} та закінчується на ${TOCHS}."  msgstr "Вільний простір починається з ${FROMCHS} та закінчується на ${TOCHS}."
200    
201  #. Type: text  #. Type: text
202  #. Description  #. Description
203  #: ../templates:82  #: ../templates:118
204  msgid "Please wait..."  msgid "Please wait..."
205  msgstr "Зачекайте, будь ласка..."  msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
206    
207  #. Type: text  #. Type: text
208  #. Description  #. Description
209  #: ../templates:86  #: ../templates:122
210  msgid "Processing..."  msgid "Processing..."
211  msgstr "Обробка..."  msgstr "Обробка..."
212    
213  #. Type: text  #. Type: text
214  #. Description  #. Description
215  #: ../templates:98  #: ../templates:134
 #, fuzzy  
216  msgid "Done setting up the partition"  msgid "Done setting up the partition"
217  msgstr "Завершено налаштовування розділу"  msgstr "Завершити налаштовування розділу"
218    
219  #. Type: text  #. Type: text
220  #. Description  #. Description
221  #: ../templates:102  #: ../templates:138
222  msgid "Finish partitioning and write changes to disk"  msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
223  msgstr "Завершити розбивку та записати зміни на диск"  msgstr "Завершити розбивку та записати зміни на диск"
224    
225  #. Type: text  #. Type: text
226  #. Description  #. Description
227  #: ../templates:106  #: ../templates:142
228  msgid "Undo changes to partitions"  msgid "Undo changes to partitions"
229  msgstr "Відмінити зміни до розділів"  msgstr "Відмінити зміни до розділів"
230    
231  #. Type: text  #. Type: text
232  #. Description  #. Description
233  #: ../templates:110  #: ../templates:146
234  msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"  msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
235  msgstr "Показати інформацію про циліндр/головку/сектор"  msgstr "Показати інформацію про циліндр/головку/сектор"
236    
237  #. Type: text  #. Type: text
238  #. Description  #. Description
239  #: ../templates:114  #: ../templates:150
240  #, no-c-format  #, no-c-format
241  msgid "Dump partition info in %s"  msgid "Dump partition info in %s"
242  msgstr "Зберегти інформацію про розділ в %s"  msgstr "Зберегти інформацію про розділ в %s"
# Line 189  msgstr "Зберегти інформа Line 244  msgstr "Зберегти інформа
244  #. Type: text  #. Type: text
245  #. Description  #. Description
246  #. Keep short  #. Keep short
247  #: ../templates:119  #: ../templates:155
248  msgid "FREE SPACE"  msgid "FREE SPACE"
249  msgstr "ВІЛЬНИЙ ПРОСТІР"  msgstr "ВІЛЬНИЙ ПРОСТІР"
250    
251  #. Type: text  #. Type: text
252  #. Description  #. Description
253    #. "unusable free space".  No more than 8 symbols.
254    #: ../templates:160
255    msgid "unusable"
256    msgstr "невикор."
257    
258    #. Type: text
259    #. Description
260    #. "primary partition".  No more than 8 symbols.
261    #: ../templates:165
262    msgid "primary"
263    msgstr "фізичний"
264    
265    #. Type: text
266    #. Description
267    #. "logical partition".  No more than 8 symbols.
268    #: ../templates:170
269    msgid "logical"
270    msgstr "логічний"
271    
272    #. Type: text
273    #. Description
274    #. "primary or logical".  No more than 8 symbols.
275    #: ../templates:175
276    msgid "pri/log"
277    msgstr "фіз/лог"
278    
279    #. Type: text
280    #. Description
281  #. How to print the partition numbers in your language  #. How to print the partition numbers in your language
282  #. Examples:  #. Examples:
283  #. %s.  #. %s.
284  #. No %s  #. No %s
285  #. N. %s  #. N. %s
286  #: ../templates:128  #: ../templates:184
287  #, no-c-format  #, no-c-format
288  msgid "#%s"  msgid "#%s"
289  msgstr "#%s"  msgstr "#%s"
# Line 208  msgstr "#%s" Line 291  msgstr "#%s"
291  #. Type: text  #. Type: text
292  #. Description  #. Description
293  #. Usually IDE0 master or IDE1 master  #. Usually IDE0 master or IDE1 master
294  #: ../templates:133  #: ../templates:189
295  #, no-c-format  #, no-c-format
296  msgid "IDE%s master"  msgid "IDE%s master"
297  msgstr "Основний диск IDE%s"  msgstr "основний IDE%s"
298    
299  #. Type: text  #. Type: text
300  #. Description  #. Description
301  #. Usually IDE0 slave or IDE1 slave  #. Usually IDE0 slave or IDE1 slave
302  #: ../templates:138  #: ../templates:194
303  #, no-c-format  #, no-c-format
304  msgid "IDE%s slave"  msgid "IDE%s slave"
305  msgstr "Slave диск IDE%s"  msgstr "підлеглий IDE%s"
306    
307  #. Type: text  #. Type: text
308  #. Description  #. Description
309  #. For example IDE1 master, partition #5  #. For example IDE1 master, partition #5
310  #: ../templates:143  #: ../templates:199
311  #, no-c-format  #, no-c-format
312  msgid "IDE%s master, partition #%s"  msgid "IDE%s master, partition #%s"
313  msgstr "Основний диск IDE%s, розділ #%s"  msgstr "основний IDE%s, розділ #%s"
314    
315  #. Type: text  #. Type: text
316  #. Description  #. Description
317  #. For example IDE2 slave, partition #5  #. For example IDE2 slave, partition #5
318  #: ../templates:148  #: ../templates:204
319  #, no-c-format  #, no-c-format
320  msgid "IDE%s slave, partition #%s"  msgid "IDE%s slave, partition #%s"
321  msgstr "Slave диск IDE%s, розділ #%s"  msgstr "підлеглий IDE%s, розділ #%s"
322    
323  #. Type: text  #. Type: text
324  #. Description  #. Description
325  #: ../templates:152  #: ../templates:208
326  #, no-c-format  #, no-c-format
327  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s)"  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s)"
328  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s)"  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s)"
329    
330  #. Type: text  #. Type: text
331  #. Description  #. Description
332  #: ../templates:156  #: ../templates:212
333  #, no-c-format  #, no-c-format
334  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s"  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s"
335  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), розділ #%s"  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), розділ #%s"
336    
337  #. Type: text  #. Type: text
338  #. Description  #. Description
339  #: ../templates:160  #: ../templates:216
340  msgid "Cancel this menu"  msgid "Cancel this menu"
341  msgstr "Скасувати це меню"  msgstr "Скасувати це меню"
342    
343  #. Type: text  #. Type: text
344  #. Description  #. Description
345  #. Main menu entry  #. Main menu entry
346  #: ../templates:165  #: ../templates:221
347  msgid "Partition disks"  msgid "Partition disks"
348  msgstr "Розбити диски на розділи"  msgstr "Розбити диски на розділи"
349    
# Line 284  msgstr "Розбити диски на Line 367  msgstr "Розбити диски на
367    
368  #~ msgid "Abort the partitioning"  #~ msgid "Abort the partitioning"
369  #~ msgstr "Перервати розбивку"  #~ msgstr "Перервати розбивку"
370    

Legend:
Removed from v.9852  
changed lines
  Added in v.10918

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5