| 17 |
"Project-Id-Version: partman-templates_uk\n" |
"Project-Id-Version: partman-templates_uk\n" |
| 18 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 19 |
"POT-Creation-Date: 2004-02-29 13:43-0500\n" |
"POT-Creation-Date: 2004-02-29 13:43-0500\n" |
| 20 |
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 17:02+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 18:13+0200\n" |
| 21 |
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n" |
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n" |
| 22 |
"Language-Team: Ukrainian\n" |
"Language-Team: Ukrainian\n" |
| 23 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 28 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 29 |
#. Description |
#. Description |
| 30 |
#: ../templates:3 |
#: ../templates:3 |
|
#, fuzzy |
|
| 31 |
msgid "Starting up the partitioner" |
msgid "Starting up the partitioner" |
| 32 |
msgstr "Опції розділу:" |
msgstr "Запуск програми розбивки" |
| 33 |
|
|
| 34 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 35 |
#. Description |
#. Description |
| 36 |
#: ../templates:7 |
#: ../templates:7 |
|
#, fuzzy |
|
| 37 |
msgid "Please wait ..." |
msgid "Please wait ..." |
| 38 |
msgstr "Зачекайте, будь ласка..." |
msgstr "Зачекайте, будь ласка..." |
| 39 |
|
|
| 41 |
#. Description |
#. Description |
| 42 |
#: ../templates:11 |
#: ../templates:11 |
| 43 |
msgid "Scanning disks ..." |
msgid "Scanning disks ..." |
| 44 |
msgstr "" |
msgstr "Сканування дисків..." |
| 45 |
|
|
| 46 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 47 |
#. Description |
#. Description |
| 48 |
#: ../templates:27 |
#: ../templates:27 |
| 49 |
msgid "Partition table overview:" |
msgid "Partition table overview:" |
| 50 |
msgstr "" |
msgstr "Огляд таблиці розділів:" |
| 51 |
|
|
| 52 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 53 |
#. Description |
#. Description |
| 57 |
"points. Select a partition or device to modify its settings, or select free " |
"points. Select a partition or device to modify its settings, or select free " |
| 58 |
"space to add a new partition." |
"space to add a new partition." |
| 59 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 60 |
|
"Це огляд існуючих розділів та точок монтування. Виберіть розділ або пристрій, " |
| 61 |
|
"щоб змінити його установки, або виберіть вільний простір, щоб створити " |
| 62 |
|
"новий розділ." |
| 63 |
|
|
| 64 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 65 |
#. Description |
#. Description |
| 67 |
#. partconf package. |
#. partconf package. |
| 68 |
#: ../templates:37 |
#: ../templates:37 |
| 69 |
msgid "Ready to create file systems and mount partitions?" |
msgid "Ready to create file systems and mount partitions?" |
| 70 |
msgstr "" |
msgstr "Готові створити нові файлові системи та змонтувати розділи?" |
| 71 |
|
|
| 72 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 73 |
#. Description |
#. Description |
| 74 |
#: ../templates:37 |
#: ../templates:37 |
| 75 |
msgid "File systems will be created and partitions mounted." |
msgid "File systems will be created and partitions mounted." |
| 76 |
msgstr "" |
msgstr "Будуть створені нові файлові системи та змонтовані розділи." |
| 77 |
|
|
| 78 |
#. Type: boolean |
#. Type: boolean |
| 79 |
#. Description |
#. Description |
| 82 |
"WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file " |
"WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file " |
| 83 |
"systems to." |
"systems to." |
| 84 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 85 |
|
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це знищить всі дані на розділах, для яких ви призначили " |
| 86 |
|
"файлові системи." |
| 87 |
|
|
| 88 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 89 |
#. Description |
#. Description |
| 101 |
#. Description |
#. Description |
| 102 |
#: ../templates:56 |
#: ../templates:56 |
| 103 |
msgid "Partition settings:" |
msgid "Partition settings:" |
| 104 |
msgstr "" |
msgstr "Установки розділу:" |
| 105 |
|
|
| 106 |
#. Type: note |
#. Type: note |
| 107 |
#. Description |
#. Description |
| 130 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 131 |
#. Description |
#. Description |
| 132 |
#: ../templates:84 |
#: ../templates:84 |
|
#, fuzzy |
|
| 133 |
msgid "Finished setting up partition" |
msgid "Finished setting up partition" |
| 134 |
msgstr "Обробку розділу завершено" |
msgstr "Завершено налаштовування розділу" |
| 135 |
|
|
| 136 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 137 |
#. Description |
#. Description |
| 138 |
#: ../templates:88 |
#: ../templates:88 |
|
#, fuzzy |
|
| 139 |
msgid "Finish partitioning and write changes to disk" |
msgid "Finish partitioning and write changes to disk" |
| 140 |
msgstr "Перервати розбивку (не записувати зміни)" |
msgstr "Завершити розбивку та записати зміни на диск" |
| 141 |
|
|
| 142 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 143 |
#. Description |
#. Description |
| 144 |
#: ../templates:92 |
#: ../templates:92 |
|
#, fuzzy |
|
| 145 |
msgid "Undo changes to partitions" |
msgid "Undo changes to partitions" |
| 146 |
msgstr "Завершити розбивку" |
msgstr "Відмінити зміни до розділів" |
| 147 |
|
|
| 148 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 149 |
#. Description |
#. Description |
| 256 |
|
|
| 257 |
#~ msgid "Abort the partitioning" |
#~ msgid "Abort the partitioning" |
| 258 |
#~ msgstr "Перервати розбивку" |
#~ msgstr "Перервати розбивку" |
| 259 |
|
|