/[d-i]/trunk/packages/partman/partman/debian/po/uk.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/packages/partman/partman/debian/po/uk.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 9738 by kmuto, Thu Mar 4 01:15:00 2004 UTC revision 11043 by bubulle, Sat Mar 20 09:50:01 2004 UTC
# Line 16  msgid "" Line 16  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: partman-templates_uk\n"  "Project-Id-Version: partman-templates_uk\n"
18  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19  "POT-Creation-Date: 2004-03-04 10:10+0900\n"  "POT-Creation-Date: 2004-03-11 22:56+0100\n"
20  "PO-Revision-Date: 2004-03-01 18:13+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2004-03-17 18:00+0200\n"
21  "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"  "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
22  "Language-Team: Ukrainian\n"  "Language-Team: Ukrainian\n"
23  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
24  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26  "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"  "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
27    "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
28    "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29    "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
30    
31  #. Type: text  #. Type: text
32  #. Description  #. Description
# Line 47  msgstr "Сканування дискі Line 50  msgstr "Сканування дискі
50  #. Description  #. Description
51  #: ../templates:15  #: ../templates:15
52  msgid "Detecting file systems ..."  msgid "Detecting file systems ..."
53    msgstr "Визначення файлових систем..."
54    
55    #. Type: select
56    #. Description
57    #: ../templates:31
58    msgid ""
59    "This partitioner doesn't have information about the default type of the "
60    "partition tables on your architecture.  Please send an e-mail message to "
61    "debian-boot@lists.debian.org with information."
62  msgstr ""  msgstr ""
63    "Ця програма розбивки не має інформації про тип таблиці розділів за "
64    "замовчанням для вашої архітектури. Надішліть будь ласка повідомлення до "
65    "debian-boot@lists.debian.org з цією інформацією."
66    
67  #. Type: select  #. Type: select
68  #. Description  #. Description
69  #: ../templates:31  #: ../templates:31
70    msgid ""
71    "Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
72    "libparted, then this partitioner will not work properly."
73    msgstr ""
74    "Зауважте, якщо тип таблиці розділів не підтримується libparted, то ця "
75    "програма розбивки не буде працювати коректно."
76    
77    #. Type: boolean
78    #. Description
79    #: ../templates:42
80    msgid "Continue with partitioning?"
81    msgstr "Продовжити розбивку?"
82    
83    #. Type: boolean
84    #. Description
85    #: ../templates:42
86    msgid ""
87    "This partitioner is based on the library libparted which doesn't have "
88    "support for the partition tables used on your architecture.  It is strongly "
89    "recommended that you exit this partitioner."
90    msgstr ""
91    "Ця порграма розбивки заснована на бібліотеці libparted, яка не має підтримки "
92    "для таблиць розділів, що використовуються вашою архітектурою. Дуже "
93    "рекомендуємо щоб ви вийшли з цієї програми."
94    
95    #. Type: boolean
96    #. Description
97    #: ../templates:42
98    msgid ""
99    "If you can, please help to add support for your partition table type to "
100    "libparted."
101    msgstr ""
102    "Якщо ви можете, то допоможіть будь ласка додати підтримку для вашої таблиці "
103    "розділів до libparted."
104    
105    #. Type: select
106    #. Description
107    #: ../templates:53
108  msgid "Partition table overview:"  msgid "Partition table overview:"
109  msgstr "Огляд таблиці розділів:"  msgstr "Огляд таблиці розділів:"
110    
111  #. Type: select  #. Type: select
112  #. Description  #. Description
113  #: ../templates:31  #: ../templates:53
114  msgid ""  msgid ""
115  "This is an overview of your currently configured partitions and mount "  "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
116  "points. Select a partition or device to modify its settings, or select free "  "points. Select a partition or device to modify its settings, or select free "
# Line 69  msgstr "" Line 122  msgstr ""
122    
123  #. Type: boolean  #. Type: boolean
124  #. Description  #. Description
125    #: ../templates:61
126    msgid "Create new empty partition table on this device?"
127    msgstr "Створити нову порожню таблицю розділів на цьому пристрої?"
128    
129    #. Type: boolean
130    #. Description
131    #: ../templates:61
132    msgid ""
133    "You have selected an entire device to partition. If you proceed with "
134    "creating a new partition table on the device, then all current partitions "
135    "will be removed."
136    msgstr ""
137    "Ви вибрали для розбивки весь пристрій. Якщо ви підтвердите створення нової "
138    "таблиці розділів на пристрої, то всі існуючі розділи будуть видалені."
139    
140    #. Type: boolean
141    #. Description
142    #: ../templates:61
143    msgid "Note that you will be able to undo this operation later if you wish."
144    msgstr ""
145    "Зауважте, що вам буде надана можливість відмінити цю операцію пізніше, якщо "
146    "забажаєте."
147    
148    #. Type: boolean
149    #. Description
150  #. Translators, note that this is identical to partconf/confirm from the  #. Translators, note that this is identical to partconf/confirm from the
151  #. partconf package.  #. partconf package.
152  #: ../templates:41  #: ../templates:87
153  msgid "Ready to create file systems and mount partitions?"  msgid "Ready to create file systems and mount partitions?"
154  msgstr "Готові створити нові файлові системи та змонтувати розділи?"  msgstr "Готові створити нові файлові системи та змонтувати розділи?"
155    
156  #. Type: boolean  #. Type: boolean
157  #. Description  #. Description
158  #: ../templates:41  #: ../templates:87
159  msgid "File systems will be created and partitions mounted."  msgid "File systems will be created and partitions mounted."
160  msgstr "Будуть створені нові файлові системи та змонтовані розділи."  msgstr "Будуть створені файлові системи та змонтовані розділи."
161    
162  #. Type: boolean  #. Type: boolean
163  #. Description  #. Description
164  #: ../templates:41  #: ../templates:87
165  msgid ""  msgid ""
166  "WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file "  "WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file "
167  "systems to."  "systems to."
# Line 93  msgstr "" Line 171  msgstr ""
171    
172  #. Type: select  #. Type: select
173  #. Description  #. Description
174  #: ../templates:50  #: ../templates:96
175  msgid "Action on the chosen device:"  msgid "Action on the chosen device:"
176  msgstr "Дія над вибраним пристроєм:"  msgstr "Дія над вибраним пристроєм:"
177    
178  #. Type: select  #. Type: select
179  #. Description  #. Description
180  #: ../templates:55  #: ../templates:101
181  msgid "Action on the chosen free space:"  msgid "Action on the chosen free space:"
182  msgstr "Дія над вибраним вільним місцем:"  msgstr "Дія над вибраним вільним місцем:"
183    
184  #. Type: select  #. Type: select
185  #. Description  #. Description
186  #: ../templates:60  #: ../templates:106
187  msgid "Partition settings:"  msgid "Partition settings:"
188  msgstr "Установки розділу:"  msgstr "Установки розділу:"
189    
190  #. Type: note  #. Type: note
191  #. Description  #. Description
192  #: ../templates:64  #: ../templates:110
193  msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."  msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
194  msgstr "Розділ починається з ${FROMCHS} та закінчується на ${TOCHS}."  msgstr "Розділ починається з ${FROMCHS} та закінчується на ${TOCHS}."
195    
196  #. Type: note  #. Type: note
197  #. Description  #. Description
198  #: ../templates:68  #: ../templates:114
199  msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."  msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
200  msgstr "Вільний простір починається з ${FROMCHS} та закінчується на ${TOCHS}."  msgstr "Вільний простір починається з ${FROMCHS} та закінчується на ${TOCHS}."
201    
202  #. Type: text  #. Type: text
203  #. Description  #. Description
204  #: ../templates:72  #: ../templates:118
205  msgid "Please wait..."  msgid "Please wait..."
206  msgstr "Зачекайте, будь ласка..."  msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
207    
208  #. Type: text  #. Type: text
209  #. Description  #. Description
210  #: ../templates:76  #: ../templates:122
211  msgid "Processing..."  msgid "Processing..."
212  msgstr "Обробка..."  msgstr "Обробка..."
213    
214  #. Type: text  #. Type: text
215  #. Description  #. Description
216  #: ../templates:88  #: ../templates:134
217  msgid "Finished setting up partition"  msgid "Done setting up the partition"
218  msgstr "Завершено налаштовування розділу"  msgstr "Завершити налаштовування розділу"
219    
220  #. Type: text  #. Type: text
221  #. Description  #. Description
222  #: ../templates:92  #: ../templates:138
223  msgid "Finish partitioning and write changes to disk"  msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
224  msgstr "Завершити розбивку та записати зміни на диск"  msgstr "Завершити розбивку та записати зміни на диск"
225    
226  #. Type: text  #. Type: text
227  #. Description  #. Description
228  #: ../templates:96  #: ../templates:142
229  msgid "Undo changes to partitions"  msgid "Undo changes to partitions"
230  msgstr "Відмінити зміни до розділів"  msgstr "Відмінити зміни до розділів"
231    
232  #. Type: text  #. Type: text
233  #. Description  #. Description
234  #: ../templates:100  #: ../templates:146
235  msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"  msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
236  msgstr "Показати інформацію про циліндр/головку/сектор"  msgstr "Показати інформацію про циліндр/головку/сектор"
237    
238  #. Type: text  #. Type: text
239  #. Description  #. Description
240  #: ../templates:104  #: ../templates:150
241  #, no-c-format  #, no-c-format
242  msgid "Dump partition info in %s"  msgid "Dump partition info in %s"
243  msgstr "Зберегти інформацію про розділ в %s"  msgstr "Зберегти інформацію про розділ в %s"
# Line 167  msgstr "Зберегти інформа Line 245  msgstr "Зберегти інформа
245  #. Type: text  #. Type: text
246  #. Description  #. Description
247  #. Keep short  #. Keep short
248  #: ../templates:109  #: ../templates:155
249  msgid "FREE SPACE"  msgid "FREE SPACE"
250  msgstr "ВІЛЬНИЙ ПРОСТІР"  msgstr "ВІЛЬНИЙ ПРОСТІР"
251    
252  #. Type: text  #. Type: text
253  #. Description  #. Description
254    #. "unusable free space".  No more than 8 symbols.
255    #: ../templates:160
256    msgid "unusable"
257    msgstr "невикор."
258    
259    #. Type: text
260    #. Description
261    #. "primary partition".  No more than 8 symbols.
262    #: ../templates:165
263    msgid "primary"
264    msgstr "фізичний"
265    
266    #. Type: text
267    #. Description
268    #. "logical partition".  No more than 8 symbols.
269    #: ../templates:170
270    msgid "logical"
271    msgstr "логічний"
272    
273    #. Type: text
274    #. Description
275    #. "primary or logical".  No more than 8 symbols.
276    #: ../templates:175
277    msgid "pri/log"
278    msgstr "фіз/лог"
279    
280    #. Type: text
281    #. Description
282  #. How to print the partition numbers in your language  #. How to print the partition numbers in your language
283  #. Examples:  #. Examples:
284  #. %s.  #. %s.
285  #. No %s  #. No %s
286  #. N. %s  #. N. %s
287  #: ../templates:118  #: ../templates:184
288  #, no-c-format  #, no-c-format
289  msgid "#%s"  msgid "#%s"
290  msgstr "#%s"  msgstr "#%s"
# Line 186  msgstr "#%s" Line 292  msgstr "#%s"
292  #. Type: text  #. Type: text
293  #. Description  #. Description
294  #. Usually IDE0 master or IDE1 master  #. Usually IDE0 master or IDE1 master
295  #: ../templates:123  #: ../templates:189
296  #, no-c-format  #, no-c-format
297  msgid "IDE%s master"  msgid "IDE%s master"
298  msgstr "Основний диск IDE%s"  msgstr "основний IDE%s"
299    
300  #. Type: text  #. Type: text
301  #. Description  #. Description
302  #. Usually IDE0 slave or IDE1 slave  #. Usually IDE0 slave or IDE1 slave
303  #: ../templates:128  #: ../templates:194
304  #, no-c-format  #, no-c-format
305  msgid "IDE%s slave"  msgid "IDE%s slave"
306  msgstr "Slave диск IDE%s"  msgstr "підлеглий IDE%s"
307    
308  #. Type: text  #. Type: text
309  #. Description  #. Description
310  #. For example IDE1 master, partition #5  #. For example IDE1 master, partition #5
311  #: ../templates:133  #: ../templates:199
312  #, no-c-format  #, no-c-format
313  msgid "IDE%s master, partition #%s"  msgid "IDE%s master, partition #%s"
314  msgstr "Основний диск IDE%s, розділ #%s"  msgstr "основний IDE%s, розділ #%s"
315    
316  #. Type: text  #. Type: text
317  #. Description  #. Description
318  #. For example IDE2 slave, partition #5  #. For example IDE2 slave, partition #5
319  #: ../templates:138  #: ../templates:204
320  #, no-c-format  #, no-c-format
321  msgid "IDE%s slave, partition #%s"  msgid "IDE%s slave, partition #%s"
322  msgstr "Slave диск IDE%s, розділ #%s"  msgstr "підлеглий IDE%s, розділ #%s"
323    
324  #. Type: text  #. Type: text
325  #. Description  #. Description
326  #: ../templates:142  #: ../templates:208
327  #, no-c-format  #, no-c-format
328  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s)"  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s)"
329  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s)"  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s)"
330    
331  #. Type: text  #. Type: text
332  #. Description  #. Description
333  #: ../templates:146  #: ../templates:212
334  #, no-c-format  #, no-c-format
335  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s"  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s"
336  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), розділ #%s"  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), розділ #%s"
337    
338  #. Type: text  #. Type: text
339  #. Description  #. Description
340  #: ../templates:150  #: ../templates:216
341  msgid "Cancel this menu"  msgid "Cancel this menu"
342  msgstr "Скасувати це меню"  msgstr "Скасувати це меню"
343    
344  #. Type: text  #. Type: text
345  #. Description  #. Description
346  #. Main menu entry  #. Main menu entry
347  #: ../templates:155  #: ../templates:221
348  msgid "Partition disks"  msgid "Partition disks"
349  msgstr "Розбити диски на розділи"  msgstr "Розбити диски на розділи"
350    

Legend:
Removed from v.9738  
changed lines
  Added in v.11043

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5