/[d-i]/trunk/packages/partman/partman/debian/po/sq.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/partman/partman/debian/po/sq.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 12635 - (show annotations) (download)
Mon Apr 5 21:52:30 2004 UTC (9 years, 2 months ago) by zinoviev
File size: 11362 byte(s)
Many changes to partman, documented in debian/changelog files.
1 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
2 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
3 # this format, e.g. by running:
4 # info -n '(gettext)PO Files'
5 # info -n '(gettext)Header Entry'
6 # Some information specific to po-debconf are available at
7 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
8 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
9 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
10 # , fuzzy
11 #
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: partman 0.1\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2004-03-30 18:09+0300\n"
18 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 16:19+0100\n"
19 "Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n"
20 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
25 #. Type: text
26 #. Description
27 #: ../templates:3
28 msgid "Starting up the partitioner"
29 msgstr "Duke nisur ndarësin"
30
31 #. Type: text
32 #. Description
33 #: ../templates:7
34 msgid "Please wait ..."
35 msgstr "Të lutem prit ..."
36
37 #. Type: text
38 #. Description
39 #: ../templates:11
40 msgid "Scanning disks ..."
41 msgstr "Duke kontrolluar disqet ..."
42
43 #. Type: text
44 #. Description
45 #: ../templates:15
46 msgid "Detecting file systems ..."
47 msgstr "Duke zbuluar filesistemet ..."
48
49 #. Type: select
50 #. Description
51 #: ../templates:31
52 msgid ""
53 "This partitioner doesn't have information about the default type of the "
54 "partition tables on your architecture. Please send an e-mail message to "
55 "debian-boot@lists.debian.org with information."
56 msgstr ""
57 "Ky ndarës nuk ka informacione rreth llojit të prezgjedhur të tabelës së "
58 "ndarjes për arkitekturën tënde. Të lutem dërgo një mesazh e-mail tek debian-"
59 "boot@lists.debian.org me të dhëna."
60
61 #. Type: select
62 #. Description
63 #: ../templates:31
64 msgid ""
65 "Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
66 "libparted, then this partitioner will not work properly."
67 msgstr ""
68 "Të lutem kujdes, se nëse lloji i tabelës së ndarjes nuk është i suportuar "
69 "nga libparted, atëhere ndarësi nuk do punojë siç duhet."
70
71 #. Type: boolean
72 #. Description
73 #: ../templates:42
74 msgid "Continue with partitioning?"
75 msgstr "Të vazhdoj me ndarjen?"
76
77 #. Type: boolean
78 #. Description
79 #: ../templates:42
80 msgid ""
81 "This partitioner is based on the library libparted which doesn't have "
82 "support for the partition tables used on your architecture. It is strongly "
83 "recommended that you exit this partitioner."
84 msgstr ""
85 "Ky ndarës mbështetet në librarinë libparted e cila nuk suporton tabelën e "
86 "ndarjes së përdorur në arkitekturën tënde. Këshillohet që të dalësh nga "
87 "ndarësi."
88
89 #. Type: boolean
90 #. Description
91 #: ../templates:42
92 msgid ""
93 "If you can, please help to add support for your partition table type to "
94 "libparted."
95 msgstr ""
96 "Nëse mundesh, të lutem ndihmo në shtimin e suportit për llojin e tabelës së "
97 "ndarjes me libparted."
98
99 #. Type: select
100 #. Description
101 #: ../templates:53
102 #, fuzzy
103 msgid ""
104 "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
105 "points. Select a partition to modify its settings, a free space to create "
106 "partitions, or a device to initialise its partition table."
107 msgstr ""
108 "Kjo është një pamje e parë e ndarjeve të konfiguruara dhe pikave të "
109 "montimit. Zgjidh një ndarje ose dispozitiv për të ndryshuar rregullimet, ose "
110 "zgjidh një hapësirë të lirë për të shtuar një ndarje të re."
111
112 #. Type: boolean
113 #. Description
114 #: ../templates:58
115 msgid "Create new empty partition table on this device?"
116 msgstr "Të krijoj një tabelë ndarjeje bosh në këtë dispozitiv?"
117
118 #. Type: boolean
119 #. Description
120 #: ../templates:58
121 msgid ""
122 "You have selected an entire device to partition. If you proceed with "
123 "creating a new partition table on the device, then all current partitions "
124 "will be removed."
125 msgstr ""
126 "Ke zgjedhur një dispozitiv të tërë për ta ndarë. Nëse vazhdon me krijimin e "
127 "një tabele të re ndarjeje në dispozitiv, atëhere të gjithë ndarjet e tjera "
128 "do fshihen."
129
130 #. Type: boolean
131 #. Description
132 #: ../templates:58
133 msgid "Note that you will be able to undo this operation later if you wish."
134 msgstr "Kujdes sepse mund ta zhbësh këtë veprim më vonë nëse dëshiron."
135
136 #. Type: boolean
137 #. Description
138 #: ../templates:68
139 #, fuzzy
140 msgid "Write a new empty partition table?"
141 msgstr "Të krijoj një tabelë ndarjeje bosh në këtë dispozitiv?"
142
143 #. Type: boolean
144 #. Description
145 #: ../templates:68
146 msgid ""
147 "Because of limitations in the current implementation of the Sun partition "
148 "tables in libparted, the newly created partition table has to be written to "
149 "the disk immediately."
150 msgstr ""
151
152 #. Type: boolean
153 #. Description
154 #: ../templates:68
155 msgid ""
156 "You will NOT be able to undo this operation later and all existing data in "
157 "the disk will be irreversibly removed."
158 msgstr ""
159
160 #. Type: boolean
161 #. Description
162 #: ../templates:68
163 msgid ""
164 "Confirm whether you actually want to create a new partition table and write "
165 "it to disk."
166 msgstr ""
167
168 #. Type: boolean
169 #. Description
170 #: ../templates:82
171 #, fuzzy
172 msgid "Ready to write the changes to disk?"
173 msgstr "Ndalo ndarjen dhe kryej ndryshimet në disk"
174
175 #. Type: boolean
176 #. Description
177 #: ../templates:82
178 msgid ""
179 "The changes to the partition table will be written to disk, file systems "
180 "created and partitions mounted."
181 msgstr ""
182
183 #. Type: boolean
184 #. Description
185 #: ../templates:82
186 #, fuzzy
187 msgid ""
188 "WARNING: This will destroy all data on the partitions you have removed as "
189 "well as on the partitions you have assigned creation of new file systems."
190 msgstr ""
191 "KUJDES: Kjo do shkatërrojë të gjitha të dhënat në ndarjet të cilave i ke "
192 "caktuar filesistemet."
193
194 #. Type: boolean
195 #. Description
196 #: ../templates:82
197 msgid "${ITEMS}"
198 msgstr ""
199
200 #. Type: text
201 #. Description
202 #: ../templates:94
203 msgid "The following partitions are going to be formated:"
204 msgstr ""
205
206 #. Type: text
207 #. Description
208 #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journalling file system"
209 #: ../templates:99
210 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}"
211 msgstr ""
212
213 #. Type: select
214 #. Description
215 #: ../templates:104
216 msgid "Action on the chosen device:"
217 msgstr "Veprimi mbi dispozitivin e zgjedhur:"
218
219 #. Type: select
220 #. Description
221 #: ../templates:109
222 msgid "Action on the chosen free space:"
223 msgstr "Veprimi mbi hapësirën e lirë të zgjedhur:"
224
225 #. Type: select
226 #. Description
227 #: ../templates:114
228 msgid "Partition settings:"
229 msgstr "Rregullimet e ndarjes:"
230
231 #. Type: select
232 #. Description
233 #: ../templates:114
234 msgid "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO}"
235 msgstr ""
236
237 #. Type: text
238 #. Description
239 #: ../templates:119
240 msgid "This partition contains ${FILESYSTEM}."
241 msgstr ""
242
243 #. Type: text
244 #. Description
245 #: ../templates:123
246 #, fuzzy
247 msgid "No existing file system is detected in this partition."
248 msgstr "Gati për të krijuar filesistemet dhe për të montuar ndarjet?"
249
250 #. Type: note
251 #. Description
252 #: ../templates:127
253 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
254 msgstr "Ndarja fillon nga ${FROMCHS} dhe mbaron tek ${TOCHS}."
255
256 #. Type: note
257 #. Description
258 #: ../templates:131
259 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
260 msgstr "Hapësira e lirë fillon nga ${FROMCHS} dhe mbaron tek ${TOCHS}."
261
262 #. Type: text
263 #. Description
264 #: ../templates:135
265 msgid "Please wait..."
266 msgstr "Të lutem prit..."
267
268 #. Type: text
269 #. Description
270 #: ../templates:139
271 msgid "Processing..."
272 msgstr "Duke përpunuar..."
273
274 #. Type: text
275 #. Description
276 #: ../templates:151
277 msgid "Done setting up the partition"
278 msgstr "Mbarova me rregullimin e kësaj ndarjeje"
279
280 #. Type: text
281 #. Description
282 #: ../templates:155
283 msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
284 msgstr "Ndalo ndarjen dhe kryej ndryshimet në disk"
285
286 #. Type: text
287 #. Description
288 #: ../templates:159
289 msgid "Undo changes to partitions"
290 msgstr "Zhbëj ndryshimet e ndarjeve"
291
292 #. Type: text
293 #. Description
294 #: ../templates:163
295 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
296 msgstr "Shfaq informacion mbi Cilindrat/Kokat/Sektorët"
297
298 #. Type: text
299 #. Description
300 #: ../templates:167
301 #, no-c-format
302 msgid "Dump partition info in %s"
303 msgstr "Informacion mbi ndarjen në %s"
304
305 #. Type: text
306 #. Description
307 #. Keep short
308 #: ../templates:172
309 msgid "FREE SPACE"
310 msgstr "HAPËSIRË E LIRË"
311
312 #. Type: text
313 #. Description
314 #. "unusable free space". No more than 8 symbols.
315 #: ../templates:177
316 msgid "unusable"
317 msgstr "e papërdorshme"
318
319 #. Type: text
320 #. Description
321 #. "primary partition". No more than 8 symbols.
322 #: ../templates:182
323 msgid "primary"
324 msgstr "parësore"
325
326 #. Type: text
327 #. Description
328 #. "logical partition". No more than 8 symbols.
329 #: ../templates:187
330 msgid "logical"
331 msgstr "llogjike"
332
333 #. Type: text
334 #. Description
335 #. "primary or logical". No more than 8 symbols.
336 #: ../templates:192
337 msgid "pri/log"
338 msgstr "pri/llogj"
339
340 #. Type: text
341 #. Description
342 #. How to print the partition numbers in your language
343 #. Examples:
344 #. %s.
345 #. No %s
346 #. N. %s
347 #: ../templates:201
348 #, no-c-format
349 msgid "#%s"
350 msgstr "nr. %s"
351
352 #. Type: text
353 #. Description
354 #. Usually IDE0 master or IDE1 master
355 #: ../templates:206
356 #, no-c-format
357 msgid "IDE%s master"
358 msgstr "Master IDE%s"
359
360 #. Type: text
361 #. Description
362 #. Usually IDE0 slave or IDE1 slave
363 #: ../templates:211
364 #, no-c-format
365 msgid "IDE%s slave"
366 msgstr "Slave IDE%s"
367
368 #. Type: text
369 #. Description
370 #. For example IDE1 master, partition #5
371 #: ../templates:216
372 #, no-c-format
373 msgid "IDE%s master, partition #%s"
374 msgstr "Master IDE%s, ndarja nr. %s"
375
376 #. Type: text
377 #. Description
378 #. For example IDE2 slave, partition #5
379 #: ../templates:221
380 #, no-c-format
381 msgid "IDE%s slave, partition #%s"
382 msgstr "Slave IDE%s, ndarja nr. %s"
383
384 #. Type: text
385 #. Description
386 #: ../templates:225
387 #, no-c-format
388 msgid "SCSI%s (%s,%s,%s)"
389 msgstr "SCSI%s·(%s,%s,%s)"
390
391 #. Type: text
392 #. Description
393 #: ../templates:229
394 #, no-c-format
395 msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s"
396 msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s),·ndarja nr. %s"
397
398 #. Type: text
399 #. Description
400 #: ../templates:233
401 msgid "Cancel this menu"
402 msgstr "Dil nga kjo menu"
403
404 #. Type: text
405 #. Description
406 #. Main menu entry
407 #: ../templates:238
408 msgid "Partition disks"
409 msgstr "Disqet e ndarjes"
410
411 #, fuzzy
412 #~ msgid "Partition:"
413 #~ msgstr "Disqet e ndarjes"
414
415 #, fuzzy
416 #~ msgid "Detected file system:"
417 #~ msgstr "Duke zbuluar filesistemet ..."
418
419 #~ msgid "Partition table overview:"
420 #~ msgstr "Një shikim i tabelës së ndarjes:"
421
422 #~ msgid "File systems will be created and partitions mounted."
423 #~ msgstr "Filesistemet do krijohen dhe ndarjet do montohen."
424
425 #~ msgid "Partition, free space or device to be modified:"
426 #~ msgstr "Ndarja, hapësira e lirë apo dispozitivi për tu ndryshuar:"
427
428 #~ msgid "Choose this if you are satisfied with the above settings"
429 #~ msgstr "Zgjidh këtë nëse nuk je i kënaqur me rregullimet e mësipërme"
430
431 #~ msgid "Commit the partitioning to the storage devices"
432 #~ msgstr "Kryej ndarjen tek dispozitivi i memorjes"
433
434 #~ msgid "End the partitioning and continue the installation"
435 #~ msgstr "Përfundo ndarjen dhe vazhdo me instalimin"
436
437 #~ msgid "Undo all actions"
438 #~ msgstr "Anullo ndarjen"
439
440 #~ msgid "Partition the storage devices (alternative partitioner)"
441 #~ msgstr "Ndaj dispozitivat e memorjes (ndarës tjetër)"
442
443 #~ msgid "Abort the partitioning"
444 #~ msgstr "Ndalo ndarjen"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5