/[d-i]/trunk/packages/partman/partman/debian/po/hu.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/packages/partman/partman/debian/po/hu.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 9509 by vi-guest, Fri Feb 27 21:05:34 2004 UTC revision 9510 by joeyh, Sun Feb 29 18:44:44 2004 UTC
# Line 14  msgid "" Line 14  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: partman\n"  "Project-Id-Version: partman\n"
16  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17  "POT-Creation-Date: 2004-02-27 14:45-0500\n"  "POT-Creation-Date: 2004-02-29 13:43-0500\n"
18  "PO-Revision-Date: 2004-02-27 22:12+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2004-02-27 22:12+0100\n"
19  "Last-Translator: VERÓK István <vi@fsf.hu>\n"  "Last-Translator: VERÓK István <vi@fsf.hu>\n"
20  "Language-Team: Hungarian\n"  "Language-Team: Hungarian\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25    #. Type: text
26    #. Description
27    #: ../templates:3
28    #, fuzzy
29    msgid "Starting up the partitioner"
30    msgstr "Partíció beállításai:"
31    
32    #. Type: text
33    #. Description
34    #: ../templates:7
35    #, fuzzy
36    msgid "Please wait ..."
37    msgstr "Legyen türelemmel..."
38    
39    #. Type: text
40    #. Description
41    #: ../templates:11
42    msgid "Scanning disks ..."
43    msgstr ""
44    
45  #. Type: select  #. Type: select
46  #. Description  #. Description
47  #: ../templates:15  #: ../templates:27
48  msgid "Partition, free space or device to be modified:"  msgid "Partition table overview:"
49  msgstr "Módosítandó partíció, szabad hely vagy eszköz:"  msgstr ""
50    
51  #. Type: select  #. Type: select
52  #. Description  #. Description
53  #: ../templates:20  #: ../templates:27
54    msgid ""
55    "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
56    "points. Select a partition or device to modify its settings, or select free "
57    "space to add a new partition."
58    msgstr ""
59    
60    #. Type: boolean
61    #. Description
62    #. Translators, note that this is identical to partconf/confirm from the
63    #. partconf package.
64    #: ../templates:37
65    msgid "Ready to create file systems and mount partitions?"
66    msgstr ""
67    
68    #. Type: boolean
69    #. Description
70    #: ../templates:37
71    msgid "File systems will be created and partitions mounted."
72    msgstr ""
73    
74    #. Type: boolean
75    #. Description
76    #: ../templates:37
77    msgid ""
78    "WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file "
79    "systems to."
80    msgstr ""
81    
82    #. Type: select
83    #. Description
84    #: ../templates:46
85  msgid "Action on the chosen device:"  msgid "Action on the chosen device:"
86  msgstr "Kiválasztott eszközön kívánt művelet:"  msgstr "Kiválasztott eszközön kívánt művelet:"
87    
88  #. Type: select  #. Type: select
89  #. Description  #. Description
90  #: ../templates:25  #: ../templates:51
91  msgid "Action on the chosen free space:"  msgid "Action on the chosen free space:"
92  msgstr "Kiválasztott szabad helyen kívánt művelet:"  msgstr "Kiválasztott szabad helyen kívánt művelet:"
93    
94  #. Type: select  #. Type: select
95  #. Description  #. Description
96  #: ../templates:30  #: ../templates:56
97  msgid "Settings of the partition:"  msgid "Partition settings:"
98  msgstr "Partíció beállításai:"  msgstr ""
99    
100  #. Type: note  #. Type: note
101  #. Description  #. Description
102  #: ../templates:34  #: ../templates:60
103  msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."  msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
104  msgstr "A partíció kezdete: ${FROMCHS}, vége: ${TOCHS}."  msgstr "A partíció kezdete: ${FROMCHS}, vége: ${TOCHS}."
105    
106  #. Type: note  #. Type: note
107  #. Description  #. Description
108  #: ../templates:38  #: ../templates:64
109  msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."  msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
110  msgstr "A·szabad hely·kezdete:·${FROMCHS},·vége:·${TOCHS}."  msgstr "A·szabad hely·kezdete:·${FROMCHS},·vége:·${TOCHS}."
111    
112  #. Type: text  #. Type: text
113  #. Description  #. Description
114  #: ../templates:42  #: ../templates:68
115  msgid "Please wait..."  msgid "Please wait..."
116  msgstr "Legyen türelemmel..."  msgstr "Legyen türelemmel..."
117    
118  #. Type: text  #. Type: text
119  #. Description  #. Description
120  #: ../templates:46  #: ../templates:72
121  msgid "Processing..."  msgid "Processing..."
122  msgstr "Feldolgozás folyamatban..."  msgstr "Feldolgozás folyamatban..."
123    
124  #. Type: text  #. Type: text
125  #. Description  #. Description
126  #: ../templates:58  #: ../templates:84
127  msgid "Choose this if you are satisfied with the above settings"  #, fuzzy
128  msgstr "Ha elégedett a látott beállításokkal, válassza ezt a pontot"  msgid "Finished setting up partition"
129    msgstr "A partíció feldolgozása megtörtént"
130    
131  #. Type: text  #. Type: text
132  #. Description  #. Description
133  #: ../templates:62  #: ../templates:88
134  msgid "Abort the partitioning (do not write the changes)"  #, fuzzy
135    msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
136  msgstr "Partícionálás félbehagyása (változások kiírása nem történik)"  msgstr "Partícionálás félbehagyása (változások kiírása nem történik)"
137    
138  #. Type: text  #. Type: text
139  #. Description  #. Description
140  #: ../templates:66  #: ../templates:92
141  msgid "Commit the partitioning to the storage devices"  #, fuzzy
142  msgstr "Összeállított partícióelrendezés kiírása a tárolóeszközökre"  msgid "Undo changes to partitions"
143    msgstr "Partícionálás befejezése"
 #. Type: text  
 #. Description  
 #: ../templates:70  
 msgid "End the partitioning and continue the installation"  
 msgstr "Partícionálás befejezése és telepítés folytatása"  
   
 #. Type: text  
 #. Description  
 #: ../templates:74  
 msgid "Undo all actions"  
 msgstr "Minden művelet visszavonása"  
144    
145  #. Type: text  #. Type: text
146  #. Description  #. Description
147  #: ../templates:78  #: ../templates:96
148  msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"  msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
149  msgstr "Cilinder/Fej/Szektor-adatok megjelenítése"  msgstr "Cilinder/Fej/Szektor-adatok megjelenítése"
150    
151  #. Type: text  #. Type: text
152  #. Description  #. Description
153  #: ../templates:82  #: ../templates:100
154  #, no-c-format  #, no-c-format
155  msgid "Dump partition info in %s"  msgid "Dump partition info in %s"
156  msgstr "Partícionálási adatok kiírása a következő helyre: %s"  msgstr "Partícionálási adatok kiírása a következő helyre: %s"
# Line 116  msgstr "Partícionálási adatok kiírá Line 158  msgstr "Partícionálási adatok kiírá
158  #. Type: text  #. Type: text
159  #. Description  #. Description
160  #. Keep short  #. Keep short
161  #: ../templates:87  #: ../templates:105
162  msgid "FREE SPACE"  msgid "FREE SPACE"
163  msgstr "SZABAD HELY"  msgstr "SZABAD HELY"
164    
# Line 127  msgstr "SZABAD HELY" Line 169  msgstr "SZABAD HELY"
169  #. %s.  #. %s.
170  #. No %s  #. No %s
171  #. N. %s  #. N. %s
172  #: ../templates:96  #: ../templates:114
173  #, no-c-format  #, no-c-format
174  msgid "#%s"  msgid "#%s"
175  msgstr "%s."  msgstr "%s."
# Line 135  msgstr "%s." Line 177  msgstr "%s."
177  #. Type: text  #. Type: text
178  #. Description  #. Description
179  #. Usually IDE0 master or IDE1 master  #. Usually IDE0 master or IDE1 master
180  #: ../templates:101  #: ../templates:119
181  #, no-c-format  #, no-c-format
182  msgid "IDE%s master"  msgid "IDE%s master"
183  msgstr "IDE%s mester"  msgstr "IDE%s mester"
# Line 143  msgstr "IDE%s mester" Line 185  msgstr "IDE%s mester"
185  #. Type: text  #. Type: text
186  #. Description  #. Description
187  #. Usually IDE0 slave or IDE1 slave  #. Usually IDE0 slave or IDE1 slave
188  #: ../templates:106  #: ../templates:124
189  #, no-c-format  #, no-c-format
190  msgid "IDE%s slave"  msgid "IDE%s slave"
191  msgstr "IDE%s szolga"  msgstr "IDE%s szolga"
# Line 151  msgstr "IDE%s szolga" Line 193  msgstr "IDE%s szolga"
193  #. Type: text  #. Type: text
194  #. Description  #. Description
195  #. For example IDE1 master, partition #5  #. For example IDE1 master, partition #5
196  #: ../templates:111  #: ../templates:129
197  #, no-c-format  #, no-c-format
198  msgid "IDE%s master, partition #%s"  msgid "IDE%s master, partition #%s"
199  msgstr "IDE%s mester, %s. partíció"  msgstr "IDE%s mester, %s. partíció"
# Line 159  msgstr "IDE%s mester, %s. partíció" Line 201  msgstr "IDE%s mester, %s. partíció"
201  #. Type: text  #. Type: text
202  #. Description  #. Description
203  #. For example IDE2 slave, partition #5  #. For example IDE2 slave, partition #5
204  #: ../templates:116  #: ../templates:134
205  #, no-c-format  #, no-c-format
206  msgid "IDE%s slave, partition #%s"  msgid "IDE%s slave, partition #%s"
207  msgstr "IDE%s szolga, %s. partíció"  msgstr "IDE%s szolga, %s. partíció"
208    
209  #. Type: text  #. Type: text
210  #. Description  #. Description
211  #: ../templates:120  #: ../templates:138
212  #, no-c-format  #, no-c-format
213  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s)"  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s)"
214  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s)"  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s)"
215    
216  #. Type: text  #. Type: text
217  #. Description  #. Description
218  #: ../templates:124  #: ../templates:142
219  #, no-c-format  #, no-c-format
220  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s"  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s"
221  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), %s. partíció"  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), %s. partíció"
222    
223  #. Type: text  #. Type: text
224  #. Description  #. Description
225  #: ../templates:128  #: ../templates:146
226  msgid "Cancel this menu"  msgid "Cancel this menu"
227  msgstr "Visszalépés e menüből"  msgstr "Visszalépés e menüből"
228    
229  #. Type: text  #. Type: text
230  #. Description  #. Description
231  #. Main menu entry  #. Main menu entry
232  #: ../templates:133  #: ../templates:151
233  msgid "Partition disks (partman)"  msgid "Partition disks (partman)"
234  msgstr "Lemezek partícionálása (partman)"  msgstr "Lemezek partícionálása (partman)"
235    
236    #~ msgid "Partition, free space or device to be modified:"
237    #~ msgstr "Módosítandó partíció, szabad hely vagy eszköz:"
238    
239    #~ msgid "Choose this if you are satisfied with the above settings"
240    #~ msgstr "Ha elégedett a látott beállításokkal, válassza ezt a pontot"
241    
242    #~ msgid "Commit the partitioning to the storage devices"
243    #~ msgstr "Összeállított partícióelrendezés kiírása a tárolóeszközökre"
244    
245    #~ msgid "End the partitioning and continue the installation"
246    #~ msgstr "Partícionálás befejezése és telepítés folytatása"
247    
248    #~ msgid "Undo all actions"
249    #~ msgstr "Minden művelet visszavonása"
250    
251  #~ msgid "Partition the storage devices (alternative partitioner)"  #~ msgid "Partition the storage devices (alternative partitioner)"
252  #~ msgstr "Tárolóeszközök partícionálása (másik partícionáló)"  #~ msgstr "Tárolóeszközök partícionálása (másik partícionáló)"
253    
 #~ msgid "Finished with this partition"  
 #~ msgstr "A partíció feldolgozása megtörtént"  
   
254  #~ msgid "Abort the partitioning"  #~ msgid "Abort the partitioning"
255  #~ msgstr "Összeállított partícióelrendezés mellőzése"  #~ msgstr "Összeállított partícióelrendezés mellőzése"
256    
 #~ msgid "End the partitioning"  
 #~ msgstr "Partícionálás befejezése"  
   
257  #~ msgid "\\,"  #~ msgid "\\,"
258  #~ msgstr "\\,"  #~ msgstr "\\,"

Legend:
Removed from v.9509  
changed lines
  Added in v.9510

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5