| 14 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 15 |
"Project-Id-Version: partman\n" |
"Project-Id-Version: partman\n" |
| 16 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 17 |
"POT-Creation-Date: 2004-02-27 14:45-0500\n" |
"POT-Creation-Date: 2004-02-29 13:43-0500\n" |
| 18 |
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 22:12+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 22:12+0100\n" |
| 19 |
"Last-Translator: VERÓK István <vi@fsf.hu>\n" |
"Last-Translator: VERÓK István <vi@fsf.hu>\n" |
| 20 |
"Language-Team: Hungarian\n" |
"Language-Team: Hungarian\n" |
| 21 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 22 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 23 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 24 |
|
|
| 25 |
|
#. Type: text |
| 26 |
|
#. Description |
| 27 |
|
#: ../templates:3 |
| 28 |
|
#, fuzzy |
| 29 |
|
msgid "Starting up the partitioner" |
| 30 |
|
msgstr "Partíció beállításai:" |
| 31 |
|
|
| 32 |
|
#. Type: text |
| 33 |
|
#. Description |
| 34 |
|
#: ../templates:7 |
| 35 |
|
#, fuzzy |
| 36 |
|
msgid "Please wait ..." |
| 37 |
|
msgstr "Legyen türelemmel..." |
| 38 |
|
|
| 39 |
|
#. Type: text |
| 40 |
|
#. Description |
| 41 |
|
#: ../templates:11 |
| 42 |
|
msgid "Scanning disks ..." |
| 43 |
|
msgstr "" |
| 44 |
|
|
| 45 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 46 |
#. Description |
#. Description |
| 47 |
#: ../templates:15 |
#: ../templates:27 |
| 48 |
msgid "Partition, free space or device to be modified:" |
msgid "Partition table overview:" |
| 49 |
msgstr "Módosítandó partíció, szabad hely vagy eszköz:" |
msgstr "" |
| 50 |
|
|
| 51 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 52 |
#. Description |
#. Description |
| 53 |
#: ../templates:20 |
#: ../templates:27 |
| 54 |
|
msgid "" |
| 55 |
|
"This is an overview of your currently configured partitions and mount " |
| 56 |
|
"points. Select a partition or device to modify its settings, or select free " |
| 57 |
|
"space to add a new partition." |
| 58 |
|
msgstr "" |
| 59 |
|
|
| 60 |
|
#. Type: boolean |
| 61 |
|
#. Description |
| 62 |
|
#. Translators, note that this is identical to partconf/confirm from the |
| 63 |
|
#. partconf package. |
| 64 |
|
#: ../templates:37 |
| 65 |
|
msgid "Ready to create file systems and mount partitions?" |
| 66 |
|
msgstr "" |
| 67 |
|
|
| 68 |
|
#. Type: boolean |
| 69 |
|
#. Description |
| 70 |
|
#: ../templates:37 |
| 71 |
|
msgid "File systems will be created and partitions mounted." |
| 72 |
|
msgstr "" |
| 73 |
|
|
| 74 |
|
#. Type: boolean |
| 75 |
|
#. Description |
| 76 |
|
#: ../templates:37 |
| 77 |
|
msgid "" |
| 78 |
|
"WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file " |
| 79 |
|
"systems to." |
| 80 |
|
msgstr "" |
| 81 |
|
|
| 82 |
|
#. Type: select |
| 83 |
|
#. Description |
| 84 |
|
#: ../templates:46 |
| 85 |
msgid "Action on the chosen device:" |
msgid "Action on the chosen device:" |
| 86 |
msgstr "Kiválasztott eszközön kívánt művelet:" |
msgstr "Kiválasztott eszközön kívánt művelet:" |
| 87 |
|
|
| 88 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 89 |
#. Description |
#. Description |
| 90 |
#: ../templates:25 |
#: ../templates:51 |
| 91 |
msgid "Action on the chosen free space:" |
msgid "Action on the chosen free space:" |
| 92 |
msgstr "Kiválasztott szabad helyen kívánt művelet:" |
msgstr "Kiválasztott szabad helyen kívánt művelet:" |
| 93 |
|
|
| 94 |
#. Type: select |
#. Type: select |
| 95 |
#. Description |
#. Description |
| 96 |
#: ../templates:30 |
#: ../templates:56 |
| 97 |
msgid "Settings of the partition:" |
msgid "Partition settings:" |
| 98 |
msgstr "Partíció beállításai:" |
msgstr "" |
| 99 |
|
|
| 100 |
#. Type: note |
#. Type: note |
| 101 |
#. Description |
#. Description |
| 102 |
#: ../templates:34 |
#: ../templates:60 |
| 103 |
msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." |
msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." |
| 104 |
msgstr "A partíció kezdete: ${FROMCHS}, vége: ${TOCHS}." |
msgstr "A partíció kezdete: ${FROMCHS}, vége: ${TOCHS}." |
| 105 |
|
|
| 106 |
#. Type: note |
#. Type: note |
| 107 |
#. Description |
#. Description |
| 108 |
#: ../templates:38 |
#: ../templates:64 |
| 109 |
msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." |
msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." |
| 110 |
msgstr "A·szabad hely·kezdete:·${FROMCHS},·vége:·${TOCHS}." |
msgstr "A·szabad hely·kezdete:·${FROMCHS},·vége:·${TOCHS}." |
| 111 |
|
|
| 112 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 113 |
#. Description |
#. Description |
| 114 |
#: ../templates:42 |
#: ../templates:68 |
| 115 |
msgid "Please wait..." |
msgid "Please wait..." |
| 116 |
msgstr "Legyen türelemmel..." |
msgstr "Legyen türelemmel..." |
| 117 |
|
|
| 118 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 119 |
#. Description |
#. Description |
| 120 |
#: ../templates:46 |
#: ../templates:72 |
| 121 |
msgid "Processing..." |
msgid "Processing..." |
| 122 |
msgstr "Feldolgozás folyamatban..." |
msgstr "Feldolgozás folyamatban..." |
| 123 |
|
|
| 124 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 125 |
#. Description |
#. Description |
| 126 |
#: ../templates:58 |
#: ../templates:84 |
| 127 |
msgid "Choose this if you are satisfied with the above settings" |
#, fuzzy |
| 128 |
msgstr "Ha elégedett a látott beállításokkal, válassza ezt a pontot" |
msgid "Finished setting up partition" |
| 129 |
|
msgstr "A partíció feldolgozása megtörtént" |
| 130 |
|
|
| 131 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 132 |
#. Description |
#. Description |
| 133 |
#: ../templates:62 |
#: ../templates:88 |
| 134 |
msgid "Abort the partitioning (do not write the changes)" |
#, fuzzy |
| 135 |
|
msgid "Finish partitioning and write changes to disk" |
| 136 |
msgstr "Partícionálás félbehagyása (változások kiírása nem történik)" |
msgstr "Partícionálás félbehagyása (változások kiírása nem történik)" |
| 137 |
|
|
| 138 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 139 |
#. Description |
#. Description |
| 140 |
#: ../templates:66 |
#: ../templates:92 |
| 141 |
msgid "Commit the partitioning to the storage devices" |
#, fuzzy |
| 142 |
msgstr "Összeállított partícióelrendezés kiírása a tárolóeszközökre" |
msgid "Undo changes to partitions" |
| 143 |
|
msgstr "Partícionálás befejezése" |
|
#. Type: text |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../templates:70 |
|
|
msgid "End the partitioning and continue the installation" |
|
|
msgstr "Partícionálás befejezése és telepítés folytatása" |
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
#. Description |
|
|
#: ../templates:74 |
|
|
msgid "Undo all actions" |
|
|
msgstr "Minden művelet visszavonása" |
|
| 144 |
|
|
| 145 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 146 |
#. Description |
#. Description |
| 147 |
#: ../templates:78 |
#: ../templates:96 |
| 148 |
msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" |
msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" |
| 149 |
msgstr "Cilinder/Fej/Szektor-adatok megjelenítése" |
msgstr "Cilinder/Fej/Szektor-adatok megjelenítése" |
| 150 |
|
|
| 151 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 152 |
#. Description |
#. Description |
| 153 |
#: ../templates:82 |
#: ../templates:100 |
| 154 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 155 |
msgid "Dump partition info in %s" |
msgid "Dump partition info in %s" |
| 156 |
msgstr "Partícionálási adatok kiírása a következő helyre: %s" |
msgstr "Partícionálási adatok kiírása a következő helyre: %s" |
| 158 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 159 |
#. Description |
#. Description |
| 160 |
#. Keep short |
#. Keep short |
| 161 |
#: ../templates:87 |
#: ../templates:105 |
| 162 |
msgid "FREE SPACE" |
msgid "FREE SPACE" |
| 163 |
msgstr "SZABAD HELY" |
msgstr "SZABAD HELY" |
| 164 |
|
|
| 169 |
#. %s. |
#. %s. |
| 170 |
#. No %s |
#. No %s |
| 171 |
#. N. %s |
#. N. %s |
| 172 |
#: ../templates:96 |
#: ../templates:114 |
| 173 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 174 |
msgid "#%s" |
msgid "#%s" |
| 175 |
msgstr "%s." |
msgstr "%s." |
| 177 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 178 |
#. Description |
#. Description |
| 179 |
#. Usually IDE0 master or IDE1 master |
#. Usually IDE0 master or IDE1 master |
| 180 |
#: ../templates:101 |
#: ../templates:119 |
| 181 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 182 |
msgid "IDE%s master" |
msgid "IDE%s master" |
| 183 |
msgstr "IDE%s mester" |
msgstr "IDE%s mester" |
| 185 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 186 |
#. Description |
#. Description |
| 187 |
#. Usually IDE0 slave or IDE1 slave |
#. Usually IDE0 slave or IDE1 slave |
| 188 |
#: ../templates:106 |
#: ../templates:124 |
| 189 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 190 |
msgid "IDE%s slave" |
msgid "IDE%s slave" |
| 191 |
msgstr "IDE%s szolga" |
msgstr "IDE%s szolga" |
| 193 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 194 |
#. Description |
#. Description |
| 195 |
#. For example IDE1 master, partition #5 |
#. For example IDE1 master, partition #5 |
| 196 |
#: ../templates:111 |
#: ../templates:129 |
| 197 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 198 |
msgid "IDE%s master, partition #%s" |
msgid "IDE%s master, partition #%s" |
| 199 |
msgstr "IDE%s mester, %s. partíció" |
msgstr "IDE%s mester, %s. partíció" |
| 201 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 202 |
#. Description |
#. Description |
| 203 |
#. For example IDE2 slave, partition #5 |
#. For example IDE2 slave, partition #5 |
| 204 |
#: ../templates:116 |
#: ../templates:134 |
| 205 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 206 |
msgid "IDE%s slave, partition #%s" |
msgid "IDE%s slave, partition #%s" |
| 207 |
msgstr "IDE%s szolga, %s. partíció" |
msgstr "IDE%s szolga, %s. partíció" |
| 208 |
|
|
| 209 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 210 |
#. Description |
#. Description |
| 211 |
#: ../templates:120 |
#: ../templates:138 |
| 212 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 213 |
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s)" |
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s)" |
| 214 |
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s)" |
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s)" |
| 215 |
|
|
| 216 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 217 |
#. Description |
#. Description |
| 218 |
#: ../templates:124 |
#: ../templates:142 |
| 219 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 220 |
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s" |
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s" |
| 221 |
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), %s. partíció" |
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), %s. partíció" |
| 222 |
|
|
| 223 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 224 |
#. Description |
#. Description |
| 225 |
#: ../templates:128 |
#: ../templates:146 |
| 226 |
msgid "Cancel this menu" |
msgid "Cancel this menu" |
| 227 |
msgstr "Visszalépés e menüből" |
msgstr "Visszalépés e menüből" |
| 228 |
|
|
| 229 |
#. Type: text |
#. Type: text |
| 230 |
#. Description |
#. Description |
| 231 |
#. Main menu entry |
#. Main menu entry |
| 232 |
#: ../templates:133 |
#: ../templates:151 |
| 233 |
msgid "Partition disks (partman)" |
msgid "Partition disks (partman)" |
| 234 |
msgstr "Lemezek partícionálása (partman)" |
msgstr "Lemezek partícionálása (partman)" |
| 235 |
|
|
| 236 |
|
#~ msgid "Partition, free space or device to be modified:" |
| 237 |
|
#~ msgstr "Módosítandó partíció, szabad hely vagy eszköz:" |
| 238 |
|
|
| 239 |
|
#~ msgid "Choose this if you are satisfied with the above settings" |
| 240 |
|
#~ msgstr "Ha elégedett a látott beállításokkal, válassza ezt a pontot" |
| 241 |
|
|
| 242 |
|
#~ msgid "Commit the partitioning to the storage devices" |
| 243 |
|
#~ msgstr "Összeállított partícióelrendezés kiírása a tárolóeszközökre" |
| 244 |
|
|
| 245 |
|
#~ msgid "End the partitioning and continue the installation" |
| 246 |
|
#~ msgstr "Partícionálás befejezése és telepítés folytatása" |
| 247 |
|
|
| 248 |
|
#~ msgid "Undo all actions" |
| 249 |
|
#~ msgstr "Minden művelet visszavonása" |
| 250 |
|
|
| 251 |
#~ msgid "Partition the storage devices (alternative partitioner)" |
#~ msgid "Partition the storage devices (alternative partitioner)" |
| 252 |
#~ msgstr "Tárolóeszközök partícionálása (másik partícionáló)" |
#~ msgstr "Tárolóeszközök partícionálása (másik partícionáló)" |
| 253 |
|
|
|
#~ msgid "Finished with this partition" |
|
|
#~ msgstr "A partíció feldolgozása megtörtént" |
|
|
|
|
| 254 |
#~ msgid "Abort the partitioning" |
#~ msgid "Abort the partitioning" |
| 255 |
#~ msgstr "Összeállított partícióelrendezés mellőzése" |
#~ msgstr "Összeállított partícióelrendezés mellőzése" |
| 256 |
|
|
|
#~ msgid "End the partitioning" |
|
|
#~ msgstr "Partícionálás befejezése" |
|
|
|
|
| 257 |
#~ msgid "\\," |
#~ msgid "\\," |
| 258 |
#~ msgstr "\\," |
#~ msgstr "\\," |