/[d-i]/trunk/packages/partman/partman/debian/po/ca.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/packages/partman/partman/debian/po/ca.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 9504 by jordi, Sun Feb 29 18:12:31 2004 UTC revision 9510 by joeyh, Sun Feb 29 18:44:44 2004 UTC
# Line 7  msgid "" Line 7  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: debian-installer\n"  "Project-Id-Version: debian-installer\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2004-02-27 14:45-0500\n"  "POT-Creation-Date: 2004-02-29 13:43-0500\n"
11  "PO-Revision-Date: 2004-02-29 19:11+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2004-02-29 19:11+0100\n"
12  "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"  "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
13  "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"  "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
# Line 15  msgstr "" Line 15  msgstr ""
15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17    
18    #. Type: text
19    #. Description
20    #: ../templates:3
21    #, fuzzy
22    msgid "Starting up the partitioner"
23    msgstr "Paràmetres de la partició:"
24    
25    #. Type: text
26    #. Description
27    #: ../templates:7
28    #, fuzzy
29    msgid "Please wait ..."
30    msgstr "Espereu..."
31    
32    #. Type: text
33    #. Description
34    #: ../templates:11
35    msgid "Scanning disks ..."
36    msgstr ""
37    
38  #. Type: select  #. Type: select
39  #. Description  #. Description
40  #: ../templates:15  #: ../templates:27
41  msgid "Partition, free space or device to be modified:"  msgid "Partition table overview:"
42  msgstr "Partició, espai lliure o dispositiu a modificar:"  msgstr ""
43    
44  #. Type: select  #. Type: select
45  #. Description  #. Description
46  #: ../templates:20  #: ../templates:27
47    msgid ""
48    "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
49    "points. Select a partition or device to modify its settings, or select free "
50    "space to add a new partition."
51    msgstr ""
52    
53    #. Type: boolean
54    #. Description
55    #. Translators, note that this is identical to partconf/confirm from the
56    #. partconf package.
57    #: ../templates:37
58    msgid "Ready to create file systems and mount partitions?"
59    msgstr ""
60    
61    #. Type: boolean
62    #. Description
63    #: ../templates:37
64    msgid "File systems will be created and partitions mounted."
65    msgstr ""
66    
67    #. Type: boolean
68    #. Description
69    #: ../templates:37
70    msgid ""
71    "WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file "
72    "systems to."
73    msgstr ""
74    
75    #. Type: select
76    #. Description
77    #: ../templates:46
78  msgid "Action on the chosen device:"  msgid "Action on the chosen device:"
79  msgstr "Acció a realitzar en el dispositiu seleccionat:"  msgstr "Acció a realitzar en el dispositiu seleccionat:"
80    
81  #. Type: select  #. Type: select
82  #. Description  #. Description
83  #: ../templates:25  #: ../templates:51
84  msgid "Action on the chosen free space:"  msgid "Action on the chosen free space:"
85  msgstr "Acció a realitzar en l'espai lliure seleccionat:"  msgstr "Acció a realitzar en l'espai lliure seleccionat:"
86    
87  #. Type: select  #. Type: select
88  #. Description  #. Description
89  #: ../templates:30  #: ../templates:56
90  msgid "Settings of the partition:"  msgid "Partition settings:"
91  msgstr "Paràmetres de la partició:"  msgstr ""
92    
93  #. Type: note  #. Type: note
94  #. Description  #. Description
95  #: ../templates:34  #: ../templates:60
96  msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."  msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
97  msgstr "La partició comença en ${FROMCHS} i acaba en ${TOCHS}."  msgstr "La partició comença en ${FROMCHS} i acaba en ${TOCHS}."
98    
99  #. Type: note  #. Type: note
100  #. Description  #. Description
101  #: ../templates:38  #: ../templates:64
102  msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."  msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
103  msgstr "L'espai lliure comença en ${FROMCHS} i acaba en ${TOCHS}."  msgstr "L'espai lliure comença en ${FROMCHS} i acaba en ${TOCHS}."
104    
105  #. Type: text  #. Type: text
106  #. Description  #. Description
107  #: ../templates:42  #: ../templates:68
108  msgid "Please wait..."  msgid "Please wait..."
109  msgstr "Espereu..."  msgstr "Espereu..."
110    
111  #. Type: text  #. Type: text
112  #. Description  #. Description
113  #: ../templates:46  #: ../templates:72
114  msgid "Processing..."  msgid "Processing..."
115  msgstr "S'està processant..."  msgstr "S'està processant..."
116    
117  #. Type: text  #. Type: text
118  #. Description  #. Description
119  #: ../templates:58  #: ../templates:84
120  msgid "Choose this if you are satisfied with the above settings"  #, fuzzy
121  msgstr "Seleccioneu açò si esteu satisfets amb aquests paràmetres"  msgid "Finished setting up partition"
122    msgstr "S'ha finalitzat amb aquesta partició"
123    
124  #. Type: text  #. Type: text
125  #. Description  #. Description
126  #: ../templates:62  #: ../templates:88
127  msgid "Abort the partitioning (do not write the changes)"  #, fuzzy
128    msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
129  msgstr "Avorta el particionat (no escrigues les dades)"  msgstr "Avorta el particionat (no escrigues les dades)"
130    
131  #. Type: text  #. Type: text
132  #. Description  #. Description
133  #: ../templates:66  #: ../templates:92
134  msgid "Commit the partitioning to the storage devices"  #, fuzzy
135  msgstr "Envia el particionat als dispositius d'emmagatzemament"  msgid "Undo changes to partitions"
136    msgstr "Finalitza el particionat"
 #. Type: text  
 #. Description  
 #: ../templates:70  
 msgid "End the partitioning and continue the installation"  
 msgstr "Finalitza el particionat i continua la instal·lació"  
   
 #. Type: text  
 #. Description  
 #: ../templates:74  
 msgid "Undo all actions"  
 msgstr "Desfés totes les accions"  
137    
138  #. Type: text  #. Type: text
139  #. Description  #. Description
140  #: ../templates:78  #: ../templates:96
141  msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"  msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
142  msgstr "Mostra la informació de Cilindres/Capçals/Sectors"  msgstr "Mostra la informació de Cilindres/Capçals/Sectors"
143    
144  #. Type: text  #. Type: text
145  #. Description  #. Description
146  #: ../templates:82  #: ../templates:100
147  #, no-c-format  #, no-c-format
148  msgid "Dump partition info in %s"  msgid "Dump partition info in %s"
149  msgstr "Bolca la informació de la partició en %s"  msgstr "Bolca la informació de la partició en %s"
# Line 109  msgstr "Bolca la informació de la parti Line 151  msgstr "Bolca la informació de la parti
151  #. Type: text  #. Type: text
152  #. Description  #. Description
153  #. Keep short  #. Keep short
154  #: ../templates:87  #: ../templates:105
155  msgid "FREE SPACE"  msgid "FREE SPACE"
156  msgstr "ESPAI LLIURE"  msgstr "ESPAI LLIURE"
157    
# Line 120  msgstr "ESPAI LLIURE" Line 162  msgstr "ESPAI LLIURE"
162  #. %s.  #. %s.
163  #. No %s  #. No %s
164  #. N. %s  #. N. %s
165  #: ../templates:96  #: ../templates:114
166  #, no-c-format  #, no-c-format
167  msgid "#%s"  msgid "#%s"
168  msgstr "No. %s"  msgstr "No. %s"
# Line 128  msgstr "No. %s" Line 170  msgstr "No. %s"
170  #. Type: text  #. Type: text
171  #. Description  #. Description
172  #. Usually IDE0 master or IDE1 master  #. Usually IDE0 master or IDE1 master
173  #: ../templates:101  #: ../templates:119
174  #, no-c-format  #, no-c-format
175  msgid "IDE%s master"  msgid "IDE%s master"
176  msgstr "IDE%s mestre"  msgstr "IDE%s mestre"
# Line 136  msgstr "IDE%s mestre" Line 178  msgstr "IDE%s mestre"
178  #. Type: text  #. Type: text
179  #. Description  #. Description
180  #. Usually IDE0 slave or IDE1 slave  #. Usually IDE0 slave or IDE1 slave
181  #: ../templates:106  #: ../templates:124
182  #, no-c-format  #, no-c-format
183  msgid "IDE%s slave"  msgid "IDE%s slave"
184  msgstr "IDE%s esclau"  msgstr "IDE%s esclau"
# Line 144  msgstr "IDE%s esclau" Line 186  msgstr "IDE%s esclau"
186  #. Type: text  #. Type: text
187  #. Description  #. Description
188  #. For example IDE1 master, partition #5  #. For example IDE1 master, partition #5
189  #: ../templates:111  #: ../templates:129
190  #, no-c-format  #, no-c-format
191  msgid "IDE%s master, partition #%s"  msgid "IDE%s master, partition #%s"
192  msgstr "IDE%s mestre, partició no. %s"  msgstr "IDE%s mestre, partició no. %s"
# Line 152  msgstr "IDE%s mestre, partició no. %s" Line 194  msgstr "IDE%s mestre, partició no. %s"
194  #. Type: text  #. Type: text
195  #. Description  #. Description
196  #. For example IDE2 slave, partition #5  #. For example IDE2 slave, partition #5
197  #: ../templates:116  #: ../templates:134
198  #, no-c-format  #, no-c-format
199  msgid "IDE%s slave, partition #%s"  msgid "IDE%s slave, partition #%s"
200  msgstr "IDE%s esclau, partició no. %s"  msgstr "IDE%s esclau, partició no. %s"
201    
202  #. Type: text  #. Type: text
203  #. Description  #. Description
204  #: ../templates:120  #: ../templates:138
205  #, no-c-format  #, no-c-format
206  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s)"  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s)"
207  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s)"  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s)"
208    
209  #. Type: text  #. Type: text
210  #. Description  #. Description
211  #: ../templates:124  #: ../templates:142
212  #, no-c-format  #, no-c-format
213  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s"  msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s"
214  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partició #%s"  msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partició #%s"
215    
216  #. Type: text  #. Type: text
217  #. Description  #. Description
218  #: ../templates:128  #: ../templates:146
219  msgid "Cancel this menu"  msgid "Cancel this menu"
220  msgstr "Cancel·la aquest menú"  msgstr "Cancel·la aquest menú"
221    
222  #. Type: text  #. Type: text
223  #. Description  #. Description
224  #. Main menu entry  #. Main menu entry
225  #: ../templates:133  #: ../templates:151
226  msgid "Partition disks (partman)"  msgid "Partition disks (partman)"
227  msgstr "Particiona els discs (partman)"  msgstr "Particiona els discs (partman)"
228    
229    #~ msgid "Partition, free space or device to be modified:"
230    #~ msgstr "Partició, espai lliure o dispositiu a modificar:"
231    
232    #~ msgid "Choose this if you are satisfied with the above settings"
233    #~ msgstr "Seleccioneu açò si esteu satisfets amb aquests paràmetres"
234    
235    #~ msgid "Commit the partitioning to the storage devices"
236    #~ msgstr "Envia el particionat als dispositius d'emmagatzemament"
237    
238    #~ msgid "End the partitioning and continue the installation"
239    #~ msgstr "Finalitza el particionat i continua la instal·lació"
240    
241    #~ msgid "Undo all actions"
242    #~ msgstr "Desfés totes les accions"
243    
244  #~ msgid "Partition the storage devices (alternative partitioner)"  #~ msgid "Partition the storage devices (alternative partitioner)"
245  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
246  #~ "Particiona els dispositius d'emmagatzemament (particionador alternatiu)"  #~ "Particiona els dispositius d'emmagatzemament (particionador alternatiu)"
247    
 #~ msgid "Finished with this partition"  
 #~ msgstr "S'ha finalitzat amb aquesta partició"  
   
248  #~ msgid "Abort the partitioning"  #~ msgid "Abort the partitioning"
249  #~ msgstr "Avorta el particionament"  #~ msgstr "Avorta el particionament"
   
 #~ msgid "End the partitioning"  
 #~ msgstr "Finalitza el particionat"  

Legend:
Removed from v.9504  
changed lines
  Added in v.9510

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5