/[d-i]/trunk/packages/partman/partman/debian/po/ca.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/partman/partman/debian/po/ca.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 9397 - (show annotations) (download)
Fri Feb 27 19:58:38 2004 UTC (9 years, 2 months ago) by joeyh
Original Path: trunk/partman/partman/debian/po/ca.po
File size: 4703 byte(s)
shortened the title to work around a bug in cdebconf
1 # Catalan messages for debian-installer.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
4 # Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-02-27 14:45-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-02-25 18:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
13 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. Type: select
19 #. Description
20 #: ../templates:15
21 msgid "Partition, free space or device to be modified:"
22 msgstr "Partició, espai lliure o dispositiu a modificar:"
23
24 #. Type: select
25 #. Description
26 #: ../templates:20
27 msgid "Action on the chosen device:"
28 msgstr "Acció a realitzar en el dispositiu seleccionat:"
29
30 #. Type: select
31 #. Description
32 #: ../templates:25
33 msgid "Action on the chosen free space:"
34 msgstr "Acció a realitzar en l'espai lliure seleccionat:"
35
36 #. Type: select
37 #. Description
38 #: ../templates:30
39 msgid "Settings of the partition:"
40 msgstr "Paràmetres de la partició:"
41
42 #. Type: note
43 #. Description
44 #: ../templates:34
45 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
46 msgstr "La partició comença en ${FROMCHS} i acaba en ${TOCHS}."
47
48 #. Type: note
49 #. Description
50 #: ../templates:38
51 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
52 msgstr "L'espai lliure comença en ${FROMCHS} i acaba en ${TOCHS}."
53
54 #. Type: text
55 #. Description
56 #: ../templates:42
57 msgid "Please wait..."
58 msgstr "Espereu..."
59
60 #. Type: text
61 #. Description
62 #: ../templates:46
63 msgid "Processing..."
64 msgstr "S'està processant..."
65
66 #. Type: text
67 #. Description
68 #: ../templates:58
69 msgid "Choose this if you are satisfied with the above settings"
70 msgstr "Seleccioneu açò si esteu satisfets amb aquests paràmetres"
71
72 #. Type: text
73 #. Description
74 #: ../templates:62
75 msgid "Abort the partitioning (do not write the changes)"
76 msgstr "Avorta el particionat (no escrigues les dades)"
77
78 #. Type: text
79 #. Description
80 #: ../templates:66
81 msgid "Commit the partitioning to the storage devices"
82 msgstr "Envia el particionat als dispositius d'emmagatzemament"
83
84 #. Type: text
85 #. Description
86 #: ../templates:70
87 msgid "End the partitioning and continue the installation"
88 msgstr "Finalitza el particionat i continua la instal·lació"
89
90 #. Type: text
91 #. Description
92 #: ../templates:74
93 msgid "Undo all actions"
94 msgstr "Desfés totes les accions"
95
96 #. Type: text
97 #. Description
98 #: ../templates:78
99 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
100 msgstr "Mostra la informació de Cilindres/Capçals/Sectors"
101
102 #. Type: text
103 #. Description
104 #: ../templates:82
105 #, no-c-format
106 msgid "Dump partition info in %s"
107 msgstr "Bolca la informació de la partició en %s"
108
109 #. Type: text
110 #. Description
111 #. Keep short
112 #: ../templates:87
113 msgid "FREE SPACE"
114 msgstr "ESPAI LLIURE"
115
116 #. Type: text
117 #. Description
118 #. How to print the partition numbers in your language
119 #. Examples:
120 #. %s.
121 #. No %s
122 #. N. %s
123 #: ../templates:96
124 #, no-c-format
125 msgid "#%s"
126 msgstr "No. %s"
127
128 #. Type: text
129 #. Description
130 #. Usually IDE0 master or IDE1 master
131 #: ../templates:101
132 #, no-c-format
133 msgid "IDE%s master"
134 msgstr "IDE%s mestre"
135
136 #. Type: text
137 #. Description
138 #. Usually IDE0 slave or IDE1 slave
139 #: ../templates:106
140 #, no-c-format
141 msgid "IDE%s slave"
142 msgstr "IDE%s esclau"
143
144 #. Type: text
145 #. Description
146 #. For example IDE1 master, partition #5
147 #: ../templates:111
148 #, no-c-format
149 msgid "IDE%s master, partition #%s"
150 msgstr "IDE%s mestre, partició no. %s"
151
152 #. Type: text
153 #. Description
154 #. For example IDE2 slave, partition #5
155 #: ../templates:116
156 #, no-c-format
157 msgid "IDE%s slave, partition #%s"
158 msgstr "IDE%s esclau, partició no. %s"
159
160 #. Type: text
161 #. Description
162 #: ../templates:120
163 #, no-c-format
164 msgid "SCSI%s (%s,%s,%s)"
165 msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s)"
166
167 #. Type: text
168 #. Description
169 #: ../templates:124
170 #, no-c-format
171 msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s"
172 msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partició #%s"
173
174 #. Type: text
175 #. Description
176 #: ../templates:128
177 msgid "Cancel this menu"
178 msgstr "Cancel·la aquest menú"
179
180 #. Type: text
181 #. Description
182 #. Main menu entry
183 #: ../templates:133
184 msgid "Partition disks (partman)"
185 msgstr ""
186
187 #~ msgid "Partition the storage devices (alternative partitioner)"
188 #~ msgstr ""
189 #~ "Particiona els dispositius d'emmagatzemament (particionador alternatiu)"
190
191 #~ msgid "Finished with this partition"
192 #~ msgstr "S'ha finalitzat amb aquesta partició"
193
194 #~ msgid "Abort the partitioning"
195 #~ msgstr "Avorta el particionament"
196
197 #~ msgid "End the partitioning"
198 #~ msgstr "Finalitza el particionat"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5