| 1 |
# translation of es.po to Spanish
|
| 2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
| 3 |
# Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
| 4 |
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
| 5 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
| 6 |
# Teófilo Ruiz Suárez <teo@debian.org>, 2003.
|
| 7 |
# Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>, 2003
|
| 8 |
#
|
| 9 |
msgid ""
|
| 10 |
msgstr ""
|
| 11 |
"Project-Id-Version: es\n"
|
| 12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 22:15-0500\n"
|
| 14 |
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 22:35+0100\n"
|
| 15 |
"Last-Translator: Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>\n"
|
| 16 |
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
| 17 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 18 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 20 |
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
| 21 |
|
| 22 |
#. Type: select
|
| 23 |
#. Choices
|
| 24 |
#: ../ethdetect.templates:3
|
| 25 |
msgid "${CHOICES}, none of the above"
|
| 26 |
msgstr "${CHOICES}, ninguna de las anteriores"
|
| 27 |
|
| 28 |
#. Type: select
|
| 29 |
#. Description
|
| 30 |
#: ../ethdetect.templates:5
|
| 31 |
msgid "Module needed by your ethernet card:"
|
| 32 |
msgstr "¿Qué módulo necesita su tarjeta red?"
|
| 33 |
|
| 34 |
#. Type: select
|
| 35 |
#. Description
|
| 36 |
#: ../ethdetect.templates:5
|
| 37 |
msgid ""
|
| 38 |
"Please choose the module for your card from the list of known modules. If "
|
| 39 |
"the correct module is not listed, you may need to load additional modules "
|
| 40 |
"from a driver floppy. In that case, choose the option which indicates that "
|
| 41 |
"your module is not listed."
|
| 42 |
msgstr ""
|
| 43 |
"Por favor, elija de la lista de módulos conocidos el módulo para su tarjeta. "
|
| 44 |
"Si el módulo correcto no aparece en la lista, puede que necesite cargar "
|
| 45 |
"módulos adicionales desde un disquete. En ese caso, escoja la opción que "
|
| 46 |
"indica que el módulo no está listado."
|
| 47 |
|
| 48 |
#. Type: error
|
| 49 |
#. Description
|
| 50 |
#: ../ethdetect.templates:13
|
| 51 |
msgid "Ethernet card not found"
|
| 52 |
msgstr "No se ha detectado ninguna tarjeta de red"
|
| 53 |
|
| 54 |
#. Type: error
|
| 55 |
#. Description
|
| 56 |
#: ../ethdetect.templates:13
|
| 57 |
msgid "No Ethernet card was found on the system."
|
| 58 |
msgstr "No se ha detectado ninguna tarjeta de red en el sistema."
|
| 59 |
|
| 60 |
#. Type: error
|
| 61 |
#. Description
|
| 62 |
#: ../ethdetect.templates:18 ../hw-detect.templates:52
|
| 63 |
msgid "Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'"
|
| 64 |
msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba '${CMD_LINE_PARAM}'"
|
| 65 |
|
| 66 |
#. Type: string
|
| 67 |
#. Description
|
| 68 |
#: ../ethdetect.templates:22 ../hw-detect.templates:42
|
| 69 |
msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:"
|
| 70 |
msgstr ""
|
| 71 |
"Por favor introduzca los parámetros adicionales para el módulo ${MODULE}:"
|
| 72 |
|
| 73 |
#. Type: string
|
| 74 |
#. Description
|
| 75 |
#: ../ethdetect.templates:22
|
| 76 |
msgid ""
|
| 77 |
"Some modules accept load-time parameters to customize their operation. These "
|
| 78 |
"parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to "
|
| 79 |
"machine and cannot be determined from the hardware. A typical parameter "
|
| 80 |
"string is \"IRQ=7 IO=0x220\"."
|
| 81 |
msgstr ""
|
| 82 |
"Algunos módulos aceptan parámetros en tiempo de carga para ajustar su "
|
| 83 |
"funcionamiento. Estos parámetros se refieren con frecuencia al puerto de "
|
| 84 |
"entrada/salida (IO) y números de petición de interrupción (IRQ) que pueden "
|
| 85 |
"variar entre máquinas y no se puede determinar a partir del hardware. Un "
|
| 86 |
"ejemplo de estos parámetros sería: «IRQ=7 IO=0x220»."
|
| 87 |
|
| 88 |
#. Type: boolean
|
| 89 |
#. Description
|
| 90 |
#: ../ethdetect.templates:31
|
| 91 |
msgid "Try to detect hardware?"
|
| 92 |
msgstr "¿Quiere que intentar detectar el hardware?"
|
| 93 |
|
| 94 |
#. Type: boolean
|
| 95 |
#. Description
|
| 96 |
#: ../ethdetect.templates:31
|
| 97 |
msgid ""
|
| 98 |
"Some hardware may be automatically detected. If you don't use automatic "
|
| 99 |
"detection, you will be prompted to identify your hardware."
|
| 100 |
msgstr ""
|
| 101 |
"Se puede detectar automáticamente algún hardware. Si no usa la detección "
|
| 102 |
"automática , se le solicitará la información necesaria para identificar su "
|
| 103 |
"hardware."
|
| 104 |
|
| 105 |
#. Type: text
|
| 106 |
#. Description
|
| 107 |
#. Main menu item
|
| 108 |
#: ../ethdetect.templates:38
|
| 109 |
msgid "Detect network hardware"
|
| 110 |
msgstr "Detección de hardware de red"
|
| 111 |
|
| 112 |
#. Type: text
|
| 113 |
#. Description
|
| 114 |
#. Main menu item
|
| 115 |
#: ../hw-detect-full.templates:4
|
| 116 |
msgid "Detect hardware"
|
| 117 |
msgstr "Detección de hardware"
|
| 118 |
|
| 119 |
#. Type: text
|
| 120 |
#. Description
|
| 121 |
#: ../hw-detect.templates:3
|
| 122 |
msgid "Detecting hardware and loading kernel modules"
|
| 123 |
msgstr "Detección de hardware y carga de los módulos del núcleo"
|
| 124 |
|
| 125 |
#. Type: note
|
| 126 |
#. Description
|
| 127 |
#: ../hw-detect.templates:7
|
| 128 |
msgid "Unable to load some modules"
|
| 129 |
msgstr "Es imposible cargar algunos de los módulos"
|
| 130 |
|
| 131 |
#. Type: note
|
| 132 |
#. Description
|
| 133 |
#: ../hw-detect.templates:7
|
| 134 |
msgid ""
|
| 135 |
"Linux kernel modules needed to drive some of your hardware are not available "
|
| 136 |
"yet. If you need to use this hardware to install, you will need to load more "
|
| 137 |
"kernel modules from a driver floppy."
|
| 138 |
msgstr ""
|
| 139 |
"Los módulos del núcleo Linux necesarios para controlar parte de su hardware "
|
| 140 |
"no están disponibles todavía. Si necesita utilizar este hardware para la "
|
| 141 |
"instalación, será preciso cargar más módulos del núcleo desde disquete."
|
| 142 |
|
| 143 |
#. Type: note
|
| 144 |
#. Description
|
| 145 |
#: ../hw-detect.templates:7
|
| 146 |
msgid ""
|
| 147 |
"The missing modules, and the devices that need them are: "
|
| 148 |
"${MISSING_MODULES_LIST}"
|
| 149 |
msgstr ""
|
| 150 |
"Los módulos perdidos y los dispositivos que los necesitan son: "
|
| 151 |
"${MISSING_MODULES_LIST}"
|
| 152 |
|
| 153 |
#. Type: text
|
| 154 |
#. Description
|
| 155 |
#: ../hw-detect.templates:17
|
| 156 |
msgid "Detecting hardware"
|
| 157 |
msgstr "Detección de hardware"
|
| 158 |
|
| 159 |
#. Type: text
|
| 160 |
#. Description
|
| 161 |
#: ../hw-detect.templates:21
|
| 162 |
msgid "Detecting hardware, please wait..."
|
| 163 |
msgstr "Detectando el hardware. Espere, por favor..."
|
| 164 |
|
| 165 |
#. Type: text
|
| 166 |
#. Description
|
| 167 |
#: ../hw-detect.templates:25
|
| 168 |
msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
|
| 169 |
msgstr "Cargando módulo '${MODULE}' para '${CARDNAME}'"
|
| 170 |
|
| 171 |
#. Type: text
|
| 172 |
#. Description
|
| 173 |
#: ../hw-detect.templates:29
|
| 174 |
msgid "Skipping unavailable module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'"
|
| 175 |
msgstr "Saltando módulo no disponible '${MODULE}' para '${CARDNAME}'"
|
| 176 |
|
| 177 |
#. Type: multiselect
|
| 178 |
#. Description
|
| 179 |
#: ../hw-detect.templates:34
|
| 180 |
msgid "Modules to load:"
|
| 181 |
msgstr ""
|
| 182 |
|
| 183 |
#. Type: multiselect
|
| 184 |
#. Description
|
| 185 |
#: ../hw-detect.templates:34
|
| 186 |
msgid ""
|
| 187 |
"The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. "
|
| 188 |
"If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to "
|
| 189 |
"load them. If you're unsure, you should leave them all selected."
|
| 190 |
msgstr ""
|
| 191 |
|
| 192 |
#. Type: string
|
| 193 |
#. Description
|
| 194 |
#: ../hw-detect.templates:42
|
| 195 |
msgid ""
|
| 196 |
"Some modules accept load-time parameters to customize their operation. These "
|
| 197 |
"parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to "
|
| 198 |
"machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks "
|
| 199 |
"something like \"IRQ=7 IO=0x220\""
|
| 200 |
msgstr ""
|
| 201 |
"Algunos módulos aceptan parámetros en tiempo de carga para ajustar su "
|
| 202 |
"funcionamiento. Estos parámetros se refieren con frecuencia al puerto de "
|
| 203 |
"entrada/salida (IO) y números de petición de interrupción (IRQ) que pueden "
|
| 204 |
"variar entre máquinas y no se pueden determinar a partir del hardware. Un "
|
| 205 |
"ejemplo sería algo parecido a esto: «IRQ=7 IO=0x220»."
|
| 206 |
|
| 207 |
#. Type: string
|
| 208 |
#. Description
|
| 209 |
#: ../hw-detect.templates:42
|
| 210 |
msgid "If you don't know what to enter, leave it blank."
|
| 211 |
msgstr "Si no sabe qué escribir, déjelo en blanco."
|
| 212 |
|
| 213 |
#~ msgid "Loading kernel modules"
|
| 214 |
#~ msgstr "Cargando módulos del núcleo"
|
| 215 |
|
| 216 |
#, fuzzy
|
| 217 |
#~ msgid "Cannot detect your ethernet card."
|
| 218 |
#~ msgstr "¿Qué módulo necesita su tarjeta de red?"
|
| 219 |
|
| 220 |
#~ msgid "Something must have gone wrong."
|
| 221 |
#~ msgstr "Algo ha fallado."
|
| 222 |
|
| 223 |
#, fuzzy
|
| 224 |
#~ msgid "Detect network hardware and load kernel drivers for it"
|
| 225 |
#~ msgstr "Cargando módulos del kernel"
|
| 226 |
|
| 227 |
#~ msgid "Unable to load module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'."
|
| 228 |
#~ msgstr "No se pudo cargar el módulo '${MODULE}' para '${CARDNAME}'."
|
| 229 |
|
| 230 |
#~ msgid "Where is the module for your ethernet card?"
|
| 231 |
#~ msgstr "¿Dónde se encuentra el módulo para su tarjeta de red?"
|
| 232 |
|
| 233 |
#~ msgid "Please enter the full path to the module for your ethernet card."
|
| 234 |
#~ msgstr ""
|
| 235 |
#~ "Por favor, introduzca la ruta completa del módulo para su tarjeta de red."
|
| 236 |
|
| 237 |
#~ msgid "Make sure the card is firmly seated and try again."
|
| 238 |
#~ msgstr ""
|
| 239 |
#~ "Asegúrese de que la tarjeta esté correctamente enchufada e inténtelo de "
|
| 240 |
#~ "nuevo."
|
| 241 |
|
| 242 |
#, fuzzy
|
| 243 |
#~ msgid ""
|
| 244 |
#~ "3c59x, 8139too, e100, mii, natsemi, ne, ne2k-pci, orinoco_pci, smc-ultra, "
|
| 245 |
#~ "tulip, via-rhine, wd, winbond-840, other"
|
| 246 |
#~ msgstr ""
|
| 247 |
#~ "3c509, ne, ne2000, 3c59x, acenic, dgrs, dmfe, e100, epic100, hp100, "
|
| 248 |
#~ "ibmtr, ne2k-pci, old_tulip, rtl8139, sis900, sktr, tlan, tulip, otro"
|