/[d-i]/trunk/packages/hw-detect/debian/po/es.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/packages/hw-detect/debian/po/es.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

trunk/tools/ddetect/debian/po/es.po revision 4706 by pere, Sun Oct 12 13:36:56 2003 UTC trunk/packages/ddetect/debian/po/es.po revision 28492 by joeyh, Sat Jun 18 02:49:12 2005 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # translation of es.po to Spanish  # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
2  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  # packages/po/es.po
 #    Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans  
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans  
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.  
 # Teófilo Ruiz Suárez <teo@debian.org>, 2003.  
3  #  #
4    # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5    #
6    # Spanish messages for debian-installer.
7    # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc.
8    # This file is distributed under the same license as debian-installer.
9    #
10    # Contributors to the translation of debian-installer:
11    # Teófilo Ruiz Suárez <teo@debian.org>, 2003.
12    # Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2003.
13    # David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2003.
14    # Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>, 2003
15    # Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2003
16    # Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2003
17    # Steve Langasek <vorlon@debian.org>, 2004
18    # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2005
19    # Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2004-2005
20    # Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>, 2005
21    #
22    # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
23    # los siguientes documentos:
24    #
25    # - El proyecto de traducción de Debian al españl
26    #   http://www.debian.org/intl/spanish/
27    #   especialmente las notas de traducción en
28    #   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
29    #
30    # - La guía de traducción de po's de debconf:
31    #   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
32    #   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
33    #
34    # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
35    # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
36    # traducción de Debian al español (debian-l10n-spanish@lists.debian.org)
37  msgid ""  msgid ""
38  msgstr ""  msgstr ""
39  "Project-Id-Version: es\n"  "Project-Id-Version: debian-installer\n"
40  "POT-Creation-Date: 2003-10-12 15:21+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41  "PO-Revision-Date: 2003-08-29 18:23+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2005-06-17 22:05-0400\n"
42  "Last-Translator: Teófilo Ruiz Suárez <teo@debian.org>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-04-13 09:34+0200\n"
43  "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"  "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n"
44    "Language-Team:  Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
45  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
46  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
47  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"  
48    
49  #. Description  #. Type: select
50    #. Choices
51  #: ../ethdetect.templates:3  #: ../ethdetect.templates:3
52  msgid "Network Hardware Configuration"  msgid "no ethernet card, ${CHOICES}, none of the above"
53  msgstr ""  msgstr "sin tarjeta de red, ${CHOICES}, ninguna de las anteriores"
54    
55    #. Type: select
56  #. Description  #. Description
57  #: ../ethdetect.templates:7  #: ../ethdetect.templates:5
58  msgid "Where is the module for your ethernet card?"  msgid "Driver needed by your Ethernet card:"
59  msgstr "¿Dónde se encuentra el módulo para su tarjeta de red?"  msgstr "Controladores que necesita la tarjeta Ethernet:"
60    
61    #. Type: select
62  #. Description  #. Description
63  #: ../ethdetect.templates:7  #: ../ethdetect.templates:5
64  msgid "Please enter the full path to the module for your ethernet card."  msgid ""
65    "No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by "
66    "your Ethernet card, you can select it from the list."
67  msgstr ""  msgstr ""
68  "Por favor, introduzca la ruta completa del módulo para su tarjeta de red."  "No se detectó ninguna tarjeta de red. Puede seleccionar el controlador de la "
69    "lista si conoce el nombre del que necesita la tarjeta de red."
70    
71    #. Type: boolean
72  #. Description  #. Description
73  #: ../ethdetect.templates:12  #: ../ethdetect.templates:12
74  msgid "No ethernet cards were detected."  msgid "Do you intend to use FireWire Ethernet?"
75  msgstr "No se ha detectado ninguna tarjeta de red"  msgstr "¿Va a utilizar Ethernet Firewire?"
76    
77    #. Type: boolean
78  #. Description  #. Description
79  #: ../ethdetect.templates:12  #: ../ethdetect.templates:12
80  msgid "Make sure the card is firmly seated and try again."  msgid ""
81    "No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's "
82    "possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected "
83    "to it, this could be your primary Ethernet interface."
84    msgstr ""
85    "No se detectó ninguna tarjeta de red pero sí se ha encontrado una interfaz "
86    "Firewire. Es posible, aunque no probable, que pueda utilizarla como una su "
87    "interfaz Ethernet primaria si el hardware Firewire correcto está conectado a "
88    "éste."
89    
90    #. Type: error
91    #. Description
92    #: ../ethdetect.templates:19
93    msgid "Ethernet card not found"
94    msgstr "No se ha detectado ninguna tarjeta de red"
95    
96    #. Type: error
97    #. Description
98    #: ../ethdetect.templates:19
99    msgid "No Ethernet card was found on the system."
100    msgstr "No se ha detectado ninguna tarjeta de red en el sistema."
101    
102    #. Type: text
103    #. Description
104    #: ../ethdetect.templates:24
105    msgid "Detecting network hardware"
106    msgstr "Detección del hardware de red"
107    
108    #. Type: text
109    #. Description
110    #. Main menu item
111    #: ../ethdetect.templates:29
112    msgid "Detect network hardware"
113    msgstr "Detección del hardware de red"
114    
115    #. Type: text
116    #. Description
117    #. Main menu item
118    #: ../disk-detect.templates:4
119    msgid "Detect disks"
120  msgstr ""  msgstr ""
 "Asegúrese de que la tarjeta esté correctamente enchufada e inténtelo de "  
 "nuevo."  
121    
122    #. Type: text
123    #. Description
124    #: ../disk-detect.templates:8
125    msgid "Detecting disks and all other hardware"
126    msgstr "Detección de los discos y todo el demás hardware"
127    
128    #. Type: select
129  #. Choices  #. Choices
130  #: ../ethdetect.templates:17  #: ../disk-detect.templates:12
131    #, fuzzy
132    msgid "continue with no disk drive, ${CHOICES}, none of the above"
133    msgstr "sin tarjeta de red, ${CHOICES}, ninguna de las anteriores"
134    
135    #. Type: select
136    #. Description
137    #: ../disk-detect.templates:14
138    #, fuzzy
139    msgid "Driver needed for your disk drive:"
140    msgstr "Controladores que necesita la tarjeta Ethernet:"
141    
142    #. Type: select
143    #. Description
144    #: ../disk-detect.templates:14
145    #, fuzzy
146  msgid ""  msgid ""
147  "3c59x, 8139too, e100, mii, natsemi, ne, ne2k-pci, smc-ultra, tulip, via-"  "No disk drive card was detected. If you know the name of the driver needed "
148  "rhine, wd, winbond-840, other"  "by your disk drive, you can select it from the list."
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "3c509, ne, ne2000, 3c59x, acenic, dgrs, dmfe, e100, epic100, hp100, ibmtr, "  "No se detectó ninguna tarjeta de red. Puede seleccionar el controlador de la "
151  "ne2k-pci, old_tulip, rtl8139, sis900, sktr, tlan, tulip, otro"  "lista si conoce el nombre del que necesita la tarjeta de red."
152    
153    #. Type: error
154  #. Description  #. Description
155  #: ../ethdetect.templates:19  #: ../disk-detect.templates:20
156  msgid "What module does your ethernet card require?"  msgid "No partitionable media"
157  msgstr "¿Qué módulo necesita su tarjeta de red?"  msgstr ""
158    
159    #. Type: error
160  #. Description  #. Description
161  #: ../ethdetect.templates:19  #: ../disk-detect.templates:20
162    msgid "No partitionable media were found."
163    msgstr ""
164    
165    #. Type: error
166    #. Description
167    #: ../disk-detect.templates:20
168    msgid "Please check that a hard disk is attached to this machine."
169    msgstr ""
170    
171    #. Type: note
172    #. Description
173    #: ../hw-detect.templates:3
174    msgid "Unable to load some modules"
175    msgstr "Es imposible cargar algunos de los módulos"
176    
177    #. Type: note
178    #. Description
179    #: ../hw-detect.templates:3
180  msgid ""  msgid ""
181  "This is a list of modules that I know about.  Choose the module from the "  "Linux kernel modules needed to drive some of your hardware are not available "
182  "list that supports your card.  If your card requires a different module, "  "yet. Simply proceeding with the install may make these modules available "
183  "choose 'other' and you will be prompted for the location of that module."  "later."
184    msgstr ""
185    "Los módulos del núcleo Linux necesarios para controlar parte del hardware no "
186    "están disponibles todavía. Estos módulos estarán disponibles más adelante si "
187    "prosigue con la instalación."
188    
189    #. Type: note
190    #. Description
191    #: ../hw-detect.templates:3
192    msgid ""
193    "The unavailable modules, and the devices that need them are: "
194    "${MISSING_MODULES_LIST}"
195  msgstr ""  msgstr ""
196  "Esta es una lista de módulos que conocemos. Escoja de esta lista el módulo "  "Los módulos no disponibles y los dispositivos que los necesitan son: "
197  "que incluya soporte para su tarjeta. Si su tarjeta requiere un módulo "  "${MISSING_MODULES_LIST}"
 "distinto, elija 'otro' y se le pedirá la ubicación de ese módulo."  
198    
199    #. Type: text
200  #. Description  #. Description
201  #: ../ethdetect.templates:26 ../hw-detect.templates:30  #: ../hw-detect.templates:13
202  msgid "An error occured while running '${CMD_LINE_PARAM}'"  msgid "Detecting hardware, please wait..."
203  msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba '${CMD_LINE_PARAM}'"  msgstr "Detectando el hardware. Espere, por favor..."
204    
205    #. Type: text
206  #. Description  #. Description
207  #: ../ethdetect.templates:26 ../hw-detect.templates:30  #: ../hw-detect.templates:17
208  msgid "Something must have gone wrong."  msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
209  msgstr "Algo ha fallado."  msgstr "Cargando módulo '${MODULE}' para '${CARDNAME}'..."
210    
211    #. Type: text
212  #. Description  #. Description
213  #: ../ethdetect.templates:31 ../hw-detect.templates:22  #: ../hw-detect.templates:21
214  msgid "Please enter any additional parameters for module ${MODULE}"  msgid "Starting PC card services..."
215    msgstr "Arrancando los servicios de tarjetas de PC..."
216    
217    #. Type: multiselect
218    #. Description
219    #: ../hw-detect.templates:26
220    msgid "Modules to load:"
221    msgstr "Módulos a cargar:"
222    
223    #. Type: multiselect
224    #. Description
225    #: ../hw-detect.templates:26
226    msgid ""
227    "The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. "
228    "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to "
229    "load them. If you're unsure, you should leave them all selected."
230  msgstr ""  msgstr ""
231  "Por favor introduzca los parámetros adicionales para el módulo ${MODULE}"  "Se detectó que los módulos que se mostrarán a continuación del núcleo de "
232    "Linux coinciden con el hardware. Si sabe de alguno que no sea necesario, o "
233    "que pueda causar problemas, puede elegir no instalarlos. Si no está seguro, "
234    "debería dejarlos todos seleccionados."
235    
236    #. Type: boolean
237    #. Description
238    #: ../hw-detect.templates:35
239    msgid "Prompt for module parameters?"
240    msgstr "¿Solicitar parámetros para los módulos?"
241    
242    #. Type: boolean
243  #. Description  #. Description
244  #: ../ethdetect.templates:31 ../hw-detect.templates:22  #: ../hw-detect.templates:35
245  msgid ""  msgid ""
246  "Some modules accept load-time parameters to customize their operation. These "  "Some modules accept load-time parameters to customize their operation. If "
247  "parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to "  "you'd like, you can be prompted for module parameters as each module is "
248  "machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks "  "loaded."
 "something like \"IRQ=7 IO=0x220\""  
249  msgstr ""  msgstr ""
250  "Algunos módulos aceptan al parámetros en tiempo de carga para ajustar su "  "Algunos módulos permiten que se establezcan parámetros en el momento de "
251  "funcionamiento. Estos parámetros se refieren con frecuencia al puerto de "  "carga para adaptar su operación. Si lo desea, se le puede consultar si desea "
252  "entrada/salida (IO) y números de petición de interrupción (IRQ) que pueden "  "introducir parámetros para cada módulo cuando se vaya a cargar."
 "variar entre máquinas y no se puede determinar a partir del hardware. Un "  
 "ejemplo sería algo parecido a esto: «IRQ=7 IO=0x220»."  
253    
254    #. Type: boolean
255  #. Description  #. Description
256  #: ../ethdetect.templates:40  #: ../hw-detect.templates:43
257  msgid "Would you like me to try to detect hardware?"  msgid "Start PC card services?"
258  msgstr "¿Quiere que intente detectar el hardware?"  msgstr "¿Desea iniciar los servicios de tarjetas de PC?"
259    
260    #. Type: boolean
261  #. Description  #. Description
262  #: ../ethdetect.templates:40  #: ../hw-detect.templates:43
263  msgid ""  msgid ""
264  "I can automatically detect some hardware.  If you don't use automatic "  "This computer may have a PCMCIA interface. Please choose whether PC card "
265  "detection, you will be prompted to identify your hardware."  "services should be started in order to allow the use of PCMCIA cards."
266  msgstr ""  msgstr ""
267  "Puedo detectar automáticamente algún hardware. Si no usa la detección "  "Este ordenador parece tener una interfaz PCMCIA. Por favor, indique si los "
268  "automática , se le solicitará la información necesaria para identificar su "  "servicios de tarjeta PC deberían iniciarse para poder utilizar tarjetas "
269  "hardware."  "PCMCIA."
270    
271    #. Type: string
272  #. Description  #. Description
273  #: ../ethdetect.templates:46  #: ../hw-detect.templates:50
274  #, fuzzy  msgid "PCMCIA resource range options:"
275  msgid "Detect network hardware and load kernel drivers for it"  msgstr "Opciones del rango de recursos PCMCIA:"
 msgstr "Cargando módulos del kernel"  
276    
277    #. Type: string
278  #. Description  #. Description
279  #: ../hw-detect-full.templates:3  #: ../hw-detect.templates:50
280  msgid "Detect hardware and load kernel drivers for it (full version)"  msgid ""
281    "Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order "
282    "to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some "
283    "Dell laptops need \"exclude port 0x800-0x8ff\" to be specified here. These "
284    "options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation "
285    "manual or the PCMCIA HOWTO for more information."
286    msgstr ""
287    "Algún hardware PCMCIA necesita opciones de configuración de recursos "
288    "especiales para poder funcionar, y pueden bloquear un sistema si no se hace. "
289    "Por ejemplo, los portátiles Dell necesitan que aquí se especifique «exclude "
290    "port 0x800-0x8ff». Se añadirán estas opciones a /etc/pcmcia/config.opts. "
291    "Consulte el manual de instalación o el PCMCIA HOWTO para más información."
292    
293    #. Type: string
294    #. Description
295    #: ../hw-detect.templates:50
296    msgid "For most hardware, you do not need to specify anything here."
297    msgstr "No necesita especificar nada aquí para la mayoría del hardware."
298    
299    #. Type: string
300    #. Description
301    #: ../hw-detect.templates:61
302    msgid ""
303    "Some modules accept load-time parameters to customize their operation. These "
304    "parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to "
305    "machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks "
306    "something like \"irq=7 io=0x220\""
307  msgstr ""  msgstr ""
308    "Algunos módulos aceptan parámetros en tiempo de carga para ajustar su "
309    "funcionamiento. Estos parámetros se refieren con frecuencia al puerto de "
310    "entrada/salida (IO) y números de petición de interrupción (IRQ) que pueden "
311    "variar entre máquinas y no se puede determinar a partir del hardware. Un "
312    "ejemplo de estos parámetros sería: «irq=7 io=0x220»"
313    
314    #. Type: string
315  #. Description  #. Description
316  #: ../hw-detect.templates:3  #: ../hw-detect.templates:61
317  #, fuzzy  msgid "If you don't know what to enter, leave it blank."
318  msgid "Detecting HW and loading kernel modules"  msgstr "Si no sabe qué escribir, déjelo en blanco."
319  msgstr "Cargando módulos del kernel"  
320    #. Type: string
321    #. Description
322    #: ../hw-detect.templates:71
323    msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:"
324    msgstr ""
325    "Por favor, introduzca los parámetros adicionales para el módulo ${MODULE}:"
326    
327    #. Type: string
328  #. Description  #. Description
329  #: ../hw-detect.templates:7  #: ../hw-detect.templates:71
330  msgid "Unable to load module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'."  msgid ""
331  msgstr "No se pudo cargar el módulo '${MODULE}' para '${CARDNAME}'."  "The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the "
332    "module to make it work; this is common with older hardware. These parameters "
333    "are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and "
334    "cannot be determined from the hardware. An example string looks something "
335    "like \"irq=7 io=0x220\""
336    msgstr ""
337    "No se pudo cargar el módulo ${MODULE}. Puede que tenga que introducir "
338    "parámetros al módulo para que funcione, esto es habitual en el caso de "
339    "hardware antiguo. Estos parámetros se refieren con frecuencia al puerto de "
340    "entrada/salida (IO) y números de petición de interrupción (IRQ) que pueden "
341    "variar entre máquinas y no se puede determinar a partir del hardware. Un "
342    "ejemplo de estos parámetros sería: «irq=7 io=0x220»"
343    
344    #. Type: string
345  #. Description  #. Description
346  #: ../hw-detect.templates:7  #: ../hw-detect.templates:71
347  msgid ""  msgid ""
348  "The '${MODULE}' module required for '${CARDNAME}' is missing.  If you want "  "If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it "
349  "it loaded, you will need to load more kernel modules from a driver floppy."  "blank to not load the module."
350  msgstr ""  msgstr ""
351  "El módulo ${MODULE} requerido para el ${CARDNAME} no se encuentra. Si quiere "  "Consulte la documentación si no sabe qué escribir o déjelo en blanco para "
352  "cargarlo, necesitará cargar más módulos del kernel desde un disquette con "  "que no se cargue el módulo."
353  "drivers."  
354    #. Type: error
355    #. Description
356    #: ../hw-detect.templates:83
357    msgid "Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'"
358    msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba '${CMD_LINE_PARAM}'"
359    
360    #. Type: boolean
361  #. Description  #. Description
362  #: ../hw-detect.templates:14  #: ../hw-detect.templates:88
363  msgid "Loading kernel modules"  #, fuzzy
364  msgstr "Cargando módulos del kernel"  msgid "Load missing drivers from a driver floppy?"
365    msgstr ""
366    "¿Desea cargar los controladores de red de un disquete de controladores?"
367    
368    #. Type: boolean
369  #. Description  #. Description
370  #: ../hw-detect.templates:18  #: ../hw-detect.templates:88
371  msgid "Detected module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'"  #, fuzzy
372  msgstr "Módulo '${MODULE}' detectado para '${CARDNAME}'"  msgid ""
373    "A driver for your hardware is not available. You may need to  to load "
374    "drivers from a driver floppy. If you have such a floppy available now, put "
375    "it in the drive before continuing."
376    msgstr ""
377    "No se detectó ninguna tarjeta de red. En el caso de algunas tarjetas "
378    "Ethernet puede que tenga que cargar controladores de red adicionales de un "
379    "disquete de controladores. Introduzca dicho disquete en la unidad antes de "
380    "continuar si dispone de éste."
381    
382    #~ msgid "Detect hardware"
383    #~ msgstr "Detectar hardware"

Legend:
Removed from v.4706  
changed lines
  Added in v.28492

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5