/[d-i]/trunk/packages/ddetect/debian/po/pt.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/packages/ddetect/debian/po/pt.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 14960 - (show annotations) (download)
Sat May 8 04:30:43 2004 UTC (9 years ago) by joeyh
File size: 8406 byte(s)
debconf-updatepo
1 #
2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 # this format, e.g. by running:
5 # info -n '(gettext)PO Files'
6 # info -n '(gettext)Header Entry'
7 #
8 # Some information specific to po-debconf are available at
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11 #
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: ddetect 0.94\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-05-08 00:28-0400\n"
19 "PO-Revision-Date: 2004-04-29 22:24+0000\n"
20 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
21 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26 #. Type: select
27 #. Choices
28 #: ../ethdetect.templates:3
29 msgid "${CHOICES}, none of the above"
30 msgstr "${CHOICES}, nenhuma das acima mostradas"
31
32 #. Type: select
33 #. Description
34 #: ../ethdetect.templates:5
35 #, fuzzy
36 msgid "Driver needed by your ethernet card:"
37 msgstr "Módulo necessário para a sua placa de rede:"
38
39 #. Type: select
40 #. Description
41 #: ../ethdetect.templates:5
42 msgid ""
43 "No ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by "
44 "your ethernet card, you can select it from the list."
45 msgstr ""
46
47 #. Type: boolean
48 #. Description
49 #: ../ethdetect.templates:12
50 msgid "Load network drivers from a driver floppy?"
51 msgstr ""
52
53 #. Type: boolean
54 #. Description
55 #: ../ethdetect.templates:12
56 msgid ""
57 "No ethernet card was detected. For some ethernet cards you may need to load "
58 "additional network drivers from a driver floppy. If you have such a floppy "
59 "available now, put it in the drive before continuing."
60 msgstr ""
61
62 #. Type: error
63 #. Description
64 #: ../ethdetect.templates:19
65 msgid "Ethernet card not found"
66 msgstr "Placa ethernet não encontrada"
67
68 #. Type: error
69 #. Description
70 #: ../ethdetect.templates:19
71 msgid "No Ethernet card was found on the system."
72 msgstr "Não foi encontrada nenhuma placa ethernet neste sistema."
73
74 #. Type: error
75 #. Description
76 #: ../ethdetect.templates:24 ../hw-detect.templates:52
77 msgid "Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'"
78 msgstr "Erro enquanto corria '${CMD_LINE_PARAM}'"
79
80 #. Type: text
81 #. Description
82 #: ../ethdetect.templates:28
83 msgid "Detecting network hardware"
84 msgstr "Detectando o hardware de rede"
85
86 #. Type: text
87 #. Description
88 #. Main menu item
89 #: ../ethdetect.templates:33
90 msgid "Detect network hardware"
91 msgstr "Detectar o hardware de rede"
92
93 #. Type: text
94 #. Description
95 #. Main menu item
96 #: ../hw-detect-full.templates:4
97 msgid "Detect hardware"
98 msgstr "Detectar hardware"
99
100 #. Type: text
101 #. Description
102 #: ../hw-detect-full.templates:8
103 msgid "Detecting disks and all other hardware"
104 msgstr "A detectar discos e o restante hardware"
105
106 #. Type: note
107 #. Description
108 #: ../hw-detect.templates:3
109 msgid "Unable to load some modules"
110 msgstr "Incapaz de carregar alguns módulos"
111
112 #. Type: note
113 #. Description
114 #: ../hw-detect.templates:3
115 msgid ""
116 "Linux kernel modules needed to drive some of your hardware are not available "
117 "yet. Simply proceeding with the install may make these modules available "
118 "later."
119 msgstr ""
120 "Os módulos do kernel Linux necessários para comandar algum do seu hardware "
121 "ainda não estão disponíveis. Continuar com a instalação pode tornar esses "
122 "módulos disponíveis mais tarde."
123
124 #. Type: note
125 #. Description
126 #: ../hw-detect.templates:3
127 msgid ""
128 "The unavailable modules, and the devices that need them are: "
129 "${MISSING_MODULES_LIST}"
130 msgstr ""
131 "Os módulos não disponíveis, e os dispositivos que necessitam deles são: "
132 "${MISSING_MODULES_LIST}"
133
134 #. Type: text
135 #. Description
136 #: ../hw-detect.templates:13
137 msgid "Detecting hardware, please wait..."
138 msgstr "A detectar o hardware, por favor espere..."
139
140 #. Type: text
141 #. Description
142 #: ../hw-detect.templates:17
143 msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}' ..."
144 msgstr "A carregar o módulo '${MODULE}' para '${CARDNAME}' ..."
145
146 #. Type: text
147 #. Description
148 #: ../hw-detect.templates:21
149 msgid "Starting PC card services ..."
150 msgstr "Iniciando serviços PC card ..."
151
152 #. Type: multiselect
153 #. Description
154 #: ../hw-detect.templates:26
155 msgid "Modules to load:"
156 msgstr "Módulos a carregar:"
157
158 #. Type: multiselect
159 #. Description
160 #: ../hw-detect.templates:26
161 msgid ""
162 "The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. "
163 "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to "
164 "load them. If you're unsure, you should leave them all selected."
165 msgstr ""
166 "Os seguintes módulos do kernel Linux foram detectados como de acordo como o "
167 "seu hardware. Se sabe que algum é desnecessário, ou causa problemas, pode "
168 "escolher não carrega-los. Se não tiver certeza, deve deixar todos "
169 "seleccionados."
170
171 #. Type: boolean
172 #. Description
173 #: ../hw-detect.templates:35
174 msgid "Start PC card services?"
175 msgstr "Iniciar serviços PC card?"
176
177 #. Type: boolean
178 #. Description
179 #: ../hw-detect.templates:35
180 msgid ""
181 "This computer seems to have a PCMCIA interface. Please choose whether PC "
182 "card services should be started in order to allow the use of PCMCIA cards."
183 msgstr ""
184 "Este computador parece ter um interface PCMCIA. De modo a poder utilizar "
185 "placas PCMCIA, por favor escolha se os serviços PC card devem ser iniciados."
186
187 #. Type: string
188 #. Description
189 #: ../hw-detect.templates:42
190 msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:"
191 msgstr "Paramêtros adicionais para o módulo ${MODULE}:"
192
193 #. Type: string
194 #. Description
195 #: ../hw-detect.templates:42
196 msgid ""
197 "Some modules accept load-time parameters to customize their operation. These "
198 "parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to "
199 "machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks "
200 "something like \"IRQ=7 IO=0x220\""
201 msgstr ""
202 "Alguns módulos aceitam, durante o carregamento, paramêtros que permitem "
203 "personalizar o seu funcionamento. Esses paramêtros são normalmente números "
204 "de I/O e IRQ que variam de máquina para máquina e não podem ser determinados "
205 "sozinhos por hardware. Uma linha típica para isso é \"IRQ=7 IO=0x220\""
206
207 #. Type: string
208 #. Description
209 #: ../hw-detect.templates:42
210 msgid "If you don't know what to enter, leave it blank."
211 msgstr "Se não sabe o que deve introduzir, deixe vazio."
212
213 #~ msgid "Try to detect hardware?"
214 #~ msgstr "Tentar detectar o hardware?"
215
216 #~ msgid ""
217 #~ "Some hardware may be automatically detected. If you don't use automatic "
218 #~ "detection, you will be prompted to identify your hardware."
219 #~ msgstr ""
220 #~ "Algum hardware pode ser automaticamente detectado. Se não usar o modo de "
221 #~ "detectar automaticamente, será interrogado para identificar o seu "
222 #~ "hardware."
223
224 #~ msgid ""
225 #~ "Please choose the module for your card from the list of known modules. If "
226 #~ "the correct module is not listed, you may need to load additional modules "
227 #~ "from a driver floppy. In that case, choose the option which indicates "
228 #~ "that your module is not listed."
229 #~ msgstr ""
230 #~ "Por favor escolha o módulo para a sua placa da lista de módulos "
231 #~ "conhecidos. Se o módulo correcto não estiver listado, pode precisar de "
232 #~ "carregar módulos adicionais de uma disquete. Nesse caso, escolha a opção "
233 #~ "que indica que o seu módulo não se encontra listado."
234
235 #~ msgid "Skipping unavailable module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'"
236 #~ msgstr "A saltar módulo indisponível '${MODULE}' para '${CARDNAME}'"
237
238 #~ msgid "Detecting hardware"
239 #~ msgstr "A detectar o hardware"
240
241 #~ msgid "Detecting hardware and loading kernel modules"
242 #~ msgstr "Detectando hardware e carregando módulos de kernel"
243
244 #~ msgid ""
245 #~ "Some modules accept load-time parameters to customize their operation. "
246 #~ "These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from "
247 #~ "machine to machine and cannot be determined from the hardware. A typical "
248 #~ "parameter string is \"IRQ=7 IO=0x220\"."
249 #~ msgstr ""
250 #~ "Alguns módulos aceitam, durante o carregamento, paramêtros que permitem "
251 #~ "personalizar o seu funcionamento. Esses paramêtros são normalmente "
252 #~ "números de I/O e IRQ que variam de máquina para máquina e não podem ser "
253 #~ "determinados sozinhos por hardware. Uma linha típica para isso é \"IRQ=7 "
254 #~ "IO=0x220\"."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5