| 1 |
#
|
| 2 |
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
| 3 |
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
| 4 |
# this format, e.g. by running:
|
| 5 |
# info -n '(gettext)PO Files'
|
| 6 |
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
| 7 |
#
|
| 8 |
# Some information specific to po-debconf are available at
|
| 9 |
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
| 10 |
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
| 11 |
#
|
| 12 |
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
| 13 |
#
|
| 14 |
msgid ""
|
| 15 |
msgstr ""
|
| 16 |
"Project-Id-Version: arcboot-installer 0.010\n"
|
| 17 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
| 18 |
"POT-Creation-Date: 2004-08-24 20:35+0200\n"
|
| 19 |
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 22:30+0000\n"
|
| 20 |
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
|
| 21 |
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
| 22 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 23 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 24 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 25 |
|
| 26 |
#. Type: text
|
| 27 |
#. Description
|
| 28 |
#: ../arcboot-installer.templates:3
|
| 29 |
msgid "Install the Arcboot boot loader on a hard disk"
|
| 30 |
msgstr "Instalar o gestor de arranque Arcboot no disco rígido"
|
| 31 |
|
| 32 |
#. Type: string
|
| 33 |
#. Description
|
| 34 |
#: ../arcboot-installer.templates:9
|
| 35 |
msgid "Disk for boot loader installation:"
|
| 36 |
msgstr "Disco para a inicialização do gestor de arranque:"
|
| 37 |
|
| 38 |
#. Type: string
|
| 39 |
#. Description
|
| 40 |
#: ../arcboot-installer.templates:9
|
| 41 |
msgid ""
|
| 42 |
"Arcboot must be installed into the volume header of a disk with a SGI "
|
| 43 |
"disklabel. Usually the volume header of /dev/sda is used. Please give the "
|
| 44 |
"device name of the disk on which to put arcboot."
|
| 45 |
msgstr ""
|
| 46 |
"O arcboot terá de ser instalado no cabeçalho de volume de um disco com um "
|
| 47 |
"SGI disklabel. Normalmente o cabeçalho de volume do /dev/sda é usado Por "
|
| 48 |
"favor dê o nome do dispositivo do disco onde desejar colocar o arcboot."
|
| 49 |
|
| 50 |
#. Type: note
|
| 51 |
#. Description
|
| 52 |
#: ../arcboot-installer.templates:16
|
| 53 |
msgid "Arcboot configured to use a serial console"
|
| 54 |
msgstr "Arcboot configurado para usar a consola série"
|
| 55 |
|
| 56 |
#. Type: note
|
| 57 |
#. Description
|
| 58 |
#: ../arcboot-installer.templates:16
|
| 59 |
msgid ""
|
| 60 |
"Arcboot is configured to use the serial port ${PORT} as the console. The "
|
| 61 |
"serial port speed is set to ${SPEED}."
|
| 62 |
msgstr ""
|
| 63 |
"O arcboot foi configurado para usar a porta série ${PORT} como consola. A "
|
| 64 |
"velocidade da porta série foi especificada para ${SPEED}."
|
| 65 |
|
| 66 |
#. Type: boolean
|
| 67 |
#. Description
|
| 68 |
#: ../arcboot-installer.templates:22
|
| 69 |
msgid "Arcboot installation failed. Continue anyway?"
|
| 70 |
msgstr "A instalação do arcboot falhou. Deseja mesmo assim continuar?"
|
| 71 |
|
| 72 |
#. Type: boolean
|
| 73 |
#. Description
|
| 74 |
#: ../arcboot-installer.templates:22
|
| 75 |
msgid ""
|
| 76 |
"The arcboot package failed to install into /target/. Installing Arcboot as "
|
| 77 |
"a boot loader is a required step. The install problem might however be "
|
| 78 |
"unrelated to Arcboot, so continuing the installation may be possible."
|
| 79 |
msgstr ""
|
| 80 |
"O pacote do arcboot falhou a instalação em /target/. Instalar o Arcboot "
|
| 81 |
"como um gestor de arranque é um passo necessário. Contudo o problema de "
|
| 82 |
"instalação pode não estar directamente relacionado com o Arcboot, por isso "
|
| 83 |
"continuar a instalação pode ser possível."
|
| 84 |
|
| 85 |
#. Type: note
|
| 86 |
#. Description
|
| 87 |
#: ../arcboot-installer.templates:29
|
| 88 |
msgid "Setting PROM variables for Arcboot"
|
| 89 |
msgstr "Definindo as variáveis PROM para o Arcboot"
|
| 90 |
|
| 91 |
#. Type: note
|
| 92 |
#. Description
|
| 93 |
#: ../arcboot-installer.templates:29
|
| 94 |
msgid ""
|
| 95 |
"If this is the first Linux installation on this machine, or if the hard "
|
| 96 |
"drives have been repartitioned, some variables need to be set in the PROM "
|
| 97 |
"before the system is able to boot normally."
|
| 98 |
msgstr ""
|
| 99 |
"Se esta é a primeira instalação de Linux nesta máquina, ou se os discos "
|
| 100 |
"rígidos foram reparticionados, algumas variáveis necessitam de ser definidas "
|
| 101 |
"na PROM antes do sistema poder arrancar normalmente."
|
| 102 |
|
| 103 |
#. Type: note
|
| 104 |
#. Description
|
| 105 |
#: ../arcboot-installer.templates:29
|
| 106 |
msgid ""
|
| 107 |
"At the end of this installation stage, the system will reboot. After this, "
|
| 108 |
"enter the command monitor from the \"Stop for Maintenance\" option, and "
|
| 109 |
"enter the following commands:"
|
| 110 |
msgstr ""
|
| 111 |
"No fim desta etapa de instalação, o sistema vai reiniciar. Depois disso, "
|
| 112 |
"entre no command monitor a partir da opção \"Stop for Maintenance\", e "
|
| 113 |
"instroduza os seguintes comandos:"
|
| 114 |
|
| 115 |
#. Type: note
|
| 116 |
#. Description
|
| 117 |
#: ../arcboot-installer.templates:29
|
| 118 |
msgid ""
|
| 119 |
" setenv SystemPartition scsi(${BOOTBUS})disk(${BOOTID})rdisk(${BOOTLUN})"
|
| 120 |
"partition(8)\n"
|
| 121 |
" setenv OSLoadPartition scsi(${ROOTBUS})disk(${ROOTID})rdisk(${ROOTLUN})"
|
| 122 |
"partition(${ROOTPART})\n"
|
| 123 |
" setenv OSLoader arcboot\n"
|
| 124 |
" setenv OSLoadFilename Linux"
|
| 125 |
msgstr ""
|
| 126 |
" setenv SystemPartition scsi(${BOOTBUS})disk(${BOOTID})rdisk(${BOOTLUN})"
|
| 127 |
"partition(8)\n"
|
| 128 |
" setenv OSLoadPartition scsi(${ROOTBUS})disk(${ROOTID})rdisk(${ROOTLUN})"
|
| 129 |
"partition(${ROOTPART})\n"
|
| 130 |
" setenv OSLoader arcboot\n"
|
| 131 |
" setenv OSLoadFilename Linux"
|
| 132 |
|
| 133 |
#. Type: note
|
| 134 |
#. Description
|
| 135 |
#: ../arcboot-installer.templates:29
|
| 136 |
msgid ""
|
| 137 |
"You will only need to do this once. Afterwards, enter the \"boot\" command "
|
| 138 |
"or reboot the system to proceed to the next Debian installation stage."
|
| 139 |
msgstr ""
|
| 140 |
"Só vai necessitar fazer isto uma vez. Depois disso, escreva o comando \"boot"
|
| 141 |
"\" ou reinicie o sistema para proceder à próxima etapa de instalação de "
|
| 142 |
"Debian."
|