/[d-i]/trunk/manual/pt_BR/howto/installation-howto.xml
ViewVC logotype

Contents of /trunk/manual/pt_BR/howto/installation-howto.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 44551 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Jan 28 20:40:06 2007 UTC (6 years, 3 months ago) by joeyh
File MIME type: text/xml
File size: 13452 byte(s)
* Fix package name for installation-reports, and manual unfuzzy of all
  translations. Closes: #408408
1 <!-- retain these comments for translator revision tracking -->
2 <!-- original version: 43742 -->
3 <!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.11.05 -->
4 <!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.11.06 -->
5 <!-- updated by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
6
7 <appendix id="installation-howto">
8 <title>Howto de Instalação</title>
9
10 <para>
11
12 Este documento descreve como instalar a &debian; &releasename; na
13 arquitetura &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) com o novo
14 &d-i;. Ele é um documento que seguirá o processo de instalação que
15 deve conter todas as informações que precisa para a
16 maioria das instalações. Se precisar de mais detalhes,
17 nós faremos um link para explicações mais detalhadas no
18 <link linkend="debian_installation_guide">Manual de Instalação do
19 &debian;</link>.
20
21 </para>
22
23 <sect1 id="howto-preliminaries">
24 <title>Preliminares</title>
25 <para>
26
27 <phrase condition="unofficial-build">
28 O programa de instalação da Debian ainda está em estágio de desenvolvimento.
29 </phrase>
30 Caso encontre problemas durante a instalação, veja
31 <xref linkend="submit-bug" /> por instruções de como relatá-las. Se
32 tiver questões que não podem ser respondidas por este documento,
33 por favor direciona-as para a lista de discussão debian-boot
34 (&email-debian-boot-list;) ou pergunte no IRC (no canal #debian-boot
35 da rede OFTC).
36
37 </para>
38 </sect1>
39
40 <sect1 id="howto-getting-images">
41 <title>Iniciando o programa de instalação</title>
42 <para>
43
44 <phrase condition="unofficial-build">
45 Para links rápidos para imagens de CD, veja <ulink url="&url-d-i;">
46 página oficial do &d-i;</ulink>.
47 </phrase>
48 O time do debian-cd oferece imagens de CD construídas usando o &d-i;
49 através do endereço
50 <ulink url="&url-debian-cd;">Página do CD da Debian</ulink>.
51 Para mais informações sobre onde obter os CDs, veja
52 <xref linkend="official-cdrom" />.
53
54 </para><para>
55
56 Alguns métodos de instalação requerem mais imagens que as imagens
57 de CD.
58 <phrase condition="unofficial-build">
59 A <ulink url="&url-d-i;">Página oficial do &d-i;</ulink> tem links para
60 outras imagens.
61 </phrase>
62 <xref linkend="where-files" /> explica onde encontrar as imagens em
63 espelhos do Debian.
64
65 </para><para>
66
67 As subseções abaixo lhe darão detalhes sobre que imagens de disco
68 deverá copiar para cada método de instalação possível.
69
70 </para>
71
72 <sect2 id="howto-getting-images-cdrom">
73 <title>CDROM</title>
74
75 <para>
76
77 Existem duas imagens de CD netinst que podem ser usadas para instalar
78 &releasename; com o &d-i;. Estas imagens tem a intenção de serem
79 inicializadas através do CD e instalar pacotes adicionais através da
80 rede, por isto o nome 'netinst'. A diferença entre as duas imagens é porque
81 na imagem completa do netinst também estão incluídos os pacotes do sistema
82 básico, assim você terá que baixá-las da internet se estiver usando uma
83 imagem no tamanho de um cartão de visita. Você somente precisará do primeiro
84 CD do conjunto.
85
86 </para><para>
87
88 Baixe o tipo de imagem que deseja e grave-a para um CD.
89 <phrase arch="x86">Para inicializar através do CD, você precisará
90 alterar a configuração de sua BIOS como explicado em <xref linkend="bios-setup" />.</phrase>
91 <phrase arch="powerpc">
92 Par inicializar no PowerMac através do CD, pressione <keycap>c</keycap>
93 durante a inicialização. Veja
94 <xref linkend="boot-cd" /> para outros métodos de inicialização através do CD.
95 </phrase>
96
97 </para>
98 </sect2>
99
100 <sect2 condition="supports-floppy-boot" id="howto-getting-images-floppy">
101 <title>Disquetes</title>
102 <para>
103
104 Caso não possa inicializar através do CD, você poderá baixar imagens de
105 disquetes para fazer a instalação da Debian. Você precisará da imagem
106 <filename>floppy/boot.img</filename>, da <filename>floppy/root.img</filename>
107 e um ou mais disquetes de controladores de dispositivos
108 (<quote>drivers</quote>).
109
110 </para><para>
111
112 O disquete de partida é o que tem o arquivo <filename>boot.img</filename>
113 gravado. Este disquete, quando inicializado, solicitará que seja inserido um
114 segundo disquete &mdash; use o disquete com a imagem
115 <filename>root.img</filename> gravada.
116
117 </para><para>
118
119 Se estiver planejando instalar através da rede, você precisará da imagem
120 <filename>floppy/net-drivers-1.img</filename>. Para rede usando PCMCIA ou USB,
121 e algumas placas de rede menos comuns, você também irá precisar de um segundo
122 disquete de controladores, <filename>floppy/net-drivers-2.img</filename>.
123
124 </para><para>
125
126 Caso tenha um CD, mas não pode inicializar através dele, inicialize através
127 de disquetes e use o <filename>floppy/cd-drivers.img</filename> no disquete
128 de controladores para completar a instalação usando o CD.
129
130 </para><para>
131
132 Os disquetes são um dos tipos de mídia menos confiável entre todas as
133 disponíveis, assim esteja preparado para a possibilidade de encontrar muitos
134 disquetes defeituosos (veja <xref linkend="unreliable-floppies" />). Cada
135 arquivo <filename>.img</filename> que baixar precisa ser gravado em um
136 disquete correspondente; você pode usar o comando <command>dd</command> para
137 gravá-lo para /dev/fd0 ou algum outro método
138 (veja <xref linkend="create-floppy" /> para detalhes).
139 Como você gravará mais de um disquete. É uma boa idéia colar etiquetas para
140 identificar cada disquete.
141
142 </para>
143 </sect2>
144
145 <sect2 condition="bootable-usb" id="howto-getting-images-usb">
146 <title>Memory stick USB/Pen drive</title>
147 <para>
148
149 É também possível instalar através de dispositivos de armazenamento USB
150 removíveis. Por exemplo, um chaveiro USB pode ser muito útil como mídia
151 de instalação da Debian que pode levar para qualquer lugar.
152
153 </para><para>
154
155 O método mais fácil de preparar sua memory stick USB é baixar o arquivo
156 <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, e usar o gunzip para
157 descompactar a imagem de 256 MB a partir daquele arquivo. Grave diretamente
158 esta imagem para seu memory stick, que deverá ter espaço suficiente para
159 acomodá-la. É claro que isto destruirá tudo que tiver gravado no memory
160 stick. Então monte o memory stick, que agora terá um sistema de arquivos
161 fat dentro dele. A seguir, baixe a imagem de CD da Debian netinst e copie
162 aquele arquivo para o memory stick; qualquer nome de arquivo que der para
163 ele é permitido, desde que termine em <literal>.iso</literal>.
164
165 </para><para>
166
167 Existem outros métodos mais flexíveis de configurar uma memory stick para
168 ser usada pelo debian-installer, sendo possível trabalhar com memory sticks
169 pequenas. Para detalhes, veja <xref linkend="boot-usb-files" />.
170
171 </para><para arch="x86">
172
173 Alguns tipos de BIOS não podem inicializar diretamente de dispositivos USB.
174 Você pode precisar configurar sua BIOS para inicializar através de um
175 <quote>dispositivo removível</quote> ou até mesmo através de um
176 <quote>USB-ZIP</quote> para fazê-la iniciar diretamente a partir do dispositivo
177 USB. Para dicas úteis e detalhes, veja <xref linkend="usb-boot" />.
178
179 </para><para arch="powerpc">
180
181 A inicialização através de sistemas Macintosh através de dispositivos de
182 armazenamento USB, envolve o uso manual do Open Firmware. Para métodos de
183 como fazer isto, veja <xref linkend="usb-boot" />.
184
185 </para>
186 </sect2>
187
188 <sect2 id="howto-getting-images-netboot">
189 <title>Inicializando através da rede</title>
190 <para>
191
192 É também possível inicializar completamente o &d-i; através da rede.
193 Os vários métodos para fazer a inicialização via rede dependem da
194 arquitetura e da configuração do netboot. Os arquivos em
195 <filename>netboot/</filename> podem ser usados para fazer a inicialização
196 via rede do &d-i;.
197
198 </para><para arch="x86">
199
200 A coisa mais fácil de configurar é provavelmente a inicialização através
201 do PXE. Descompacte o arquivo <filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename> em
202 <filename>/var/lib/tftpboot</filename> ou
203 no lugar que achar mais conveniente em seu servidor tftp. Configure seu
204 servidor DHCP para passar o arquivo <filename>/pxelinux.0</filename> para os
205 clientes e provavelmente tudo funcionará.
206 Para instruções detalhadas, veja <xref linkend="install-tftp" />.
207
208 </para>
209 </sect2>
210
211 <sect2 id="howto-getting-images-hard-disk">
212 <title>Inicializando através do disco rígido</title>
213 <para>
214
215 É possível iniciar o programa de instalação sem o uso de mídias removíveis,
216 usando apenas um disco rígido existente, que pode já ter um sistema operacional
217 diferente instalado. Baixe o arquivo
218 <filename>hd-media/initrd.gz</filename>, <filename>hd-media/vmlinuz</filename>
219 e uma imagem de CD da Debian para o diretório raiz do disco rígido. Tenha
220 certeza que o nome do arquivo da imagem de CD finalize com
221 <literal>.iso</literal>. Agora resta apenas inicializar o linux com o initrd.
222 <phrase arch="x86">
223 <xref linkend="boot-initrd" /> explica a forma de como fazer isto.
224 </phrase>
225
226 </para>
227 </sect2>
228 </sect1>
229
230 <sect1 id="howto-installation">
231 <title>Instalação</title>
232 <para>
233
234 Assim que o programa de instalação for iniciado, você verá a tela inicial.
235 Pressione &enterkey; para inicializar ou leia as instruções para outros
236 métodos de inicialização e parâmetros (veja <xref linkend="boot-parms" />).
237
238 </para><para>
239
240 Após algum tempo será solicitado que escolha seu idioma. Use as
241 setas de teclado para selecionar um idioma e pressione &enterkey; para
242 continuar. Em seguida, você será perguntado para selecionar um país, com as
243 escolhas incluindo países onde o idioma é falado. Caso não esteja na lista
244 simples, uma lista de todos os países do mundo estará disponível.
245
246 </para><para>
247
248 Você pode ser perguntado para confirmar seu tipo de teclado. Selecione o padrão
249 a não ser que conheça um modelo melhor.
250
251 </para><para>
252
253 Agora aguarde enquanto o debian-installer detecta alguns de seus hardwares e
254 carrega o restante do instalador a partir de um CD, disquete, USB, etc.
255
256 </para><para>
257
258 Como próximo passo, o programa de instalação tentará detectar o hardware
259 de sua rede e configurar a rede via DHCP. Se não estiver em uma rede ou
260 não tiver dhcp, o programa lhe dará a oportunidade de configurar sua
261 rede manualmente.
262
263 </para><para>
264
265 Agora é hora de particionar seus discos. Primeiramente você terá a
266 oportunidade de particionar automaticamente todo o disco ou o espaço
267 livre disponível na unidade (particionamento assistido).
268 Isto é recomendado para novos usuários ou qualquer um que esteja com
269 pressa. Se não quiser fazer o auto-particionamento, selecione
270 o particionamento <guimenuitem>Manual</guimenuitem> através do menu.
271
272 </para><para>
273
274 Na próxima tela você verá sua tabela de partições, como as partições
275 devem ser formatadas e onde serão montadas. Selecione a partição para
276 modificar ou apagá-la. Se não fizer o particionamento automático, você
277 deverá ser capaz de selecionar <guimenuitem>Finalizar o
278 Particionamento e gravar as mudanças no disco</guimenuitem> através do menu
279 para usar as opções já configuradas. Lembre-se de escolher pelo menos uma
280 partição para área de troca (<quote>swap</quote>) e uma para montar a
281 partição em <filename>/</filename>. A seção <xref linkend="partitioning" />
282 tem mais informações relacionadas com o particionamento.
283
284 </para><para>
285
286 Agora o &d-i; irá formatar suas partições e iniciar a instalação do sistema
287 básico, que pode levar algum tempo. Isto é seguido pela instalação de um
288 kernel.
289
290 </para><para>
291
292 O último passo é instalar um gerenciador de partida. Caso o programa
293 de instalação detectar outro sistema operacional em seu computador, ele
294 o adicionará no menu de inicialização e lhe informará isto.
295 <phrase arch="x86">Por padrão, o GRUB será instalado no registro mestre de
296 inicialização de seu primeiro disco rígido, que é uma boa escolha. Você será
297 capaz de alterar aquela escolha e instalá-lo em qualquer outro lugar.
298 </phrase>
299
300 </para><para>
301 O &d-i; agora lhe informará que a instalação foi concluída. Remova o CD-ROM ou
302 qualquer outra mídia de inicialização e pressione &enterkey;
303 para reiniciar sua máquina. Você deverá ir para o próximo estágio da instalação
304 que é explicado em <xref linkend="boot-new" />.
305
306 </para><para>
307
308 Se precisar de mais informações relacionadas com o processo de instalação, veja
309 <xref linkend="d-i-intro" />.
310
311 </para>
312 </sect1>
313
314 <sect1 id="howto-installation-report">
315 <title>Enviando um relatório de instalação</title>
316 <para>
317
318 Caso tenha feito uma instalação com sucesso usando o &d-i;,
319 por favor, dedique algum tempo e nos envie um relatório.
320 O caminho mais simples para fazer isto é instalar o pacote reportbug
321 (<command>aptitude install reportbug</command>), configurar o
322 <classname>reportbug</classname> como explicado em
323 <xref linkend="mail-outgoing"/>, e executar
324 <command>reportbug installation-reports</command>.
325
326 </para><para>
327
328 Caso não tenha completado a instalação, você provavelmente encontrou um bug
329 no debian-installer. Para melhorar o programa de instalação é importante
330 que nós tomemos conhecimento sobre isto, sendo assim, por favor, tome algum
331 tempo para relatá-lo. Você poderá usar o relatório de instalação para relatar
332 problemas; caso falhe completamente, veja <xref linkend="problem-report" />.
333
334 </para>
335 </sect1>
336
337 <sect1 id="howto-installation-finally">
338 <title>E finalmente&hellip;</title>
339 <para>
340
341 Nós esperamos que sua instalação do Debian tenha sido prazerosa e que
342 achou o Debian útil. Recomendamos agora a leitura de
343 <xref linkend="post-install" />.
344
345 </para>
346 </sect1>
347 </appendix>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5