/[d-i]/trunk/manual/pt_BR/appendix/preseed.xml
ViewVC logotype

Contents of /trunk/manual/pt_BR/appendix/preseed.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 56619 - (hide annotations) (download) (as text)
Mon Nov 10 17:13:13 2008 UTC (4 years, 7 months ago) by faw
File MIME type: text/xml
File size: 59008 byte(s)
[l10n] pt_BR: second round of translation updates, there is a third one 
       pending and we are back to 100%.
1 faw-guest 33371 <!-- retain these comments for translator revision tracking -->
2 faw 56619 <!-- original version: 56510 -->
3     <!-- updated 38960:56510 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.10 -->
4 faw-guest 33371
5     <!--
6 faw-guest 44299 Be careful with the format of this file as it is parsed to generate
7 faw-guest 38115 the example preconfiguration file.
8 faw-guest 33371 In that file all text between <informalexample> tags that have the
9     attribute 'role="example"' set is included, except if a 'condition'
10     attribute is in force that does not match the specified release or if an
11     'arch' attribute is in force that does not match the specified architecture.
12    
13     Currently only a single variant of the example file is generated (for i386).
14     -->
15    
16 faw-guest 38115 <appendix id="appendix-preseed">
17 faw-guest 33592 <title>Automatizando a instalação usando pré-configuração</title>
18 faw-guest 33371
19     <para>
20    
21 faw-guest 43078 Este apêndice explica como pré-configurar respostas para questões
22 faw-guest 33592 do &d-i; para automatizar sua instalação.
23 faw-guest 33371
24     </para><para>
25    
26 faw-guest 33592 Os fragmentos de configuração usados neste apêndice estão também disponíveis
27     como arquivos-exemplo de pré-configuração em &urlset-example-preseed;.
28 faw-guest 33371
29     </para>
30    
31     <sect1 id="preseed-intro">
32 faw-guest 33592 <title>Introdução</title>
33 faw-guest 33371 <para>
34    
35 faw-guest 38115 A pré-configuração provê um meio para definir respostas para perguntas feitas
36     durante o processo de instalação, sem ter que entrar com as respostas
37     manualmente durante a instalação. Isto torna possível automatizar totalmente
38     a maioria tipos de instalações e também oferece alguns recursos não disponíveis
39     durante a instalação normal.
40 faw-guest 33371
41 faw 52659 </para><para>
42    
43     A pré-configuração não é obrigatório. Se você usar um arquivo
44     <quote>preseed</quote> vazio, o instalador se comportará da mesma forma que
45     uma instalação manual normal. Cada questão que você pré-configura (se você
46     fizer da forma correta!) modificará a instalação de alguma forma a partir
47     desta linha base inicial.
48    
49 faw-guest 33371 </para>
50    
51     <sect2 id="preseed-methods">
52 faw-guest 33592 <title>Métodos de pré-configuração</title>
53 faw-guest 33371 <para>
54    
55 faw-guest 33592 Existem três métodos que podem ser usados para pré-configuração:
56     <firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>file</firstterm> e
57     <firstterm>network</firstterm>. Pré-configuração initrd funciona com qualquer
58     método de instalação e suporta pré-configuração de mais coisas, mas isto requer
59     maior preparação. Pré-configuração file e network podem ser utilizados com
60 faw-guest 43078 diferentes métodos de instalação.
61 faw-guest 33371
62     </para><para>
63    
64 faw-guest 33592 A tabela a seguir mostra os métodos de pré-configuração que podem ser utilizados
65     com cada método de instalação.
66 faw-guest 33371
67     <informaltable>
68     <tgroup cols="4">
69     <thead>
70     <row>
71 faw-guest 33592 <entry>Método de Instalação</entry><entry>initrd</entry>
72 faw-guest 33371 <entry>file</entry><entry>network</entry>
73     </row>
74     </thead>
75    
76     <tbody>
77     <row>
78     <entry>CD/DVD</entry>
79 faw-guest 33592 <entry>sim</entry>
80     <entry>sim</entry>
81 faw-guest 43078 <entry>yes<footnote id='apx-ps-net'>
82    
83     <para>
84     mas apenas se você tiver acesso à rede, e definir
85     <literal>preseed/url</literal> apropriadamente
86     </para>
87 faw 51225
88 faw-guest 43078 </footnote></entry>
89 faw-guest 33371 </row><row>
90     <entry>netboot</entry>
91 faw-guest 33592 <entry>sim</entry>
92     <entry>não</entry>
93     <entry>sim</entry>
94 faw-guest 33371 </row><row>
95 faw-guest 33592 <entry>hd-media <phrase condition="bootable-usb">(incluindo usb-stick)</phrase></entry>
96     <entry>sim</entry>
97     <entry>sim</entry>
98 faw-guest 43078 <entry>yes<footnoteref linkend='apx-ps-net'/></entry>
99 faw-guest 33371 </row><row condition="supports-floppy-boot">
100     <entry>floppy based (cd-drivers)</entry>
101 faw-guest 33592 <entry>sim</entry>
102     <entry>sim</entry>
103 faw-guest 43078 <entry>yes<footnoteref linkend='apx-ps-net'/></entry>
104 faw-guest 33371 </row><row condition="supports-floppy-boot">
105     <entry>floppy based (net-drivers)</entry>
106 faw-guest 33592 <entry>sim</entry>
107     <entry>não</entry>
108     <entry>sim</entry>
109 faw-guest 33371 </row><row arch="s390">
110     <entry>generic/tape</entry>
111 faw-guest 33592 <entry>sim</entry>
112     <entry>não</entry>
113     <entry>sim</entry>
114 faw-guest 33371 </row>
115     </tbody>
116    
117     </tgroup></informaltable>
118    
119     </para><para>
120    
121 faw-guest 33592 Uma importante diferença entre os métodos de pré-configuração é o ponto onde
122     o arquivo de pré-configuração é carregado e processado. Para a pré-configuração
123     initrd é logo no início da instalação, antes da primeira questão ser mostrada.
124 faw-guest 43511 Para pré-configuração file é após o CD ou a imagem de CD ser carregada. Para
125 faw-guest 33592 pré-configuração network é somente depois da rede ser configurada.
126 faw-guest 33371
127     </para><para>
128    
129 faw-guest 43078 Obviamente, quaisquer questões que venham a ser processada antes que o
130     arquivo de pré-configuração seja carregado, não poderão ser pré-configuradas
131     (isso incluirá questões que são exibidas apenas nas prioridades média e
132     baixa, como a primeira tentativa de detecção de hardware).
133     <xref linkend="preseed-bootparms"/> oferece uma forma de evitar que estas
134     questões sejam perguntadas.
135 faw-guest 33371
136     </para><para>
137    
138 faw-guest 43078 Para evitar que questões que normalmente aparecem antes que a
139     pré-configuração ocorra, você pode iniciar o instalador no modo
140     <quote>auto</quote>. Isso retarda perguntas que normalmente seriam
141     feitas muito cedo para a pré-configuração (i.e. seleção de idioma,
142     país ou teclado) até depois que a rede esteja ativa, e assim permitindo
143     que elas sejam pré-configurados. Isso também executa a instalação com
144     prioridade crítica, a qual evita muitas questões de pouca importância.
145     Veja <xref linkend="preseed-auto"/> para detalhes.
146 faw-guest 33371
147     </para>
148     </sect2>
149    
150     <sect2 id="preseed-limitations">
151 faw-guest 33592 <title>Limitações</title>
152 faw-guest 33371 <para>
153    
154 faw-guest 33592 Enquanto a maioria das questões usadas pelo &d-i; podem ser pré-configuradas
155     usando este método, aqui há algumas exceções dignas de nota. Você deve
156     re(particionar) o disco inteiro ou utilizar algum espaço livre disponível no
157 faw-guest 43078 disco; não é possível usar partições existentes.
158 faw-guest 33371
159     </para>
160     </sect2>
161    
162 faw-guest 33592 <!-- Next section is intentionally left untranslated (macs) -->
163 faw-guest 33371 <!-- Joeyh feels this is too technical, so leave it out for now
164     <sect2 id="preseed-debconf">
165     <title>Debconf basics</title>
166     <para>
167    
168     Preseeding makes use of the <classname>debconf</classname> framework. This
169     framework is the preferred mechanism used in Debian to interact with the user
170     when configuring packages and also forms the heart of &d-i;.
171     In the <classname>debconf</classname> framework questions or dialogs are
172     based on <firstterm>templates</firstterm>. There are different types of
173     templates for different types of questions. The actual questions are
174     <quote>generated</quote> from templates at runtime; multiple questions can
175     use the same template.
176    
177     </para><para>
178    
179     The following types of templates are relevant for preseeding.
180    
181     </para>
182    
183 faw-guest 43078 <itemizedlist spacing="compact">
184 faw-guest 33371 <listitem><para>
185     string: allows the user to type any value
186     </para></listitem>
187     <listitem><para>
188     password: similar to string but the value typed is not displayed
189     </para></listitem>
190     <listitem><para>
191     boolean: for yes/no or true/false type of questions
192     </para></listitem>
193     <listitem><para>
194     select: allows the user to select one option from a list
195     </para></listitem>
196     <listitem><para>
197     multiselect: allows the user to select zero, one or more options from a list
198     </para></listitem>
199     <listitem><para>
200     note: used to display a message
201     </para></listitem>
202     </itemizedlist>
203    
204     <para>
205    
206     In &d-i; templates are stored in a readable file
207     <filename>/var/cache/debconf/templates.dat</filename>. This file contains all fixed
208     text and all translations. It can also contain a default value for the
209     template. The fixed text can include variables that will be replaced at
210     runtime.
211    
212     </para><para>
213    
214     Another readable file <filename>/var/cache/debconf/questions.dat</filename>
215     is used to store the values for variables and the answers given to questions.
216     A question always refers to the template used to ask it. For obvious
217 faw-guest 38115 security reasons the values for questions of type <quote>password</quote>
218 faw-guest 33371 are stored in a separate, non-readable file in the same directory.
219    
220     </para>
221     </sect2>
222     -->
223 faw-guest 43078 </sect1>
224 faw 51225
225    
226 faw-guest 33371 <sect1 id="preseed-using">
227 faw-guest 33592 <title>Usando pré-configuração</title>
228 faw-guest 33371 <para>
229    
230 faw-guest 43078 Você primeiro precisa criar um arquivo de pré-configuração e colocá-lo
231 faw-guest 33592 em um local onde você possa usar. A criação do arquivo de pré-configuração é
232     coberto mais tarde neste apêndice. Colocar no local correto é essencial para
233     pré-configuração por rede ou se você quiser ler o arquivo de um disquete ou de
234     um <quote>usb-stick</quote>. Se você quiser incluir o arquivo em um CD ou DVD,
235     você deve recriar a imagem ISO. Como ter o arquivo de pré-configuração incluído
236     no initrd está fora do escopo deste documento; por favor consulte a documentação
237     para desenvolvedores do &d-i;.
238 faw-guest 33371
239     </para><para>
240    
241 faw-guest 33592 Um exemplo de arquivo de pré-configuração que você pode usar como base para o
242     seu arquivo de pré-configuração está disponível em &urlset-example-preseed;.
243     Este arquivo é baseado nos fragmentos de configuração incluídos neste apêndice.
244 faw-guest 33371
245     </para>
246    
247     <sect2 id="preseed-loading">
248 faw-guest 38115 <title>Carregando o arquivo de pré-configuração</title>
249 faw-guest 33371 <para>
250    
251 faw-guest 33592 Se estiver usando pré-configuração initrd, você deve se assegurar que o arquivo
252     com nome <filename>preseed.cfg</filename> está incluído no diretório raiz do
253     initrd. O instalador irá automaticamente checar se o arquivo está presente e o
254     carrega.
255 faw-guest 33371
256     </para><para>
257    
258 faw-guest 33592 Para outros métodos de pré-configuração você tem que dizer ao instalador qual
259     arquivo usar quando você o iniciar. Isto é feito passando para o kernel um
260     parâmetro de inicialização, tanto manualmente no momento da inicialização como
261     editando o arquivo de configuração do bootloader, (ex.: <filename>syslinux.cfg
262     </filename>) e adicionando o parâmetro no final da(s) linha(s) append do kernel.
263 faw-guest 33371
264     </para><para>
265    
266 faw-guest 33592 Se você especificar o arquivo de pré-configuração na configuração do bootloader,
267     você pode mudar a configuração para não precisar apertar enter para carregar o
268 faw-guest 38115 instalador. Para o syslinux isso significa marcar o timeout para
269     <literal>1</literal> no <filename>syslinux.cfg</filename>.
270 faw-guest 33371
271     </para><para>
272    
273 faw-guest 33592 Para ter certeza que o instalador pegou o arquivo de pré-configuração certo,
274     você pode opcionalmente especificar um checksum para o arquivo. Atualmente isto
275     precisa ser um md5sum, e se especificado deve coincidir com o arquivo de
276     pré-configuração ou o instalador se recusará a usá-lo.
277 faw-guest 33371
278     </para>
279    
280     <informalexample><screen>
281 faw-guest 43078 Parâmetros de inicialização a especificar:
282 faw-guest 33592 - se estiver iniciando pela rede:
283 faw-guest 33371 preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg
284     preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
285    
286 faw-guest 33592 - se estiver iniciando por um CD recriado:
287 faw-guest 33371 preseed/file=/cdrom/preseed.cfg
288     preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
289    
290 faw-guest 33592 - se estiver instalando por uma mídia USB (coloque o arquivo de pré-configuração
291     no diretório de primeiro nível do <quote>USB stick</quote>):
292 faw-guest 33371 preseed/file=/hd-media/preseed.cfg
293     preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
294     </screen></informalexample>
295    
296     <para>
297    
298 faw-guest 38635 Note que <filename>preseed/url</filename> pode ser abreviado para apenas
299     <filename>url</filename> e <filename>preseed/file</filename> para apenas
300     <filename>file</filename> quando são passados como parâmetros de inicialização.
301    
302 faw-guest 43078 </para>
303     </sect2>
304    
305     <sect2 id="preseed-bootparms">
306 faw 51225 <title>Usando parâmetros de inicialização para pré-configurar questões</title>
307 faw-guest 43078 <para>
308    
309     Se um arquivo de pré-configuração não puder ser usado para pré-configurar
310     alguns passos, a instalação ainda pode ser totalmente automatizada, já
311     que você pode passar valores pré-configurados pela linha de comando quando
312     inicializar o instalador.
313    
314 faw-guest 38635 </para><para>
315    
316 faw-guest 43078 Parâmetros de inicialização também podem ser usados se você não quer
317     realmente usar a pré-configuração, mas apenas quer fornecer uma resposta para
318     uma pergunta específica. Alguns exemplos onde isso pode ser útil estão
319     documentados em outro lugar deste manual.
320 faw-guest 33371
321 faw-guest 43078 </para><para>
322    
323     Para definir um valor a ser usando dentro do &d-i;, apenas passe
324     <userinput><replaceable>caminho/para/a/variavel</replaceable>=<replaceable>valor</replaceable></userinput>
325     para qualquer uma das variáveis de pré-configuração listadas nos exemplos
326     neste apêndice. Se um valor é para ser usado para configurar pacotes no
327 faw-guest 44299 sistema algo, você precisa prefixar o <firstterm>dono</firstterm><footnote>
328    
329     <para>
330     O dono de uma variável debconf (ou modelo) é normalmente o nome do pacote
331     que contém o modelo debconf correspondente. Para variáveis usadas no próprio
332     instalador o dono é <quote>d-i</quote>.
333     Modelos e variáveis podem ter mais de um dono, isto ajuda a determinar se
334     eles podem ser removidos da base de dados debconf se o pacote for expurgado
335     (<quote>purged</quote>).
336     </para>
337    
338     </footnote> da variável como em
339 faw-guest 43078 <userinput><replaceable>dono</replaceable>:<replaceable>caminho/para/a/variavel</replaceable>=<replaceable>valor</replaceable></userinput>.
340     Se você não especificar um dono, o valor para a variável não será copiado
341     para a base de dados do debconf no sistema alvo e portanto permanecerá sem
342     uso durante a configuração do pacote relevante.
343    
344     </para><para>
345    
346 faw 48784 Normalmente, pré-configurar uma questão desta forma significará que essa
347     questão não será perguntada. Para definir um valor padrão específico para
348     uma questão, mas ainda assim ser questionado, use <quote>?=</quote> ao
349     invés de <quote>=</quote> como operador. Veja também
350     <xref linkend="preseed-seenflag"/>.
351    
352     </para><para>
353    
354 faw-guest 43078 Note que algumas variáveis que são freqüentemente definidas no prompt de
355     inicialização tem um apelido abreviado. Se um apelido está disponível, ele
356 faw 48784 é usado nos exemplos deste apêndice ao invés da variável completa. A
357     variável <literal>preseed/url</literal>, por exemplo, foi apelidada como
358     <literal>url</literal>. Outro exemplo é o apelido <literal>tasks</literal>,
359     que traduz para <literal>tasksel:tasksel/first</literal>.
360 faw-guest 43078
361     </para><para>
362    
363     Um <quote>--</quote> nas opções de inicialização tem um significado especial.
364     Parâmetros do kernel que aparecem após o último <quote>--</quote> podem ser
365     copiados dentro da configuração do carregador de inicialização
366     (<quote>bootloader</quote>) para o sistema instalado (se suportado pelo
367     instalador para o carregador de inicialização). O instalador irá
368     automaticamente filtrar quaisquer opções (como opções pré-configuradas) que
369     reconhecer.
370    
371 faw-guest 33371 </para>
372 faw-guest 43078 <note><para>
373    
374     Kernels atuais (2.6.9 e posteriores) aceitam um máximo de 32 opções de linha
375     de comando e 32 opções de ambiente, incluindo quaisquer opções adicionadas
376     por padrão pelo instalador. Se esses números forem excedidos, o kernel irá
377     entrar em pânico (crash). (Para kernels anteriores, esses números eram
378     menores).
379    
380     </para></note>
381     <para>
382    
383     Para a maioria das instalações algumas das opções padrão do arquivo de
384     configuração do seu carregador de inicialização
385     (<quote>bootloader</quote>, como <literal>vga=normal</literal>, podem
386     ser removidas com segurança, o que permite que você adicione mais opções
387     na pré-configuração.
388    
389     </para>
390     <note><para>
391    
392     Talvez nem sempre seja possível especificar valores com espaços nos
393     parâmetros de inicialização, mesmo se você delimitá-los com aspas.
394    
395     </para></note>
396 faw-guest 33371 </sect2>
397    
398 faw-guest 43078 <sect2 id="preseed-auto">
399     <title>Modo auto</title>
400     <para>
401    
402     Existem vários recursos do Instalador Debian que se combinam para permitir
403 faw-guest 43511 que simples linhas de comando passadas ao carregador de inicialização
404 faw-guest 43078 resultem em instalações automaticamente personalizadas e arbitrariamente
405     complexas. Para ilustrar isso, aqui estão alguns exemplos que podem ser
406     usados no prompt de inicialização:
407    
408     <informalexample><screen>
409     auto url=autoserver
410     </screen></informalexample>
411    
412     Isso depende da existência de um servidor DHCP que irá levar a máquina ao
413     ponto onde <literal>autoserver</literal> possa ser resolvido pelo DNS,
414     talvez após adicionar o domínio local se isso for fornecido pelo DHCP. Se
415 faw-guest 45684 isso for feito em um local onde o domínio é <literal>example.com</literal>,
416 faw-guest 43078 e eles tiverem um DCHP com uma configuração razoavelmente sã, isso resultaria
417     em um arquivo de pré-configuração sendo pego de
418 fjp 52911 <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>.
419 faw-guest 43078
420     </para><para>
421    
422 fjp 52911 A última parte daquela url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>)
423 faw-guest 44299 é tirada de <literal>auto-install/defaultroot</literal>. Por padrão
424 fjp 52911 isto inclui o diretório <literal>&releasename;</literal> para permitir que
425 faw-guest 44299 futuras versões especifiquem o seu próprio codinome e deixar que as
426 faw-guest 43078 pessoas migrem adiante de uma maneira controlada. O <literal>/./</literal> é
427     usado para indicar uma raiz relativa, no qual subseqüentes caminhos podem ser
428     ancorados (para uso em preseed/include e preseed/run). Isso permite que
429     arquivos sejam especificados tanto como URLs completas, caminhos iniciados
430     com / que são assim ancorados, ou mesmo caminhos relativos para o local onde
431     o último arquivo de pré-configuração foi encontrado. Isso pode ser usado
432     para construir scripts mais portáveis onde toda uma hierarquia de scripts
433     pode ser movida para um novo local sem ser quebrada, por exemplo, copiando
434     os arquivos para um dispositivo USB quando eles foram iniciados em um
435     servidor web. Neste exemplo, se o arquivo de pré-configuração define
436     <literal>preseed/run</literal> para
437     <literal>/scripts/late_command.sh</literal> então o arquivo será pego de
438 fjp 52911 <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>.
439 faw-guest 43078
440     </para><para>
441    
442 faw-guest 44299 Se não existir uma infraestrutura local com DHCP ou DNS, ou se você não quiser
443     usar o caminho padrão para o <filename>preseed.cfg</filename>, você pode ainda
444     usar uma url explícita, e se você não usar o elemento <literal>/./</literal>
445     ele será ancorado no início do caminho (i.e. o terceiro <literal>/</literal>
446     da URL). Aqui está um exemplo que requer suporte mínimo da infraestrutura da
447     rede local:
448 faw-guest 43078
449     <informalexample><screen>
450     auto url=<replaceable>http://192.168.1.2/path/to/mypreseed.file</replaceable>
451     </screen></informalexample>
452    
453     A maneira como isso funciona é esta:
454     <itemizedlist spacing="compact">
455     <listitem><para>
456     se a URL não especificar um protocolo, http é assumido,
457     </para></listitem>
458     <listitem><para>
459 faw-guest 43511 se a seção contendo o nome da máquina não tiver pontos, ela terá o domínio
460 faw-guest 43078 derivado do DHCP anexado a ela, e
461     </para></listitem>
462     <listitem><para>
463     se não existir <literal>/</literal>'s após o nome da máquina, então o
464     o caminho padrão é adicionado.
465     </para></listitem>
466     </itemizedlist>
467    
468     </para><para>
469    
470     Adicionalmente ao especificar a url, você pode também especificar
471     configurações que não afetam diretamente o comportamento do &d-i;
472 faw-guest 44299 em si, mas podem ser passadas através de scripts especificados
473     usando <literal>preseed/run</literal> no arquivo de pré-configuração
474     carregado. No momento, o único exemplo disso é
475 faw-guest 43078 <literal>auto-install/classes</literal>, o qual tem um apelido
476     <literal>classes</literal>. Isso pode ser usado assim:
477    
478     <informalexample><screen>
479     auto url=<replaceable>example.com</replaceable> classes=<replaceable>class_A;class_B</replaceable>
480     </screen></informalexample>
481    
482     As classes poderiam, por exemplo, denotar o tipo de sistema a ser instalado,
483     ou a localização a ser usada.
484    
485     </para><para>
486    
487     Claro que é possível estender este conceito, e se você o fizer, é razoável
488     usar o <quote>auto-install namespace</quote> para isso. Então, alguém poderá
489     ter algo como <literal>auto-install/style</literal> o qual é então usado em
490     seus scripts. Se você achar necessário fazer isso, por favor mencione isso
491 faw-guest 45684 (em inglês) na lista de e-mail <email>debian-boot@lists.debian.org</email>
492 faw-guest 43078 para que nós possamos evitar conflitos de nomes, e talvez adicionar um
493     apelido para o parâmetro para você.
494    
495     </para><para>
496    
497     O rótulo de inicialização <literal>auto</literal> ainda não está definido
498     em todas as arquiteturas. O mesmo efeito pode ser alcançado simplesmente
499     adicionando os dois parâmetros <literal>auto=true priority=critical</literal>
500     à linha de comando do kernel. O parâmetro <literal>auto</literal> é um
501 fjp 44897 apelido para <literal>auto-install/enable</literal> e controla o atraso
502 faw-guest 43078 das questões sobre localização e teclado até após ter tido a chance de fazer
503     a pré-configuração deles, enquanto <literal>priority</literal> é um apelido
504 fjp 45355 para <literal>debconf/priority</literal> e definindo isso para
505 faw-guest 43078 <literal>critical</literal> evita quaisquer questões com uma baixa
506     prioridade de serem perguntadas.
507    
508     </para><para>
509    
510     Opções adicionais que possam ser de interesse durante a tentativa de
511     automatizar a instalação usando o DHCP são: <literal>interface=auto
512     netcfg/dhcp_timeout=60</literal> a qual faz com que a máquina escolha
513     a primeira interface de rede viável e seja mais paciente sobre ter uma
514     resposta para sua pesquisa DHCP.
515    
516     </para>
517 faw-guest 45684 <tip><para>
518    
519     Um exemplo extenso de como usar este <quote>framework</quote>, incluindo
520     exemplos de scripts e classes, pode ser encontrado no
521     <ulink url="http://hands.com/d-i/">site web do desenvolvedor</ulink>. Os
522     exemplos disponíveis lá também mostram muitos outros efeitos legais que
523     podem ser alcançados através do uso criativo da pré-configuração.
524    
525     </para></tip>
526 faw-guest 43078 </sect2>
527    
528     <sect2 id="preseed-aliases">
529     <title>Apelidos úteis para pré-configuração</title>
530     <para>
531    
532     Os apelidos a seguir podem ser úteis ao usar (modo auto) pré-configuração.
533    
534     </para>
535    
536     <!-- Setting column width does not seem to work; use non-breaking spaces
537     to separate columns a bit -->
538     <informaltable frame="none">
539     <tgroup cols="2"><tbody>
540 fjp 44897 <row><entry>auto</entry><entry>auto-install/enable</entry></row>
541 faw-guest 43078 <row><entry>classes</entry><entry>auto-install/classes</entry></row>
542     <row><entry>fb</entry><entry>debian-installer/framebuffer</entry></row>
543     <row><entry>locale</entry><entry>debian-installer/locale</entry></row>
544     <row><entry>priority</entry><entry>debconf/priority</entry></row>
545     <row><entry>file</entry><entry>preseed/file</entry></row>
546     <row><entry>url</entry><entry>preseed/url</entry></row>
547 faw-guest 44299 <row><entry>interface</entry><entry>netcfg/choose_interface</entry></row>
548 faw-guest 43078 <row><entry>hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;</entry><entry>netcfg/get_hostname</entry></row>
549     <row><entry>domain</entry><entry>netcfg/get_domain</entry></row>
550 faw-guest 44299 <row><entry>protocol</entry><entry>mirror/protocol</entry></row>
551 faw-guest 43078 <row><entry>suite</entry><entry>mirror/suite</entry></row>
552     </tbody></tgroup>
553     </informaltable>
554    
555 faw 51225 </sect2>
556 faw-guest 43078
557 faw 51225 <sect2 id="preseed-dhcp">
558 faw-guest 38115 <title>Usando um servidor DHCP para especificar arquivos de pré-configuração</title>
559     <para>
560    
561     Também é possível usar DHCP para especificar um arquivo de pré-configuração a
562     ser baixado pela rede. O DHCP permite especificar um nome de arquivo.
563     Normalmente este é um arquivo para o boot de rede (<quote>netboot</quote>), mas
564     se ele se parece com uma URL então a mídia de instalação que suporta
565     pré-configuração pela rede, vai baixar o arquivo da URL e o utilizará como um
566     arquivo de pré-configuração. Aqui está um exemplo de como configurar isso no
567     dhcpd.conf para a versão 3 do servidor ISC DHCP (o pacote Debian dhcp3-server).
568    
569     </para>
570    
571     <informalexample><screen>
572     if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = "d-i" {
573     filename "http://host/preseed.cfg";
574     }
575     </screen></informalexample>
576    
577     <para>
578    
579     Note que o exemplo acima limita o nome do arquivo para clientes DHCP que se
580     identificam como "d-i", portanto isto não afetará outros clientes DHCP,
581     afetando apenas o instalador. Você também pode por o texto numa instância para
582     apenas uma máquina em particular para evitar pré-configuração de todos as
583     instalações na sua rede.
584    
585     </para><para>
586    
587     Uma boa forma de usar a pré-configuração DHCP é pré-configurar apenas valores
588     específicos para a sua rede, como o espelho Debian a ser usado. Desta forma,
589     instalações na sua rede vão automaticamente pegar um bom espelho selecionado,
590     mas o resto da instalação pode ser realizada interativamente. Usando a
591     pré-configuração DHCP para automatizar totalmente as instalações de Debian
592     deve ser feita somente com cuidado.
593    
594     </para>
595     </sect2>
596 faw-guest 33371 </sect1>
597    
598 faw 51225
599 faw-guest 38115 <sect1 id="preseed-creating">
600 faw-guest 33592 <title>Criando um arquivo de pré-configuração</title>
601 faw-guest 33371 <para>
602    
603 faw-guest 33592 O arquivo de pré-configuração tem o formato usado pelo comando
604 faw-guest 38115 <command>debconf-set-selections</command>. O formato geral de uma linha
605     no arquivo de pré-configuração é:
606 faw-guest 33371
607 faw-guest 38115 <informalexample><screen>
608     &lt;dono&gt; &lt;nome da pergunta&gt; &lt;tipo da pergunta&gt; &lt;valor&gt;
609     </screen></informalexample>
610    
611     </para><para>
612    
613     Há algumas regras para manter em mente quando estiver escrevendo o arquivo de
614     pré-configuração.
615    
616 faw-guest 33371 </para>
617    
618     <itemizedlist>
619     <listitem><para>
620 faw-guest 38115 Coloque apenas um único espaço ou tabulação entre o tipo e o valor: qualquer
621     espaço em branco adicional será interpretado como pertencendo ao valor.
622 faw-guest 33371 </para></listitem>
623     <listitem><para>
624 faw-guest 38115 Uma linha pode ser dividida em múltiplas linhas adicionando uma barra
625     invertida (<quote><literal>\</literal></quote>) como o caracter de
626     continuação de linha. Um bom local para dividir a linha é após o nome
627 faw 56619 da pergunta; um lugar ruim é entre o tipo e o valor. Múltiplas linhas
628     serão transformadas em uma única linha com todos os espaços em branco
629     entre o final de uma linha e o começo da outra sendo condensando em um
630     único espaço em branco.
631 faw-guest 33371 </para></listitem>
632     <listitem><para>
633 faw 53071 Para variáveis debconf (modelos) usadas no próprio instalador, o dono
634     deverá ser configurado como <quote>d-i</quote>; para pré-configurar
635     variáveis usadas no sistema instalado, o nome do pacote que contém o
636     modelo debconf correspondente deverá ser usado. Somente variáveis que
637     tem o dono configurado para algo diferente de <quote>d-i</quote> serão
638     propagadas para o banco de dados debconf do sistemas instalado.
639     </para></listitem>
640     <listitem><para>
641 faw-guest 38115 A maioria das questões precisa ser pré-configurada usando os valores válidos
642     em inglês e não os valores traduzidos. No entanto, há algumas questões (por
643 faw-guest 40794 exemplo em <classname>partman</classname>) onde os valores traduzidos precisam
644 faw-guest 38115 ser usados.
645 faw-guest 33371 </para></listitem>
646     <listitem><para>
647 faw-guest 38115 Algumas questões consideram um código como valor ao invés do texto em inglês
648     que é exibido durante a instalação.
649 faw-guest 33371 </para></listitem>
650     </itemizedlist>
651    
652     <para>
653    
654 faw-guest 38115 A forma mais fácil de criar um arquivo de pré-configuração é usar o arquivo
655     de exemplo disponível em <xref linkend="preseed-contents"/> como base e
656     trabalhar a partir daí.
657    
658     </para><para>
659    
660     Um método alternativo é fazer uma instalação manual e então, após reiniciar,
661     usar <command>debconf-get-selections</command>, do pacote
662     <classname>debconf-utils</classname>, para obter tanto o banco de dados do
663     debconf como o banco de dados cdebconf do instalador num único arquivo:
664    
665     <informalexample><screen>
666     $ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>arquivo</replaceable>
667     $ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>arquivo</replaceable>
668     </screen></informalexample>
669    
670     </para><para>
671    
672     No entanto, um arquivo gerado desta maneira terá alguns itens que poderão
673     não ser pré-configurados, e o arquivo de exemplo é um ponto de partida
674     melhor para a maioria dos usuários.
675    
676     </para>
677    
678     <note><para>
679    
680     Este método baseia-se no fato que, ao final da instalação, o banco de dados
681 faw-guest 44299 cdebconf do instalador é salvo no sistema instalado em
682 faw-guest 38115 <filename>/var/log/installer/cdebconf</filename>. No entanto, como o banco de
683     dados pode conter informações sensíveis, por padrão, os arquivos só poderão ser
684     lidos pelo root.
685    
686     </para><para>
687    
688     O diretório <filename>/var/log/installer</filename> e todos os arquivos dentro
689     dele serão apagados do seu sistema se você expurgar o pacote
690     <classname>installation-report</classname>.
691    
692     </para></note>
693    
694     <para>
695    
696     Para verificar possíveis valores para questões, você pode usar o
697     <command>nano</command> para examinar os arquivos em
698     <filename>/var/lib/cdebconf</filename> durante o progresso da instalação.
699     Veja <filename>templates.dat</filename> para os modelos no estado crú e
700     <filename>questions.dat</filename> para os valores atuais e para os valores
701     atribuídos para as variáveis.
702    
703     </para><para>
704    
705 faw-guest 33592 Para verificar se o formato do seu arquivo de pré-configuração é válido antes de
706     fazer uma instalação, você pode usar o comando
707     <command>debconf-set-selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable>
708     </command>.
709 faw-guest 33371
710     </para>
711     </sect1>
712    
713 faw-guest 43078
714 faw-guest 38115 <sect1 id="preseed-contents">
715 faw 53071 <title>Conteúdo do arquivo de pré-configuração (para &releasename;)</title>
716    
717 faw-guest 33371 <para>
718    
719 faw-guest 33592 Os fragmentos de configuração usados neste apêndice estão também disponíveis
720     como exemplo de arquivo de pré-configuração em &urlset-example-preseed;.
721 faw-guest 33371
722     </para><para>
723    
724 faw-guest 33592 Note que este exemplo é baseado em uma instalação para arquitetura Intel x86,
725     alguns exemplos (como seleção de teclado e instalação de bootloader) talvez não
726     sejam relevantes e deverão ser trocados pelas opções do debconf apropriadas para
727     a sua arquitetura.
728 faw-guest 33371
729     </para>
730 faw-guest 33592
731 faw-guest 33371 <sect2 id="preseed-l10n">
732 faw-guest 33592 <title>Localização</title>
733 faw-guest 33371 <para>
734    
735 faw-guest 33592 Valores de opções de localização somente funcionarão se usar pré-configuração
736     initrd. Com todos os outros métodos o arquivo de pré-configuração somente pode
737     ser carregado após essas perguntas serem apresentadas.
738 faw-guest 33371
739     </para><para>
740    
741 faw-guest 33592 O <quote>locale</quote> pode ser usado para especificar tanto o idioma quanto o
742 faw 56619 país e pode ser qualquer combinação de idioma que o &d-i; dê suporte e um país
743     reconhecido. Se a combinação não formar um locale válido, o instalador
744     selecionará automaticamente um locale que seja valido para o idioma
745     selecionado.
746     Para especificar o <quote>locale</quote> como parâmetro de inicialização,
747 faw-guest 38635 use <userinput>locale=<replaceable>pt_BR</replaceable></userinput>.
748 faw-guest 33371
749     <informalexample role="example"><screen>
750     # Locale sets language and country.
751 faw-guest 33592 d-i debian-installer/locale string pt_BR
752 faw-guest 33371 </screen></informalexample>
753    
754     </para><para>
755    
756 faw-guest 33592 A configuração de teclado consiste na seleção da arquitetura do teclado e do
757     mapa de teclas. Na maioria dos casos a arquitetura de teclado correta é
758     selecionada por padrão, então normalmente não é necessário pré-configurar. O
759 faw 56619 mapa de teclas deve ser conhecido pelo &d-i; para a arquitetura de teclado
760     selecionada.
761 faw-guest 33371
762     <informalexample role="example"><screen>
763     # Keyboard selection.
764     #d-i console-tools/archs select at
765     d-i console-keymaps-at/keymap select us
766     # Example for a different keyboard architecture
767     #d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us
768     </screen></informalexample>
769    
770     </para><para>
771    
772 faw-guest 38115 Para pular a pré-configuração de teclado, pré-configure
773 faw-guest 33592 <classname>console-tools/archs</classname> com
774 faw-guest 33371 <userinput>skip-config</userinput>.
775 faw-guest 33592 Isto resultará em manter ativo o mapa de teclas do kernel
776 faw-guest 33371
777     </para>
778    
779     <note><para>
780    
781 faw-guest 33592 As mudanças na camada de entrada para os kernels 2.6 tornaram a arquitetura
782     de teclado virtualmente obsoleta. Para os kernels 2.6 normalmente o mapa de
783     teclas <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>) pode ser selecionado.
784 faw-guest 33371
785     </para></note>
786     </sect2>
787    
788     <sect2 id="preseed-network">
789 faw-guest 33592 <title>Configuração de rede</title>
790 faw-guest 33371 <para>
791    
792 faw-guest 33592 É claro, pré-configurar a rede não funciona se seu arquivo de pré-configuração
793     for carregado pela rede. Mas é bom quando você inicializa através de CD ou USB
794     stick. Se você estiver carregando os arquivos de pré-configuração pela rede,
795     você pode passar os parâmetros da configuração de rede usando os parâmetros de
796     inicialização do kernel.
797 faw 51225
798 faw-guest 38115 </para><para>
799 faw-guest 33371
800 faw-guest 38115 Se você precisa escolher uma interface em particular quando estiver
801     inicializando pela rede antes de carregar um arquivo de pré-configuração
802     pela rede, use um parâmetro de inicialização como
803 faw-guest 38635 <userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>.
804 faw-guest 38115
805 faw-guest 38861 </para><para>
806    
807     Embora pré-configurar a rede normalmente não seja possível quando
808     se está usando a pré-configuração pelo método network (usando
809     <quote>preseed/url</quote>), você pode usar o seguinte <quote>hack</quote>
810     para contornar esta situação, por exemplo, se você gostaria de definir um
811     endereço estático para a interface de rede. O <quote>hack</quote> é forçar a
812     configuração de rede a ser realizada novamente após o arquivo de
813     pré-configuração já ter sido carregado, isto é feito através da criação do
814 faw 53071 script <quote>preseed/run</quote> contendo os seguintes comandos:
815 faw-guest 38861
816     <informalexample><screen>
817 fjp 52823 killall.sh; netcfg
818 faw-guest 38861 </screen></informalexample>
819    
820 faw 53071 </para><para>
821    
822     As seguintes variáveis debconf são relevantes para configuração de rede.
823    
824 faw-guest 33371 </para>
825    
826     <informalexample role="example"><screen>
827     # netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it
828     # skip displaying a list if there is more than one interface.
829     d-i netcfg/choose_interface select auto
830    
831 faw-guest 38115 # To pick a particular interface instead:
832     #d-i netcfg/choose_interface select eth1
833    
834 faw-guest 33371 # If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for
835     # it, this might be useful.
836     #d-i netcfg/dhcp_timeout string 60
837    
838 faw-guest 38115 # If you prefer to configure the network manually, uncomment this line and
839     # the static network configuration below.
840 faw-guest 33371 #d-i netcfg/disable_dhcp boolean true
841 faw-guest 38115
842     # If you want the preconfiguration file to work on systems both with and
843     # without a dhcp server, uncomment these lines and the static network
844     # configuration below.
845     #d-i netcfg/dhcp_failed note
846     #d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually
847    
848     # Static network configuration.
849 faw-guest 33371 #d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1
850     #d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42
851     #d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0
852     #d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1
853     #d-i netcfg/confirm_static boolean true
854    
855     # Any hostname and domain names assigned from dhcp take precedence over
856     # values set here. However, setting the values still prevents the questions
857     # from being shown, even if values come from dhcp.
858     d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname
859     d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain
860    
861     # Disable that annoying WEP key dialog.
862     d-i netcfg/wireless_wep string
863     # The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.
864     #d-i netcfg/dhcp_hostname string radish
865 faw 55302
866     # If non-free firmware is needed for the network or other hardware, you can
867     # configure the installer to always try to load it, without prompting. Or
868     # change to false to disable asking.
869     #d-i hw-detect/load_firmware boolean true
870 faw-guest 33371 </screen></informalexample>
871    
872 faw 56619 <para>
873    
874     Por favor, note que o <command>netcfg</command> determinará automaticamente
875     a máscara de rede se <classname>netcfg/get_netmask</classname> não for
876     pré-configurado. Neste caso, a variável tem que ser marcada como
877     <literal>seen</literal> para instalações automáticas. Similarmente, o
878     <command>netcfg</command> escolherá um endereço apropriado se
879     <classname>netcfg/get_gateway</classname> não for definido. Como um caso
880     especial, você pode definir <classname>netcfg/get_gateway</classname> como
881     <quote>none</quote> para especificar que nenhum gateway deveria ser usado.
882    
883     </para>
884    
885 faw-guest 33371 </sect2>
886    
887     <sect2 id="preseed-mirror">
888 faw-guest 38115 <title>Definição do espelho</title>
889 faw-guest 33371 <para>
890    
891 faw-guest 33592 Dependendo do método de instalação que você usar, um espelho pode ser usado
892 faw-guest 44299 para baixar componentes adicionais para o instalador, instalar o sistema base
893     e para configurar o <filename>/etc/apt/sources.list</filename> para o sistema
894 faw-guest 33592 instalado.
895 faw-guest 33371
896     </para><para>
897    
898 faw-guest 33592 O parâmetro <classname>mirror/suite</classname> determina o conjunto para
899     o sistema instalado.
900 faw-guest 33371
901     </para><para>
902    
903 faw-guest 33592 O parâmetro <classname>mirror/udeb/suite</classname> determina o conjunto para
904     componentes adicionais do instalador. Isto só é útil configurar se os
905     componentes são baixados pela rede e equivalem ao conjunto que é usado para
906     construir o initrd para o método de instalação usado para a instalação.
907     Por padrão o valor para <classname>mirror/udeb/suite</classname> é o mesmo que
908     <classname>mirror/suite</classname>.
909 faw-guest 33371
910     </para>
911    
912     <informalexample role="example"><screen>
913 faw-guest 45684 # If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.
914 faw 51225 #d-i mirror/protocol string ftp
915     d-i mirror/country string manual
916 faw-guest 45684 d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror;
917 faw-guest 33371 d-i mirror/http/directory string /debian
918     d-i mirror/http/proxy string
919    
920     # Suite to install.
921     #d-i mirror/suite string testing
922     # Suite to use for loading installer components (optional).
923     #d-i mirror/udeb/suite string testing
924     </screen></informalexample>
925    
926     </sect2>
927    
928 faw 51225 <sect2 id="preseed-time">
929     <title>Configuração de relógio e fuso horário</title>
930    
931     <informalexample role="example"><screen>
932     # Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.
933     d-i clock-setup/utc boolean true
934    
935     # You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of
936     # /usr/share/zoneinfo/ for valid values.
937     d-i time/zone string US/Eastern
938    
939     # Controls whether to use NTP to set the clock during the install
940     d-i clock-setup/ntp boolean true
941     # NTP server to use. The default is almost always fine here.
942     #d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com
943     </screen></informalexample>
944    
945     </sect2>
946    
947 faw-guest 33371 <sect2 id="preseed-partman">
948 faw-guest 33592 <title>Particionando</title>
949 faw-guest 33371 <para>
950    
951 faw-guest 33592 Usar pré-configuração para particionar o disco rígido é muito limitado pelo que
952     é suportado pelo<classname>partman-auto</classname>. Você pode escolher tanto
953     particionar um espaço existente no disco ou o disco inteiro. O layout do disco
954     pode ser determinado por uma receita pré-definida, uma receita modificada de um
955     arquivo de receita ou uma receita incluída no arquivo de pré-configuração.
956 faw-guest 43078 Atualmente não é possível particionar múltiplos discos usando pré-configuração.
957 faw-guest 33371
958     </para>
959    
960     <warning><para>
961    
962 faw-guest 33592 A identificação dos discos é dependente da ordem em que os drivers são
963     carregados. Se houverem múltiplos discos no sistema, tenha certeza de que
964     o correto será selecionado antes de usar a pré-configuração.
965 faw-guest 33371
966     </para></warning>
967    
968     <informalexample role="example"><screen>
969     # If the system has free space you can choose to only partition that space.
970 faw 56619 #d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free
971 faw-guest 33371
972 faw 48784 # Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name must
973     # be given in traditional non-devfs format.
974 faw 54424 # Note: A disk must be specified, unless the system has only one disk.
975 faw 56619 # For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:
976 faw 54424 #d-i partman-auto/disk string /dev/sda
977 faw-guest 40794 # In addition, you'll need to specify the method to use.
978     # The presently available methods are: "regular", "lvm" and "crypto"
979     d-i partman-auto/method string lvm
980 faw-guest 33371
981 faw-guest 40794 # If one of the disks that are going to be automatically partitioned
982     # contains an old LVM configuration, the user will normally receive a
983     # warning. This can be preseeded away...
984 fjp 52904 d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true
985 faw 56619 # The same applies to pre-existing software RAID array:
986     d-i parman-md/device_remove_md boolean true
987 faw-guest 41901 # And the same goes for the confirmation to write the lvm partitions.
988     d-i partman-lvm/confirm boolean true
989 faw-guest 40794
990 faw 56619 # You can choose one of the three predefined partitioning recipes:
991     # - atomic: all files in one partition
992     # - home: separate /home partition
993     # - multi: separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions
994     d-i partman-auto/choose_recipe select atomic
995 faw-guest 33371
996     # Or provide a recipe of your own...
997     # The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe.txt.
998     # If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can
999     # just point at it.
1000     #d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe
1001    
1002 faw-guest 42209 # If not, you can put an entire recipe into the preconfiguration file in one
1003 faw-guest 38115 # (logical) line. This example creates a small /boot partition, suitable
1004     # swap, and uses the rest of the space for the root partition:
1005 faw-guest 33371 #d-i partman-auto/expert_recipe string \
1006     # boot-root :: \
1007     # 40 50 100 ext3 \
1008     # $primary{ } $bootable{ } \
1009     # method{ format } format{ } \
1010     # use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \
1011     # mountpoint{ /boot } \
1012     # . \
1013     # 500 10000 1000000000 ext3 \
1014     # method{ format } format{ } \
1015     # use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \
1016     # mountpoint{ / } \
1017     # . \
1018     # 64 512 300% linux-swap \
1019     # method{ swap } format{ } \
1020     # .
1021    
1022 faw 51225 # This makes partman automatically partition without confirmation, provided
1023     # that you told it what to do using one of the methods above.
1024 faw-guest 33371 d-i partman/confirm_write_new_label boolean true
1025 faw 56619 d-i partman/choose_partition select finish
1026 faw-guest 33371 d-i partman/confirm boolean true
1027     </screen></informalexample>
1028    
1029     </sect2>
1030    
1031 faw-guest 41901 <sect2 id="preseed-partman-raid">
1032     <title>Particionando usando RAID</title>
1033     <para>
1034    
1035     Você também pode usar pré-configuração para configurar <quote>arrays</quote>
1036 faw 56619 RAID via software. Há suporte para os níveis de RAID 0, 1, 5, 6 e 10,
1037     criação de <quote>arrays</quote> degradados e especificação de dispositivos
1038 faw-guest 41901 <quote>spare</quote>.
1039 faw-guest 42062 Se você estiver usando RAID 1, você pode pré-configurar o grub para ser
1040 faw-guest 41901 instalado em todos os dispositivos usando no <quote>array</quote>; veja
1041     <xref linkend="preseed-bootloader"/>.
1042    
1043     </para>
1044    
1045     <warning><para>
1046    
1047 faw 56619 Este tipo de particionamento automático é fácil de errar. E é uma
1048     funcionalidade que, relativamente, é pouco testada pelos desenvolvedores do
1049     &d-i;. A responsabilidade de entender as várias receitas de forma correta
1050     (de forma que elas tenham sentido e não conflitem) recai sobre o usuário.
1051 faw-guest 41901 Verifique <filename>/var/log/syslog</filename> se você tiver problemas.
1052    
1053     </para></warning>
1054    
1055     <informalexample><screen>
1056     # NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully
1057    
1058     # The method should be set to "raid".
1059     #d-i partman-auto/method string raid
1060     # Specify the disks to be partitioned. They will all get the same layout,
1061     # so this will only work if the disks are the same size.
1062     #d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/disc
1063    
1064     # Next you need to specify the physical partitions that will be used.
1065     #d-i partman-auto/expert_recipe string \
1066     # multiraid :: \
1067     # 1000 5000 4000 raid \
1068     # $primary{ } method{ raid } \
1069     # . \
1070     # 64 512 300% raid \
1071     # method{ raid } \
1072     # . \
1073     # 500 10000 1000000000 raid \
1074     # method{ raid } \
1075     # .
1076    
1077     # Last you need to specify how the previously defined partitions will be
1078     # used in the RAID setup. Remember to use the correct partition numbers
1079     # for logical partitions.
1080     # Parameters are:
1081     # &lt;raidtype&gt; &lt;devcount&gt; &lt;sparecount&gt; &lt;fstype&gt; &lt;mountpoint&gt; \
1082     # &lt;devices&gt; &lt;sparedevices&gt;
1083 faw 56619 # RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10 are supported; devices are separated using "#"
1084 faw-guest 41901 #d-i partman-auto-raid/recipe string \
1085     # 1 2 0 ext3 / \
1086     # /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \
1087     # . \
1088     # 1 2 0 swap - \
1089     # /dev/discs/disc0/part5#/dev/discs/disc1/part5 \
1090     # . \
1091     # 0 2 0 ext3 /home \
1092     # /dev/discs/disc0/part6#/dev/discs/disc1/part6 \
1093     # .
1094    
1095     # This makes partman automatically partition without confirmation.
1096     d-i partman-md/confirm boolean true
1097     d-i partman/confirm_write_new_label boolean true
1098 faw 56619 d-i partman/choose_partition select finish
1099 faw-guest 41901 d-i partman/confirm boolean true
1100     </screen></informalexample>
1101    
1102     </sect2>
1103    
1104 faw 51225 <sect2 id="preseed-base-installer">
1105     <title>Instalação do sistema básico</title>
1106     <para>
1107 faw-guest 33371
1108 faw 51225 Atualmente, não há muito que possa ser pré-configurado neste estágio da
1109     instalação. As únicas questões feitas referem-se à instalação do kernel.
1110 faw-guest 33371
1111 faw 51225 </para>
1112 faw 48784
1113 faw 51225 <informalexample role="example"><screen>
1114     # Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels.
1115     #d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird
1116    
1117     # The kernel image (meta) package to be installed; "none" can be used if no
1118     # kernel is to be installed.
1119 fjp 52425 #d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486
1120 faw-guest 33371 </screen></informalexample>
1121    
1122     </sect2>
1123    
1124     <sect2 id="preseed-account">
1125 faw-guest 33592 <title>Configurar contas</title>
1126 faw-guest 33371 <para>
1127    
1128 faw-guest 33592 A senha para a conta root e o nome e senha para a primeira conta de usuário
1129     regular podem ser pré-configuradas. Para senhas você pode usar tanto texto
1130     plano quanto <emphasis>hashes</emphasis> MD5.
1131 faw-guest 33371
1132     </para>
1133     <warning><para>
1134    
1135 faw-guest 33592 Fique avisado que pré-configurar senhas não é completamente seguro já que
1136     qualquer um com acesso ao arquivo de pré-configuração terá conhecimento destas
1137     senhas. Usar hashes MD5 é considerado um pouco melhor em termos de segurança,
1138     mas isso pode dar uma falsa sensação de segurança já que o acesso ao hash MD5
1139     permite ataques de força bruta.
1140 faw-guest 33371
1141     </para></warning>
1142    
1143     <informalexample role="example"><screen>
1144 faw-guest 38115 # Skip creation of a root account (normal user account will be able to
1145     # use sudo).
1146     #d-i passwd/root-login boolean false
1147     # Alternatively, to skip creation of a normal user account.
1148     #d-i passwd/make-user boolean false
1149    
1150 faw-guest 33371 # Root password, either in clear text
1151 faw-guest 38115 #d-i passwd/root-password password r00tme
1152     #d-i passwd/root-password-again password r00tme
1153 faw-guest 33371 # or encrypted using an MD5 hash.
1154 faw-guest 38115 #d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]
1155 faw-guest 33371
1156 faw-guest 38115 # To create a normal user account.
1157     #d-i passwd/user-fullname string Debian User
1158     #d-i passwd/username string debian
1159 faw-guest 33371 # Normal user's password, either in clear text
1160 faw-guest 38115 #d-i passwd/user-password password insecure
1161     #d-i passwd/user-password-again password insecure
1162 faw-guest 33371 # or encrypted using an MD5 hash.
1163 faw-guest 38115 #d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]
1164 faw 48784 # Create the first user with the specified UID instead of the default.
1165 faw 51225 #d-i passwd/user-uid string 1010
1166 faw 48784
1167     # The user account will be added to some standard initial groups. To
1168     # override that, use this.
1169 faw 51225 #d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video
1170 faw-guest 33371 </screen></informalexample>
1171    
1172     <para>
1173    
1174 faw-guest 33592 As variáves <classname>passwd/root-password-crypted</classname> e
1175     <classname>passwd/user-password-crypted</classname> também podem ser usadas com
1176     <quote>!</quote> como valor. Neste caso, a conta correspondente é desabilitada.
1177     Isto é conveniente para a conta root, prevendo é claro um método alternativo
1178     para permitir atividades administrativas ou login do root (por enquanto usando
1179 faw-guest 38115 chave SSH ou <command>sudo</command>).
1180 faw-guest 33371
1181     </para><para>
1182    
1183 faw 53071 O seguinte comando pode ser usado para gerar um hash MD5 para uma senha:
1184 faw-guest 33371
1185     <informalexample><screen>
1186 fjp 52906 $ echo "r00tme" | mkpasswd -s -m md5
1187 faw-guest 33371 </screen></informalexample>
1188    
1189     </para>
1190     </sect2>
1191    
1192 faw 47021 <sect2 id="preseed-apt">
1193 faw 51225 <title>Configuração do apt</title>
1194 faw 47021 <para>
1195 faw-guest 33371
1196 faw 47021 Configurar o <filename>/etc/apt/sources.list</filename> e as opções básicas de
1197     configuração é totalmente automatizada baseado no seu método de instalação e
1198     nas respostas das últimas questões. Você pode, opcionalmente, adicionar outros
1199     repositórios (locais).
1200    
1201     </para>
1202    
1203 faw-guest 33371 <informalexample role="example"><screen>
1204 faw 47021 # You can choose to install non-free and contrib software.
1205     #d-i apt-setup/non-free boolean true
1206     #d-i apt-setup/contrib boolean true
1207     # Uncomment this if you don't want to use a network mirror.
1208 faw 51225 #d-i apt-setup/use_mirror boolean false
1209 faw 49174 # Select which update services to use; define the mirrors to be used.
1210     # Values shown below are the normal defaults.
1211 faw 52659 #d-i apt-setup/services-select multiselect security, volatile
1212 faw 49174 #d-i apt-setup/security_host string security.debian.org
1213 faw 51225 #d-i apt-setup/volatile_host string volatile.debian.org
1214 faw-guest 33371
1215 faw 47021 # Additional repositories, local[0-9] available
1216     #d-i apt-setup/local0/repository string \
1217     # http://local.server/debian stable main
1218     #d-i apt-setup/local0/comment string local server
1219     # Enable deb-src lines
1220     #d-i apt-setup/local0/source boolean true
1221     # URL to the public key of the local repository; you must provide a key or
1222     # apt will complain about the unauthenticated repository and so the
1223     # sources.list line will be left commented out
1224     #d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key
1225 faw-guest 33371
1226 faw 47021 # By default the installer requires that repositories be authenticated
1227     # using a known gpg key. This setting can be used to disable that
1228     # authentication. Warning: Insecure, not recommended.
1229     #d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true
1230 faw-guest 33371 </screen></informalexample>
1231    
1232     </sect2>
1233    
1234 faw-guest 38115 <sect2 id="preseed-pkgsel">
1235 faw-guest 33592 <title>Seleção de pacotes</title>
1236 faw-guest 33371 <para>
1237    
1238 faw-guest 33592 Você pode escolher qualquer combinação de tarefas disponíveis.
1239 faw-guest 44299 Tarefas disponíveis enquanto isto é escrito incluem:
1240 faw-guest 33371
1241     </para>
1242    
1243     <itemizedlist>
1244     <listitem><para>
1245 faw-guest 38115 <userinput>standard</userinput>
1246 faw-guest 33371 </para></listitem>
1247     <listitem><para>
1248 faw-guest 38115 <userinput>desktop</userinput>
1249 faw-guest 33371 </para></listitem>
1250     <listitem><para>
1251 faw-guest 38115 <userinput>gnome-desktop</userinput>
1252 faw-guest 33371 </para></listitem>
1253     <listitem><para>
1254 faw-guest 38115 <userinput>kde-desktop</userinput>
1255 faw-guest 33371 </para></listitem>
1256     <listitem><para>
1257 faw-guest 38115 <userinput>web-server</userinput>
1258 faw-guest 33371 </para></listitem>
1259     <listitem><para>
1260 faw-guest 38115 <userinput>print-server</userinput>
1261 faw-guest 33371 </para></listitem>
1262     <listitem><para>
1263 faw-guest 38115 <userinput>dns-server</userinput>
1264 faw-guest 33371 </para></listitem>
1265     <listitem><para>
1266 faw-guest 38115 <userinput>file-server</userinput>
1267 faw-guest 33371 </para></listitem>
1268     <listitem><para>
1269 faw-guest 38115 <userinput>mail-server</userinput>
1270 faw-guest 33371 </para></listitem>
1271     <listitem><para>
1272 faw-guest 38115 <userinput>sql-database</userinput>
1273 faw-guest 33371 </para></listitem>
1274 faw-guest 38115 <listitem><para>
1275     <userinput>laptop</userinput>
1276     </para></listitem>
1277 faw-guest 33371 </itemizedlist>
1278    
1279     <para>
1280    
1281 faw-guest 38115 Você pode também escolher não instalar nenhuma tarefa, e forçar a instalação
1282     de um conjunto de pacotes de algum outro modo. Nós recomendamos sempre incluir
1283     a tarefa <userinput>standard</userinput>.
1284    
1285 faw-guest 40169 </para><para>
1286    
1287     Se você quiser instalar alguns pacotes individuais em adição aos pacotes
1288     instalados pelas tarefas (<quote>tasks</quote>), você pode usar o parâmetro
1289     <classname>pkgsel/include</classname>. O valor deste parâmetro pode ser
1290 faw-guest 44299 uma lista de pacotes separada por vírgulas ou espaços, permitindo que também
1291     seja facilmente usado na linha de comando do kernel.
1292 faw-guest 40169
1293 faw-guest 33371 </para>
1294    
1295     <informalexample role="example"><screen>
1296 faw 51225 #tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server
1297 faw 47021 # If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops
1298     # instead of the default gnome desktop.
1299 faw 51225 #tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce
1300 faw-guest 38115
1301 faw-guest 40169 # Individual additional packages to install
1302     #d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential
1303 faw 54424 # Whether to upgrade packages after debootstrap.
1304     # Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade
1305     #d-i pkgsel/upgrade select none
1306 faw-guest 40169
1307 faw-guest 38115 # Some versions of the installer can report back on what software you have
1308     # installed, and what software you use. The default is not to report back,
1309     # but sending reports helps the project determine what software is most
1310     # popular and include it on CDs.
1311     #popularity-contest popularity-contest/participate boolean false
1312 faw-guest 33371 </screen></informalexample>
1313    
1314     </sect2>
1315    
1316 faw 47021 <sect2 id="preseed-bootloader">
1317     <title>Instalação do carregador de inicialização</title>
1318    
1319     <informalexample role="example"><screen>
1320     # Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed
1321     # instead, uncomment this:
1322 faw 51225 #d-i grub-installer/skip boolean true
1323 faw 47021 # To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment this
1324     # too:
1325 faw 51225 #d-i lilo-installer/skip boolean true
1326 faw 47021
1327     # This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the MBR
1328     # if no other operating system is detected on the machine.
1329     d-i grub-installer/only_debian boolean true
1330    
1331     # This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some other
1332     # OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.
1333     d-i grub-installer/with_other_os boolean true
1334    
1335     # Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,
1336     # uncomment and edit these lines:
1337     #d-i grub-installer/only_debian boolean false
1338     #d-i grub-installer/with_other_os boolean false
1339     #d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)
1340     # To install grub to multiple disks:
1341     #d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)
1342 faw 53071
1343     # Optional password for grub, either in clear text
1344     #d-i grub-installer/password password r00tme
1345     #d-i grub-installer/password-again password r00tme
1346     # or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).
1347     #d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]
1348 faw 47021 </screen></informalexample>
1349    
1350 faw 53071 <para>
1351    
1352     Um hash MD5 para uma senha para o <classname>grub</classname> pode ser
1353     gerado usando <command>grub-md5-crypt</command>, ou usando o comando a
1354     partir do exemplo em <xref linkend="preseed-account"/>.
1355    
1356     </para>
1357 faw 47021 </sect2>
1358    
1359 faw-guest 38115 <sect2 id="preseed-finish">
1360 faw 51225 <title>Finalizando a instalação</title>
1361 faw-guest 38115
1362     <informalexample role="example"><screen>
1363 faw 53323 # During installations from serial console, the regular virtual consoles
1364     # (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next
1365     # line to prevent this.
1366     #d-i finish-install/keep-consoles boolean true
1367    
1368 faw-guest 38115 # Avoid that last message about the install being complete.
1369     d-i finish-install/reboot_in_progress note
1370    
1371     # This will prevent the installer from ejecting the CD during the reboot,
1372     # which is useful in some situations.
1373     #d-i cdrom-detect/eject boolean false
1374 faw 51225
1375     # This is how to make the installer shutdown when finished, but not
1376     # reboot into the installed system.
1377     #d-i debian-installer/exit/halt boolean true
1378 faw 55302 # This will power off the machine instead of just halting it.
1379     #d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true
1380 faw-guest 38115 </screen></informalexample>
1381    
1382     </sect2>
1383    
1384 faw-guest 33371 <sect2 id="preseed-other">
1385 faw-guest 33592 <title>Pré-configurando outros pacotes</title>
1386 faw-guest 33371
1387     <informalexample role="example"><screen>
1388     # Depending on what software you choose to install, or if things go wrong
1389     # during the installation process, it's possible that other questions may
1390     # be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every
1391     # possible question that could be asked during an install, do an
1392     # installation, and then run these commands:
1393     # debconf-get-selections --installer > file
1394     # debconf-get-selections >> file
1395     </screen></informalexample>
1396    
1397     </sect2>
1398     </sect1>
1399    
1400 faw-guest 43078
1401 faw-guest 33371 <sect1 id="preseed-advanced">
1402 faw-guest 33592 <title>Opções avançadas</title>
1403 faw-guest 33371
1404 faw-guest 43078 <sect2 id="preseed-hooks">
1405     <title>Execuntando comandos personalizados durante a instalação</title>
1406     <para>
1407 faw-guest 33371
1408 faw-guest 43078 Uma poderosa e flexível opção oferecida pelas ferramentas de pré-configuração
1409     é a opção de executar comandos ou scripts em certos pontos da instalação.
1410    
1411     </para>
1412    
1413 faw-guest 33371 <informalexample role="example"><screen>
1414     # d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks
1415     # for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a
1416 faw-guest 38115 # preconfiguration file like this one. Only use preconfiguration files from
1417     # trusted locations! To drive that home, and because it's generally useful,
1418     # here's a way to run any shell command you'd like inside the installer,
1419 faw-guest 33371 # automatically.
1420    
1421     # This first command is run as early as possible, just after
1422     # preseeding is read.
1423     #d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb
1424    
1425     # This command is run just before the install finishes, but when there is
1426 faw-guest 38115 # still a usable /target directory. You can chroot to /target and use it
1427     # directly, or use the apt-install and in-target commands to easily install
1428     # packages and run commands in the target system.
1429     #d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh
1430 faw-guest 33371 </screen></informalexample>
1431    
1432     </sect2>
1433    
1434 faw-guest 43078 <sect2 id="preseed-seenflag">
1435     <title>Usando a pré-configuração para mudar valores padrão</title>
1436     <para>
1437    
1438     É possível usar a pré-configuração para mudar a resposta padrão para uma
1439     questão, mas ainda ter a pergunta sendo feita. Para fazer isso a
1440     <quote>flag</quote> <firstterm>seen</firstterm> deve ser alterada para
1441     <quote>false</quote> após definir um valor para a questão.
1442    
1443     <informalexample><screen>
1444     d-i foo/bar string value
1445     d-i foo/bar seen false
1446     </screen></informalexample>
1447    
1448 faw-guest 45684 O mesmo efeito pode ser alcançado para <emphasis>todas</emphasis> as
1449     perguntas definindo o parâmetro
1450     <classname>preseed/interactive=true</classname> pela linha de comando
1451     na inicialização. Isso também pode ser útil para testar ou depurar seu
1452     arquivo de pré-configuração.
1453    
1454 faw 48784 </para><para>
1455    
1456 faw-guest 45684 Se você está fazendo a pré-configuração pelos parâmetros na inicialização,
1457     você pode fazer com que o instalador faça a pergunta correspondente usando o
1458     operador <quote>?=</quote>, i.e. <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>.
1459     Isso, claro, irá apenas ter efeito para parâmetros que correspondem às
1460     perguntas que são realmente exibidas durante uma instalação e não para
1461     parâmetros <quote>internos</quote>.
1462    
1463     </para><para>
1464    
1465     </para>
1466 faw-guest 43078 </sect2>
1467    
1468 faw-guest 33371 <sect2 id="preseed-chainload">
1469 faw-guest 38115 <title>Carregando arquivos de pré-configuração em cadeia</title>
1470 faw-guest 33371 <para>
1471    
1472 faw 51225 É possível incluir outros arquivos de pré-configuração a partir de um arquivo
1473 faw-guest 38115 de pré-configuração. Quaisquer configurações nesses arquivos irão sobrescrever
1474     configurações pré-existentes nos arquivos lidos anteriormente. Isto torna
1475     possível colocar, por exemplo, configurações gerais de rede para o seu local
1476     em um arquivo e configurações mais específicas em outro arquivo.
1477 faw-guest 33371
1478     </para>
1479    
1480     <informalexample><screen>
1481 faw-guest 43078 # More than one file can be listed, separated by spaces; all will be
1482 faw-guest 33371 # loaded. The included files can have preseed/include directives of their
1483     # own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken from
1484 faw-guest 38115 # the same directory as the preconfiguration file that includes them.
1485 faw-guest 33371 #d-i preseed/include string x.cfg
1486    
1487 faw-guest 38115 # The installer can optionally verify checksums of preconfiguration files
1488     # before using them. Currently only md5sums are supported, list the md5sums
1489 faw-guest 33371 # in the same order as the list of files to include.
1490     #d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
1491    
1492     # More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of
1493 faw-guest 38115 # preconfiguration files, includes those files.
1494 faw-guest 33371 #d-i preseed/include_command \
1495 faw 48784 # string if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi
1496 faw-guest 38115
1497     # Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program
1498 fjp 39349 # can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.
1499 faw-guest 44299 # More than one script can be listed, separated by spaces.
1500 faw-guest 38115 # Note that if the filenames are relative, they are taken from the same
1501     # directory as the preconfiguration file that runs them.
1502 faw-guest 44299 #d-i preseed/run string foo.sh
1503 faw-guest 33371 </screen></informalexample>
1504    
1505 faw-guest 43078 <para>
1506    
1507     Também é possível inicializar a partir das fases initrd ou arquivo de
1508     pré-configuração, na pré-configuração da rede, definindo preseed/url nos
1509     arquivos anteriores. Isso fará com que a pré-configuração de rede seja
1510     executada quando a rede subir. Você precisa ser cuidadoso ao fazer
1511     isso, já que haverá duas execuções distintas na pré-configuração, o que
1512     significa por exemplo que você tem outra chance de executar o comando
1513     preseed/early, a segunda acontecendo após a rede subir.
1514    
1515     </para>
1516    
1517 faw-guest 33371 </sect2>
1518     </sect1>
1519     </appendix>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5