| 3 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4 |
"Project-Id-Version: d-i-manual\n" |
"Project-Id-Version: d-i-manual\n" |
| 5 |
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2008-05-11 10:00+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2008-09-07 00:09+0000\n" |
| 7 |
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:20+0800\n" |
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:20+0800\n" |
| 8 |
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" |
| 9 |
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" |
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" |
| 931 |
msgid "" |
msgid "" |
| 932 |
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the " |
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the " |
| 933 |
"<command>debootstrap</command> command: <userinput>alpha</userinput>, " |
"<command>debootstrap</command> command: <userinput>alpha</userinput>, " |
| 934 |
"<userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm</userinput>, <userinput>hppa</" |
"<userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm</userinput>, <userinput>armel</" |
| 935 |
"userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>ia64</userinput>, " |
"userinput>, <userinput>hppa</userinput>, <userinput>i386</userinput>, " |
| 936 |
"<userinput>m68k</userinput>, <userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</" |
"<userinput>ia64</userinput>, <userinput>m68k</userinput>, <userinput>mips</" |
| 937 |
"userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, <userinput>s390</userinput>, or " |
"userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, " |
| 938 |
"<userinput>sparc</userinput>." |
"<userinput>s390</userinput>, or <userinput>sparc</userinput>." |
| 939 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 940 |
"請將下列架構中的一個替換 <replaceable>ARCH</replaceable> 於 " |
"請將下列架構中的一個替換 <replaceable>ARCH</replaceable> 於 " |
| 941 |
"<command>debootstrap</command> 指令中: <userinput>alpha</userinput>, " |
"<command>debootstrap</command> 指令中: <userinput>alpha</userinput>, " |
| 946 |
"<userinput>sparc</userinput>。" |
"<userinput>sparc</userinput>。" |
| 947 |
|
|
| 948 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 949 |
#: random-bits.xml:503 |
#: random-bits.xml:504 |
| 950 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 951 |
msgid "" |
msgid "" |
| 952 |
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" |
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" |
| 956 |
"http://http.us.debian.org/debian" |
"http://http.us.debian.org/debian" |
| 957 |
|
|
| 958 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 959 |
#: random-bits.xml:509 |
#: random-bits.xml:510 |
| 960 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 961 |
msgid "Configure The Base System" |
msgid "Configure The Base System" |
| 962 |
msgstr "基本系統的設定" |
msgstr "基本系統的設定" |
| 963 |
|
|
| 964 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 965 |
#: random-bits.xml:510 |
#: random-bits.xml:511 |
| 966 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 967 |
msgid "" |
msgid "" |
| 968 |
"Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. " |
"Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. " |
| 973 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 974 |
|
|
| 975 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 976 |
#: random-bits.xml:520 |
#: random-bits.xml:521 |
| 977 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 978 |
msgid "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>" |
msgid "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>" |
| 979 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 980 |
|
|
| 981 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 982 |
#: random-bits.xml:525 |
#: random-bits.xml:526 |
| 983 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 984 |
msgid "Create device files" |
msgid "Create device files" |
| 985 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 986 |
|
|
| 987 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 988 |
#: random-bits.xml:526 |
#: random-bits.xml:527 |
| 989 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 990 |
msgid "" |
msgid "" |
| 991 |
"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device " |
"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device " |
| 998 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 999 |
|
|
| 1000 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1001 |
#: random-bits.xml:536 |
#: random-bits.xml:537 |
| 1002 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1003 |
msgid "A few of the available options are:" |
msgid "A few of the available options are:" |
| 1004 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1005 |
|
|
| 1006 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1007 |
#: random-bits.xml:541 |
#: random-bits.xml:542 |
| 1008 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1009 |
msgid "create a default set of static device files using" |
msgid "create a default set of static device files using" |
| 1010 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1011 |
|
|
| 1012 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1013 |
#: random-bits.xml:544 |
#: random-bits.xml:545 |
| 1014 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1015 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1016 |
"# cd /dev\n" |
"# cd /dev\n" |
| 1018 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1019 |
|
|
| 1020 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1021 |
#: random-bits.xml:547 |
#: random-bits.xml:548 |
| 1022 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1023 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1024 |
"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" |
"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" |
| 1025 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1026 |
|
|
| 1027 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1028 |
#: random-bits.xml:552 |
#: random-bits.xml:553 |
| 1029 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1030 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1031 |
"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " |
"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " |
| 1034 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1035 |
|
|
| 1036 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1037 |
#: random-bits.xml:565 |
#: random-bits.xml:566 |
| 1038 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1039 |
msgid "Mount Partitions" |
msgid "Mount Partitions" |
| 1040 |
msgstr "分割區的掛載" |
msgstr "分割區的掛載" |
| 1041 |
|
|
| 1042 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1043 |
#: random-bits.xml:566 |
#: random-bits.xml:567 |
| 1044 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1045 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1046 |
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " |
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " |
| 1111 |
"a</userinput>,那麼請一定要在接著做之前先把 proc 掛載好:" |
"a</userinput>,那麼請一定要在接著做之前先把 proc 掛載好:" |
| 1112 |
|
|
| 1113 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1114 |
#: random-bits.xml:592 |
#: random-bits.xml:593 |
| 1115 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1116 |
msgid "# mount -t proc proc /proc" |
msgid "# mount -t proc proc /proc" |
| 1117 |
msgstr "# mount -t proc proc /proc" |
msgstr "# mount -t proc proc /proc" |
| 1118 |
|
|
| 1119 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1120 |
#: random-bits.xml:594 |
#: random-bits.xml:595 |
| 1121 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1122 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1123 |
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty " |
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty " |
| 1126 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1127 |
|
|
| 1128 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1129 |
#: random-bits.xml:600 |
#: random-bits.xml:601 |
| 1130 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1131 |
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" |
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" |
| 1132 |
msgstr "# mount -t proc proc /proc" |
msgstr "# mount -t proc proc /proc" |
| 1133 |
|
|
| 1134 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1135 |
#: random-bits.xml:606 |
#: random-bits.xml:607 |
| 1136 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1137 |
msgid "Setting Timezone" |
msgid "Setting Timezone" |
| 1138 |
msgstr "設定您的滑鼠" |
msgstr "設定您的滑鼠" |
| 1139 |
|
|
| 1140 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1141 |
#: random-bits.xml:607 |
#: random-bits.xml:608 |
| 1142 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1143 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1144 |
"An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines " |
"An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines " |
| 1148 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1149 |
|
|
| 1150 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1151 |
#: random-bits.xml:614 |
#: random-bits.xml:615 |
| 1152 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1153 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1154 |
"# editor /etc/default/rcS\n" |
"# editor /etc/default/rcS\n" |
| 1156 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1157 |
|
|
| 1158 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1159 |
#: random-bits.xml:620 |
#: random-bits.xml:621 |
| 1160 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1161 |
msgid "Configure Networking" |
msgid "Configure Networking" |
| 1162 |
msgstr "網路的設定" |
msgstr "網路的設定" |
| 1163 |
|
|
| 1164 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1165 |
#: random-bits.xml:621 |
#: random-bits.xml:622 |
| 1166 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1167 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1168 |
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " |
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " |
| 1270 |
"在系統啟動時,每塊網卡就能取得您所預期的 interface 名稱了(eth0、eth1 等等)。" |
"在系統啟動時,每塊網卡就能取得您所預期的 interface 名稱了(eth0、eth1 等等)。" |
| 1271 |
|
|
| 1272 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1273 |
#: random-bits.xml:662 |
#: random-bits.xml:663 |
| 1274 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1275 |
msgid "Configure Apt" |
msgid "Configure Apt" |
| 1276 |
msgstr "網路的設定" |
msgstr "網路的設定" |
| 1277 |
|
|
| 1278 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1279 |
#: random-bits.xml:663 |
#: random-bits.xml:664 |
| 1280 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1281 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1282 |
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</" |
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</" |
| 1292 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1293 |
|
|
| 1294 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1295 |
#: random-bits.xml:679 |
#: random-bits.xml:680 |
| 1296 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1297 |
msgid "Configure Locales and Keyboard" |
msgid "Configure Locales and Keyboard" |
| 1298 |
msgstr "鍵盤的設定" |
msgstr "鍵盤的設定" |
| 1299 |
|
|
| 1300 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1301 |
#: random-bits.xml:680 |
#: random-bits.xml:681 |
| 1302 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1303 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1304 |
"To configure your locale settings to use a language other than English, " |
"To configure your locale settings to use a language other than English, " |
| 1318 |
"參閱相應的本地化指南(localisation HOWTO)。" |
"參閱相應的本地化指南(localisation HOWTO)。" |
| 1319 |
|
|
| 1320 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1321 |
#: random-bits.xml:690 |
#: random-bits.xml:691 |
| 1322 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1323 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1324 |
"# aptitude install console-data\n" |
"# aptitude install console-data\n" |
| 1326 |
msgstr "# dpkg-reconfigure console-data" |
msgstr "# dpkg-reconfigure console-data" |
| 1327 |
|
|
| 1328 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1329 |
#: random-bits.xml:692 |
#: random-bits.xml:693 |
| 1330 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1331 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1332 |
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " |
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " |
| 1334 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1335 |
|
|
| 1336 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1337 |
#: random-bits.xml:702 |
#: random-bits.xml:703 |
| 1338 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1339 |
msgid "Install a Kernel" |
msgid "Install a Kernel" |
| 1340 |
msgstr "核心的安裝" |
msgstr "核心的安裝" |
| 1341 |
|
|
| 1342 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1343 |
#: random-bits.xml:703 |
#: random-bits.xml:704 |
| 1344 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1345 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1346 |
"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " |
"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " |
| 1353 |
"參數來安裝它。" |
"參數來安裝它。" |
| 1354 |
|
|
| 1355 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1356 |
#: random-bits.xml:708 |
#: random-bits.xml:709 |
| 1357 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1358 |
msgid "# apt-cache search linux-image" |
msgid "# apt-cache search linux-image" |
| 1359 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1360 |
|
|
| 1361 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1362 |
#: random-bits.xml:710 |
#: random-bits.xml:711 |
| 1363 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1364 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1365 |
"If you intend to use a pre-packaged kernel, you may want to create the " |
"If you intend to use a pre-packaged kernel, you may want to create the " |
| 1368 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1369 |
|
|
| 1370 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1371 |
#: random-bits.xml:716 |
#: random-bits.xml:717 |
| 1372 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1373 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1374 |
"# Kernel image management overrides\n" |
"# Kernel image management overrides\n" |
| 1382 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1383 |
|
|
| 1384 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1385 |
#: random-bits.xml:718 |
#: random-bits.xml:719 |
| 1386 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1387 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1388 |
"For detailed information about this file and the various options, consult " |
"For detailed information about this file and the various options, consult " |
| 1392 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1393 |
|
|
| 1394 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1395 |
#: random-bits.xml:725 |
#: random-bits.xml:726 |
| 1396 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1397 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1398 |
"Then install the kernel package of your choice using its package name. " |
"Then install the kernel package of your choice using its package name. " |
| 1405 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1406 |
|
|
| 1407 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1408 |
#: random-bits.xml:739 |
#: random-bits.xml:740 |
| 1409 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1410 |
msgid "Set up the Boot Loader" |
msgid "Set up the Boot Loader" |
| 1411 |
msgstr "Boot Loader 的設定" |
msgstr "Boot Loader 的設定" |
| 1412 |
|
|
| 1413 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1414 |
#: random-bits.xml:740 |
#: random-bits.xml:741 |
| 1415 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1416 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1417 |
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the " |
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the " |
| 1424 |
"Debian 的 chroot 中使用 apt-get 完成。" |
"Debian 的 chroot 中使用 apt-get 完成。" |
| 1425 |
|
|
| 1426 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1427 |
#: random-bits.xml:747 |
#: random-bits.xml:748 |
| 1428 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1429 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1430 |
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</" |
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</" |
| 1445 |
"lilo,它就會用哪個系統裡的 <filename>lilo.conf</filename> )。" |
"lilo,它就會用哪個系統裡的 <filename>lilo.conf</filename> )。" |
| 1446 |
|
|
| 1447 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1448 |
#: random-bits.xml:759 |
#: random-bits.xml:760 |
| 1449 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1450 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1451 |
"Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: " |
"Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: " |
| 1460 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1461 |
|
|
| 1462 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1463 |
#: random-bits.xml:769 |
#: random-bits.xml:770 |
| 1464 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1465 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1466 |
"Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file has " |
"Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file has " |
| 1469 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1470 |
|
|
| 1471 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1472 |
#: random-bits.xml:775 |
#: random-bits.xml:776 |
| 1473 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1474 |
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" |
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" |
| 1475 |
msgstr "下面有一個簡單的 <filename>/etc/lilo.conf</filename> 例子:" |
msgstr "下面有一個簡單的 <filename>/etc/lilo.conf</filename> 例子:" |
| 1476 |
|
|
| 1477 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1478 |
#: random-bits.xml:779 |
#: random-bits.xml:780 |
| 1479 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1480 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1481 |
"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n" |
"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n" |
| 1496 |
"label=Debian" |
"label=Debian" |
| 1497 |
|
|
| 1498 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1499 |
#: random-bits.xml:781 |
#: random-bits.xml:782 |
| 1500 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1501 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1502 |
"Depending on which bootloader you selected, you can now make some additional " |
"Depending on which bootloader you selected, you can now make some additional " |
| 1504 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1505 |
|
|
| 1506 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1507 |
#: random-bits.xml:786 |
#: random-bits.xml:787 |
| 1508 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1509 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1510 |
"For the <classname>grub</classname> bootloader, you should set the " |
"For the <classname>grub</classname> bootloader, you should set the " |
| 1520 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1521 |
|
|
| 1522 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1523 |
#: random-bits.xml:798 |
#: random-bits.xml:799 |
| 1524 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1525 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1526 |
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " |
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " |
| 1538 |
"<filename>lilo.conf</filename> )。" |
"<filename>lilo.conf</filename> )。" |
| 1539 |
|
|
| 1540 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1541 |
#: random-bits.xml:808 |
#: random-bits.xml:809 |
| 1542 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1543 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1544 |
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " |
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " |
| 1568 |
"userinput> 換成 <userinput>hd:</userinput>。" |
"userinput> 換成 <userinput>hd:</userinput>。" |
| 1569 |
|
|
| 1570 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1571 |
#: random-bits.xml:821 |
#: random-bits.xml:822 |
| 1572 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1573 |
msgid "Finishing touches" |
msgid "Finishing touches" |
| 1574 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1575 |
|
|
| 1576 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1577 |
#: random-bits.xml:822 |
#: random-bits.xml:823 |
| 1578 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1579 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1580 |
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " |
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " |
| 1587 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1588 |
|
|
| 1589 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1590 |
#: random-bits.xml:833 |
#: random-bits.xml:834 |
| 1591 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1592 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1593 |
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in " |
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in " |
| 1596 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1597 |
|
|
| 1598 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1599 |
#: random-bits.xml:839 |
#: random-bits.xml:840 |
| 1600 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1601 |
msgid "# aptitude clean" |
msgid "# aptitude clean" |
| 1602 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1603 |
|
|
| 1604 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1605 |
#: random-bits.xml:850 |
#: random-bits.xml:851 |
| 1606 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1607 |
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" |
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" |
| 1608 |
msgstr "透過 Unix/Linux 系統來安裝 &debian;" |
msgstr "透過 Unix/Linux 系統來安裝 &debian;" |
| 1609 |
|
|
| 1610 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1611 |
#: random-bits.xml:852 |
#: random-bits.xml:853 |
| 1612 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1613 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1614 |
"This section explains how to install &debian; on a computer without an " |
"This section explains how to install &debian; on a computer without an " |
| 1618 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1619 |
|
|
| 1620 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1621 |
#: random-bits.xml:860 |
#: random-bits.xml:861 |
| 1622 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1623 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1624 |
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " |
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " |
| 1629 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1630 |
|
|
| 1631 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1632 |
#: random-bits.xml:868 |
#: random-bits.xml:869 |
| 1633 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1634 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1635 |
"The PLIP connection set up during the installation will also be available " |
"The PLIP connection set up during the installation will also be available " |
| 1638 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1639 |
|
|
| 1640 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1641 |
#: random-bits.xml:873 |
#: random-bits.xml:874 |
| 1642 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1643 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1644 |
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " |
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " |
| 1648 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1649 |
|
|
| 1650 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1651 |
#: random-bits.xml:883 |
#: random-bits.xml:884 |
| 1652 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1653 |
msgid "Requirements" |
msgid "Requirements" |
| 1654 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1655 |
|
|
| 1656 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1657 |
#: random-bits.xml:886 |
#: random-bits.xml:887 |
| 1658 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1659 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1660 |
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be " |
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be " |
| 1662 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1663 |
|
|
| 1664 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1665 |
#: random-bits.xml:892 |
#: random-bits.xml:893 |
| 1666 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1667 |
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." |
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." |
| 1668 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1669 |
|
|
| 1670 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1671 |
#: random-bits.xml:897 |
#: random-bits.xml:898 |
| 1672 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1673 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1674 |
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" |
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" |
| 1676 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1677 |
|
|
| 1678 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1679 |
#: random-bits.xml:903 |
#: random-bits.xml:904 |
| 1680 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1681 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1682 |
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" |
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" |
| 1685 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1686 |
|
|
| 1687 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1688 |
#: random-bits.xml:915 |
#: random-bits.xml:916 |
| 1689 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1690 |
msgid "Setting up source" |
msgid "Setting up source" |
| 1691 |
msgstr "設定您的滑鼠" |
msgstr "設定您的滑鼠" |
| 1692 |
|
|
| 1693 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1694 |
#: random-bits.xml:916 |
#: random-bits.xml:917 |
| 1695 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1696 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1697 |
"The following shell script is a simple example of how to configure the " |
"The following shell script is a simple example of how to configure the " |
| 1699 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1700 |
|
|
| 1701 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1702 |
#: random-bits.xml:921 |
#: random-bits.xml:922 |
| 1703 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1704 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1705 |
"#!/bin/sh\n" |
"#!/bin/sh\n" |
| 1723 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1724 |
|
|
| 1725 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1726 |
#: random-bits.xml:927 |
#: random-bits.xml:928 |
| 1727 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1728 |
msgid "Installing target" |
msgid "Installing target" |
| 1729 |
msgstr "核心的安裝" |
msgstr "核心的安裝" |
| 1730 |
|
|
| 1731 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1732 |
#: random-bits.xml:928 |
#: random-bits.xml:929 |
| 1733 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1734 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1735 |
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " |
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " |
| 1745 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1746 |
|
|
| 1747 |
#. Tag: guimenuitem |
#. Tag: guimenuitem |
| 1748 |
#: random-bits.xml:947 |
#: random-bits.xml:948 |
| 1749 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1750 |
msgid "Load installer components from CD" |
msgid "Load installer components from CD" |
| 1751 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1752 |
|
|
| 1753 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1754 |
#: random-bits.xml:949 |
#: random-bits.xml:950 |
| 1755 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1756 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1757 |
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " |
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " |
| 1759 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1760 |
|
|
| 1761 |
#. Tag: guimenuitem |
#. Tag: guimenuitem |
| 1762 |
#: random-bits.xml:957 |
#: random-bits.xml:958 |
| 1763 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1764 |
msgid "Detect network hardware" |
msgid "Detect network hardware" |
| 1765 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1766 |
|
|
| 1767 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1768 |
#: random-bits.xml:962 |
#: random-bits.xml:963 |
| 1769 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1770 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1771 |
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " |
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " |
| 1775 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1776 |
|
|
| 1777 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1778 |
#: random-bits.xml:971 |
#: random-bits.xml:972 |
| 1779 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1780 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1781 |
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " |
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " |
| 1784 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1785 |
|
|
| 1786 |
#. Tag: guimenuitem |
#. Tag: guimenuitem |
| 1787 |
#: random-bits.xml:983 |
#: random-bits.xml:984 |
| 1788 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1789 |
msgid "Configure the network" |
msgid "Configure the network" |
| 1790 |
msgstr "網路的設定" |
msgstr "網路的設定" |
| 1791 |
|
|
| 1792 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1793 |
#: random-bits.xml:986 |
#: random-bits.xml:987 |
| 1794 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1795 |
msgid "Auto-configure network with DHCP: No" |
msgid "Auto-configure network with DHCP: No" |
| 1796 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1797 |
|
|
| 1798 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1799 |
#: random-bits.xml:991 |
#: random-bits.xml:992 |
| 1800 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1801 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1802 |
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" |
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" |
| 1803 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1804 |
|
|
| 1805 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1806 |
#: random-bits.xml:996 |
#: random-bits.xml:997 |
| 1807 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1808 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1809 |
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" |
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" |
| 1811 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1812 |
|
|
| 1813 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1814 |
#: random-bits.xml:1002 |
#: random-bits.xml:1003 |
| 1815 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1816 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1817 |
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " |
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " |
| 1819 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1820 |
|
|
| 1821 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1822 |
#: random-bits.xml:1021 |
#: random-bits.xml:1022 |
| 1823 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1824 |
msgid "Installing &debian; using PPP over Ethernet (PPPoE)" |
msgid "Installing &debian; using PPP over Ethernet (PPPoE)" |
| 1825 |
msgstr "透過 Unix/Linux 系統來安裝 &debian;" |
msgstr "透過 Unix/Linux 系統來安裝 &debian;" |
| 1826 |
|
|
| 1827 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1828 |
#: random-bits.xml:1023 |
#: random-bits.xml:1024 |
| 1829 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1830 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1831 |
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " |
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " |
| 1836 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1837 |
|
|
| 1838 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1839 |
#: random-bits.xml:1031 |
#: random-bits.xml:1032 |
| 1840 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1841 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1842 |
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available " |
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available " |
| 1845 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1846 |
|
|
| 1847 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1848 |
#: random-bits.xml:1036 |
#: random-bits.xml:1037 |
| 1849 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1850 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1851 |
"To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " |
"To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " |
| 1855 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1856 |
|
|
| 1857 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1858 |
#: random-bits.xml:1043 |
#: random-bits.xml:1044 |
| 1859 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1860 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1861 |
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " |
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " |
| 1863 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1864 |
|
|
| 1865 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1866 |
#: random-bits.xml:1051 |
#: random-bits.xml:1052 |
| 1867 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1868 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1869 |
"Boot the installer with <userinput>modules=ppp-udeb</userinput> as boot " |
"Boot the installer with <userinput>modules=ppp-udeb</userinput> as boot " |
| 1879 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1880 |
|
|
| 1881 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1882 |
#: random-bits.xml:1066 |
#: random-bits.xml:1067 |
| 1883 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1884 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1885 |
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " |
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " |
| 1892 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1893 |
|
|
| 1894 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1895 |
#: random-bits.xml:1085 |
#: random-bits.xml:1086 |
| 1896 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1897 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1898 |
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " |
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " |
| 1900 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1901 |
|
|
| 1902 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1903 |
#: random-bits.xml:1091 |
#: random-bits.xml:1092 |
| 1904 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1905 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1906 |
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " |
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " |
| 1909 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1910 |
|
|
| 1911 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1912 |
#: random-bits.xml:1097 |
#: random-bits.xml:1098 |
| 1913 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1914 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1915 |
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first " |
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first " |
| 1920 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1921 |
|
|
| 1922 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1923 |
#: random-bits.xml:1106 |
#: random-bits.xml:1107 |
| 1924 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1925 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1926 |
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " |
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " |
| 1928 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1929 |
|
|
| 1930 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1931 |
#: random-bits.xml:1112 |
#: random-bits.xml:1113 |
| 1932 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1933 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1934 |
"At this point the installer will use the provided information to establish " |
"At this point the installer will use the provided information to establish " |
| 1941 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1942 |
|
|
| 1943 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1944 |
#: random-bits.xml:1132 |
#: random-bits.xml:1133 |
| 1945 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1946 |
msgid "The Graphical Installer" |
msgid "The Graphical Installer" |
| 1947 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1948 |
|
|
| 1949 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1950 |
#: random-bits.xml:1133 |
#: random-bits.xml:1134 |
| 1951 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1952 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1953 |
"The graphical version of the installer is only available for a limited " |
"The graphical version of the installer is only available for a limited " |
| 1957 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1958 |
|
|
| 1959 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1960 |
#: random-bits.xml:1141 |
#: random-bits.xml:1142 |
| 1961 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1962 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1963 |
"Although the functionality is identical, the graphical installer still has a " |
"Although the functionality is identical, the graphical installer still has a " |
| 1969 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1970 |
|
|
| 1971 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1972 |
#: random-bits.xml:1150 |
#: random-bits.xml:1151 |
| 1973 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1974 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1975 |
"The graphical installer is available with all CD images and with the hd-" |
"The graphical installer is available with all CD images and with the hd-" |
| 1983 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1984 |
|
|
| 1985 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1986 |
#: random-bits.xml:1161 |
#: random-bits.xml:1162 |
| 1987 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1988 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1989 |
"There is also a graphical installer image that can be netbooted. And there " |
"There is also a graphical installer image that can be netbooted. And there " |
| 1995 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1996 |
|
|
| 1997 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1998 |
#: random-bits.xml:1174 |
#: random-bits.xml:1175 |
| 1999 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2000 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2001 |
"For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO " |
"For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO " |
| 2007 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2008 |
|
|
| 2009 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2010 |
#: random-bits.xml:1188 |
#: random-bits.xml:1189 |
| 2011 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2012 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2013 |
"Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " |
"Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " |
| 2019 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2020 |
|
|
| 2021 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2022 |
#: random-bits.xml:1198 |
#: random-bits.xml:1199 |
| 2023 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2024 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2025 |
"The graphical installer requires significantly more memory to run than the " |
"The graphical installer requires significantly more memory to run than the " |
| 2029 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2030 |
|
|
| 2031 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2032 |
#: random-bits.xml:1205 |
#: random-bits.xml:1206 |
| 2033 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2034 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2035 |
"If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the " |
"If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the " |
| 2039 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2040 |
|
|
| 2041 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2042 |
#: random-bits.xml:1215 |
#: random-bits.xml:1216 |
| 2043 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2044 |
msgid "Using the graphical installer" |
msgid "Using the graphical installer" |
| 2045 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2046 |
|
|
| 2047 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2048 |
#: random-bits.xml:1216 |
#: random-bits.xml:1217 |
| 2049 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2050 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2051 |
"As already mentioned, the graphical installer basically works the same as " |
"As already mentioned, the graphical installer basically works the same as " |
| 2054 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2055 |
|
|
| 2056 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2057 |
#: random-bits.xml:1222 |
#: random-bits.xml:1223 |
| 2058 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2059 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2060 |
"If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you " |
"If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you " |
| 2067 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2068 |
|
|
| 2069 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2070 |
#: random-bits.xml:1232 |
#: random-bits.xml:1233 |
| 2071 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2072 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2073 |
"To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</" |
"To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</" |
| 2079 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2080 |
|
|
| 2081 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2082 |
#: random-bits.xml:1246 |
#: random-bits.xml:1247 |
| 2083 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2084 |
msgid "Known issues" |
msgid "Known issues" |
| 2085 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2086 |
|
|
| 2087 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2088 |
#: random-bits.xml:1247 |
#: random-bits.xml:1248 |
| 2089 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2090 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2091 |
"The graphical frontend to the installer is relatively new and because of " |
"The graphical frontend to the installer is relatively new and because of " |
| 2093 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2094 |
|
|
| 2095 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2096 |
#: random-bits.xml:1255 |
#: random-bits.xml:1256 |
| 2097 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2098 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2099 |
"Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as it " |
"Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as it " |
| 2101 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2102 |
|
|
| 2103 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2104 |
#: random-bits.xml:1261 |
#: random-bits.xml:1262 |
| 2105 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2106 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2107 |
"Typing some characters may not work and in some cases the wrong character " |
"Typing some characters may not work and in some cases the wrong character " |
| 2110 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2111 |
|
|
| 2112 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2113 |
#: random-bits.xml:1268 |
#: random-bits.xml:1269 |
| 2114 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2115 |
msgid "Support for touchpads is not yet optimal." |
msgid "Support for touchpads is not yet optimal." |
| 2116 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2117 |
|
|
| 2118 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2119 |
#: random-bits.xml:1273 |
#: random-bits.xml:1274 |
| 2120 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2121 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2122 |
"Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. " |
"Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. " |
| 2128 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2129 |
|
|
| 2130 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2131 |
#: random-bits.xml:1282 |
#: random-bits.xml:1283 |
| 2132 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2133 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2134 |
"After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a " |
"After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a " |
| 2138 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2139 |
|
|
| 2140 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2141 |
#: random-bits.xml:1289 |
#: random-bits.xml:1290 |
| 2142 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2143 |
msgid "# chroot /target" |
msgid "# chroot /target" |
| 2144 |
msgstr "" |
msgstr "" |