| 3 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4 |
"Project-Id-Version: d-i-manual\n" |
"Project-Id-Version: d-i-manual\n" |
| 5 |
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2006-11-10 03:17+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2006-11-24 21:13+0000\n" |
| 7 |
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n" |
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n" |
| 8 |
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" |
| 9 |
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" |
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" |
| 3802 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 3803 |
#: boot-installer.xml:3099 |
#: boot-installer.xml:3099 |
| 3804 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3805 |
msgid "directfb/hw-accel" |
msgid "mouse/left" |
| 3806 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3807 |
|
|
| 3808 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3809 |
#: boot-installer.xml:3100 |
#: boot-installer.xml:3100 |
| 3810 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3811 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3812 |
|
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " |
| 3813 |
|
"left-handed operation by setting this parameter to <userinput>true</" |
| 3814 |
|
"userinput>." |
| 3815 |
|
msgstr "" |
| 3816 |
|
|
| 3817 |
|
#. Tag: term |
| 3818 |
|
#: boot-installer.xml:3109 |
| 3819 |
|
#, no-c-format |
| 3820 |
|
msgid "directfb/hw-accel" |
| 3821 |
|
msgstr "" |
| 3822 |
|
|
| 3823 |
|
#. Tag: para |
| 3824 |
|
#: boot-installer.xml:3110 |
| 3825 |
|
#, no-c-format |
| 3826 |
|
msgid "" |
| 3827 |
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " |
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " |
| 3828 |
"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to " |
"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to " |
| 3829 |
"<userinput>true</userinput> when booting the installer." |
"<userinput>true</userinput> when booting the installer." |
| 3830 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3831 |
|
|
| 3832 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 3833 |
#: boot-installer.xml:3110 |
#: boot-installer.xml:3120 |
| 3834 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3835 |
msgid "rescue/enable" |
msgid "rescue/enable" |
| 3836 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3837 |
|
|
| 3838 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3839 |
#: boot-installer.xml:3111 |
#: boot-installer.xml:3121 |
| 3840 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3841 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3842 |
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " |
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " |
| 3844 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3845 |
|
|
| 3846 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 3847 |
#: boot-installer.xml:3122 |
#: boot-installer.xml:3132 |
| 3848 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3849 |
msgid "Passing parameters to kernel modules" |
msgid "Passing parameters to kernel modules" |
| 3850 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3851 |
|
|
| 3852 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3853 |
#: boot-installer.xml:3123 |
#: boot-installer.xml:3133 |
| 3854 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3855 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3856 |
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " |
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " |
| 3865 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3866 |
|
|
| 3867 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3868 |
#: boot-installer.xml:3136 |
#: boot-installer.xml:3146 |
| 3869 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3870 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3871 |
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " |
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " |
| 3875 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3876 |
|
|
| 3877 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3878 |
#: boot-installer.xml:3143 |
#: boot-installer.xml:3153 |
| 3879 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3880 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3881 |
"The syntax to use to set parameters for modules is: " |
"The syntax to use to set parameters for modules is: " |
| 3889 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3890 |
|
|
| 3891 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 3892 |
#: boot-installer.xml:3153 |
#: boot-installer.xml:3163 |
| 3893 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3894 |
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" |
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" |
| 3895 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3896 |
|
|
| 3897 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 3898 |
#: boot-installer.xml:3165 |
#: boot-installer.xml:3175 |
| 3899 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3900 |
msgid "Troubleshooting the Installation Process" |
msgid "Troubleshooting the Installation Process" |
| 3901 |
msgstr "安裝過程中的障礙排除" |
msgstr "安裝過程中的障礙排除" |
| 3902 |
|
|
| 3903 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 3904 |
#: boot-installer.xml:3170 |
#: boot-installer.xml:3180 |
| 3905 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 3906 |
msgid "CD-ROM Reliability" |
msgid "CD-ROM Reliability" |
| 3907 |
msgstr "軟碟的可靠性" |
msgstr "軟碟的可靠性" |
| 3908 |
|
|
| 3909 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3910 |
#: boot-installer.xml:3171 |
#: boot-installer.xml:3181 |
| 3911 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3912 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3913 |
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " |
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " |
| 3917 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3918 |
|
|
| 3919 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3920 |
#: boot-installer.xml:3178 |
#: boot-installer.xml:3188 |
| 3921 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3922 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3923 |
"There are a many different possible causes for these problems. We can only " |
"There are a many different possible causes for these problems. We can only " |
| 3926 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3927 |
|
|
| 3928 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3929 |
#: boot-installer.xml:3184 |
#: boot-installer.xml:3194 |
| 3930 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3931 |
msgid "There are two very simple things that you should try first." |
msgid "There are two very simple things that you should try first." |
| 3932 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3933 |
|
|
| 3934 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3935 |
#: boot-installer.xml:3189 |
#: boot-installer.xml:3199 |
| 3936 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3937 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3938 |
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " |
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " |
| 3940 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3941 |
|
|
| 3942 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3943 |
#: boot-installer.xml:3195 |
#: boot-installer.xml:3205 |
| 3944 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3945 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3946 |
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " |
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " |
| 3950 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3951 |
|
|
| 3952 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3953 |
#: boot-installer.xml:3205 |
#: boot-installer.xml:3215 |
| 3954 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3955 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3956 |
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " |
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " |
| 3959 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3960 |
|
|
| 3961 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3962 |
#: boot-installer.xml:3211 |
#: boot-installer.xml:3221 |
| 3963 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3964 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3965 |
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " |
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " |
| 3967 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3968 |
|
|
| 3969 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 3970 |
#: boot-installer.xml:3219 |
#: boot-installer.xml:3229 |
| 3971 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3972 |
msgid "Common issues" |
msgid "Common issues" |
| 3973 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3974 |
|
|
| 3975 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3976 |
#: boot-installer.xml:3222 |
#: boot-installer.xml:3232 |
| 3977 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3978 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3979 |
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " |
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " |
| 3981 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3982 |
|
|
| 3983 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3984 |
#: boot-installer.xml:3228 |
#: boot-installer.xml:3238 |
| 3985 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3986 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3987 |
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " |
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " |
| 3990 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3991 |
|
|
| 3992 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3993 |
#: boot-installer.xml:3235 |
#: boot-installer.xml:3245 |
| 3994 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3995 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3996 |
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " |
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " |
| 3998 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3999 |
|
|
| 4000 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4001 |
#: boot-installer.xml:3246 |
#: boot-installer.xml:3256 |
| 4002 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4003 |
msgid "How to investigate and maybe solve issues" |
msgid "How to investigate and maybe solve issues" |
| 4004 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4005 |
|
|
| 4006 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4007 |
#: boot-installer.xml:3247 |
#: boot-installer.xml:3257 |
| 4008 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4009 |
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." |
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." |
| 4010 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4011 |
|
|
| 4012 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4013 |
#: boot-installer.xml:3252 |
#: boot-installer.xml:3262 |
| 4014 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4015 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4016 |
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " |
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " |
| 4018 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4019 |
|
|
| 4020 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4021 |
#: boot-installer.xml:3258 |
#: boot-installer.xml:3268 |
| 4022 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4023 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4024 |
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " |
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " |
| 4034 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4035 |
|
|
| 4036 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 4037 |
#: boot-installer.xml:3271 |
#: boot-installer.xml:3281 |
| 4038 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4039 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4040 |
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" |
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" |
| 4048 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4049 |
|
|
| 4050 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4051 |
#: boot-installer.xml:3276 |
#: boot-installer.xml:3286 |
| 4052 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4053 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4054 |
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " |
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " |
| 4061 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4062 |
|
|
| 4063 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4064 |
#: boot-installer.xml:3288 |
#: boot-installer.xml:3298 |
| 4065 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4066 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4067 |
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " |
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " |
| 4070 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4071 |
|
|
| 4072 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4073 |
#: boot-installer.xml:3295 |
#: boot-installer.xml:3305 |
| 4074 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4075 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4076 |
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " |
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " |
| 4088 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4089 |
|
|
| 4090 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4091 |
#: boot-installer.xml:3309 |
#: boot-installer.xml:3319 |
| 4092 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4093 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4094 |
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" |
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" |
| 4097 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4098 |
|
|
| 4099 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4100 |
#: boot-installer.xml:3317 |
#: boot-installer.xml:3327 |
| 4101 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4102 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4103 |
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " |
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " |
| 4108 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4109 |
|
|
| 4110 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4111 |
#: boot-installer.xml:3327 |
#: boot-installer.xml:3337 |
| 4112 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4113 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4114 |
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" |
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" |
| 4123 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4124 |
|
|
| 4125 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4126 |
#: boot-installer.xml:3341 |
#: boot-installer.xml:3351 |
| 4127 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4128 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4129 |
"If there are any problems during the installation, try checking the " |
"If there are any problems during the installation, try checking the " |
| 4133 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4134 |
|
|
| 4135 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4136 |
#: boot-installer.xml:3356 |
#: boot-installer.xml:3366 |
| 4137 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4138 |
msgid "Floppy Disk Reliability" |
msgid "Floppy Disk Reliability" |
| 4139 |
msgstr "軟碟的可靠性" |
msgstr "軟碟的可靠性" |
| 4140 |
|
|
| 4141 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4142 |
#: boot-installer.xml:3358 |
#: boot-installer.xml:3368 |
| 4143 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4144 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4145 |
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " |
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " |
| 4148 |
"對於第一次安裝 Debian 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。" |
"對於第一次安裝 Debian 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。" |
| 4149 |
|
|
| 4150 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4151 |
#: boot-installer.xml:3363 |
#: boot-installer.xml:3373 |
| 4152 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 4153 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4154 |
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " |
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " |
| 4164 |
"有關的 I/O 錯誤。" |
"有關的 I/O 錯誤。" |
| 4165 |
|
|
| 4166 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4167 |
#: boot-installer.xml:3372 |
#: boot-installer.xml:3382 |
| 4168 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 4169 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4170 |
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " |
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " |
| 4179 |
"的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。" |
"的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。" |
| 4180 |
|
|
| 4181 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4182 |
#: boot-installer.xml:3381 |
#: boot-installer.xml:3391 |
| 4183 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4184 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4185 |
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" |
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" |
| 4190 |
"軟碟才算工作良好。" |
"軟碟才算工作良好。" |
| 4191 |
|
|
| 4192 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4193 |
#: boot-installer.xml:3387 |
#: boot-installer.xml:3397 |
| 4194 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4195 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4196 |
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " |
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " |
| 4199 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4200 |
|
|
| 4201 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4202 |
#: boot-installer.xml:3393 |
#: boot-installer.xml:3403 |
| 4203 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4204 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4205 |
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " |
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " |
| 4210 |
"為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。" |
"為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。" |
| 4211 |
|
|
| 4212 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4213 |
#: boot-installer.xml:3402 |
#: boot-installer.xml:3412 |
| 4214 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4215 |
msgid "Boot Configuration" |
msgid "Boot Configuration" |
| 4216 |
msgstr "開機設定" |
msgstr "開機設定" |
| 4217 |
|
|
| 4218 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4219 |
#: boot-installer.xml:3404 |
#: boot-installer.xml:3414 |
| 4220 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4221 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4222 |
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " |
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " |
| 4229 |
"內容。" |
"內容。" |
| 4230 |
|
|
| 4231 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4232 |
#: boot-installer.xml:3411 |
#: boot-installer.xml:3421 |
| 4233 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4234 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4235 |
"If you are booting with your own kernel instead of the one supplied with the " |
"If you are booting with your own kernel instead of the one supplied with the " |
| 4241 |
"<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>。" |
"<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>。" |
| 4242 |
|
|
| 4243 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4244 |
#: boot-installer.xml:3418 |
#: boot-installer.xml:3428 |
| 4245 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 4246 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4247 |
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " |
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " |
| 4253 |
"</phrase>" |
"</phrase>" |
| 4254 |
|
|
| 4255 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4256 |
#: boot-installer.xml:3424 |
#: boot-installer.xml:3434 |
| 4257 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4258 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4259 |
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " |
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " |
| 4266 |
"<userinput>mem=512m</userinput>。" |
"<userinput>mem=512m</userinput>。" |
| 4267 |
|
|
| 4268 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4269 |
#: boot-installer.xml:3435 |
#: boot-installer.xml:3445 |
| 4270 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4271 |
msgid "Common &arch-title; Installation Problems" |
msgid "Common &arch-title; Installation Problems" |
| 4272 |
msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" |
msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" |
| 4273 |
|
|
| 4274 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4275 |
#: boot-installer.xml:3436 |
#: boot-installer.xml:3446 |
| 4276 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4277 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4278 |
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by " |
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by " |
| 4280 |
msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" |
msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" |
| 4281 |
|
|
| 4282 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4283 |
#: boot-installer.xml:3441 |
#: boot-installer.xml:3451 |
| 4284 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4285 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4286 |
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " |
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " |
| 4291 |
"以確定軟碟是好的,嘗試參數 <userinput>floppy=thinkpad</userinput>。" |
"以確定軟碟是好的,嘗試參數 <userinput>floppy=thinkpad</userinput>。" |
| 4292 |
|
|
| 4293 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4294 |
#: boot-installer.xml:3447 |
#: boot-installer.xml:3457 |
| 4295 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4296 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4297 |
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " |
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " |
| 4309 |
"replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>。" |
"replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>。" |
| 4310 |
|
|
| 4311 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4312 |
#: boot-installer.xml:3456 |
#: boot-installer.xml:3466 |
| 4313 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4314 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4315 |
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " |
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " |
| 4322 |
"userinput> 參數來取消這個測試。" |
"userinput> 參數來取消這個測試。" |
| 4323 |
|
|
| 4324 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4325 |
#: boot-installer.xml:3463 |
#: boot-installer.xml:3473 |
| 4326 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 4327 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4328 |
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " |
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " |
| 4341 |
"parms\"/> 來取得細節資訊。" |
"parms\"/> 來取得細節資訊。" |
| 4342 |
|
|
| 4343 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4344 |
#: boot-installer.xml:3477 |
#: boot-installer.xml:3487 |
| 4345 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4346 |
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" |
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" |
| 4347 |
msgstr "在 PCMCIA 段系統當機" |
msgstr "在 PCMCIA 段系統當機" |
| 4348 |
|
|
| 4349 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4350 |
#: boot-installer.xml:3478 |
#: boot-installer.xml:3488 |
| 4351 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4352 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4353 |
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " |
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " |
| 4365 |
"能引起問題的資源範圍。" |
"能引起問題的資源範圍。" |
| 4366 |
|
|
| 4367 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4368 |
#: boot-installer.xml:3488 |
#: boot-installer.xml:3498 |
| 4369 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4370 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4371 |
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " |
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " |
| 4385 |
"些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。" |
"些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。" |
| 4386 |
|
|
| 4387 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4388 |
#: boot-installer.xml:3505 |
#: boot-installer.xml:3515 |
| 4389 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4390 |
msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" |
msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" |
| 4391 |
msgstr "在裝入 USB 模組時系統當機" |
msgstr "在裝入 USB 模組時系統當機" |
| 4392 |
|
|
| 4393 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4394 |
#: boot-installer.xml:3506 |
#: boot-installer.xml:3516 |
| 4395 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4396 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4397 |
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " |
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " |
| 4409 |
"模組。" |
"模組。" |
| 4410 |
|
|
| 4411 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4412 |
#: boot-installer.xml:3520 |
#: boot-installer.xml:3530 |
| 4413 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4414 |
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" |
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" |
| 4415 |
msgstr "解讀核心起始資訊" |
msgstr "解讀核心起始資訊" |
| 4416 |
|
|
| 4417 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4418 |
#: boot-installer.xml:3522 |
#: boot-installer.xml:3532 |
| 4419 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4420 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4421 |
"During the boot sequence, you may see many messages in the form " |
"During the boot sequence, you may see many messages in the form " |
| 4448 |
"linkend=\"kernel-baking\"/>)。" |
"linkend=\"kernel-baking\"/>)。" |
| 4449 |
|
|
| 4450 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4451 |
#: boot-installer.xml:3547 |
#: boot-installer.xml:3557 |
| 4452 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4453 |
msgid "Bug Reporter" |
msgid "Bug Reporter" |
| 4454 |
msgstr "Bug Reporter" |
msgstr "Bug Reporter" |
| 4455 |
|
|
| 4456 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4457 |
#: boot-installer.xml:3548 |
#: boot-installer.xml:3558 |
| 4458 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 4459 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4460 |
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " |
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " |
| 4470 |
"資訊。" |
"資訊。" |
| 4471 |
|
|
| 4472 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4473 |
#: boot-installer.xml:3559 |
#: boot-installer.xml:3569 |
| 4474 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 4475 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4476 |
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" |
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" |
| 4482 |
"中。" |
"中。" |
| 4483 |
|
|
| 4484 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4485 |
#: boot-installer.xml:3570 |
#: boot-installer.xml:3580 |
| 4486 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4487 |
msgid "Submitting Installation Reports" |
msgid "Submitting Installation Reports" |
| 4488 |
msgstr "回報安裝報告" |
msgstr "回報安裝報告" |
| 4489 |
|
|
| 4490 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4491 |
#: boot-installer.xml:3571 |
#: boot-installer.xml:3581 |
| 4492 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4493 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4494 |
"If you still have problems, please submit an installation report. We also " |
"If you still have problems, please submit an installation report. We also " |
| 4498 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4499 |
|
|
| 4500 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4501 |
#: boot-installer.xml:3578 |
#: boot-installer.xml:3588 |
| 4502 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4503 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4504 |
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " |
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " |
| 4508 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4509 |
|
|
| 4510 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4511 |
#: boot-installer.xml:3585 |
#: boot-installer.xml:3595 |
| 4512 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 4513 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4514 |
"Please use this template when filling out installation reports, and file the " |
"Please use this template when filling out installation reports, and file the " |