/[d-i]/trunk/manual/po/zh_CN/random-bits.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/manual/po/zh_CN/random-bits.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 33729 by fjp, Tue Jan 3 19:57:17 2006 UTC revision 34765 by fjp, Tue Feb 7 15:08:15 2006 UTC
# Line 2  Line 2 
2  msgid ""  msgid ""
3  msgstr ""  msgstr ""
4  "Project-Id-Version: d-i-manual\n"  "Project-Id-Version: d-i-manual\n"
5  "POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 18:30+0800\n"  "POT-Creation-Date: 2006-02-07 15:07+0000\n"
7    "PO-Revision-Date: 2006-01-12 17:59+0800\n"
8  "Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"  "Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
9  "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"  "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
10  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
# Line 376  msgid "" Line 377  msgid ""
377  "read directly from the mouse device such as /dev/psaux. For details, refer "  "read directly from the mouse device such as /dev/psaux. For details, refer "
378  "to the 3-Button Mouse mini-Howto at <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/"  "to the 3-Button Mouse mini-Howto at <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/"
379  "mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</userinput>, "  "mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</userinput>, "
380  "<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, and <ulink url=\"&url-"  "<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, and <ulink url=\"&url-xorg;"
381  "xfree86;current/mouse.html\">README.mouse</ulink>."  "current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>."
382  msgstr ""  msgstr ""
383  "如果您禁用了 gpm,或者因为某些原因没有安装它,请确保设置里是让 X 从鼠标设备"  "如果您禁用了 gpm,或者因为某些原因没有安装,请确保设置让 X 从鼠标设备(比如 /"
384  "(比如 /dev/psaux) 直接读取数据的。欲知详情,请参阅三键鼠标的迷您指南,即 "  "dev/psaux) 直接读取数据。欲知详情,请参阅三键鼠标的迷你指南,即 <filename>/"
385  "<filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>、"  "usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>、<userinput>man "
386  "<userinput>man gpm</userinput>、<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</"  "gpm</userinput>、<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename> 以及 <ulink "
387  "filename> 以及 <ulink url=\"&url-xfree86;current/mouse.html\">README.mouse</"  "url=\"&url-xorg;current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>。"
 "ulink> 里设置一下,让 X 使用原始的鼠标协议。"  
388    
389  #. Tag: para  #. Tag: para
390  #: random-bits.xml:158  #: random-bits.xml:158
# Line 812  msgstr "安装 <command>debootstrap</com Line 812  msgstr "安装 <command>debootstrap</com
812    
813  #. Tag: para  #. Tag: para
814  #: random-bits.xml:366  #: random-bits.xml:366
815  #, no-c-format  #, fuzzy, no-c-format
816  msgid ""  msgid ""
817  "The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official "  "The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official "
818  "way to install a Debian base system, is <command>debootstrap</command>. It "  "way to install a Debian base system, is <command>debootstrap</command>. It "
819  "uses <command>wget</command> and <command>ar</command>, but otherwise "  "uses <command>wget</command> and <command>ar</command>, but otherwise "
820  "depends only on <classname>/bin/sh</classname>. Install <command>wget</"  "depends only on <classname>/bin/sh</classname> and basic Unix/Linux "
821    "tools<footnote> <para> These include the GNU core utilities and commands "
822    "like <command>sed</command>, <command>grep</command>, <command>tar</command> "
823    "and <command>gzip</command>. </para> </footnote>. Install <command>wget</"
824  "command> and <command>ar</command> if they aren't already on your current "  "command> and <command>ar</command> if they aren't already on your current "
825  "system, then download and install <command>debootstrap</command>."  "system, then download and install <command>debootstrap</command>."
826  msgstr ""  msgstr ""
# Line 828  msgstr "" Line 831  msgstr ""
831  "载并安装 <command>debootstrap</command>。"  "载并安装 <command>debootstrap</command>。"
832    
833  #. Tag: para  #. Tag: para
834  #: random-bits.xml:376  #: random-bits.xml:396
 #, no-c-format  
 msgid ""  
 "If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb into ."  
 "rpm, or download an rpm-ized version at <ulink url=\"http://people.debian."  
 "org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>"  
 msgstr ""  
 "如果您用的是基于 rpm 的系统,那么可以用 alien 将 .deb 文件转换成为 .rpm 文"  
 "件,或者下载已被打包成 rpm 包的版本,它位于 <ulink url=\"http://people."  
 "debian.org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>"  
   
 #. Tag: para  
 #: random-bits.xml:382  
835  #, no-c-format  #, no-c-format
836  msgid ""  msgid ""
837  "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "  "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
# Line 866  msgstr "" Line 857  msgstr ""
857  "的权限。"  "的权限。"
858    
859  #. Tag: screen  #. Tag: screen
860  #: random-bits.xml:397  #: random-bits.xml:411
861  #, no-c-format  #, no-c-format
862  msgid ""  msgid ""
863  "# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n"  "# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n"
# Line 878  msgstr "" Line 869  msgstr ""
869  "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"  "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
870    
871  #. Tag: para  #. Tag: para
872  #: random-bits.xml:399  #: random-bits.xml:413
873  #, no-c-format  #, no-c-format
874  msgid ""  msgid ""
875  "Note that running <command>debootstrap</command> may require you to have a "  "Note that running <command>debootstrap</command> may require you to have a "
# Line 892  msgstr "" Line 883  msgstr ""
883  "下工具。"  "下工具。"
884    
885  #. Tag: title  #. Tag: title
886  #: random-bits.xml:410  #: random-bits.xml:424
887  #, no-c-format  #, no-c-format
888  msgid "Run <command>debootstrap</command>"  msgid "Run <command>debootstrap</command>"
889  msgstr "运行 <command>debootstrap</command>"  msgstr "运行 <command>debootstrap</command>"
890    
891  #. Tag: para  #. Tag: para
892  #: random-bits.xml:411  #: random-bits.xml:425
893  #, no-c-format  #, no-c-format
894  msgid ""  msgid ""
895  "<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "  "<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
# Line 914  msgstr "" Line 905  msgstr ""
905  "README.mirrors\"></ulink>。"  "README.mirrors\"></ulink>。"
906    
907  #. Tag: para  #. Tag: para
908  #: random-bits.xml:420  #: random-bits.xml:434
909  #, no-c-format  #, no-c-format
910  msgid ""  msgid ""
911  "If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</"  "If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</"
# Line 926  msgstr "" Line 917  msgstr ""
917  "debian/</userinput>"  "debian/</userinput>"
918    
919  #. Tag: para  #. Tag: para
920  #: random-bits.xml:426  #: random-bits.xml:440
921  #, no-c-format  #, no-c-format
922  msgid ""  msgid ""
923  "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "  "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
# Line 946  msgstr "" Line 937  msgstr ""
937  "<userinput>sparc</userinput>。"  "<userinput>sparc</userinput>。"
938    
939  #. Tag: screen  #. Tag: screen
940  #: random-bits.xml:443  #: random-bits.xml:457
941  #, no-c-format  #, no-c-format
942  msgid ""  msgid ""
943  "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"  "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
# Line 956  msgstr "" Line 947  msgstr ""
947  "http://http.us.debian.org/debian"  "http://http.us.debian.org/debian"
948    
949  #. Tag: title  #. Tag: title
950  #: random-bits.xml:449  #: random-bits.xml:463
951  #, no-c-format  #, no-c-format
952  msgid "Configure The Base System"  msgid "Configure The Base System"
953  msgstr "基系统的配置"  msgstr "基系统的配置"
954    
955  #. Tag: para  #. Tag: para
956  #: random-bits.xml:450  #: random-bits.xml:464
957  #, no-c-format  #, no-c-format
958  msgid ""  msgid ""
959  "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "  "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "
# Line 972  msgstr "" Line 963  msgstr ""
963  "<command>Chroot</command> 用来进入该系统:"  "<command>Chroot</command> 用来进入该系统:"
964    
965  #. Tag: screen  #. Tag: screen
966  #: random-bits.xml:455  #: random-bits.xml:469
967  #, no-c-format  #, no-c-format
968  msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"  msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
969  msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"  msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
970    
971  #. Tag: title  #. Tag: title
972  #: random-bits.xml:460  #: random-bits.xml:474
973  #, no-c-format  #, no-c-format
974  msgid "Mount Partitions"  msgid "Mount Partitions"
975  msgstr "分区的挂载"  msgstr "分区的挂载"
976    
977  #. Tag: para  #. Tag: para
978  #: random-bits.xml:461  #: random-bits.xml:475
979  #, no-c-format  #, no-c-format
980  msgid ""  msgid ""
981  "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "  "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
# Line 1046  msgstr "" Line 1037  msgstr ""
1037  "a</userinput>,那么请一定要再接着做之前先把 proc 挂载好:"  "a</userinput>,那么请一定要再接着做之前先把 proc 挂载好:"
1038    
1039  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1040  #: random-bits.xml:481  #: random-bits.xml:495
1041  #, no-c-format  #, no-c-format
1042  msgid "# mount -t proc proc /proc"  msgid "# mount -t proc proc /proc"
1043  msgstr "# mount -t proc proc /proc"  msgstr "# mount -t proc proc /proc"
1044    
1045  #. Tag: para  #. Tag: para
1046  #: random-bits.xml:483  #: random-bits.xml:497
1047  #, no-c-format  #, no-c-format
1048  msgid ""  msgid ""
1049  "The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "  "The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
# Line 1063  msgstr "" Line 1054  msgstr ""
1054  "chroot: 以为加载 proc。"  "chroot: 以为加载 proc。"
1055    
1056  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1057  #: random-bits.xml:489  #: random-bits.xml:503
1058  #, no-c-format  #, no-c-format
1059  msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"  msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
1060  msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"  msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
1061    
1062  #. Tag: title  #. Tag: title
1063  #: random-bits.xml:495  #: random-bits.xml:509
1064  #, no-c-format  #, no-c-format
1065  msgid "Configure Keyboard"  msgid "Configure Keyboard"
1066  msgstr "键盘的配置"  msgstr "键盘的配置"
1067    
1068  #. Tag: para  #. Tag: para
1069  #: random-bits.xml:496  #: random-bits.xml:510
1070  #, no-c-format  #, no-c-format
1071  msgid "To configure your keyboard:"  msgid "To configure your keyboard:"
1072  msgstr "若要配置您的键盘,请:"  msgstr "若要配置您的键盘,请:"
1073    
1074  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1075  #: random-bits.xml:500  #: random-bits.xml:514
1076  #, no-c-format  #, no-c-format
1077  msgid "# dpkg-reconfigure console-data"  msgid "# dpkg-reconfigure console-data"
1078  msgstr "# dpkg-reconfigure console-data"  msgstr "# dpkg-reconfigure console-data"
1079    
1080  #. Tag: para  #. Tag: para
1081  #: random-bits.xml:502  #: random-bits.xml:516
1082  #, no-c-format  #, no-c-format
1083  msgid ""  msgid ""
1084  "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "  "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
# Line 1095  msgid "" Line 1086  msgid ""
1086  msgstr "注意,在 chroot 里面不能设置键盘,但重新启动以后可以。"  msgstr "注意,在 chroot 里面不能设置键盘,但重新启动以后可以。"
1087    
1088  #. Tag: title  #. Tag: title
1089  #: random-bits.xml:511  #: random-bits.xml:525
1090  #, no-c-format  #, no-c-format
1091  msgid "Configure Networking"  msgid "Configure Networking"
1092  msgstr "网络的配置"  msgstr "网络的配置"
1093    
1094  #. Tag: para  #. Tag: para
1095  #: random-bits.xml:512  #: random-bits.xml:526
1096  #, no-c-format  #, no-c-format
1097  msgid ""  msgid ""
1098  "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "  "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
# Line 1198  msgstr "" Line 1189  msgstr ""
1189  "在系统启动时,每块网卡就能获得您所预期的 interface 名称了 (eth0、eth1 等等)。"  "在系统启动时,每块网卡就能获得您所预期的 interface 名称了 (eth0、eth1 等等)。"
1190    
1191  #. Tag: title  #. Tag: title
1192  #: random-bits.xml:548  #: random-bits.xml:562
1193  #, no-c-format  #, no-c-format
1194  msgid "Configure Locales"  msgid "Configure Locales"
1195  msgstr "locales 的设置"  msgstr "locales 的设置"
1196    
1197  #. Tag: para  #. Tag: para
1198  #: random-bits.xml:549  #: random-bits.xml:563
1199  #, fuzzy, no-c-format  #, no-c-format
1200  msgid ""  msgid ""
1201  "To configure your locale settings to use a language other than English, "  "To configure your locale settings to use a language other than English, "
1202  "install the locales support package and configure it: "  "install the locales support package and configure it: "
# Line 1217  msgid "" Line 1208  msgid ""
1208  "with character sets other than ASCII or latin1, please consult the "  "with character sets other than ASCII or latin1, please consult the "
1209  "appropriate localization HOWTO."  "appropriate localization HOWTO."
1210  msgstr ""  msgstr ""
1211  "要配置您的 locale 设定,以便使用英语以外的其它语言,就需要安装 提供 locales "  "要配置您的 locale 设定,以便使用英语以外的其它语言,就需要安装提供 locales 支"
1212  "支持的软件包,同时配置之: <informalexample><screen>\n"  "持的软件包,然后配置: <informalexample><screen>\n"
1213  "# apt-get install locales\n"  "# apt-get install locales\n"
1214  "# dpkg-reconfigure locales\n"  "# dpkg-reconfigure locales\n"
1215  "</screen></informalexample> 注意:在此之前必须配置好 apt,即在 base-config 阶"  "</screen></informalexample> 注意:在此之前必须配置好 apt,创建 source.list 并"
1216  "段就配置好它。在使用非 ASCII 或 latin1 的字符集的 locale 之前,请先参阅相应的"  "执行 apt-get update。在使用非 ASCII 或 latin1 的字符集的 locale 之前,请先参"
1217  "本地化指南(localisation HOWTO)。"  "阅相应的本地化指南(localization HOWTO)。"
1218    
1219  #. Tag: title  #. Tag: title
1220  #: random-bits.xml:566  #: random-bits.xml:580
1221  #, no-c-format  #, no-c-format
1222  msgid "Install a Kernel"  msgid "Install a Kernel"
1223  msgstr "内核的安装"  msgstr "内核的安装"
1224    
1225  #. Tag: para  #. Tag: para
1226  #: random-bits.xml:567  #: random-bits.xml:581
1227  #, no-c-format  #, no-c-format
1228  msgid ""  msgid ""
1229  "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "  "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "
# Line 1248  msgstr "" Line 1239  msgstr ""
1239  "来安装它。"  "来安装它。"
1240    
1241  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1242  #: random-bits.xml:576  #: random-bits.xml:590
1243  #, no-c-format  #, no-c-format
1244  msgid ""  msgid ""
1245  "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"  "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
# Line 1256  msgstr "" Line 1247  msgstr ""
1247  "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"  "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
1248    
1249  #. Tag: title  #. Tag: title
1250  #: random-bits.xml:582  #: random-bits.xml:596
1251  #, no-c-format  #, no-c-format
1252  msgid "Set up the Boot Loader"  msgid "Set up the Boot Loader"
1253  msgstr "Boot Loader 的设置"  msgstr "Boot Loader 的设置"
1254    
1255  #. Tag: para  #. Tag: para
1256  #: random-bits.xml:583  #: random-bits.xml:597
1257  #, no-c-format  #, no-c-format
1258  msgid ""  msgid ""
1259  "To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the "  "To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the "
# Line 1275  msgstr "" Line 1266  msgstr ""
1266  "Debian 的 chroot 中使用 apt-get 完成。"  "Debian 的 chroot 中使用 apt-get 完成。"
1267    
1268  #. Tag: para  #. Tag: para
1269  #: random-bits.xml:590  #: random-bits.xml:604
1270  #, no-c-format  #, no-c-format
1271  msgid ""  msgid ""
1272  "Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"  "Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"
# Line 1296  msgstr "" Line 1287  msgstr ""
1287  "它就会用哪个系统里的 <filename>lilo.conf</filename> )。"  "它就会用哪个系统里的 <filename>lilo.conf</filename> )。"
1288    
1289  #. Tag: para  #. Tag: para
1290  #: random-bits.xml:601  #: random-bits.xml:615
1291  #, no-c-format  #, no-c-format
1292  msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"  msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
1293  msgstr "下面有一个简单的<filename>/etc/lilo.conf</filename> 作为例子:"  msgstr "下面有一个简单的<filename>/etc/lilo.conf</filename> 作为例子:"
1294    
1295  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1296  #: random-bits.xml:605  #: random-bits.xml:619
1297  #, no-c-format  #, no-c-format
1298  msgid ""  msgid ""
1299  "boot=/dev/hda6\n"  "boot=/dev/hda6\n"
# Line 1322  msgstr "" Line 1313  msgstr ""
1313  "label=Debian"  "label=Debian"
1314    
1315  #. Tag: para  #. Tag: para
1316  #: random-bits.xml:607  #: random-bits.xml:621
1317  #, no-c-format  #, no-c-format
1318  msgid ""  msgid ""
1319  "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "  "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
# Line 1340  msgstr "" Line 1331  msgstr ""
1331  "filename> )。"  "filename> )。"
1332    
1333  #. Tag: para  #. Tag: para
1334  #: random-bits.xml:617  #: random-bits.xml:631
1335  #, no-c-format  #, no-c-format
1336  msgid ""  msgid ""
1337  "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "  "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
# Line 1370  msgstr "" Line 1361  msgstr ""
1361  "userinput> 换成 <userinput>hd:</userinput>。"  "userinput> 换成 <userinput>hd:</userinput>。"
1362    
1363  #. Tag: title  #. Tag: title
1364  #: random-bits.xml:635  #: random-bits.xml:649
1365  #, no-c-format  #, no-c-format
1366  msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)"  msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)"
1367  msgstr "通过 Parallel Line IP (PLIP) 来安装 &debian;"  msgstr "通过 Parallel Line IP (PLIP) 来安装 &debian;"
1368    
1369  #. Tag: para  #. Tag: para
1370  #: random-bits.xml:637  #: random-bits.xml:651
1371  #, no-c-format  #, no-c-format
1372  msgid ""  msgid ""
1373  "This section explains how to install &debian; on a computer without Ethernet "  "This section explains how to install &debian; on a computer without Ethernet "
# Line 1389  msgstr "" Line 1380  msgstr ""
1380  "具有 Debian 镜像的网络(例如,互联网)。"  "具有 Debian 镜像的网络(例如,互联网)。"
1381    
1382  #. Tag: para  #. Tag: para
1383  #: random-bits.xml:645  #: random-bits.xml:659
1384  #, no-c-format  #, no-c-format
1385  msgid ""  msgid ""
1386  "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "  "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
# Line 1403  msgstr "" Line 1394  msgstr ""
1394  "IP 地址(这些地址在您的网络地址空间里面未被占用)。"  "IP 地址(这些地址在您的网络地址空间里面未被占用)。"
1395    
1396  #. Tag: para  #. Tag: para
1397  #: random-bits.xml:653  #: random-bits.xml:667
1398  #, no-c-format  #, no-c-format
1399  msgid ""  msgid ""
1400  "The PLIP connection set up during the installation will also be available "  "The PLIP connection set up during the installation will also be available "
# Line 1414  msgstr "" Line 1405  msgstr ""
1405  "linkend=\"boot-new\"/>)。"  "linkend=\"boot-new\"/>)。"
1406    
1407  #. Tag: para  #. Tag: para
1408  #: random-bits.xml:658  #: random-bits.xml:672
1409  #, no-c-format  #, no-c-format
1410  msgid ""  msgid ""
1411  "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "  "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
# Line 1426  msgstr "" Line 1417  msgstr ""
1417  "为 <literal>io=0x378</literal>,<literal>irq=7</literal>。"  "为 <literal>io=0x378</literal>,<literal>irq=7</literal>。"
1418    
1419  #. Tag: title  #. Tag: title
1420  #: random-bits.xml:668  #: random-bits.xml:682
1421  #, no-c-format  #, no-c-format
1422  msgid "Requirements"  msgid "Requirements"
1423  msgstr "需求"  msgstr "需求"
1424    
1425  #. Tag: para  #. Tag: para
1426  #: random-bits.xml:671  #: random-bits.xml:685
1427  #, no-c-format  #, no-c-format
1428  msgid ""  msgid ""
1429  "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "  "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "
# Line 1440  msgid "" Line 1431  msgid ""
1431  msgstr "目标计算机,称为 <emphasis>target</emphasis>,将安装 Debian 在上面。"  msgstr "目标计算机,称为 <emphasis>target</emphasis>,将安装 Debian 在上面。"
1432    
1433  #. Tag: para  #. Tag: para
1434  #: random-bits.xml:677  #: random-bits.xml:691
1435  #, no-c-format  #, no-c-format
1436  msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."  msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
1437  msgstr "系统安装介质;参阅 <xref linkend=\"installation-media\"/>。"  msgstr "系统安装介质;参阅 <xref linkend=\"installation-media\"/>。"
1438    
1439  #. Tag: para  #. Tag: para
1440  #: random-bits.xml:682  #: random-bits.xml:696
1441  #, no-c-format  #, no-c-format
1442  msgid ""  msgid ""
1443  "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"  "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
# Line 1455  msgstr "" Line 1446  msgstr ""
1446  "另外一台连接到互联网的计算机,称为 <emphasis>source</emphasis>,功能是网关。"  "另外一台连接到互联网的计算机,称为 <emphasis>source</emphasis>,功能是网关。"
1447    
1448  #. Tag: para  #. Tag: para
1449  #: random-bits.xml:688  #: random-bits.xml:702
1450  #, no-c-format  #, no-c-format
1451  msgid ""  msgid ""
1452  "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"  "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
# Line 1466  msgstr "" Line 1457  msgstr ""
1457  "Install-HOWTO</ulink> 了解这种线的更多信息,以及如何自己制作。"  "Install-HOWTO</ulink> 了解这种线的更多信息,以及如何自己制作。"
1458    
1459  #. Tag: title  #. Tag: title
1460  #: random-bits.xml:700  #: random-bits.xml:714
1461  #, no-c-format  #, no-c-format
1462  msgid "Setting up source"  msgid "Setting up source"
1463  msgstr "建立源"  msgstr "建立源"
1464    
1465  #. Tag: para  #. Tag: para
1466  #: random-bits.xml:701  #: random-bits.xml:715
1467  #, no-c-format  #, no-c-format
1468  msgid ""  msgid ""
1469  "The following shell script is a simple example of how to configure the "  "The following shell script is a simple example of how to configure the "
# Line 1482  msgstr "" Line 1473  msgstr ""
1473  "算机。"  "算机。"
1474    
1475  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1476  #: random-bits.xml:706  #: random-bits.xml:720
1477  #, no-c-format  #, no-c-format
1478  msgid ""  msgid ""
1479  "#!/bin/sh\n"  "#!/bin/sh\n"
# Line 1524  msgstr "" Line 1515  msgstr ""
1515  "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"  "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
1516    
1517  #. Tag: title  #. Tag: title
1518  #: random-bits.xml:712  #: random-bits.xml:726
1519  #, no-c-format  #, no-c-format
1520  msgid "Installing target"  msgid "Installing target"
1521  msgstr "安装目标"  msgstr "安装目标"
1522    
1523  #. Tag: para  #. Tag: para
1524  #: random-bits.xml:713  #: random-bits.xml:727
1525  #, no-c-format  #, no-c-format
1526  msgid ""  msgid ""
1527  "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "  "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
# Line 1541  msgstr "" Line 1532  msgstr ""
1532  "userinput>。下面是安装过程中不同阶段的应答。"  "userinput>。下面是安装过程中不同阶段的应答。"
1533    
1534  #. Tag: guimenuitem  #. Tag: guimenuitem
1535  #: random-bits.xml:725  #: random-bits.xml:739
1536  #, no-c-format  #, no-c-format
1537  msgid "Load installer components"  msgid "Load installer components"
1538  msgstr "加载安装组件"  msgstr "加载安装组件"
1539    
1540  #. Tag: para  #. Tag: para
1541  #: random-bits.xml:727  #: random-bits.xml:741
1542  #, no-c-format  #, no-c-format
1543  msgid ""  msgid ""
1544  "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "  "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
# Line 1557  msgstr "" Line 1548  msgstr ""
1548  "用 PLIP 驱动。"  "用 PLIP 驱动。"
1549    
1550  #. Tag: guimenuitem  #. Tag: guimenuitem
1551  #: random-bits.xml:735  #: random-bits.xml:749
1552  #, no-c-format  #, no-c-format
1553  msgid "Detect network hardware"  msgid "Detect network hardware"
1554  msgstr "侦测网络硬件"  msgstr "侦测网络硬件"
1555    
1556  #. Tag: para  #. Tag: para
1557  #: random-bits.xml:740  #: random-bits.xml:754
1558  #, no-c-format  #, no-c-format
1559  msgid ""  msgid ""
1560  "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "  "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
# Line 1576  msgstr "" Line 1567  msgstr ""
1567  "系统没有网卡,安装程序不会显示该列表。"  "系统没有网卡,安装程序不会显示该列表。"
1568    
1569  #. Tag: para  #. Tag: para
1570  #: random-bits.xml:749  #: random-bits.xml:763
1571  #, no-c-format  #, no-c-format
1572  msgid "Prompt for module parameters: Yes"  msgid "Prompt for module parameters: Yes"
1573  msgstr "提示模块参数: Yes"  msgstr "提示模块参数: Yes"
1574    
1575  #. Tag: para  #. Tag: para
1576  #: random-bits.xml:754  #: random-bits.xml:768
1577  #, no-c-format  #, no-c-format
1578  msgid ""  msgid ""
1579  "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "  "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
# Line 1593  msgstr "" Line 1584  msgstr ""
1584  "<userinput>plip</userinput> 模块。"  "<userinput>plip</userinput> 模块。"
1585    
1586  #. Tag: para  #. Tag: para
1587  #: random-bits.xml:761  #: random-bits.xml:775
1588  #, no-c-format  #, no-c-format
1589  msgid ""  msgid ""
1590  "Additional parameters for module parport_pc: "  "Additional parameters for module parport_pc: "
# Line 1603  msgstr "" Line 1594  msgstr ""
1594  "<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>"  "<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>"
1595    
1596  #. Tag: para  #. Tag: para
1597  #: random-bits.xml:767  #: random-bits.xml:781
1598  #, no-c-format  #, no-c-format
1599  msgid "Additional parameters for module plip: leave empty"  msgid "Additional parameters for module plip: leave empty"
1600  msgstr "Additional parameters for module plip: 保持空白"  msgstr "Additional parameters for module plip: 保持空白"
1601    
1602  #. Tag: guimenuitem  #. Tag: guimenuitem
1603  #: random-bits.xml:777  #: random-bits.xml:791
1604  #, no-c-format  #, no-c-format
1605  msgid "Configure the network"  msgid "Configure the network"
1606  msgstr "配置网络"  msgstr "配置网络"
1607    
1608  #. Tag: para  #. Tag: para
1609  #: random-bits.xml:780  #: random-bits.xml:794
1610  #, no-c-format  #, no-c-format
1611  msgid "Auto-configure network with DHCP: No"  msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
1612  msgstr "Auto-configure network with DHCP: No"  msgstr "Auto-configure network with DHCP: No"
1613    
1614  #. Tag: para  #. Tag: para
1615  #: random-bits.xml:785  #: random-bits.xml:799
1616  #, no-c-format  #, no-c-format
1617  msgid ""  msgid ""
1618  "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"  "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
# Line 1629  msgstr "" Line 1620  msgstr ""
1620  "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"  "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
1621    
1622  #. Tag: para  #. Tag: para
1623  #: random-bits.xml:790  #: random-bits.xml:804
1624  #, no-c-format  #, no-c-format
1625  msgid ""  msgid ""
1626  "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"  "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
# Line 1639  msgstr "" Line 1630  msgstr ""
1630  "userinput>"  "userinput>"
1631    
1632  #. Tag: para  #. Tag: para
1633  #: random-bits.xml:796  #: random-bits.xml:810
1634  #, no-c-format  #, no-c-format
1635  msgid ""  msgid ""
1636  "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "  "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
# Line 1648  msgstr "" Line 1639  msgstr ""
1639  "Name server addresses: 您可以使用与源计算机相同的地址 (参阅 <filename>/etc/"  "Name server addresses: 您可以使用与源计算机相同的地址 (参阅 <filename>/etc/"
1640  "resolv.conf</filename>)"  "resolv.conf</filename>)"
1641    
 #~ msgid "Preconfiguration File Example"  
 #~ msgstr "预设置文件实例"  
   
 #~ msgid ""  
 #~ "This is a complete working example of a preconfiguration file for an "  
 #~ "automated install. Its use is explained in <xref linkend=\"automatic-"  
 #~ "install\"/>. You may want to uncomment some of the lines before using the "  
 #~ "file."  
 #~ msgstr ""  
 #~ "这是一个完整的用于自动安装的预设置文件的实例。使用的说明在 <xref linkend="  
 #~ "\"automatic-install\"/>。您可以在使用该文件前去除某些行前面的注释。"  
   
 #~ msgid ""  
 #~ "In order to be able to properly present this example in the manual, we've "  
 #~ "had to split some lines. This is indicated by the use of the line-"  
 #~ "continuation-character <quote>\\</quote> and extra indentation in the "  
 #~ "next line. In a real preconfiguration file, these split lines have to be "  
 #~ "joined into <emphasis>one single line</emphasis>. If you do not, "  
 #~ "preconfiguration will fail with unpredictable results."  
 #~ msgstr ""  
 #~ "为了能在手册中正确显示这个例子,我们不得不分割一些行。通过使用行连接符 "  
 #~ "<quote>\\</quote> 和下一行的缩进标明。在实际的预置文件中,这些分割的行必须"  
 #~ "合并成 <emphasis>单独的一行</emphasis>。如果您没有这样做,预设置文件会造成"  
 #~ "不可预估的失败。"  
   
1642  #~ msgid ""  #~ msgid ""
1643  #~ "A <quote>clean</quote> example file is available from &urlset-example-"  #~ "If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb "
1644  #~ "preseed;."  #~ "into .rpm, or download an rpm-ized version at <ulink url=\"http://people."
1645  #~ msgstr "<quote>clean</quote> 例子文件位于 &urlset-example-preseed;。"  #~ "debian.org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>"
   
 #~ msgid ""  
 #~ "#### Startup.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# To use a preseed file, you'll first need to boot the installer,\n"  
 #~ "# and tell it what preseed file to use. This is done by passing the\n"  
 #~ "# kernel a boot parameter, either manually at boot or by editing the\n"  
 #~ "# syslinux.cfg (or similar) file and adding the parameter to the end\n"  
 #~ "# of the append line(s) for the kernel.\n"  
 #~ "#\n"  
 #~ "# If you're netbooting, use this:\n"  
 #~ "#   preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"  
 #~ "# If you're remastering a CD, you could use this:\n"  
 #~ "#   preseed/file=/cdrom/preseed\n"  
 #~ "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed "  
 #~ "file\n"  
 #~ "# in the toplevel directory of the USB stick.\n"  
 #~ "#   preseed/file=/hd-media/preseed\n"  
 #~ "# Be sure to copy this file to the location you specify.\n"  
 #~ "#\n"  
 #~ "# Some parts of the installation process cannot be automated using\n"  
 #~ "# some forms of preseeding, because the questions are asked before\n"  
 #~ "# the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is\n"  
 #~ "# downloaded over the network, the network setup must be done first.\n"  
 #~ "# One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding\n"  
 #~ "# of even these early steps of the installation process.\n"  
 #~ "#\n"  
 #~ "# If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install "  
 #~ "can\n"  
 #~ "# still be fully automated, since you can pass preseed values to the "  
 #~ "kernel\n"  
 #~ "# on the command line. Just pass path/to/var=value for any of the "  
 #~ "preseed\n"  
 #~ "# variables listed below.\n"  
 #~ "#\n"  
 #~ "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical "  
 #~ "in\n"  
 #~ "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses "  
 #~ "some.\n"  
 #~ "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to "  
 #~ "hit\n"  
 #~ "# enter to boot the installer.\n"  
 #~ "#\n"  
 #~ "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n"  
 #~ "# 8 environment options (including any options added by default for the\n"  
 #~ "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n"  
 #~ "# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n"  
 #~ "# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n"  
 #~ "#\n"  
 #~ "# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n"  
 #~ "# for most installations, which may allow you to add more options for\n"  
 #~ "# preseeding.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# It is not possible to use preseeding to set language, country, and\n"  
 #~ "# keyboard. Instead you should use kernel parameters. Example:\n"  
 #~ "# languagechooser/language-name=English\n"  
 #~ "# countrychooser/shortlist=US\n"  
 #~ "# console-keymaps-at/keymap=us\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Network configuration.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from "  
 #~ "the\n"  
 #~ "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You "  
 #~ "can\n"  
 #~ "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n"  
 #~ "# loading preseed files from the network.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes "  
 #~ "it\n"  
 #~ "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"  
 #~ "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n"  
 #~ "# it, this might be useful.\n"  
 #~ "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n"  
 #~ "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"  
 #~ "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"  
 #~ "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"  
 #~ "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"  
 #~ "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"  
 #~ "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n"  
 #~ "# precedence over values set here. However, setting the values still\n"  
 #~ "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n"  
 #~ "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"  
 #~ "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"  
 #~ "d-i netcfg/wireless_wep string\n"  
 #~ "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"  
 #~ "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Mirror settings.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "d-i mirror/country string enter information manually\n"  
 #~ "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"  
 #~ "d-i mirror/http/directory string /debian\n"  
 #~ "d-i mirror/suite string testing\n"  
 #~ "d-i mirror/http/proxy string\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Partitioning.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If the system has free space you can choose to only partition that "  
 #~ "space.\n"  
 #~ "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"  
 #~ "#    select Use the largest continuous free space\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name "  
 #~ "can\n"  
 #~ "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"  
 #~ "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"  
 #~ "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"  
 #~ "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n"  
 #~ "     All files in one partition (recommended for new users)\n"  
 #~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n"  
 #~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Or provide a recipe of your own...\n"  
 #~ "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe."  
 #~ "txt.\n"  
 #~ "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you "  
 #~ "can\n"  
 #~ "# just point at it.\n"  
 #~ "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n"  
 #~ "# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n"  
 #~ "# for the root partition:\n"  
 #~ "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n"  
 #~ "#    20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } "  
 #~ "\\\n"  
 #~ "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n"  
 #~ "#    500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n"  
 #~ "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n"  
 #~ "#    64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } .\n"  
 #~ "# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n"  
 #~ "#    boot-root ::\n"  
 #~ "#       40 50 100 ext3\n"  
 #~ "#          $primary{ } $bootable{ }\n"  
 #~ "#          method{ format } format{ }\n"  
 #~ "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"  
 #~ "#          mountpoint{ /boot }\n"  
 #~ "#       .\n"  
 #~ "#       500 10000 1000000000 ext3\n"  
 #~ "#          method{ format } format{ }\n"  
 #~ "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"  
 #~ "#          mountpoint{ / }\n"  
 #~ "#       .\n"  
 #~ "#       64 512 300% linux-swap\n"  
 #~ "#          method{ swap } format{ }\n"  
 #~ "#       .\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n"  
 #~ "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"  
 #~ "d-i partman/choose_partition select \\\n"  
 #~ "    Finish partitioning and write changes to disk\n"  
 #~ "d-i partman/confirm boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Boot loader installation.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"  
 #~ "# instead, uncomment this:\n"  
 #~ "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "  
 #~ "MBR\n"  
 #~ "# if no other operating system is detected on the machine.\n"  
 #~ "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other "  
 #~ "OS\n"  
 #~ "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"  
 #~ "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Alternatively, if you want to install to a location other than the "  
 #~ "mbr,\n"  
 #~ "# uncomment and edit these lines:\n"  
 #~ "#d-i grub-installer/bootdev  string (hd0,0)\n"  
 #~ "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"  
 #~ "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Finishing up the first stage install.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Avoid that last message about the install being complete.\n"  
 #~ "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Shell commands.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer "  
 #~ "checks\n"  
 #~ "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n"  
 #~ "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n"  
 #~ "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, "  
 #~ "here's\n"  
 #~ "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n"  
 #~ "# automatically.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This first command is run as early as possible, just after\n"  
 #~ "# preseeding is read.\n"  
 #~ "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This command is run just before the install finishes, but when there "  
 #~ "is\n"  
 #~ "# still a usable /target directory.\n"  
 #~ "#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This command is run just as base-config is starting up.\n"  
 #~ "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n"  
 #~ "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or "  
 #~ "to\n"  
 #~ "# tweak the configuration of the system.\n"  
 #~ "#base-config base-config/late_command string \\\n"  
 #~ "#    apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "###### Preseeding the 2nd stage of the installation.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Preseeding base-config.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Avoid the introductory message.\n"  
 #~ "base-config base-config/intro note\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Avoid the final message.\n"  
 #~ "base-config base-config/login note\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If you installed a display manager, but don't want to start it "  
 #~ "immediately\n"  
 #~ "# after base-config finishes.\n"  
 #~ "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Some versions of the installer can report back on what you've "  
 #~ "installed.\n"  
 #~ "# The default is not to report back, but sending reports helps the "  
 #~ "project\n"  
 #~ "# determine what software is most popular and include it on CDs.\n"  
 #~ "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Clock and time zone setup.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"  
 #~ "#base-config tzconfig/gmt boolean true\n"  
 #~ "# If you told the installer that you're in the United States, then you\n"  
 #~ "# can set the time zone using this variable.\n"  
 #~ "# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n"  
 #~ "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, "  
 #~ "other)\n"  
 #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n"  
 #~ "# If you told it you're in Canada.\n"  
 #~ "# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n"  
 #~ "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n"  
 #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n"  
 #~ "# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n"  
 #~ "# DeNoronha, other)\n"  
 #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n"  
 #~ "# Many countries have only one time zone. If you told the installer "  
 #~ "you're\n"  
 #~ "# in one of those countries, you can choose its standard time zone via "  
 #~ "this\n"  
 #~ "# question.\n"  
 #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n"  
 #~ "# This question is asked as a fallback for countries other than those\n"  
 #~ "# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one "  
 #~ "of\n"  
 #~ "# the time zones, or \"other\".\n"  
 #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Account setup.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n"  
 #~ "# file. That is not a very good idea, use caution!\n"  
 #~ "#passwd passwd/root-password password r00tme\n"  
 #~ "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If you want to skip creation of a normal user account.\n"  
 #~ "#passwd passwd/make-user boolean false\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n"  
 #~ "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"  
 #~ "#passwd passwd/username string debian\n"  
 #~ "# And their password, but use caution!\n"  
 #~ "#passwd passwd/user-password password insecure\n"  
 #~ "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Apt setup.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This question controls what source the second stage installation uses\n"  
 #~ "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources "  
 #~ "list\n"  
 #~ "# by hand\n"  
 #~ "base-config apt-setup/uri_type select http\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n"  
 #~ "base-config apt-setup/country select enter information manually\n"  
 #~ "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n"  
 #~ "base-config apt-setup/directory string /debian\n"  
 #~ "# Stop after choosing one mirror.\n"  
 #~ "base-config apt-setup/another boolean false\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"  
 #~ "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n"  
 #~ "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Do enable security updates.\n"  
 #~ "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Package selection.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n"  
 #~ "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n"  
 #~ "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n"  
 #~ "# SQL database, Laptop, Standard system, manual package selection. The\n"  
 #~ "# last of those will run aptitude. You can also choose to install no\n"  
 #~ "# tasks, and force the installation of a set of packages in some other\n"  
 #~ "# way. We recommend always including the Standard system task.\n"  
 #~ "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n"  
 #~ "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Mailer configuration.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to\n"  
 #~ "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n"  
 #~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"  
 #~ "    select no configuration at this time\n"  
 #~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"  
 #~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n"  
 #~ "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n"  
 #~ "# /var/mail/mail.\n"  
 #~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### X Configuration.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to "  
 #~ "know\n"  
 #~ "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n"  
 #~ "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're "  
 #~ "preseeding,\n"  
 #~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"  
 #~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"  
 #~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility "  
 #~ "of\n"  
 #~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"  
 #~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Monitor autodetection is recommended.\n"  
 #~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n"  
 #~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n"  
 #~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n"  
 #~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"  
 #~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may "  
 #~ "not\n"  
 #~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"  
 #~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"  
 #~ "    select medium\n"  
 #~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"  
 #~ "    select 1024x768 @ 60 Hz\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Everything else.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Depending on what software you choose to install, or if things go "  
 #~ "wrong\n"  
 #~ "# during the installation process, it's possible that other questions "  
 #~ "may\n"  
 #~ "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n"  
 #~ "# possible question that could be asked during an install, do an\n"  
 #~ "# installation, and then run these commands:\n"  
 #~ "#   debconf-get-selections --installer > file\n"  
 #~ "#   debconf-get-selections >> file\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n"  
 #~ "# Any settings in those files will override pre-existing settings from "  
 #~ "this\n"  
 #~ "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will "  
 #~ "be\n"  
 #~ "# loaded. The included files can have preseed/include directives of "  
 #~ "their\n"  
 #~ "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken "  
 #~ "from\n"  
 #~ "# the same directory as the preseed file that includes them.\n"  
 #~ "#d-i preseed/include string x.cfg\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names "  
 #~ "of\n"  
 #~ "# preseed files, includes those files. For example, to switch configs "  
 #~ "based\n"  
 #~ "# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card "  
 #~ "reader):\n"  
 #~ "#d-i preseed/include_command string \\\n"  
 #~ "#    if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-"  
 #~ "storage-*/*); \\\n"  
 #~ "#    then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# To check the format of your preseed file before performing an install,\n"  
 #~ "# you can use debconf-set-selections:\n"  
 #~ "#   debconf-set-selections -c preseed.cfg"  
1646  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
1647  #~ "#### Startup.\n"  #~ "如果您用的是基于 rpm 的系统,那么可以用 alien 将 .deb 文件转换成为 .rpm 文"
1648  #~ "\n"  #~ "件,或者下载已被打包成 rpm 包的版本,它位于 <ulink url=\"http://people."
1649  #~ "# To use a preseed file, you'll first need to boot the installer,\n"  #~ "debian.org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>"
 #~ "# and tell it what preseed file to use. This is done by passing the\n"  
 #~ "# kernel a boot parameter, either manually at boot or by editing the\n"  
 #~ "# syslinux.cfg (or similar) file and adding the parameter to the end\n"  
 #~ "# of the append line(s) for the kernel.\n"  
 #~ "#\n"  
 #~ "# If you're netbooting, use this:\n"  
 #~ "#   preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"  
 #~ "# If you're remastering a CD, you could use this:\n"  
 #~ "#   preseed/file=/cdrom/preseed\n"  
 #~ "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed "  
 #~ "file\n"  
 #~ "# in the toplevel directory of the USB stick.\n"  
 #~ "#   preseed/file=/hd-media/preseed\n"  
 #~ "# Be sure to copy this file to the location you specify.\n"  
 #~ "#\n"  
 #~ "# Some parts of the installation process cannot be automated using\n"  
 #~ "# some forms of preseeding, because the questions are asked before\n"  
 #~ "# the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is\n"  
 #~ "# downloaded over the network, the network setup must be done first.\n"  
 #~ "# One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding\n"  
 #~ "# of even these early steps of the installation process.\n"  
 #~ "#\n"  
 #~ "# If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install "  
 #~ "can\n"  
 #~ "# still be fully automated, since you can pass preseed values to the "  
 #~ "kernel\n"  
 #~ "# on the command line. Just pass path/to/var=value for any of the "  
 #~ "preseed\n"  
 #~ "# variables listed below.\n"  
 #~ "#\n"  
 #~ "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical "  
 #~ "in\n"  
 #~ "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses "  
 #~ "some.\n"  
 #~ "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to "  
 #~ "hit\n"  
 #~ "# enter to boot the installer.\n"  
 #~ "#\n"  
 #~ "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n"  
 #~ "# 8 environment options (including any options added by default for the\n"  
 #~ "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n"  
 #~ "# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n"  
 #~ "# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n"  
 #~ "#\n"  
 #~ "# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n"  
 #~ "# for most installations, which may allow you to add more options for\n"  
 #~ "# preseeding.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# It is not possible to use preseeding to set language, country, and\n"  
 #~ "# keyboard. Instead you should use kernel parameters. Example:\n"  
 #~ "# languagechooser/language-name=English\n"  
 #~ "# countrychooser/shortlist=US\n"  
 #~ "# console-keymaps-at/keymap=us\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Network configuration.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from "  
 #~ "the\n"  
 #~ "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You "  
 #~ "can\n"  
 #~ "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n"  
 #~ "# loading preseed files from the network.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes "  
 #~ "it\n"  
 #~ "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"  
 #~ "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n"  
 #~ "# it, this might be useful.\n"  
 #~ "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n"  
 #~ "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"  
 #~ "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"  
 #~ "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"  
 #~ "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"  
 #~ "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"  
 #~ "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n"  
 #~ "# precedence over values set here. However, setting the values still\n"  
 #~ "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n"  
 #~ "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"  
 #~ "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"  
 #~ "d-i netcfg/wireless_wep string\n"  
 #~ "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"  
 #~ "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Mirror settings.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "d-i mirror/country string enter information manually\n"  
 #~ "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"  
 #~ "d-i mirror/http/directory string /debian\n"  
 #~ "d-i mirror/suite string testing\n"  
 #~ "d-i mirror/http/proxy string\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Partitioning.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If the system has free space you can choose to only partition that "  
 #~ "space.\n"  
 #~ "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"  
 #~ "#    select Use the largest continuous free space\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name "  
 #~ "can\n"  
 #~ "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"  
 #~ "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"  
 #~ "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"  
 #~ "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n"  
 #~ "     All files in one partition (recommended for new users)\n"  
 #~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n"  
 #~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Or provide a recipe of your own...\n"  
 #~ "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe."  
 #~ "txt.\n"  
 #~ "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you "  
 #~ "can\n"  
 #~ "# just point at it.\n"  
 #~ "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n"  
 #~ "# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n"  
 #~ "# for the root partition:\n"  
 #~ "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n"  
 #~ "#    20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } "  
 #~ "\\\n"  
 #~ "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n"  
 #~ "#    500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n"  
 #~ "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n"  
 #~ "#    64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } .\n"  
 #~ "# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n"  
 #~ "#    boot-root ::\n"  
 #~ "#       40 50 100 ext3\n"  
 #~ "#          $primary{ } $bootable{ }\n"  
 #~ "#          method{ format } format{ }\n"  
 #~ "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"  
 #~ "#          mountpoint{ /boot }\n"  
 #~ "#       .\n"  
 #~ "#       500 10000 1000000000 ext3\n"  
 #~ "#          method{ format } format{ }\n"  
 #~ "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"  
 #~ "#          mountpoint{ / }\n"  
 #~ "#       .\n"  
 #~ "#       64 512 300% linux-swap\n"  
 #~ "#          method{ swap } format{ }\n"  
 #~ "#       .\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n"  
 #~ "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"  
 #~ "d-i partman/choose_partition select \\\n"  
 #~ "    Finish partitioning and write changes to disk\n"  
 #~ "d-i partman/confirm boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Boot loader installation.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"  
 #~ "# instead, uncomment this:\n"  
 #~ "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "  
 #~ "MBR\n"  
 #~ "# if no other operating system is detected on the machine.\n"  
 #~ "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other "  
 #~ "OS\n"  
 #~ "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"  
 #~ "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Alternatively, if you want to install to a location other than the "  
 #~ "mbr,\n"  
 #~ "# uncomment and edit these lines:\n"  
 #~ "#d-i grub-installer/bootdev  string (hd0,0)\n"  
 #~ "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"  
 #~ "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Finishing up the first stage install.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Avoid that last message about the install being complete.\n"  
 #~ "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Shell commands.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer "  
 #~ "checks\n"  
 #~ "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n"  
 #~ "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n"  
 #~ "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, "  
 #~ "here's\n"  
 #~ "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n"  
 #~ "# automatically.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This first command is run as early as possible, just after\n"  
 #~ "# preseeding is read.\n"  
 #~ "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This command is run just before the install finishes, but when there "  
 #~ "is\n"  
 #~ "# still a usable /target directory.\n"  
 #~ "#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This command is run just as base-config is starting up.\n"  
 #~ "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n"  
 #~ "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or "  
 #~ "to\n"  
 #~ "# tweak the configuration of the system.\n"  
 #~ "#base-config base-config/late_command string \\\n"  
 #~ "#    apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "###### Preseeding the 2nd stage of the installation.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Preseeding base-config.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Avoid the introductory message.\n"  
 #~ "base-config base-config/intro note\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Avoid the final message.\n"  
 #~ "base-config base-config/login note\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If you installed a display manager, but don't want to start it "  
 #~ "immediately\n"  
 #~ "# after base-config finishes.\n"  
 #~ "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Some versions of the installer can report back on what you've "  
 #~ "installed.\n"  
 #~ "# The default is not to report back, but sending reports helps the "  
 #~ "project\n"  
 #~ "# determine what software is most popular and include it on CDs.\n"  
 #~ "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Clock and time zone setup.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"  
 #~ "#base-config tzconfig/gmt boolean true\n"  
 #~ "# If you told the installer that you're in the United States, then you\n"  
 #~ "# can set the time zone using this variable.\n"  
 #~ "# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n"  
 #~ "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, "  
 #~ "other)\n"  
 #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n"  
 #~ "# If you told it you're in Canada.\n"  
 #~ "# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n"  
 #~ "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n"  
 #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n"  
 #~ "# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n"  
 #~ "# DeNoronha, other)\n"  
 #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n"  
 #~ "# Many countries have only one time zone. If you told the installer "  
 #~ "you're\n"  
 #~ "# in one of those countries, you can choose its standard time zone via "  
 #~ "this\n"  
 #~ "# question.\n"  
 #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n"  
 #~ "# This question is asked as a fallback for countries other than those\n"  
 #~ "# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one "  
 #~ "of\n"  
 #~ "# the time zones, or \"other\".\n"  
 #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Account setup.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n"  
 #~ "# file. That is not a very good idea, use caution!\n"  
 #~ "#passwd passwd/root-password password r00tme\n"  
 #~ "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If you want to skip creation of a normal user account.\n"  
 #~ "#passwd passwd/make-user boolean false\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n"  
 #~ "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"  
 #~ "#passwd passwd/username string debian\n"  
 #~ "# And their password, but use caution!\n"  
 #~ "#passwd passwd/user-password password insecure\n"  
 #~ "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Apt setup.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# This question controls what source the second stage installation uses\n"  
 #~ "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources "  
 #~ "list\n"  
 #~ "# by hand\n"  
 #~ "base-config apt-setup/uri_type select http\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n"  
 #~ "base-config apt-setup/country select enter information manually\n"  
 #~ "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n"  
 #~ "base-config apt-setup/directory string /debian\n"  
 #~ "# Stop after choosing one mirror.\n"  
 #~ "base-config apt-setup/another boolean false\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"  
 #~ "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n"  
 #~ "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Do enable security updates.\n"  
 #~ "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Package selection.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n"  
 #~ "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n"  
 #~ "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n"  
 #~ "# SQL database, Laptop, Standard system, manual package selection. The\n"  
 #~ "# last of those will run aptitude. You can also choose to install no\n"  
 #~ "# tasks, and force the installation of a set of packages in some other\n"  
 #~ "# way. We recommend always including the Standard system task.\n"  
 #~ "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n"  
 #~ "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Mailer configuration.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to\n"  
 #~ "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n"  
 #~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"  
 #~ "    select no configuration at this time\n"  
 #~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"  
 #~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n"  
 #~ "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n"  
 #~ "# /var/mail/mail.\n"  
 #~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### X Configuration.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to "  
 #~ "know\n"  
 #~ "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n"  
 #~ "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're "  
 #~ "preseeding,\n"  
 #~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"  
 #~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"  
 #~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility "  
 #~ "of\n"  
 #~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"  
 #~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Monitor autodetection is recommended.\n"  
 #~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n"  
 #~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n"  
 #~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n"  
 #~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"  
 #~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may "  
 #~ "not\n"  
 #~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"  
 #~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"  
 #~ "    select medium\n"  
 #~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"  
 #~ "    select 1024x768 @ 60 Hz\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "#### Everything else.\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# Depending on what software you choose to install, or if things go "  
 #~ "wrong\n"  
 #~ "# during the installation process, it's possible that other questions "  
 #~ "may\n"  
 #~ "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n"  
 #~ "# possible question that could be asked during an install, do an\n"  
 #~ "# installation, and then run these commands:\n"  
 #~ "#   debconf-get-selections --installer > file\n"  
 #~ "#   debconf-get-selections >> file\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n"  
 #~ "# Any settings in those files will override pre-existing settings from "  
 #~ "this\n"  
 #~ "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will "  
 #~ "be\n"  
 #~ "# loaded. The included files can have preseed/include directives of "  
 #~ "their\n"  
 #~ "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken "  
 #~ "from\n"  
 #~ "# the same directory as the preseed file that includes them.\n"  
 #~ "#d-i preseed/include string x.cfg\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names "  
 #~ "of\n"  
 #~ "# preseed files, includes those files. For example, to switch configs "  
 #~ "based\n"  
 #~ "# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card "  
 #~ "reader):\n"  
 #~ "#d-i preseed/include_command string \\\n"  
 #~ "#    if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-"  
 #~ "storage-*/*); \\\n"  
 #~ "#    then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "# To check the format of your preseed file before performing an install,\n"  
 #~ "# you can use debconf-set-selections:\n"  
 #~ "#   debconf-set-selections -c preseed.cfg"  
   
 #~ msgid "Configure Timezone, Users, and APT"  
 #~ msgstr "时区、用户和 APT 的配置"  
   
 #~ msgid ""  
 #~ "Set your timezone, add a normal user, and choose your <command>apt</"  
 #~ "command> sources by running"  
 #~ msgstr ""  
 #~ "设置您的时区,添加一个普通用户,再运行下面的指令选择您的 <command>apt</"  
 #~ "command> 源"  
   
 #~ msgid "# /usr/sbin/base-config new"  
 #~ msgstr "# /usr/sbin/base-config new"  

Legend:
Removed from v.33729  
changed lines
  Added in v.34765

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5