/[d-i]/trunk/manual/po/zh_CN/random-bits.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/manual/po/zh_CN/random-bits.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32756 by szjungle-guest, Wed Dec 7 10:30:45 2005 UTC revision 33729 by fjp, Tue Jan 3 19:57:17 2006 UTC
# Line 2  Line 2 
2  msgid ""  msgid ""
3  msgstr ""  msgstr ""
4  "Project-Id-Version: d-i-manual\n"  "Project-Id-Version: d-i-manual\n"
5  "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n"
6  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 18:30+0800\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 18:30+0800\n"
7  "Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"  "Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
8  "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"  "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
# Line 19  msgstr "其他" Line 19  msgstr "其他"
19  #. Tag: title  #. Tag: title
20  #: random-bits.xml:11  #: random-bits.xml:11
21  #, no-c-format  #, no-c-format
 msgid "Preconfiguration File Example"  
 msgstr "预设置文件实例"  
   
 #. Tag: para  
 #: random-bits.xml:13  
 #, no-c-format  
 msgid ""  
 "This is a complete working example of a preconfiguration file for an "  
 "automated install. Its use is explained in <xref linkend=\"automatic-install"  
 "\"/>. You may want to uncomment some of the lines before using the file."  
 msgstr ""  
 "这是一个完整的用于自动安装的预设置文件的实例。使用的说明在 <xref linkend="  
 "\"automatic-install\"/>。您可以在使用该文件前去除某些行前面的注释。"  
   
 #. Tag: para  
 #: random-bits.xml:21  
 #, no-c-format  
 msgid ""  
 "In order to be able to properly present this example in the manual, we've "  
 "had to split some lines. This is indicated by the use of the line-"  
 "continuation-character <quote>\\</quote> and extra indentation in the next "  
 "line. In a real preconfiguration file, these split lines have to be joined "  
 "into <emphasis>one single line</emphasis>. If you do not, preconfiguration "  
 "will fail with unpredictable results."  
 msgstr ""  
 "为了能在手册中正确显示这个例子,我们不得不分割一些行。通过使用行连接符 "  
 "<quote>\\</quote> 和下一行的缩进标明。在实际的预置文件中,这些分割的行必须合"  
 "并成 <emphasis>单独的一行</emphasis>。如果您没有这样做,预设置文件会造成不可"  
 "预估的失败。"  
   
 #. Tag: para  
 #: random-bits.xml:29  
 #, no-c-format  
 msgid ""  
 "A <quote>clean</quote> example file is available from &urlset-example-"  
 "preseed;."  
 msgstr "<quote>clean</quote> 例子文件位于 &urlset-example-preseed;。"  
   
 #. Tag: screen  
 #: random-bits.xml:41  
 #, no-c-format  
 msgid ""  
 "#### Startup.\n"  
 "\n"  
 "# To use a preseed file, you'll first need to boot the installer,\n"  
 "# and tell it what preseed file to use. This is done by passing the\n"  
 "# kernel a boot parameter, either manually at boot or by editing the\n"  
 "# syslinux.cfg (or similar) file and adding the parameter to the end\n"  
 "# of the append line(s) for the kernel.\n"  
 "#\n"  
 "# If you're netbooting, use this:\n"  
 "#   preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"  
 "# If you're remastering a CD, you could use this:\n"  
 "#   preseed/file=/cdrom/preseed\n"  
 "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed file\n"  
 "# in the toplevel directory of the USB stick.\n"  
 "#   preseed/file=/hd-media/preseed\n"  
 "# Be sure to copy this file to the location you specify.\n"  
 "#\n"  
 "# Some parts of the installation process cannot be automated using\n"  
 "# some forms of preseeding, because the questions are asked before\n"  
 "# the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is\n"  
 "# downloaded over the network, the network setup must be done first.\n"  
 "# One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding\n"  
 "# of even these early steps of the installation process.\n"  
 "#\n"  
 "# If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install can\n"  
 "# still be fully automated, since you can pass preseed values to the kernel\n"  
 "# on the command line. Just pass path/to/var=value for any of the preseed\n"  
 "# variables listed below.\n"  
 "#\n"  
 "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical in\n"  
 "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses some.\n"  
 "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to "  
 "hit\n"  
 "# enter to boot the installer.\n"  
 "#\n"  
 "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n"  
 "# 8 environment options (including any options added by default for the\n"  
 "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n"  
 "# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n"  
 "# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n"  
 "#\n"  
 "# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n"  
 "# for most installations, which may allow you to add more options for\n"  
 "# preseeding.\n"  
 "\n"  
 "# It is not possible to use preseeding to set language, country, and\n"  
 "# keyboard. Instead you should use kernel parameters. Example:\n"  
 "# languagechooser/language-name=English\n"  
 "# countrychooser/shortlist=US\n"  
 "# console-keymaps-at/keymap=us\n"  
 "\n"  
 "#### Network configuration.\n"  
 "\n"  
 "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from the\n"  
 "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You can\n"  
 "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n"  
 "# loading preseed files from the network.\n"  
 "\n"  
 "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"  
 "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"  
 "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"  
 "\n"  
 "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n"  
 "# it, this might be useful.\n"  
 "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n"  
 "\n"  
 "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n"  
 "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"  
 "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"  
 "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"  
 "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"  
 "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"  
 "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n"  
 "# precedence over values set here. However, setting the values still\n"  
 "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n"  
 "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"  
 "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"  
 "\n"  
 "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"  
 "d-i netcfg/wireless_wep string\n"  
 "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"  
 "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"  
 "\n"  
 "#### Mirror settings.\n"  
 "\n"  
 "d-i mirror/country string enter information manually\n"  
 "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"  
 "d-i mirror/http/directory string /debian\n"  
 "d-i mirror/suite string testing\n"  
 "d-i mirror/http/proxy string\n"  
 "\n"  
 "#### Partitioning.\n"  
 "\n"  
 "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"  
 "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"  
 "#    select Use the largest continuous free space\n"  
 "\n"  
 "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name can\n"  
 "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"  
 "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"  
 "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"  
 "\n"  
 "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"  
 "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n"  
 "     All files in one partition (recommended for new users)\n"  
 "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n"  
 "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n"  
 "\n"  
 "# Or provide a recipe of your own...\n"  
 "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe."  
 "txt.\n"  
 "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can\n"  
 "# just point at it.\n"  
 "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"  
 "\n"  
 "# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n"  
 "# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n"  
 "# for the root partition:\n"  
 "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n"  
 "#    20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } \\\n"  
 "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n"  
 "#    500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n"  
 "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n"  
 "#    64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } .\n"  
 "# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n"  
 "#    boot-root ::\n"  
 "#       40 50 100 ext3\n"  
 "#          $primary{ } $bootable{ }\n"  
 "#          method{ format } format{ }\n"  
 "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"  
 "#          mountpoint{ /boot }\n"  
 "#       .\n"  
 "#       500 10000 1000000000 ext3\n"  
 "#          method{ format } format{ }\n"  
 "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"  
 "#          mountpoint{ / }\n"  
 "#       .\n"  
 "#       64 512 300% linux-swap\n"  
 "#          method{ swap } format{ }\n"  
 "#       .\n"  
 "\n"  
 "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n"  
 "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"  
 "d-i partman/choose_partition select \\\n"  
 "    Finish partitioning and write changes to disk\n"  
 "d-i partman/confirm boolean true\n"  
 "\n"  
 "#### Boot loader installation.\n"  
 "\n"  
 "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"  
 "# instead, uncomment this:\n"  
 "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"  
 "\n"  
 "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "  
 "MBR\n"  
 "# if no other operating system is detected on the machine.\n"  
 "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"  
 "\n"  
 "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other "  
 "OS\n"  
 "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"  
 "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n"  
 "# uncomment and edit these lines:\n"  
 "#d-i grub-installer/bootdev  string (hd0,0)\n"  
 "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"  
 "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"  
 "\n"  
 "#### Finishing up the first stage install.\n"  
 "\n"  
 "# Avoid that last message about the install being complete.\n"  
 "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n"  
 "\n"  
 "#### Shell commands.\n"  
 "\n"  
 "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"  
 "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n"  
 "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n"  
 "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, here's\n"  
 "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n"  
 "# automatically.\n"  
 "\n"  
 "# This first command is run as early as possible, just after\n"  
 "# preseeding is read.\n"  
 "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n"  
 "\n"  
 "# This command is run just before the install finishes, but when there is\n"  
 "# still a usable /target directory.\n"  
 "#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n"  
 "\n"  
 "# This command is run just as base-config is starting up.\n"  
 "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n"  
 "\n"  
 "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n"  
 "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or to\n"  
 "# tweak the configuration of the system.\n"  
 "#base-config base-config/late_command string \\\n"  
 "#    apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"  
 "\n"  
 "###### Preseeding the 2nd stage of the installation.\n"  
 "\n"  
 "#### Preseeding base-config.\n"  
 "\n"  
 "# Avoid the introductory message.\n"  
 "base-config base-config/intro note\n"  
 "\n"  
 "# Avoid the final message.\n"  
 "base-config base-config/login note\n"  
 "\n"  
 "# If you installed a display manager, but don't want to start it "  
 "immediately\n"  
 "# after base-config finishes.\n"  
 "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"  
 "\n"  
 "# Some versions of the installer can report back on what you've installed.\n"  
 "# The default is not to report back, but sending reports helps the project\n"  
 "# determine what software is most popular and include it on CDs.\n"  
 "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n"  
 "\n"  
 "#### Clock and time zone setup.\n"  
 "\n"  
 "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"  
 "#base-config tzconfig/gmt boolean true\n"  
 "# If you told the installer that you're in the United States, then you\n"  
 "# can set the time zone using this variable.\n"  
 "# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n"  
 "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, other)\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n"  
 "# If you told it you're in Canada.\n"  
 "# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n"  
 "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n"  
 "# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n"  
 "# DeNoronha, other)\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n"  
 "# Many countries have only one time zone. If you told the installer you're\n"  
 "# in one of those countries, you can choose its standard time zone via this\n"  
 "# question.\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n"  
 "# This question is asked as a fallback for countries other than those\n"  
 "# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one of\n"  
 "# the time zones, or \"other\".\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select\n"  
 "\n"  
 "#### Account setup.\n"  
 "\n"  
 "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n"  
 "# file. That is not a very good idea, use caution!\n"  
 "#passwd passwd/root-password password r00tme\n"  
 "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"  
 "\n"  
 "# If you want to skip creation of a normal user account.\n"  
 "#passwd passwd/make-user boolean false\n"  
 "\n"  
 "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n"  
 "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"  
 "#passwd passwd/username string debian\n"  
 "# And their password, but use caution!\n"  
 "#passwd passwd/user-password password insecure\n"  
 "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"  
 "\n"  
 "#### Apt setup.\n"  
 "\n"  
 "# This question controls what source the second stage installation uses\n"  
 "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources list\n"  
 "# by hand\n"  
 "base-config apt-setup/uri_type select http\n"  
 "\n"  
 "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n"  
 "base-config apt-setup/country select enter information manually\n"  
 "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n"  
 "base-config apt-setup/directory string /debian\n"  
 "# Stop after choosing one mirror.\n"  
 "base-config apt-setup/another boolean false\n"  
 "\n"  
 "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"  
 "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n"  
 "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Do enable security updates.\n"  
 "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n"  
 "\n"  
 "#### Package selection.\n"  
 "\n"  
 "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n"  
 "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n"  
 "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n"  
 "# SQL database, Laptop, Standard system, manual package selection. The\n"  
 "# last of those will run aptitude. You can also choose to install no\n"  
 "# tasks, and force the installation of a set of packages in some other\n"  
 "# way. We recommend always including the Standard system task.\n"  
 "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n"  
 "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system\n"  
 "\n"  
 "#### Mailer configuration.\n"  
 "\n"  
 "# During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to\n"  
 "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n"  
 "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"  
 "    select no configuration at this time\n"  
 "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"  
 "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"  
 "\n"  
 "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n"  
 "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n"  
 "# /var/mail/mail.\n"  
 "exim4-config exim4/dc_postmaster string\n"  
 "\n"  
 "#### X Configuration.\n"  
 "\n"  
 "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know\n"  
 "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n"  
 "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n"  
 "\n"  
 "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"  
 "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"  
 "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"  
 "\n"  
 "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"  
 "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of\n"  
 "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"  
 "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Monitor autodetection is recommended.\n"  
 "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n"  
 "# Uncomment if you have an LCD display.\n"  
 "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n"  
 "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"  
 "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may "  
 "not\n"  
 "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"  
 "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"  
 "    select medium\n"  
 "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"  
 "    select 1024x768 @ 60 Hz\n"  
 "\n"  
 "#### Everything else.\n"  
 "\n"  
 "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"  
 "# during the installation process, it's possible that other questions may\n"  
 "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n"  
 "# possible question that could be asked during an install, do an\n"  
 "# installation, and then run these commands:\n"  
 "#   debconf-get-selections --installer > file\n"  
 "#   debconf-get-selections >> file\n"  
 "\n"  
 "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n"  
 "# Any settings in those files will override pre-existing settings from this\n"  
 "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"  
 "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"  
 "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken from\n"  
 "# the same directory as the preseed file that includes them.\n"  
 "#d-i preseed/include string x.cfg\n"  
 "\n"  
 "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"  
 "# preseed files, includes those files. For example, to switch configs based\n"  
 "# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card "  
 "reader):\n"  
 "#d-i preseed/include_command string \\\n"  
 "#    if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-storage-"  
 "*/*); \\\n"  
 "#    then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n"  
 "\n"  
 "# To check the format of your preseed file before performing an install,\n"  
 "# you can use debconf-set-selections:\n"  
 "#   debconf-set-selections -c preseed.cfg"  
 msgstr ""  
 "#### Startup.\n"  
 "\n"  
 "# To use a preseed file, you'll first need to boot the installer,\n"  
 "# and tell it what preseed file to use. This is done by passing the\n"  
 "# kernel a boot parameter, either manually at boot or by editing the\n"  
 "# syslinux.cfg (or similar) file and adding the parameter to the end\n"  
 "# of the append line(s) for the kernel.\n"  
 "#\n"  
 "# If you're netbooting, use this:\n"  
 "#   preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"  
 "# If you're remastering a CD, you could use this:\n"  
 "#   preseed/file=/cdrom/preseed\n"  
 "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed file\n"  
 "# in the toplevel directory of the USB stick.\n"  
 "#   preseed/file=/hd-media/preseed\n"  
 "# Be sure to copy this file to the location you specify.\n"  
 "#\n"  
 "# Some parts of the installation process cannot be automated using\n"  
 "# some forms of preseeding, because the questions are asked before\n"  
 "# the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is\n"  
 "# downloaded over the network, the network setup must be done first.\n"  
 "# One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding\n"  
 "# of even these early steps of the installation process.\n"  
 "#\n"  
 "# If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install can\n"  
 "# still be fully automated, since you can pass preseed values to the kernel\n"  
 "# on the command line. Just pass path/to/var=value for any of the preseed\n"  
 "# variables listed below.\n"  
 "#\n"  
 "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical in\n"  
 "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses some.\n"  
 "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to "  
 "hit\n"  
 "# enter to boot the installer.\n"  
 "#\n"  
 "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n"  
 "# 8 environment options (including any options added by default for the\n"  
 "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n"  
 "# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n"  
 "# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n"  
 "#\n"  
 "# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n"  
 "# for most installations, which may allow you to add more options for\n"  
 "# preseeding.\n"  
 "\n"  
 "# It is not possible to use preseeding to set language, country, and\n"  
 "# keyboard. Instead you should use kernel parameters. Example:\n"  
 "# languagechooser/language-name=English\n"  
 "# countrychooser/shortlist=US\n"  
 "# console-keymaps-at/keymap=us\n"  
 "\n"  
 "#### Network configuration.\n"  
 "\n"  
 "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from the\n"  
 "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You can\n"  
 "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n"  
 "# loading preseed files from the network.\n"  
 "\n"  
 "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"  
 "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"  
 "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"  
 "\n"  
 "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n"  
 "# it, this might be useful.\n"  
 "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n"  
 "\n"  
 "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n"  
 "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"  
 "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"  
 "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"  
 "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"  
 "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"  
 "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n"  
 "# precedence over values set here. However, setting the values still\n"  
 "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n"  
 "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"  
 "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"  
 "\n"  
 "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"  
 "d-i netcfg/wireless_wep string\n"  
 "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"  
 "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"  
 "\n"  
 "#### Mirror settings.\n"  
 "\n"  
 "d-i mirror/country string enter information manually\n"  
 "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"  
 "d-i mirror/http/directory string /debian\n"  
 "d-i mirror/suite string testing\n"  
 "d-i mirror/http/proxy string\n"  
 "\n"  
 "#### Partitioning.\n"  
 "\n"  
 "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"  
 "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"  
 "#    select Use the largest continuous free space\n"  
 "\n"  
 "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name can\n"  
 "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"  
 "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"  
 "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"  
 "\n"  
 "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"  
 "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n"  
 "     All files in one partition (recommended for new users)\n"  
 "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n"  
 "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n"  
 "\n"  
 "# Or provide a recipe of your own...\n"  
 "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe."  
 "txt.\n"  
 "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can\n"  
 "# just point at it.\n"  
 "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"  
 "\n"  
 "# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n"  
 "# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n"  
 "# for the root partition:\n"  
 "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n"  
 "#    20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } \\\n"  
 "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n"  
 "#    500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n"  
 "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n"  
 "#    64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } .\n"  
 "# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n"  
 "#    boot-root ::\n"  
 "#       40 50 100 ext3\n"  
 "#          $primary{ } $bootable{ }\n"  
 "#          method{ format } format{ }\n"  
 "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"  
 "#          mountpoint{ /boot }\n"  
 "#       .\n"  
 "#       500 10000 1000000000 ext3\n"  
 "#          method{ format } format{ }\n"  
 "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"  
 "#          mountpoint{ / }\n"  
 "#       .\n"  
 "#       64 512 300% linux-swap\n"  
 "#          method{ swap } format{ }\n"  
 "#       .\n"  
 "\n"  
 "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n"  
 "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"  
 "d-i partman/choose_partition select \\\n"  
 "    Finish partitioning and write changes to disk\n"  
 "d-i partman/confirm boolean true\n"  
 "\n"  
 "#### Boot loader installation.\n"  
 "\n"  
 "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"  
 "# instead, uncomment this:\n"  
 "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"  
 "\n"  
 "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "  
 "MBR\n"  
 "# if no other operating system is detected on the machine.\n"  
 "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"  
 "\n"  
 "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other "  
 "OS\n"  
 "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"  
 "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n"  
 "# uncomment and edit these lines:\n"  
 "#d-i grub-installer/bootdev  string (hd0,0)\n"  
 "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"  
 "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"  
 "\n"  
 "#### Finishing up the first stage install.\n"  
 "\n"  
 "# Avoid that last message about the install being complete.\n"  
 "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n"  
 "\n"  
 "#### Shell commands.\n"  
 "\n"  
 "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"  
 "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n"  
 "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n"  
 "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, here's\n"  
 "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n"  
 "# automatically.\n"  
 "\n"  
 "# This first command is run as early as possible, just after\n"  
 "# preseeding is read.\n"  
 "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n"  
 "\n"  
 "# This command is run just before the install finishes, but when there is\n"  
 "# still a usable /target directory.\n"  
 "#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n"  
 "\n"  
 "# This command is run just as base-config is starting up.\n"  
 "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n"  
 "\n"  
 "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n"  
 "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or to\n"  
 "# tweak the configuration of the system.\n"  
 "#base-config base-config/late_command string \\\n"  
 "#    apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"  
 "\n"  
 "###### Preseeding the 2nd stage of the installation.\n"  
 "\n"  
 "#### Preseeding base-config.\n"  
 "\n"  
 "# Avoid the introductory message.\n"  
 "base-config base-config/intro note\n"  
 "\n"  
 "# Avoid the final message.\n"  
 "base-config base-config/login note\n"  
 "\n"  
 "# If you installed a display manager, but don't want to start it "  
 "immediately\n"  
 "# after base-config finishes.\n"  
 "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"  
 "\n"  
 "# Some versions of the installer can report back on what you've installed.\n"  
 "# The default is not to report back, but sending reports helps the project\n"  
 "# determine what software is most popular and include it on CDs.\n"  
 "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n"  
 "\n"  
 "#### Clock and time zone setup.\n"  
 "\n"  
 "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"  
 "#base-config tzconfig/gmt boolean true\n"  
 "# If you told the installer that you're in the United States, then you\n"  
 "# can set the time zone using this variable.\n"  
 "# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n"  
 "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, other)\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n"  
 "# If you told it you're in Canada.\n"  
 "# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n"  
 "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n"  
 "# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n"  
 "# DeNoronha, other)\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n"  
 "# Many countries have only one time zone. If you told the installer you're\n"  
 "# in one of those countries, you can choose its standard time zone via this\n"  
 "# question.\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n"  
 "# This question is asked as a fallback for countries other than those\n"  
 "# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one of\n"  
 "# the time zones, or \"other\".\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select\n"  
 "\n"  
 "#### Account setup.\n"  
 "\n"  
 "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n"  
 "# file. That is not a very good idea, use caution!\n"  
 "#passwd passwd/root-password password r00tme\n"  
 "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"  
 "\n"  
 "# If you want to skip creation of a normal user account.\n"  
 "#passwd passwd/make-user boolean false\n"  
 "\n"  
 "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n"  
 "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"  
 "#passwd passwd/username string debian\n"  
 "# And their password, but use caution!\n"  
 "#passwd passwd/user-password password insecure\n"  
 "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"  
 "\n"  
 "#### Apt setup.\n"  
 "\n"  
 "# This question controls what source the second stage installation uses\n"  
 "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources list\n"  
 "# by hand\n"  
 "base-config apt-setup/uri_type select http\n"  
 "\n"  
 "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n"  
 "base-config apt-setup/country select enter information manually\n"  
 "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n"  
 "base-config apt-setup/directory string /debian\n"  
 "# Stop after choosing one mirror.\n"  
 "base-config apt-setup/another boolean false\n"  
 "\n"  
 "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"  
 "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n"  
 "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Do enable security updates.\n"  
 "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n"  
 "\n"  
 "#### Package selection.\n"  
 "\n"  
 "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n"  
 "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n"  
 "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n"  
 "# SQL database, Laptop, Standard system, manual package selection. The\n"  
 "# last of those will run aptitude. You can also choose to install no\n"  
 "# tasks, and force the installation of a set of packages in some other\n"  
 "# way. We recommend always including the Standard system task.\n"  
 "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n"  
 "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system\n"  
 "\n"  
 "#### Mailer configuration.\n"  
 "\n"  
 "# During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to\n"  
 "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n"  
 "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"  
 "    select no configuration at this time\n"  
 "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"  
 "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"  
 "\n"  
 "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n"  
 "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n"  
 "# /var/mail/mail.\n"  
 "exim4-config exim4/dc_postmaster string\n"  
 "\n"  
 "#### X Configuration.\n"  
 "\n"  
 "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know\n"  
 "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n"  
 "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n"  
 "\n"  
 "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"  
 "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"  
 "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"  
 "\n"  
 "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"  
 "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of\n"  
 "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"  
 "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Monitor autodetection is recommended.\n"  
 "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n"  
 "# Uncomment if you have an LCD display.\n"  
 "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n"  
 "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"  
 "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may "  
 "not\n"  
 "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"  
 "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"  
 "    select medium\n"  
 "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"  
 "    select 1024x768 @ 60 Hz\n"  
 "\n"  
 "#### Everything else.\n"  
 "\n"  
 "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"  
 "# during the installation process, it's possible that other questions may\n"  
 "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n"  
 "# possible question that could be asked during an install, do an\n"  
 "# installation, and then run these commands:\n"  
 "#   debconf-get-selections --installer > file\n"  
 "#   debconf-get-selections >> file\n"  
 "\n"  
 "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n"  
 "# Any settings in those files will override pre-existing settings from this\n"  
 "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"  
 "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"  
 "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken from\n"  
 "# the same directory as the preseed file that includes them.\n"  
 "#d-i preseed/include string x.cfg\n"  
 "\n"  
 "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"  
 "# preseed files, includes those files. For example, to switch configs based\n"  
 "# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card "  
 "reader):\n"  
 "#d-i preseed/include_command string \\\n"  
 "#    if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-storage-"  
 "*/*); \\\n"  
 "#    then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n"  
 "\n"  
 "# To check the format of your preseed file before performing an install,\n"  
 "# you can use debconf-set-selections:\n"  
 "#   debconf-set-selections -c preseed.cfg"  
   
 #. Tag: title  
 #: random-bits.xml:52  
 #, no-c-format  
22  msgid "Linux Devices"  msgid "Linux Devices"
23  msgstr "Linux 里的设备"  msgstr "Linux 里的设备"
24    
25  #. Tag: para  #. Tag: para
26  #: random-bits.xml:53  #: random-bits.xml:12
27  #, no-c-format  #, no-c-format
28  msgid ""  msgid ""
29  "In Linux you have various special files in <filename>/dev</filename>. These "  "In Linux you have various special files in <filename>/dev</filename>. These "
# Line 826  msgstr "" Line 41  msgstr ""
41  "庭。下面列举了最重要的一些设备文件。"  "庭。下面列举了最重要的一些设备文件。"
42    
43  #. Tag: filename  #. Tag: filename
44  #: random-bits.xml:68  #: random-bits.xml:27
45  #, no-c-format  #, no-c-format
46  msgid "<filename>fd0</filename>"  msgid "<filename>fd0</filename>"
47  msgstr "<filename>fd0</filename>"  msgstr "<filename>fd0</filename>"
48    
49  #. Tag: entry  #. Tag: entry
50  #: random-bits.xml:69  #: random-bits.xml:28
51  #, no-c-format  #, no-c-format
52  msgid "First Floppy Drive"  msgid "First Floppy Drive"
53  msgstr "第一个软驱"  msgstr "第一个软驱"
54    
55  #. Tag: filename  #. Tag: filename
56  #: random-bits.xml:71  #: random-bits.xml:30
57  #, no-c-format  #, no-c-format
58  msgid "<filename>fd1</filename>"  msgid "<filename>fd1</filename>"
59  msgstr "<filename>fd1</filename>"  msgstr "<filename>fd1</filename>"
60    
61  #. Tag: entry  #. Tag: entry
62  #: random-bits.xml:72  #: random-bits.xml:31
63  #, no-c-format  #, no-c-format
64  msgid "Second Floppy Drive"  msgid "Second Floppy Drive"
65  msgstr "第二个软驱"  msgstr "第二个软驱"
66    
67  #. Tag: filename  #. Tag: filename
68  #: random-bits.xml:78  #: random-bits.xml:37
69  #, no-c-format  #, no-c-format
70  msgid "<filename>hda</filename>"  msgid "<filename>hda</filename>"
71  msgstr "<filename>hda</filename>"  msgstr "<filename>hda</filename>"
72    
73  #. Tag: entry  #. Tag: entry
74  #: random-bits.xml:79  #: random-bits.xml:38
75  #, no-c-format  #, no-c-format
76  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Master)"  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Master)"
77  msgstr "在第一个 IDE 口(Master)的 IDE 硬盘/光驱"  msgstr "在第一个 IDE 口(Master)的 IDE 硬盘/光驱"
78    
79  #. Tag: filename  #. Tag: filename
80  #: random-bits.xml:81  #: random-bits.xml:40
81  #, no-c-format  #, no-c-format
82  msgid "<filename>hdb</filename>"  msgid "<filename>hdb</filename>"
83  msgstr "<filename>hdb</filename>"  msgstr "<filename>hdb</filename>"
84    
85  #. Tag: entry  #. Tag: entry
86  #: random-bits.xml:82  #: random-bits.xml:41
87  #, no-c-format  #, no-c-format
88  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Slave)"  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Slave)"
89  msgstr "在第一个 IDE 口(Slave)的 IDE 硬盘/光驱"  msgstr "在第一个 IDE 口(Slave)的 IDE 硬盘/光驱"
90    
91  #. Tag: filename  #. Tag: filename
92  #: random-bits.xml:84  #: random-bits.xml:43
93  #, no-c-format  #, no-c-format
94  msgid "<filename>hdc</filename>"  msgid "<filename>hdc</filename>"
95  msgstr "<filename>hdc</filename>"  msgstr "<filename>hdc</filename>"
96    
97  #. Tag: entry  #. Tag: entry
98  #: random-bits.xml:85  #: random-bits.xml:44
99  #, no-c-format  #, no-c-format
100  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Master)"  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Master)"
101  msgstr "在第二个 IDE 口(Master)的 IDE 硬盘/光驱"  msgstr "在第二个 IDE 口(Master)的 IDE 硬盘/光驱"
102    
103  #. Tag: filename  #. Tag: filename
104  #: random-bits.xml:87  #: random-bits.xml:46
105  #, no-c-format  #, no-c-format
106  msgid "<filename>hdd</filename>"  msgid "<filename>hdd</filename>"
107  msgstr "<filename>hdd</filename>"  msgstr "<filename>hdd</filename>"
108    
109  #. Tag: entry  #. Tag: entry
110  #: random-bits.xml:88  #: random-bits.xml:47
111  #, no-c-format  #, no-c-format
112  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Slave)"  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Slave)"
113  msgstr "在第二个 IDE 口(Slave)的 IDE 硬盘/光驱"  msgstr "在第二个 IDE 口(Slave)的 IDE 硬盘/光驱"
114    
115  #. Tag: filename  #. Tag: filename
116  #: random-bits.xml:90  #: random-bits.xml:49
117  #, no-c-format  #, no-c-format
118  msgid "hda1"  msgid "hda1"
119  msgstr "hda1"  msgstr "hda1"
120    
121  #. Tag: entry  #. Tag: entry
122  #: random-bits.xml:91  #: random-bits.xml:50
123  #, no-c-format  #, no-c-format
124  msgid "First partition of the first IDE hard disk"  msgid "First partition of the first IDE hard disk"
125  msgstr "在第一块 IDE 硬盘上的第一个分区"  msgstr "在第一块 IDE 硬盘上的第一个分区"
126    
127  #. Tag: filename  #. Tag: filename
128  #: random-bits.xml:93  #: random-bits.xml:52
129  #, no-c-format  #, no-c-format
130  msgid "hdd15"  msgid "hdd15"
131  msgstr "hdd15"  msgstr "hdd15"
132    
133  #. Tag: entry  #. Tag: entry
134  #: random-bits.xml:94  #: random-bits.xml:53
135  #, no-c-format  #, no-c-format
136  msgid "Fifteenth partition of the fourth IDE hard disk"  msgid "Fifteenth partition of the fourth IDE hard disk"
137  msgstr "在第四块 IDE 硬盘上的第十五个分区"  msgstr "在第四块 IDE 硬盘上的第十五个分区"
138    
139  #. Tag: filename  #. Tag: filename
140  #: random-bits.xml:100  #: random-bits.xml:59
141  #, no-c-format  #, no-c-format
142  msgid "<filename>sda</filename>"  msgid "<filename>sda</filename>"
143  msgstr "<filename>sda</filename>"  msgstr "<filename>sda</filename>"
144    
145  #. Tag: entry  #. Tag: entry
146  #: random-bits.xml:101  #: random-bits.xml:60
147  #, no-c-format  #, no-c-format
148  msgid "SCSI Hard disk with lowest SCSI ID (e.g. 0)"  msgid "SCSI Hard disk with lowest SCSI ID (e.g. 0)"
149  msgstr "SCSI ID (比如 0)最小的 SCSI 硬盘"  msgstr "SCSI ID (比如 0)最小的 SCSI 硬盘"
150    
151  #. Tag: filename  #. Tag: filename
152  #: random-bits.xml:103  #: random-bits.xml:62
153  #, no-c-format  #, no-c-format
154  msgid "<filename>sdb</filename>"  msgid "<filename>sdb</filename>"
155  msgstr "<filename>sdb</filename>"  msgstr "<filename>sdb</filename>"
156    
157  #. Tag: entry  #. Tag: entry
158  #: random-bits.xml:104  #: random-bits.xml:63
159  #, no-c-format  #, no-c-format
160  msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 1)"  msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 1)"
161  msgstr "下一个 SCSI ID (比如 1)的 SCSI 硬盘"  msgstr "下一个 SCSI ID (比如 1)的 SCSI 硬盘"
162    
163  #. Tag: filename  #. Tag: filename
164  #: random-bits.xml:106  #: random-bits.xml:65
165  #, no-c-format  #, no-c-format
166  msgid "<filename>sdc</filename>"  msgid "<filename>sdc</filename>"
167  msgstr "<filename>sdc</filename>"  msgstr "<filename>sdc</filename>"
168    
169  #. Tag: entry  #. Tag: entry
170  #: random-bits.xml:107  #: random-bits.xml:66
171  #, no-c-format  #, no-c-format
172  msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 2)"  msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 2)"
173  msgstr "下一个 SCSI ID (比如 2)的 SCSI 硬盘"  msgstr "下一个 SCSI ID (比如 2)的 SCSI 硬盘"
174    
175  #. Tag: filename  #. Tag: filename
176  #: random-bits.xml:109  #: random-bits.xml:68
177  #, no-c-format  #, no-c-format
178  msgid "sda1"  msgid "sda1"
179  msgstr "sda1"  msgstr "sda1"
180    
181  #. Tag: entry  #. Tag: entry
182  #: random-bits.xml:110  #: random-bits.xml:69
183  #, no-c-format  #, no-c-format
184  msgid "First partition of the first SCSI hard disk"  msgid "First partition of the first SCSI hard disk"
185  msgstr "在第一块 SCSI 硬盘上的第一个分区"  msgstr "在第一块 SCSI 硬盘上的第一个分区"
186    
187  #. Tag: filename  #. Tag: filename
188  #: random-bits.xml:112  #: random-bits.xml:71
189  #, no-c-format  #, no-c-format
190  msgid "sdd10"  msgid "sdd10"
191  msgstr "sdd10"  msgstr "sdd10"
192    
193  #. Tag: entry  #. Tag: entry
194  #: random-bits.xml:113  #: random-bits.xml:72
195  #, no-c-format  #, no-c-format
196  msgid "Tenth partition of the fourth SCSI hard disk"  msgid "Tenth partition of the fourth SCSI hard disk"
197  msgstr "在第四块 SCSI 硬盘上的第十个分区"  msgstr "在第四块 SCSI 硬盘上的第十个分区"
198    
199  #. Tag: filename  #. Tag: filename
200  #: random-bits.xml:119  #: random-bits.xml:78
201  #, no-c-format  #, no-c-format
202  msgid "<filename>sr0</filename>"  msgid "<filename>sr0</filename>"
203  msgstr "<filename>sr0</filename>"  msgstr "<filename>sr0</filename>"
204    
205  #. Tag: entry  #. Tag: entry
206  #: random-bits.xml:120  #: random-bits.xml:79
207  #, no-c-format  #, no-c-format
208  msgid "SCSI CD-ROM with the lowest SCSI ID"  msgid "SCSI CD-ROM with the lowest SCSI ID"
209  msgstr "SCSI ID 最小的 SCSI 光驱"  msgstr "SCSI ID 最小的 SCSI 光驱"
210    
211  #. Tag: filename  #. Tag: filename
212  #: random-bits.xml:122  #: random-bits.xml:81
213  #, no-c-format  #, no-c-format
214  msgid "<filename>sr1</filename>"  msgid "<filename>sr1</filename>"
215  msgstr "<filename>sr1</filename>"  msgstr "<filename>sr1</filename>"
216    
217  #. Tag: entry  #. Tag: entry
218  #: random-bits.xml:123  #: random-bits.xml:82
219  #, no-c-format  #, no-c-format
220  msgid "SCSI CD-ROM with the next higher SCSI ID"  msgid "SCSI CD-ROM with the next higher SCSI ID"
221  msgstr "下一个 SCSI ID 的 SCSI 光驱"  msgstr "下一个 SCSI ID 的 SCSI 光驱"
222    
223  #. Tag: filename  #. Tag: filename
224  #: random-bits.xml:129  #: random-bits.xml:88
225  #, no-c-format  #, no-c-format
226  msgid "ttyS0"  msgid "ttyS0"
227  msgstr "ttyS0"  msgstr "ttyS0"
228    
229  #. Tag: entry  #. Tag: entry
230  #: random-bits.xml:130  #: random-bits.xml:89
231  #, no-c-format  #, no-c-format
232  msgid "Serial port 0, COM1 under MS-DOS"  msgid "Serial port 0, COM1 under MS-DOS"
233  msgstr "串口 0,即 MS-DOS 下的 COM1"  msgstr "串口 0,即 MS-DOS 下的 COM1"
234    
235  #. Tag: filename  #. Tag: filename
236  #: random-bits.xml:132  #: random-bits.xml:91
237  #, no-c-format  #, no-c-format
238  msgid "ttyS1"  msgid "ttyS1"
239  msgstr "ttyS1"  msgstr "ttyS1"
240    
241  #. Tag: entry  #. Tag: entry
242  #: random-bits.xml:133  #: random-bits.xml:92
243  #, no-c-format  #, no-c-format
244  msgid "Serial port 1, COM2 under MS-DOS"  msgid "Serial port 1, COM2 under MS-DOS"
245  msgstr "串口 1,即 MS-DOS 下的 COM2"  msgstr "串口 1,即 MS-DOS 下的 COM2"
246    
247  #. Tag: filename  #. Tag: filename
248  #: random-bits.xml:135  #: random-bits.xml:94
249  #, no-c-format  #, no-c-format
250  msgid "psaux"  msgid "psaux"
251  msgstr "psaux"  msgstr "psaux"
252    
253  #. Tag: entry  #. Tag: entry
254  #: random-bits.xml:136  #: random-bits.xml:95
255  #, no-c-format  #, no-c-format
256  msgid "PS/2 mouse device"  msgid "PS/2 mouse device"
257  msgstr "PS/2 鼠标设备"  msgstr "PS/2 鼠标设备"
258    
259  #. Tag: filename  #. Tag: filename
260  #: random-bits.xml:138  #: random-bits.xml:97
261  #, no-c-format  #, no-c-format
262  msgid "gpmdata"  msgid "gpmdata"
263  msgstr "gpmdata"  msgstr "gpmdata"
264    
265  #. Tag: entry  #. Tag: entry
266  #: random-bits.xml:139  #: random-bits.xml:98
267  #, no-c-format  #, no-c-format
268  msgid "Pseudo device, repeater data from GPM (mouse) daemon"  msgid "Pseudo device, repeater data from GPM (mouse) daemon"
269  msgstr "伪设备,中转从GPM(鼠标)服务传来的数据"  msgstr "伪设备,中转从GPM(鼠标)服务传来的数据"
270    
271  #. Tag: filename  #. Tag: filename
272  #: random-bits.xml:145  #: random-bits.xml:104
273  #, no-c-format  #, no-c-format
274  msgid "cdrom"  msgid "cdrom"
275  msgstr "cdrom"  msgstr "cdrom"
276    
277  #. Tag: entry  #. Tag: entry
278  #: random-bits.xml:146  #: random-bits.xml:105
279  #, no-c-format  #, no-c-format
280  msgid "Symbolic link to the CD-ROM drive"  msgid "Symbolic link to the CD-ROM drive"
281  msgstr "指向光驱的符号链接"  msgstr "指向光驱的符号链接"
282    
283  #. Tag: filename  #. Tag: filename
284  #: random-bits.xml:148  #: random-bits.xml:107
285  #, no-c-format  #, no-c-format
286  msgid "mouse"  msgid "mouse"
287  msgstr "mouse"  msgstr "mouse"
288    
289  #. Tag: entry  #. Tag: entry
290  #: random-bits.xml:149  #: random-bits.xml:108
291  #, no-c-format  #, no-c-format
292  msgid "Symbolic link to the mouse device file"  msgid "Symbolic link to the mouse device file"
293  msgstr "指向鼠标设备文件的符号链接"  msgstr "指向鼠标设备文件的符号链接"
294    
295  #. Tag: filename  #. Tag: filename
296  #: random-bits.xml:155  #: random-bits.xml:114
297  #, no-c-format  #, no-c-format
298  msgid "null"  msgid "null"
299  msgstr "null"  msgstr "null"
300    
301  #. Tag: entry  #. Tag: entry
302  #: random-bits.xml:156  #: random-bits.xml:115
303  #, no-c-format  #, no-c-format
304  msgid "Everything pointed to this device will disappear"  msgid "Everything pointed to this device will disappear"
305  msgstr "所有指向该设备的东西都会消失"  msgstr "所有指向该设备的东西都会消失"
306    
307  #. Tag: filename  #. Tag: filename
308  #: random-bits.xml:158  #: random-bits.xml:117
309  #, no-c-format  #, no-c-format
310  msgid "zero"  msgid "zero"
311  msgstr "zero"  msgstr "zero"
312    
313  #. Tag: entry  #. Tag: entry
314  #: random-bits.xml:159  #: random-bits.xml:118
315  #, no-c-format  #, no-c-format
316  msgid "One can endlessly read zeros out of this device"  msgid "One can endlessly read zeros out of this device"
317  msgstr "可以从该设备永无休止地读出零"  msgstr "可以从该设备永无休止地读出零"
318    
319  #. Tag: title  #. Tag: title
320  #: random-bits.xml:166  #: random-bits.xml:125
321  #, no-c-format  #, no-c-format
322  msgid "Setting Up Your Mouse"  msgid "Setting Up Your Mouse"
323  msgstr "设定您的鼠标"  msgstr "设定您的鼠标"
324    
325  #. Tag: para  #. Tag: para
326  #: random-bits.xml:168  #: random-bits.xml:127
327  #, no-c-format  #, no-c-format
328  msgid ""  msgid ""
329  "The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X window "  "The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X window "
# Line 1137  msgstr "" Line 352  msgstr ""
352  "标协议。"  "标协议。"
353    
354  #. Tag: para  #. Tag: para
355  #: random-bits.xml:180  #: random-bits.xml:139
356  #, no-c-format  #, no-c-format
357  msgid ""  msgid ""
358  "This approach to use gpm even in X has advantages when the mouse is "  "This approach to use gpm even in X has advantages when the mouse is "
# Line 1154  msgstr "" Line 369  msgstr ""
369  "了。"  "了。"
370    
371  #. Tag: para  #. Tag: para
372  #: random-bits.xml:189  #: random-bits.xml:148
373  #, no-c-format  #, no-c-format
374  msgid ""  msgid ""
375  "If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to "  "If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to "
# Line 1172  msgstr "" Line 387  msgstr ""
387  "ulink> 里设置一下,让 X 使用原始的鼠标协议。"  "ulink> 里设置一下,让 X 使用原始的鼠标协议。"
388    
389  #. Tag: para  #. Tag: para
390  #: random-bits.xml:199  #: random-bits.xml:158
391  #, no-c-format  #, no-c-format
392  msgid ""  msgid ""
393  "For PowerPC, in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/"  "For PowerPC, in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/"
# Line 1184  msgstr "" Line 399  msgstr ""
399  "dev/input/mice\"</userinput>。"  "dev/input/mice\"</userinput>。"
400    
401  #. Tag: para  #. Tag: para
402  #: random-bits.xml:205  #: random-bits.xml:164
403  #, no-c-format  #, no-c-format
404  msgid ""  msgid ""
405  "Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse when "  "Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse when "
# Line 1195  msgstr "" Line 410  msgstr ""
410  "加入 <filename>/etc/sysctl.conf</filename> 文件。"  "加入 <filename>/etc/sysctl.conf</filename> 文件。"
411    
412  #. Tag: screen  #. Tag: screen
413  #: random-bits.xml:211  #: random-bits.xml:170
414  #, no-c-format  #, no-c-format
415  msgid ""  msgid ""
416  "# 3-button mouse emulation\n"  "# 3-button mouse emulation\n"
# Line 1217  msgstr "" Line 432  msgstr ""
432  "# For different keys, use showkey to tell you what the code is."  "# For different keys, use showkey to tell you what the code is."
433    
434  #. Tag: title  #. Tag: title
435  #: random-bits.xml:218  #: random-bits.xml:177
436  #, no-c-format  #, no-c-format
437  msgid "Disk Space Needed for Tasks"  msgid "Disk Space Needed for Tasks"
438  msgstr "各软件集所需的磁盘空间"  msgstr "各软件集所需的磁盘空间"
439    
440  #. Tag: para  #. Tag: para
441  #: random-bits.xml:230  #: random-bits.xml:189
442  #, no-c-format  #, no-c-format
443  msgid ""  msgid ""
444  "The base installation for i386 using the default 2.4 kernel, including all "  "The base installation for i386 using the default 2.4 kernel, including all "
# Line 1233  msgstr "" Line 448  msgstr ""
448  "含了所有的标准软件包。"  "含了所有的标准软件包。"
449    
450  #. Tag: para  #. Tag: para
451  #: random-bits.xml:235  #: random-bits.xml:194
452  #, no-c-format  #, no-c-format
453  msgid ""  msgid ""
454  "The following table lists sizes reported by aptitude for the tasks listed in "  "The following table lists sizes reported by aptitude for the tasks listed in "
# Line 1246  msgstr "" Line 461  msgstr ""
461  "装后所占的空间,可能会小于这两个软件集分别安装所占的空间。"  "装后所占的空间,可能会小于这两个软件集分别安装所占的空间。"
462    
463  #. Tag: para  #. Tag: para
464  #: random-bits.xml:242  #: random-bits.xml:201
465  #, no-c-format  #, no-c-format
466  msgid ""  msgid ""
467  "Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of "  "Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of "
# Line 1260  msgstr "" Line 475  msgstr ""
475  "寸</quote>是(临时地)用在 <filename>/var</filename>。"  "寸</quote>是(临时地)用在 <filename>/var</filename>。"
476    
477  #. Tag: entry  #. Tag: entry
478  #: random-bits.xml:255  #: random-bits.xml:214
479  #, no-c-format  #, no-c-format
480  msgid "Task"  msgid "Task"
481  msgstr "任务"  msgstr "任务"
482    
483  #. Tag: entry  #. Tag: entry
484  #: random-bits.xml:256  #: random-bits.xml:215
485  #, no-c-format  #, no-c-format
486  msgid "Installed size (MB)"  msgid "Installed size (MB)"
487  msgstr "安装尺寸 (MB)"  msgstr "安装尺寸 (MB)"
488    
489  #. Tag: entry  #. Tag: entry
490  #: random-bits.xml:257  #: random-bits.xml:216
491  #, no-c-format  #, no-c-format
492  msgid "Download size (MB)"  msgid "Download size (MB)"
493  msgstr "下载尺寸 (MB)"  msgstr "下载尺寸 (MB)"
494    
495  #. Tag: entry  #. Tag: entry
496  #: random-bits.xml:258  #: random-bits.xml:217
497  #, no-c-format  #, no-c-format
498  msgid "Space needed to install (MB)"  msgid "Space needed to install (MB)"
499  msgstr "用于安装所需空间 (MB)"  msgstr "用于安装所需空间 (MB)"
500    
501  #. Tag: entry  #. Tag: entry
502  #: random-bits.xml:264  #: random-bits.xml:223
503  #, no-c-format  #, no-c-format
504  msgid "Desktop"  msgid "Desktop"
505  msgstr "桌面"  msgstr "桌面"
506    
507  #. Tag: entry  #. Tag: entry
508  #: random-bits.xml:265  #: random-bits.xml:224
509  #, no-c-format  #, no-c-format
510  msgid "1392"  msgid "1392"
511  msgstr "1392"  msgstr "1392"
512    
513  #. Tag: entry  #. Tag: entry
514  #: random-bits.xml:266  #: random-bits.xml:225
515  #, no-c-format  #, no-c-format
516  msgid "<entry>460</entry>"  msgid "<entry>460</entry>"
517  msgstr "<entry>460</entry>"  msgstr "<entry>460</entry>"
518    
519  #. Tag: entry  #. Tag: entry
520  #: random-bits.xml:267  #: random-bits.xml:226
521  #, no-c-format  #, no-c-format
522  msgid "1852"  msgid "1852"
523  msgstr "1852"  msgstr "1852"
524    
525  #. Tag: entry  #. Tag: entry
526  #: random-bits.xml:271  #: random-bits.xml:230
527  #, no-c-format  #, no-c-format
528  msgid "Web server"  msgid "Web server"
529  msgstr "Web 服务器"  msgstr "Web 服务器"
530    
531  #. Tag: entry  #. Tag: entry
532  #: random-bits.xml:272  #: random-bits.xml:231
533  #, no-c-format  #, no-c-format
534  msgid "<entry>36</entry>"  msgid "<entry>36</entry>"
535  msgstr "<entry>36</entry>"  msgstr "<entry>36</entry>"
536    
537  #. Tag: entry  #. Tag: entry
538  #: random-bits.xml:273  #: random-bits.xml:232
539  #, no-c-format  #, no-c-format
540  msgid "<entry>12</entry>"  msgid "<entry>12</entry>"
541  msgstr "<entry>12</entry>"  msgstr "<entry>12</entry>"
542    
543  #. Tag: entry  #. Tag: entry
544  #: random-bits.xml:274  #: random-bits.xml:233
545  #, no-c-format  #, no-c-format
546  msgid "<entry>48</entry>"  msgid "<entry>48</entry>"
547  msgstr "<entry>48</entry>"  msgstr "<entry>48</entry>"
548    
549  #. Tag: entry  #. Tag: entry
550  #: random-bits.xml:278  #: random-bits.xml:237
551  #, no-c-format  #, no-c-format
552  msgid "Print server"  msgid "Print server"
553  msgstr "打印服务器"  msgstr "打印服务器"
554    
555  #. Tag: entry  #. Tag: entry
556  #: random-bits.xml:279  #: random-bits.xml:238
557  #, no-c-format  #, no-c-format
558  msgid "<entry>168</entry>"  msgid "<entry>168</entry>"
559  msgstr "<entry>168</entry>"  msgstr "<entry>168</entry>"
560    
561  #. Tag: entry  #. Tag: entry
562  #: random-bits.xml:280  #: random-bits.xml:239
563  #, no-c-format  #, no-c-format
564  msgid "<entry>58</entry>"  msgid "<entry>58</entry>"
565  msgstr "<entry>58</entry>"  msgstr "<entry>58</entry>"
566    
567  #. Tag: entry  #. Tag: entry
568  #: random-bits.xml:281  #: random-bits.xml:240
569  #, no-c-format  #, no-c-format
570  msgid "<entry>226</entry>"  msgid "<entry>226</entry>"
571  msgstr "<entry>226</entry>"  msgstr "<entry>226</entry>"
572    
573  #. Tag: entry  #. Tag: entry
574  #: random-bits.xml:285  #: random-bits.xml:244
575  #, no-c-format  #, no-c-format
576  msgid "DNS server"  msgid "DNS server"
577  msgstr "DNS 服务器"  msgstr "DNS 服务器"
578    
579  #. Tag: entry  #. Tag: entry
580  #: random-bits.xml:286  #: random-bits.xml:245
581  #, no-c-format  #, no-c-format
582  msgid "<entry>2</entry>"  msgid "<entry>2</entry>"
583  msgstr "<entry>2</entry>"  msgstr "<entry>2</entry>"
584    
585  #. Tag: entry  #. Tag: entry
586  #: random-bits.xml:287  #: random-bits.xml:246
587  #, no-c-format  #, no-c-format
588  msgid "<entry>1</entry>"  msgid "<entry>1</entry>"
589  msgstr "<entry>1</entry>"  msgstr "<entry>1</entry>"
590    
591  #. Tag: entry  #. Tag: entry
592  #: random-bits.xml:288 random-bits.xml:301  #: random-bits.xml:247 random-bits.xml:260
593  #, no-c-format  #, no-c-format
594  msgid "<entry>3</entry>"  msgid "<entry>3</entry>"
595  msgstr "<entry>3</entry>"  msgstr "<entry>3</entry>"
596    
597  #. Tag: entry  #. Tag: entry
598  #: random-bits.xml:292  #: random-bits.xml:251
599  #, no-c-format  #, no-c-format
600  msgid "File server"  msgid "File server"
601  msgstr "文件服务器"  msgstr "文件服务器"
602    
603  #. Tag: entry  #. Tag: entry
604  #: random-bits.xml:293  #: random-bits.xml:252
605  #, no-c-format  #, no-c-format
606  msgid "<entry>47</entry>"  msgid "<entry>47</entry>"
607  msgstr "<entry>47</entry>"  msgstr "<entry>47</entry>"
608    
609  #. Tag: entry  #. Tag: entry
610  #: random-bits.xml:294  #: random-bits.xml:253
611  #, no-c-format  #, no-c-format
612  msgid "<entry>24</entry>"  msgid "<entry>24</entry>"
613  msgstr "<entry>24</entry>"  msgstr "<entry>24</entry>"
614    
615  #. Tag: entry  #. Tag: entry
616  #: random-bits.xml:295  #: random-bits.xml:254
617  #, no-c-format  #, no-c-format
618  msgid "<entry>71</entry>"  msgid "<entry>71</entry>"
619  msgstr "<entry>71</entry>"  msgstr "<entry>71</entry>"
620    
621  #. Tag: entry  #. Tag: entry
622  #: random-bits.xml:299  #: random-bits.xml:258
623  #, no-c-format  #, no-c-format
624  msgid "Mail server"  msgid "Mail server"
625  msgstr "邮件服务器"  msgstr "邮件服务器"
626    
627  #. Tag: entry  #. Tag: entry
628  #: random-bits.xml:300  #: random-bits.xml:259
629  #, no-c-format  #, no-c-format
630  msgid "<entry>10</entry>"  msgid "<entry>10</entry>"
631  msgstr "<entry>10</entry>"  msgstr "<entry>10</entry>"
632    
633  #. Tag: entry  #. Tag: entry
634  #: random-bits.xml:302  #: random-bits.xml:261
635  #, no-c-format  #, no-c-format
636  msgid "<entry>13</entry>"  msgid "<entry>13</entry>"
637  msgstr "<entry>13</entry>"  msgstr "<entry>13</entry>"
638    
639  #. Tag: entry  #. Tag: entry
640  #: random-bits.xml:306  #: random-bits.xml:265
641  #, no-c-format  #, no-c-format
642  msgid "SQL database"  msgid "SQL database"
643  msgstr "SQL 数据库"  msgstr "SQL 数据库"
644    
645  #. Tag: entry  #. Tag: entry
646  #: random-bits.xml:307  #: random-bits.xml:266
647  #, no-c-format  #, no-c-format
648  msgid "<entry>66</entry>"  msgid "<entry>66</entry>"
649  msgstr "<entry>66</entry>"  msgstr "<entry>66</entry>"
650    
651  #. Tag: entry  #. Tag: entry
652  #: random-bits.xml:308  #: random-bits.xml:267
653  #, no-c-format  #, no-c-format
654  msgid "<entry>21</entry>"  msgid "<entry>21</entry>"
655  msgstr "<entry>21</entry>"  msgstr "<entry>21</entry>"
656    
657  #. Tag: entry  #. Tag: entry
658  #: random-bits.xml:309  #: random-bits.xml:268
659  #, no-c-format  #, no-c-format
660  msgid "<entry>87</entry>"  msgid "<entry>87</entry>"
661  msgstr "<entry>87</entry>"  msgstr "<entry>87</entry>"
662    
663  #. Tag: para  #. Tag: para
664  #: random-bits.xml:315  #: random-bits.xml:274
665  #, no-c-format  #, no-c-format
666  msgid ""  msgid ""
667  "The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install both the Gnome and KDE "  "The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install both the Gnome and KDE "
# Line 1454  msgid "" Line 669  msgid ""
669  msgstr "<emphasis>桌面</emphasis> 任务将同时安装 Gnome 和 KDE 桌面环境。"  msgstr "<emphasis>桌面</emphasis> 任务将同时安装 Gnome 和 KDE 桌面环境。"
670    
671  #. Tag: para  #. Tag: para
672  #: random-bits.xml:322  #: random-bits.xml:281
673  #, no-c-format  #, no-c-format
674  msgid ""  msgid ""
675  "If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> "  "If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> "
# Line 1467  msgstr "" Line 682  msgstr ""
682  "不同;您应该给 200MB 以上的空间用于下载和安装。"  "不同;您应该给 200MB 以上的空间用于下载和安装。"
683    
684  #. Tag: title  #. Tag: title
685  #: random-bits.xml:337  #: random-bits.xml:296
686  #, no-c-format  #, no-c-format
687  msgid "Installing &debian; from a Unix/Linux System"  msgid "Installing &debian; from a Unix/Linux System"
688  msgstr "通过 Unix/Linux 系统来安装 &debian;"  msgstr "通过 Unix/Linux 系统来安装 &debian;"
689    
690  #. Tag: para  #. Tag: para
691  #: random-bits.xml:339  #: random-bits.xml:298
692  #, no-c-format  #, no-c-format
693  msgid ""  msgid ""
694  "This section explains how to install &debian; from an existing Unix or Linux "  "This section explains how to install &debian; from an existing Unix or Linux "
# Line 1494  msgstr "" Line 709  msgstr ""
709  "中输入的。"  "中输入的。"
710    
711  #. Tag: para  #. Tag: para
712  #: random-bits.xml:351  #: random-bits.xml:310
713  #, no-c-format  #, no-c-format
714  msgid ""  msgid ""
715  "Once you've got the new Debian system configured to your preference, you can "  "Once you've got the new Debian system configured to your preference, you can "
# Line 1509  msgstr "" Line 724  msgstr ""
724  "过任何引导或者安装介质完成安装的权宜之计。"  "过任何引导或者安装介质完成安装的权宜之计。"
725    
726  #. Tag: title  #. Tag: title
727  #: random-bits.xml:363  #: random-bits.xml:322
728  #, no-c-format  #, no-c-format
729  msgid "Getting Started"  msgid "Getting Started"
730  msgstr "准备运动"  msgstr "准备运动"
731    
732  #. Tag: para  #. Tag: para
733  #: random-bits.xml:364  #: random-bits.xml:323
734  #, no-c-format  #, no-c-format
735  msgid ""  msgid ""
736  "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "  "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
# Line 1528  msgstr "" Line 743  msgstr ""
743  "X,就需要至少 300MB 的空间了。"  "X,就需要至少 300MB 的空间了。"
744    
745  #. Tag: para  #. Tag: para
746  #: random-bits.xml:371  #: random-bits.xml:330
747  #, no-c-format  #, no-c-format
748  msgid ""  msgid ""
749  "To create file systems on your partitions. For example, to create an ext3 "  "To create file systems on your partitions. For example, to create an ext3 "
# Line 1546  msgstr "" Line 761  msgstr ""
761  "<userinput>-j</userinput>。"  "<userinput>-j</userinput>。"
762    
763  #. Tag: para  #. Tag: para
764  #: random-bits.xml:381  #: random-bits.xml:340
765  #, no-c-format  #, no-c-format
766  msgid ""  msgid ""
767  "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "  "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "
# Line 1569  msgstr "" Line 784  msgstr ""
784  "统)。挂载点的名称是任意的,后面的步骤将会用到它。"  "统)。挂载点的名称是任意的,后面的步骤将会用到它。"
785    
786  #. Tag: screen  #. Tag: screen
787  #: random-bits.xml:393  #: random-bits.xml:352
788  #, no-c-format  #, no-c-format
789  msgid ""  msgid ""
790  "# mkdir /mnt/debinst\n"  "# mkdir /mnt/debinst\n"
# Line 1579  msgstr "" Line 794  msgstr ""
794  "# mount /dev/hda6 /mnt/debinst"  "# mount /dev/hda6 /mnt/debinst"
795    
796  #. Tag: para  #. Tag: para
797  #: random-bits.xml:396  #: random-bits.xml:355
798  #, no-c-format  #, no-c-format
799  msgid ""  msgid ""
800  "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate "  "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate "
# Line 1590  msgstr "" Line 805  msgstr ""
805  "手动创建和加载这些目录。"  "手动创建和加载这些目录。"
806    
807  #. Tag: title  #. Tag: title
808  #: random-bits.xml:406  #: random-bits.xml:365
809  #, no-c-format  #, no-c-format
810  msgid "Install <command>debootstrap</command>"  msgid "Install <command>debootstrap</command>"
811  msgstr "安装 <command>debootstrap</command>"  msgstr "安装 <command>debootstrap</command>"
812    
813  #. Tag: para  #. Tag: para
814  #: random-bits.xml:407  #: random-bits.xml:366
815  #, no-c-format  #, no-c-format
816  msgid ""  msgid ""
817  "The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official "  "The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official "
# Line 1613  msgstr "" Line 828  msgstr ""
828  "载并安装 <command>debootstrap</command>。"  "载并安装 <command>debootstrap</command>。"
829    
830  #. Tag: para  #. Tag: para
831  #: random-bits.xml:417  #: random-bits.xml:376
832  #, no-c-format  #, no-c-format
833  msgid ""  msgid ""
834  "If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb into ."  "If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb into ."
# Line 1625  msgstr "" Line 840  msgstr ""
840  "debian.org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>"  "debian.org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>"
841    
842  #. Tag: para  #. Tag: para
843  #: random-bits.xml:423  #: random-bits.xml:382
844  #, no-c-format  #, no-c-format
845  msgid ""  msgid ""
846  "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "  "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
# Line 1651  msgstr "" Line 866  msgstr ""
866  "的权限。"  "的权限。"
867    
868  #. Tag: screen  #. Tag: screen
869  #: random-bits.xml:438  #: random-bits.xml:397
870  #, no-c-format  #, no-c-format
871  msgid ""  msgid ""
872  "# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n"  "# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n"
# Line 1663  msgstr "" Line 878  msgstr ""
878  "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"  "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
879    
880  #. Tag: para  #. Tag: para
881  #: random-bits.xml:440  #: random-bits.xml:399
882  #, no-c-format  #, no-c-format
883  msgid ""  msgid ""
884  "Note that running <command>debootstrap</command> may require you to have a "  "Note that running <command>debootstrap</command> may require you to have a "
# Line 1677  msgstr "" Line 892  msgstr ""
892  "下工具。"  "下工具。"
893    
894  #. Tag: title  #. Tag: title
895  #: random-bits.xml:451  #: random-bits.xml:410
896  #, no-c-format  #, no-c-format
897  msgid "Run <command>debootstrap</command>"  msgid "Run <command>debootstrap</command>"
898  msgstr "运行 <command>debootstrap</command>"  msgstr "运行 <command>debootstrap</command>"
899    
900  #. Tag: para  #. Tag: para
901  #: random-bits.xml:452  #: random-bits.xml:411
902  #, no-c-format  #, no-c-format
903  msgid ""  msgid ""
904  "<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "  "<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
# Line 1699  msgstr "" Line 914  msgstr ""
914  "README.mirrors\"></ulink>。"  "README.mirrors\"></ulink>。"
915    
916  #. Tag: para  #. Tag: para
917  #: random-bits.xml:461  #: random-bits.xml:420
918  #, no-c-format  #, no-c-format
919  msgid ""  msgid ""
920  "If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</"  "If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</"
# Line 1711  msgstr "" Line 926  msgstr ""
926  "debian/</userinput>"  "debian/</userinput>"
927    
928  #. Tag: para  #. Tag: para
929  #: random-bits.xml:467  #: random-bits.xml:426
930  #, no-c-format  #, no-c-format
931  msgid ""  msgid ""
932  "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "  "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
# Line 1731  msgstr "" Line 946  msgstr ""
946  "<userinput>sparc</userinput>。"  "<userinput>sparc</userinput>。"
947    
948  #. Tag: screen  #. Tag: screen
949  #: random-bits.xml:484  #: random-bits.xml:443
950  #, no-c-format  #, no-c-format
951  msgid ""  msgid ""
952  "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"  "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
# Line 1741  msgstr "" Line 956  msgstr ""
956  "http://http.us.debian.org/debian"  "http://http.us.debian.org/debian"
957    
958  #. Tag: title  #. Tag: title
959  #: random-bits.xml:490  #: random-bits.xml:449
960  #, no-c-format  #, no-c-format
961  msgid "Configure The Base System"  msgid "Configure The Base System"
962  msgstr "基系统的配置"  msgstr "基系统的配置"
963    
964  #. Tag: para  #. Tag: para
965  #: random-bits.xml:491  #: random-bits.xml:450
966  #, no-c-format  #, no-c-format
967  msgid ""  msgid ""
968  "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "  "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "
# Line 1757  msgstr "" Line 972  msgstr ""
972  "<command>Chroot</command> 用来进入该系统:"  "<command>Chroot</command> 用来进入该系统:"
973    
974  #. Tag: screen  #. Tag: screen
975  #: random-bits.xml:496  #: random-bits.xml:455
976  #, no-c-format  #, no-c-format
977  msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"  msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
978  msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"  msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
979    
980  #. Tag: title  #. Tag: title
981  #: random-bits.xml:501  #: random-bits.xml:460
982  #, no-c-format  #, no-c-format
983  msgid "Mount Partitions"  msgid "Mount Partitions"
984  msgstr "分区的挂载"  msgstr "分区的挂载"
985    
986  #. Tag: para  #. Tag: para
987  #: random-bits.xml:502  #: random-bits.xml:461
988  #, no-c-format  #, no-c-format
989  msgid ""  msgid ""
990  "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "  "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
# Line 1831  msgstr "" Line 1046  msgstr ""
1046  "a</userinput>,那么请一定要再接着做之前先把 proc 挂载好:"  "a</userinput>,那么请一定要再接着做之前先把 proc 挂载好:"
1047    
1048  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1049  #: random-bits.xml:522  #: random-bits.xml:481
1050  #, no-c-format  #, no-c-format
1051  msgid "# mount -t proc proc /proc"  msgid "# mount -t proc proc /proc"
1052  msgstr "# mount -t proc proc /proc"  msgstr "# mount -t proc proc /proc"
1053    
1054  #. Tag: para  #. Tag: para
1055  #: random-bits.xml:524  #: random-bits.xml:483
1056  #, no-c-format  #, no-c-format
1057  msgid ""  msgid ""
1058  "The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "  "The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
# Line 1848  msgstr "" Line 1063  msgstr ""
1063  "chroot: 以为加载 proc。"  "chroot: 以为加载 proc。"
1064    
1065  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1066  #: random-bits.xml:530  #: random-bits.xml:489
1067  #, no-c-format  #, no-c-format
1068  msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"  msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
1069  msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"  msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
1070    
1071  #. Tag: title  #. Tag: title
1072  #: random-bits.xml:536  #: random-bits.xml:495
1073  #, no-c-format  #, no-c-format
1074  msgid "Configure Keyboard"  msgid "Configure Keyboard"
1075  msgstr "键盘的配置"  msgstr "键盘的配置"
1076    
1077  #. Tag: para  #. Tag: para
1078  #: random-bits.xml:537  #: random-bits.xml:496
1079  #, no-c-format  #, no-c-format
1080  msgid "To configure your keyboard:"  msgid "To configure your keyboard:"
1081  msgstr "若要配置您的键盘,请:"  msgstr "若要配置您的键盘,请:"
1082    
1083  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1084  #: random-bits.xml:541  #: random-bits.xml:500
1085  #, no-c-format  #, no-c-format
1086  msgid "# dpkg-reconfigure console-data"  msgid "# dpkg-reconfigure console-data"
1087  msgstr "# dpkg-reconfigure console-data"  msgstr "# dpkg-reconfigure console-data"
1088    
1089  #. Tag: para  #. Tag: para
1090  #: random-bits.xml:543  #: random-bits.xml:502
1091  #, no-c-format  #, no-c-format
1092  msgid ""  msgid ""
1093  "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "  "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
# Line 1880  msgid "" Line 1095  msgid ""
1095  msgstr "注意,在 chroot 里面不能设置键盘,但重新启动以后可以。"  msgstr "注意,在 chroot 里面不能设置键盘,但重新启动以后可以。"
1096    
1097  #. Tag: title  #. Tag: title
1098  #: random-bits.xml:552  #: random-bits.xml:511
1099  #, no-c-format  #, no-c-format
1100  msgid "Configure Networking"  msgid "Configure Networking"
1101  msgstr "网络的配置"  msgstr "网络的配置"
1102    
1103  #. Tag: para  #. Tag: para
1104  #: random-bits.xml:553  #: random-bits.xml:512
1105  #, no-c-format  #, no-c-format
1106  msgid ""  msgid ""
1107  "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "  "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
# Line 1983  msgstr "" Line 1198  msgstr ""
1198  "在系统启动时,每块网卡就能获得您所预期的 interface 名称了 (eth0、eth1 等等)。"  "在系统启动时,每块网卡就能获得您所预期的 interface 名称了 (eth0、eth1 等等)。"
1199    
1200  #. Tag: title  #. Tag: title
1201  #: random-bits.xml:589  #: random-bits.xml:548
 #, no-c-format  
 msgid "Configure Timezone, Users, and APT"  
 msgstr "时区、用户和 APT 的配置"  
   
 #. Tag: para  
 #: random-bits.xml:590  
 #, no-c-format  
 msgid ""  
 "Set your timezone, add a normal user, and choose your <command>apt</command> "  
 "sources by running"  
 msgstr ""  
 "设置您的时区,添加一个普通用户,再运行下面的指令选择您的 <command>apt</"  
 "command> 源"  
   
 #. Tag: screen  
 #: random-bits.xml:595  
 #, no-c-format  
 msgid "# /usr/sbin/base-config new"  
 msgstr "# /usr/sbin/base-config new"  
   
 #. Tag: title  
 #: random-bits.xml:601  
1202  #, no-c-format  #, no-c-format
1203  msgid "Configure Locales"  msgid "Configure Locales"
1204  msgstr "locales 的设置"  msgstr "locales 的设置"
1205    
1206  #. Tag: para  #. Tag: para
1207  #: random-bits.xml:602  #: random-bits.xml:549
1208  #, no-c-format  #, fuzzy, no-c-format
1209  msgid ""  msgid ""
1210  "To configure your locale settings to use a language other than English, "  "To configure your locale settings to use a language other than English, "
1211  "install the locales support package and configure it: "  "install the locales support package and configure it: "
1212  "<informalexample><screen>\n"  "<informalexample><screen>\n"
1213  "# apt-get install locales\n"  "# apt-get install locales\n"
1214  "# dpkg-reconfigure locales\n"  "# dpkg-reconfigure locales\n"
1215  "</screen></informalexample> NOTE: Apt must be configured before, ie. during "  "</screen></informalexample> NOTE: Apt must be configured beforehand by "
1216  "the base-config phase. Before using locales with character sets other than "  "creating a sources.list and running apt-get update. Before using locales "
1217  "ASCII or latin1, please consult the appropriate localization HOWTO."  "with character sets other than ASCII or latin1, please consult the "
1218    "appropriate localization HOWTO."
1219  msgstr ""  msgstr ""
1220  "要配置您的 locale 设定,以便使用英语以外的其它语言,就需要安装 提供 locales "  "要配置您的 locale 设定,以便使用英语以外的其它语言,就需要安装 提供 locales "
1221  "支持的软件包,同时配置之: <informalexample><screen>\n"  "支持的软件包,同时配置之: <informalexample><screen>\n"
# Line 2032  msgstr "" Line 1226  msgstr ""
1226  "本地化指南(localisation HOWTO)。"  "本地化指南(localisation HOWTO)。"
1227    
1228  #. Tag: title  #. Tag: title
1229  #: random-bits.xml:618  #: random-bits.xml:566
1230  #, no-c-format  #, no-c-format
1231  msgid "Install a Kernel"  msgid "Install a Kernel"
1232  msgstr "内核的安装"  msgstr "内核的安装"
1233    
1234  #. Tag: para  #. Tag: para
1235  #: random-bits.xml:619  #: random-bits.xml:567
1236  #, no-c-format  #, no-c-format
1237  msgid ""  msgid ""
1238  "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "  "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "
# Line 2054  msgstr "" Line 1248  msgstr ""
1248  "来安装它。"  "来安装它。"
1249    
1250  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1251  #: random-bits.xml:628  #: random-bits.xml:576
1252  #, no-c-format  #, no-c-format
1253  msgid ""  msgid ""
1254  "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"  "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
# Line 2062  msgstr "" Line 1256  msgstr ""
1256  "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"  "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
1257    
1258  #. Tag: title  #. Tag: title
1259  #: random-bits.xml:634  #: random-bits.xml:582
1260  #, no-c-format  #, no-c-format
1261  msgid "Set up the Boot Loader"  msgid "Set up the Boot Loader"
1262  msgstr "Boot Loader 的设置"  msgstr "Boot Loader 的设置"
1263    
1264  #. Tag: para  #. Tag: para
1265  #: random-bits.xml:635  #: random-bits.xml:583
1266  #, no-c-format  #, no-c-format
1267  msgid ""  msgid ""
1268  "To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the "  "To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the "
# Line 2081  msgstr "" Line 1275  msgstr ""
1275  "Debian 的 chroot 中使用 apt-get 完成。"  "Debian 的 chroot 中使用 apt-get 完成。"
1276    
1277  #. Tag: para  #. Tag: para
1278  #: random-bits.xml:642  #: random-bits.xml:590
1279  #, no-c-format  #, no-c-format
1280  msgid ""  msgid ""
1281  "Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"  "Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"
# Line 2102  msgstr "" Line 1296  msgstr ""
1296  "它就会用哪个系统里的 <filename>lilo.conf</filename> )。"  "它就会用哪个系统里的 <filename>lilo.conf</filename> )。"
1297    
1298  #. Tag: para  #. Tag: para
1299  #: random-bits.xml:653  #: random-bits.xml:601
1300  #, no-c-format  #, no-c-format
1301  msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"  msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
1302  msgstr "下面有一个简单的<filename>/etc/lilo.conf</filename> 作为例子:"  msgstr "下面有一个简单的<filename>/etc/lilo.conf</filename> 作为例子:"
1303    
1304  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1305  #: random-bits.xml:657  #: random-bits.xml:605
1306  #, no-c-format  #, no-c-format
1307  msgid ""  msgid ""
1308  "boot=/dev/hda6\n"  "boot=/dev/hda6\n"
# Line 2128  msgstr "" Line 1322  msgstr ""
1322  "label=Debian"  "label=Debian"
1323    
1324  #. Tag: para  #. Tag: para
1325  #: random-bits.xml:659  #: random-bits.xml:607
1326  #, no-c-format  #, no-c-format
1327  msgid ""  msgid ""
1328  "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "  "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
# Line 2146  msgstr "" Line 1340  msgstr ""
1340  "filename> )。"  "filename> )。"
1341    
1342  #. Tag: para  #. Tag: para
1343  #: random-bits.xml:669  #: random-bits.xml:617
1344  #, no-c-format  #, no-c-format
1345  msgid ""  msgid ""
1346  "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "  "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
# Line 2176  msgstr "" Line 1370  msgstr ""
1370  "userinput> 换成 <userinput>hd:</userinput>。"  "userinput> 换成 <userinput>hd:</userinput>。"
1371    
1372  #. Tag: title  #. Tag: title
1373  #: random-bits.xml:687  #: random-bits.xml:635
1374  #, no-c-format  #, no-c-format
1375  msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)"  msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)"
1376  msgstr "通过 Parallel Line IP (PLIP) 来安装 &debian;"  msgstr "通过 Parallel Line IP (PLIP) 来安装 &debian;"
1377    
1378  #. Tag: para  #. Tag: para
1379  #: random-bits.xml:689  #: random-bits.xml:637
1380  #, no-c-format  #, no-c-format
1381  msgid ""  msgid ""
1382  "This section explains how to install &debian; on a computer without Ethernet "  "This section explains how to install &debian; on a computer without Ethernet "
# Line 2195  msgstr "" Line 1389  msgstr ""
1389  "具有 Debian 镜像的网络(例如,互联网)。"  "具有 Debian 镜像的网络(例如,互联网)。"
1390    
1391  #. Tag: para  #. Tag: para
1392  #: random-bits.xml:697  #: random-bits.xml:645
1393  #, no-c-format  #, no-c-format
1394  msgid ""  msgid ""
1395  "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "  "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
# Line 2209  msgstr "" Line 1403  msgstr ""
1403  "IP 地址(这些地址在您的网络地址空间里面未被占用)。"  "IP 地址(这些地址在您的网络地址空间里面未被占用)。"
1404    
1405  #. Tag: para  #. Tag: para
1406  #: random-bits.xml:705  #: random-bits.xml:653
1407  #, no-c-format  #, no-c-format
1408  msgid ""  msgid ""
1409  "The PLIP connection set up during the installation will also be available "  "The PLIP connection set up during the installation will also be available "
# Line 2220  msgstr "" Line 1414  msgstr ""
1414  "linkend=\"boot-new\"/>)。"  "linkend=\"boot-new\"/>)。"
1415    
1416  #. Tag: para  #. Tag: para
1417  #: random-bits.xml:710  #: random-bits.xml:658
1418  #, no-c-format  #, no-c-format
1419  msgid ""  msgid ""
1420  "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "  "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
# Line 2232  msgstr "" Line 1426  msgstr ""
1426  "为 <literal>io=0x378</literal>,<literal>irq=7</literal>。"  "为 <literal>io=0x378</literal>,<literal>irq=7</literal>。"
1427    
1428  #. Tag: title  #. Tag: title
1429  #: random-bits.xml:720  #: random-bits.xml:668
1430  #, no-c-format  #, no-c-format
1431  msgid "Requirements"  msgid "Requirements"
1432  msgstr "需求"  msgstr "需求"
1433    
1434  #. Tag: para  #. Tag: para
1435  #: random-bits.xml:723  #: random-bits.xml:671
1436  #, no-c-format  #, no-c-format
1437  msgid ""  msgid ""
1438  "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "  "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "
# Line 2246  msgid "" Line 1440  msgid ""
1440  msgstr "目标计算机,称为 <emphasis>target</emphasis>,将安装 Debian 在上面。"  msgstr "目标计算机,称为 <emphasis>target</emphasis>,将安装 Debian 在上面。"
1441    
1442  #. Tag: para  #. Tag: para
1443  #: random-bits.xml:729  #: random-bits.xml:677
1444  #, no-c-format  #, no-c-format
1445  msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."  msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
1446  msgstr "系统安装介质;参阅 <xref linkend=\"installation-media\"/>。"  msgstr "系统安装介质;参阅 <xref linkend=\"installation-media\"/>。"
1447    
1448  #. Tag: para  #. Tag: para
1449  #: random-bits.xml:734  #: random-bits.xml:682
1450  #, no-c-format  #, no-c-format
1451  msgid ""  msgid ""
1452  "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"  "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
# Line 2261  msgstr "" Line 1455  msgstr ""
1455  "另外一台连接到互联网的计算机,称为 <emphasis>source</emphasis>,功能是网关。"  "另外一台连接到互联网的计算机,称为 <emphasis>source</emphasis>,功能是网关。"
1456    
1457  #. Tag: para  #. Tag: para
1458  #: random-bits.xml:740  #: random-bits.xml:688
1459  #, no-c-format  #, no-c-format
1460  msgid ""  msgid ""
1461  "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"  "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
# Line 2272  msgstr "" Line 1466  msgstr ""
1466  "Install-HOWTO</ulink> 了解这种线的更多信息,以及如何自己制作。"  "Install-HOWTO</ulink> 了解这种线的更多信息,以及如何自己制作。"
1467    
1468  #. Tag: title  #. Tag: title
1469  #: random-bits.xml:752  #: random-bits.xml:700
1470  #, no-c-format  #, no-c-format
1471  msgid "Setting up source"  msgid "Setting up source"
1472  msgstr "建立源"  msgstr "建立源"
1473    
1474  #. Tag: para  #. Tag: para
1475  #: random-bits.xml:753  #: random-bits.xml:701
1476  #, no-c-format  #, no-c-format
1477  msgid ""  msgid ""
1478  "The following shell script is a simple example of how to configure the "  "The following shell script is a simple example of how to configure the "
# Line 2288  msgstr "" Line 1482  msgstr ""
1482  "算机。"  "算机。"
1483    
1484  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1485  #: random-bits.xml:758  #: random-bits.xml:706
1486  #, no-c-format  #, no-c-format
1487  msgid ""  msgid ""
1488  "#!/bin/sh\n"  "#!/bin/sh\n"
# Line 2330  msgstr "" Line 1524  msgstr ""
1524  "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"  "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
1525    
1526  #. Tag: title  #. Tag: title
1527  #: random-bits.xml:764  #: random-bits.xml:712
1528  #, no-c-format  #, no-c-format
1529  msgid "Installing target"  msgid "Installing target"
1530  msgstr "安装目标"  msgstr "安装目标"
1531    
1532  #. Tag: para  #. Tag: para
1533  #: random-bits.xml:765  #: random-bits.xml:713
1534  #, no-c-format  #, no-c-format
1535  msgid ""  msgid ""
1536  "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "  "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
# Line 2347  msgstr "" Line 1541  msgstr ""
1541  "userinput>。下面是安装过程中不同阶段的应答。"  "userinput>。下面是安装过程中不同阶段的应答。"
1542    
1543  #. Tag: guimenuitem  #. Tag: guimenuitem
1544  #: random-bits.xml:777  #: random-bits.xml:725
1545  #, no-c-format  #, no-c-format
1546  msgid "Load installer components"  msgid "Load installer components"
1547  msgstr "加载安装组件"  msgstr "加载安装组件"
1548    
1549  #. Tag: para  #. Tag: para
1550  #: random-bits.xml:779  #: random-bits.xml:727
1551  #, no-c-format  #, no-c-format
1552  msgid ""  msgid ""
1553  "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "  "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
# Line 2363  msgstr "" Line 1557  msgstr ""
1557  "用 PLIP 驱动。"  "用 PLIP 驱动。"
1558    
1559  #. Tag: guimenuitem  #. Tag: guimenuitem
1560  #: random-bits.xml:787  #: random-bits.xml:735
1561  #, no-c-format  #, no-c-format
1562  msgid "Detect network hardware"  msgid "Detect network hardware"
1563  msgstr "侦测网络硬件"  msgstr "侦测网络硬件"
1564    
1565  #. Tag: para  #. Tag: para
1566  #: random-bits.xml:792  #: random-bits.xml:740
1567  #, no-c-format  #, no-c-format
1568  msgid ""  msgid ""
1569  "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "  "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
# Line 2382  msgstr "" Line 1576  msgstr ""
1576  "系统没有网卡,安装程序不会显示该列表。"  "系统没有网卡,安装程序不会显示该列表。"
1577    
1578  #. Tag: para  #. Tag: para
1579  #: random-bits.xml:801  #: random-bits.xml:749
1580  #, no-c-format  #, no-c-format
1581  msgid "Prompt for module parameters: Yes"  msgid "Prompt for module parameters: Yes"
1582  msgstr "提示模块参数: Yes"  msgstr "提示模块参数: Yes"
1583    
1584  #. Tag: para  #. Tag: para
1585  #: random-bits.xml:806  #: random-bits.xml:754
1586  #, no-c-format  #, no-c-format
1587  msgid ""  msgid ""
1588  "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "  "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
# Line 2399  msgstr "" Line 1593  msgstr ""
1593  "<userinput>plip</userinput> 模块。"  "<userinput>plip</userinput> 模块。"
1594    
1595  #. Tag: para  #. Tag: para
1596  #: random-bits.xml:813  #: random-bits.xml:761
1597  #, no-c-format  #, no-c-format
1598  msgid ""  msgid ""
1599  "Additional parameters for module parport_pc: "  "Additional parameters for module parport_pc: "
# Line 2409  msgstr "" Line 1603  msgstr ""
1603  "<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>"  "<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>"
1604    
1605  #. Tag: para  #. Tag: para
1606  #: random-bits.xml:819  #: random-bits.xml:767
1607  #, no-c-format  #, no-c-format
1608  msgid "Additional parameters for module plip: leave empty"  msgid "Additional parameters for module plip: leave empty"
1609  msgstr "Additional parameters for module plip: 保持空白"  msgstr "Additional parameters for module plip: 保持空白"
1610    
1611  #. Tag: guimenuitem  #. Tag: guimenuitem
1612  #: random-bits.xml:829  #: random-bits.xml:777
1613  #, no-c-format  #, no-c-format
1614  msgid "Configure the network"  msgid "Configure the network"
1615  msgstr "配置网络"  msgstr "配置网络"
1616    
1617  #. Tag: para  #. Tag: para
1618  #: random-bits.xml:832  #: random-bits.xml:780
1619  #, no-c-format  #, no-c-format
1620  msgid "Auto-configure network with DHCP: No"  msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
1621  msgstr "Auto-configure network with DHCP: No"  msgstr "Auto-configure network with DHCP: No"
1622    
1623  #. Tag: para  #. Tag: para
1624  #: random-bits.xml:837  #: random-bits.xml:785
1625  #, no-c-format  #, no-c-format
1626  msgid ""  msgid ""
1627  "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"  "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
# Line 2435  msgstr "" Line 1629  msgstr ""
1629  "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"  "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
1630    
1631  #. Tag: para  #. Tag: para
1632  #: random-bits.xml:842  #: random-bits.xml:790
1633  #, no-c-format  #, no-c-format
1634  msgid ""  msgid ""
1635  "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"  "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
# Line 2445  msgstr "" Line 1639  msgstr ""
1639  "userinput>"  "userinput>"
1640    
1641  #. Tag: para  #. Tag: para
1642  #: random-bits.xml:848  #: random-bits.xml:796
1643  #, no-c-format  #, no-c-format
1644  msgid ""  msgid ""
1645  "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "  "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
# Line 2453  msgid "" Line 1647  msgid ""
1647  msgstr ""  msgstr ""
1648  "Name server addresses: 您可以使用与源计算机相同的地址 (参阅 <filename>/etc/"  "Name server addresses: 您可以使用与源计算机相同的地址 (参阅 <filename>/etc/"
1649  "resolv.conf</filename>)"  "resolv.conf</filename>)"
1650    
1651    #~ msgid "Preconfiguration File Example"
1652    #~ msgstr "预设置文件实例"
1653    
1654    #~ msgid ""
1655    #~ "This is a complete working example of a preconfiguration file for an "
1656    #~ "automated install. Its use is explained in <xref linkend=\"automatic-"
1657    #~ "install\"/>. You may want to uncomment some of the lines before using the "
1658    #~ "file."
1659    #~ msgstr ""
1660    #~ "这是一个完整的用于自动安装的预设置文件的实例。使用的说明在 <xref linkend="
1661    #~ "\"automatic-install\"/>。您可以在使用该文件前去除某些行前面的注释。"
1662    
1663    #~ msgid ""
1664    #~ "In order to be able to properly present this example in the manual, we've "
1665    #~ "had to split some lines. This is indicated by the use of the line-"
1666    #~ "continuation-character <quote>\\</quote> and extra indentation in the "
1667    #~ "next line. In a real preconfiguration file, these split lines have to be "
1668    #~ "joined into <emphasis>one single line</emphasis>. If you do not, "
1669    #~ "preconfiguration will fail with unpredictable results."
1670    #~ msgstr ""
1671    #~ "为了能在手册中正确显示这个例子,我们不得不分割一些行。通过使用行连接符 "
1672    #~ "<quote>\\</quote> 和下一行的缩进标明。在实际的预置文件中,这些分割的行必须"
1673    #~ "合并成 <emphasis>单独的一行</emphasis>。如果您没有这样做,预设置文件会造成"
1674    #~ "不可预估的失败。"
1675    
1676    #~ msgid ""
1677    #~ "A <quote>clean</quote> example file is available from &urlset-example-"
1678    #~ "preseed;."
1679    #~ msgstr "<quote>clean</quote> 例子文件位于 &urlset-example-preseed;。"
1680    
1681    #~ msgid ""
1682    #~ "#### Startup.\n"
1683    #~ "\n"
1684    #~ "# To use a preseed file, you'll first need to boot the installer,\n"
1685    #~ "# and tell it what preseed file to use. This is done by passing the\n"
1686    #~ "# kernel a boot parameter, either manually at boot or by editing the\n"
1687    #~ "# syslinux.cfg (or similar) file and adding the parameter to the end\n"
1688    #~ "# of the append line(s) for the kernel.\n"
1689    #~ "#\n"
1690    #~ "# If you're netbooting, use this:\n"
1691    #~ "#   preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"
1692    #~ "# If you're remastering a CD, you could use this:\n"
1693    #~ "#   preseed/file=/cdrom/preseed\n"
1694    #~ "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed "
1695    #~ "file\n"
1696    #~ "# in the toplevel directory of the USB stick.\n"
1697    #~ "#   preseed/file=/hd-media/preseed\n"
1698    #~ "# Be sure to copy this file to the location you specify.\n"
1699    #~ "#\n"
1700    #~ "# Some parts of the installation process cannot be automated using\n"
1701    #~ "# some forms of preseeding, because the questions are asked before\n"
1702    #~ "# the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is\n"
1703    #~ "# downloaded over the network, the network setup must be done first.\n"
1704    #~ "# One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding\n"
1705    #~ "# of even these early steps of the installation process.\n"
1706    #~ "#\n"
1707    #~ "# If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install "
1708    #~ "can\n"
1709    #~ "# still be fully automated, since you can pass preseed values to the "
1710    #~ "kernel\n"
1711    #~ "# on the command line. Just pass path/to/var=value for any of the "
1712    #~ "preseed\n"
1713    #~ "# variables listed below.\n"
1714    #~ "#\n"
1715    #~ "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical "
1716    #~ "in\n"
1717    #~ "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses "
1718    #~ "some.\n"
1719    #~ "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to "
1720    #~ "hit\n"
1721    #~ "# enter to boot the installer.\n"
1722    #~ "#\n"
1723    #~ "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n"
1724    #~ "# 8 environment options (including any options added by default for the\n"
1725    #~ "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n"
1726    #~ "# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n"
1727    #~ "# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n"
1728    #~ "#\n"
1729    #~ "# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n"
1730    #~ "# for most installations, which may allow you to add more options for\n"
1731    #~ "# preseeding.\n"
1732    #~ "\n"
1733    #~ "# It is not possible to use preseeding to set language, country, and\n"
1734    #~ "# keyboard. Instead you should use kernel parameters. Example:\n"
1735    #~ "# languagechooser/language-name=English\n"
1736    #~ "# countrychooser/shortlist=US\n"
1737    #~ "# console-keymaps-at/keymap=us\n"
1738    #~ "\n"
1739    #~ "#### Network configuration.\n"
1740    #~ "\n"
1741    #~ "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from "
1742    #~ "the\n"
1743    #~ "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You "
1744    #~ "can\n"
1745    #~ "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n"
1746    #~ "# loading preseed files from the network.\n"
1747    #~ "\n"
1748    #~ "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes "
1749    #~ "it\n"
1750    #~ "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"
1751    #~ "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
1752    #~ "\n"
1753    #~ "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n"
1754    #~ "# it, this might be useful.\n"
1755    #~ "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n"
1756    #~ "\n"
1757    #~ "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n"
1758    #~ "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
1759    #~ "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"
1760    #~ "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"
1761    #~ "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"
1762    #~ "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
1763    #~ "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
1764    #~ "\n"
1765    #~ "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n"
1766    #~ "# precedence over values set here. However, setting the values still\n"
1767    #~ "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n"
1768    #~ "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
1769    #~ "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
1770    #~ "\n"
1771    #~ "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"
1772    #~ "d-i netcfg/wireless_wep string\n"
1773    #~ "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"
1774    #~ "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
1775    #~ "\n"
1776    #~ "#### Mirror settings.\n"
1777    #~ "\n"
1778    #~ "d-i mirror/country string enter information manually\n"
1779    #~ "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"
1780    #~ "d-i mirror/http/directory string /debian\n"
1781    #~ "d-i mirror/suite string testing\n"
1782    #~ "d-i mirror/http/proxy string\n"
1783    #~ "\n"
1784    #~ "#### Partitioning.\n"
1785    #~ "\n"
1786    #~ "# If the system has free space you can choose to only partition that "
1787    #~ "space.\n"
1788    #~ "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
1789    #~ "#    select Use the largest continuous free space\n"
1790    #~ "\n"
1791    #~ "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name "
1792    #~ "can\n"
1793    #~ "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"
1794    #~ "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"
1795    #~ "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
1796    #~ "\n"
1797    #~ "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"
1798    #~ "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n"
1799    #~ "     All files in one partition (recommended for new users)\n"
1800    #~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n"
1801    #~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n"
1802    #~ "\n"
1803    #~ "# Or provide a recipe of your own...\n"
1804    #~ "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe."
1805    #~ "txt.\n"
1806    #~ "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you "
1807    #~ "can\n"
1808    #~ "# just point at it.\n"
1809    #~ "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
1810    #~ "\n"
1811    #~ "# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n"
1812    #~ "# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n"
1813    #~ "# for the root partition:\n"
1814    #~ "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n"
1815    #~ "#    20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } "
1816    #~ "\\\n"
1817    #~ "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n"
1818    #~ "#    500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n"
1819    #~ "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n"
1820    #~ "#    64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } .\n"
1821    #~ "# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n"
1822    #~ "#    boot-root ::\n"
1823    #~ "#       40 50 100 ext3\n"
1824    #~ "#          $primary{ } $bootable{ }\n"
1825    #~ "#          method{ format } format{ }\n"
1826    #~ "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"
1827    #~ "#          mountpoint{ /boot }\n"
1828    #~ "#       .\n"
1829    #~ "#       500 10000 1000000000 ext3\n"
1830    #~ "#          method{ format } format{ }\n"
1831    #~ "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"
1832    #~ "#          mountpoint{ / }\n"
1833    #~ "#       .\n"
1834    #~ "#       64 512 300% linux-swap\n"
1835    #~ "#          method{ swap } format{ }\n"
1836    #~ "#       .\n"
1837    #~ "\n"
1838    #~ "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n"
1839    #~ "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
1840    #~ "d-i partman/choose_partition select \\\n"
1841    #~ "    Finish partitioning and write changes to disk\n"
1842    #~ "d-i partman/confirm boolean true\n"
1843    #~ "\n"
1844    #~ "#### Boot loader installation.\n"
1845    #~ "\n"
1846    #~ "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
1847    #~ "# instead, uncomment this:\n"
1848    #~ "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
1849    #~ "\n"
1850    #~ "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
1851    #~ "MBR\n"
1852    #~ "# if no other operating system is detected on the machine.\n"
1853    #~ "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
1854    #~ "\n"
1855    #~ "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other "
1856    #~ "OS\n"
1857    #~ "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
1858    #~ "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
1859    #~ "\n"
1860    #~ "# Alternatively, if you want to install to a location other than the "
1861    #~ "mbr,\n"
1862    #~ "# uncomment and edit these lines:\n"
1863    #~ "#d-i grub-installer/bootdev  string (hd0,0)\n"
1864    #~ "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
1865    #~ "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
1866    #~ "\n"
1867    #~ "#### Finishing up the first stage install.\n"
1868    #~ "\n"
1869    #~ "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
1870    #~ "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n"
1871    #~ "\n"
1872    #~ "#### Shell commands.\n"
1873    #~ "\n"
1874    #~ "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer "
1875    #~ "checks\n"
1876    #~ "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n"
1877    #~ "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n"
1878    #~ "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, "
1879    #~ "here's\n"
1880    #~ "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n"
1881    #~ "# automatically.\n"
1882    #~ "\n"
1883    #~ "# This first command is run as early as possible, just after\n"
1884    #~ "# preseeding is read.\n"
1885    #~ "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n"
1886    #~ "\n"
1887    #~ "# This command is run just before the install finishes, but when there "
1888    #~ "is\n"
1889    #~ "# still a usable /target directory.\n"
1890    #~ "#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n"
1891    #~ "\n"
1892    #~ "# This command is run just as base-config is starting up.\n"
1893    #~ "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n"
1894    #~ "\n"
1895    #~ "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n"
1896    #~ "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or "
1897    #~ "to\n"
1898    #~ "# tweak the configuration of the system.\n"
1899    #~ "#base-config base-config/late_command string \\\n"
1900    #~ "#    apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"
1901    #~ "\n"
1902    #~ "###### Preseeding the 2nd stage of the installation.\n"
1903    #~ "\n"
1904    #~ "#### Preseeding base-config.\n"
1905    #~ "\n"
1906    #~ "# Avoid the introductory message.\n"
1907    #~ "base-config base-config/intro note\n"
1908    #~ "\n"
1909    #~ "# Avoid the final message.\n"
1910    #~ "base-config base-config/login note\n"
1911    #~ "\n"
1912    #~ "# If you installed a display manager, but don't want to start it "
1913    #~ "immediately\n"
1914    #~ "# after base-config finishes.\n"
1915    #~ "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"
1916    #~ "\n"
1917    #~ "# Some versions of the installer can report back on what you've "
1918    #~ "installed.\n"
1919    #~ "# The default is not to report back, but sending reports helps the "
1920    #~ "project\n"
1921    #~ "# determine what software is most popular and include it on CDs.\n"
1922    #~ "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n"
1923    #~ "\n"
1924    #~ "#### Clock and time zone setup.\n"
1925    #~ "\n"
1926    #~ "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
1927    #~ "#base-config tzconfig/gmt boolean true\n"
1928    #~ "# If you told the installer that you're in the United States, then you\n"
1929    #~ "# can set the time zone using this variable.\n"
1930    #~ "# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n"
1931    #~ "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, "
1932    #~ "other)\n"
1933    #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n"
1934    #~ "# If you told it you're in Canada.\n"
1935    #~ "# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n"
1936    #~ "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n"
1937    #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n"
1938    #~ "# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n"
1939    #~ "# DeNoronha, other)\n"
1940    #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n"
1941    #~ "# Many countries have only one time zone. If you told the installer "
1942    #~ "you're\n"
1943    #~ "# in one of those countries, you can choose its standard time zone via "
1944    #~ "this\n"
1945    #~ "# question.\n"
1946    #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n"
1947    #~ "# This question is asked as a fallback for countries other than those\n"
1948    #~ "# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one "
1949    #~ "of\n"
1950    #~ "# the time zones, or \"other\".\n"
1951    #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select\n"
1952    #~ "\n"
1953    #~ "#### Account setup.\n"
1954    #~ "\n"
1955    #~ "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n"
1956    #~ "# file. That is not a very good idea, use caution!\n"
1957    #~ "#passwd passwd/root-password password r00tme\n"
1958    #~ "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"
1959    #~ "\n"
1960    #~ "# If you want to skip creation of a normal user account.\n"
1961    #~ "#passwd passwd/make-user boolean false\n"
1962    #~ "\n"
1963    #~ "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n"
1964    #~ "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"
1965    #~ "#passwd passwd/username string debian\n"
1966    #~ "# And their password, but use caution!\n"
1967    #~ "#passwd passwd/user-password password insecure\n"
1968    #~ "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"
1969    #~ "\n"
1970    #~ "#### Apt setup.\n"
1971    #~ "\n"
1972    #~ "# This question controls what source the second stage installation uses\n"
1973    #~ "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources "
1974    #~ "list\n"
1975    #~ "# by hand\n"
1976    #~ "base-config apt-setup/uri_type select http\n"
1977    #~ "\n"
1978    #~ "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n"
1979    #~ "base-config apt-setup/country select enter information manually\n"
1980    #~ "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n"
1981    #~ "base-config apt-setup/directory string /debian\n"
1982    #~ "# Stop after choosing one mirror.\n"
1983    #~ "base-config apt-setup/another boolean false\n"
1984    #~ "\n"
1985    #~ "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
1986    #~ "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n"
1987    #~ "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n"
1988    #~ "\n"
1989    #~ "# Do enable security updates.\n"
1990    #~ "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n"
1991    #~ "\n"
1992    #~ "#### Package selection.\n"
1993    #~ "\n"
1994    #~ "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n"
1995    #~ "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n"
1996    #~ "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n"
1997    #~ "# SQL database, Laptop, Standard system, manual package selection. The\n"
1998    #~ "# last of those will run aptitude. You can also choose to install no\n"
1999    #~ "# tasks, and force the installation of a set of packages in some other\n"
2000    #~ "# way. We recommend always including the Standard system task.\n"
2001    #~ "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n"
2002    #~ "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system\n"
2003    #~ "\n"
2004    #~ "#### Mailer configuration.\n"
2005    #~ "\n"
2006    #~ "# During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to\n"
2007    #~ "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n"
2008    #~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
2009    #~ "    select no configuration at this time\n"
2010    #~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
2011    #~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
2012    #~ "\n"
2013    #~ "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n"
2014    #~ "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n"
2015    #~ "# /var/mail/mail.\n"
2016    #~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string\n"
2017    #~ "\n"
2018    #~ "#### X Configuration.\n"
2019    #~ "\n"
2020    #~ "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to "
2021    #~ "know\n"
2022    #~ "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n"
2023    #~ "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n"
2024    #~ "\n"
2025    #~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're "
2026    #~ "preseeding,\n"
2027    #~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"
2028    #~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"
2029    #~ "\n"
2030    #~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"
2031    #~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility "
2032    #~ "of\n"
2033    #~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"
2034    #~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n"
2035    #~ "\n"
2036    #~ "# Monitor autodetection is recommended.\n"
2037    #~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n"
2038    #~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n"
2039    #~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n"
2040    #~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"
2041    #~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may "
2042    #~ "not\n"
2043    #~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"
2044    #~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"
2045    #~ "    select medium\n"
2046    #~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"
2047    #~ "    select 1024x768 @ 60 Hz\n"
2048    #~ "\n"
2049    #~ "#### Everything else.\n"
2050    #~ "\n"
2051    #~ "# Depending on what software you choose to install, or if things go "
2052    #~ "wrong\n"
2053    #~ "# during the installation process, it's possible that other questions "
2054    #~ "may\n"
2055    #~ "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n"
2056    #~ "# possible question that could be asked during an install, do an\n"
2057    #~ "# installation, and then run these commands:\n"
2058    #~ "#   debconf-get-selections --installer > file\n"
2059    #~ "#   debconf-get-selections >> file\n"
2060    #~ "\n"
2061    #~ "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n"
2062    #~ "# Any settings in those files will override pre-existing settings from "
2063    #~ "this\n"
2064    #~ "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will "
2065    #~ "be\n"
2066    #~ "# loaded. The included files can have preseed/include directives of "
2067    #~ "their\n"
2068    #~ "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken "
2069    #~ "from\n"
2070    #~ "# the same directory as the preseed file that includes them.\n"
2071    #~ "#d-i preseed/include string x.cfg\n"
2072    #~ "\n"
2073    #~ "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names "
2074    #~ "of\n"
2075    #~ "# preseed files, includes those files. For example, to switch configs "
2076    #~ "based\n"
2077    #~ "# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card "
2078    #~ "reader):\n"
2079    #~ "#d-i preseed/include_command string \\\n"
2080    #~ "#    if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-"
2081    #~ "storage-*/*); \\\n"
2082    #~ "#    then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n"
2083    #~ "\n"
2084    #~ "# To check the format of your preseed file before performing an install,\n"
2085    #~ "# you can use debconf-set-selections:\n"
2086    #~ "#   debconf-set-selections -c preseed.cfg"
2087    #~ msgstr ""
2088    #~ "#### Startup.\n"
2089    #~ "\n"
2090    #~ "# To use a preseed file, you'll first need to boot the installer,\n"
2091    #~ "# and tell it what preseed file to use. This is done by passing the\n"
2092    #~ "# kernel a boot parameter, either manually at boot or by editing the\n"
2093    #~ "# syslinux.cfg (or similar) file and adding the parameter to the end\n"
2094    #~ "# of the append line(s) for the kernel.\n"
2095    #~ "#\n"
2096    #~ "# If you're netbooting, use this:\n"
2097    #~ "#   preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"
2098    #~ "# If you're remastering a CD, you could use this:\n"
2099    #~ "#   preseed/file=/cdrom/preseed\n"
2100    #~ "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed "
2101    #~ "file\n"
2102    #~ "# in the toplevel directory of the USB stick.\n"
2103    #~ "#   preseed/file=/hd-media/preseed\n"
2104    #~ "# Be sure to copy this file to the location you specify.\n"
2105    #~ "#\n"
2106    #~ "# Some parts of the installation process cannot be automated using\n"
2107    #~ "# some forms of preseeding, because the questions are asked before\n"
2108    #~ "# the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is\n"
2109    #~ "# downloaded over the network, the network setup must be done first.\n"
2110    #~ "# One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding\n"
2111    #~ "# of even these early steps of the installation process.\n"
2112    #~ "#\n"
2113    #~ "# If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install "
2114    #~ "can\n"
2115    #~ "# still be fully automated, since you can pass preseed values to the "
2116    #~ "kernel\n"
2117    #~ "# on the command line. Just pass path/to/var=value for any of the "
2118    #~ "preseed\n"
2119    #~ "# variables listed below.\n"
2120    #~ "#\n"
2121    #~ "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical "
2122    #~ "in\n"
2123    #~ "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses "
2124    #~ "some.\n"
2125    #~ "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to "
2126    #~ "hit\n"
2127    #~ "# enter to boot the installer.\n"
2128    #~ "#\n"
2129    #~ "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n"
2130    #~ "# 8 environment options (including any options added by default for the\n"
2131    #~ "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n"
2132    #~ "# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n"
2133    #~ "# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n"
2134    #~ "#\n"
2135    #~ "# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n"
2136    #~ "# for most installations, which may allow you to add more options for\n"
2137    #~ "# preseeding.\n"
2138    #~ "\n"
2139    #~ "# It is not possible to use preseeding to set language, country, and\n"
2140    #~ "# keyboard. Instead you should use kernel parameters. Example:\n"
2141    #~ "# languagechooser/language-name=English\n"
2142    #~ "# countrychooser/shortlist=US\n"
2143    #~ "# console-keymaps-at/keymap=us\n"
2144    #~ "\n"
2145    #~ "#### Network configuration.\n"
2146    #~ "\n"
2147    #~ "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from "
2148    #~ "the\n"
2149    #~ "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You "
2150    #~ "can\n"
2151    #~ "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n"
2152    #~ "# loading preseed files from the network.\n"
2153    #~ "\n"
2154    #~ "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes "
2155    #~ "it\n"
2156    #~ "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"
2157    #~ "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
2158    #~ "\n"
2159    #~ "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n"
2160    #~ "# it, this might be useful.\n"
2161    #~ "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n"
2162    #~ "\n"
2163    #~ "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n"
2164    #~ "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
2165    #~ "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"
2166    #~ "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"
2167    #~ "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"
2168    #~ "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
2169    #~ "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
2170    #~ "\n"
2171    #~ "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n"
2172    #~ "# precedence over values set here. However, setting the values still\n"
2173    #~ "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n"
2174    #~ "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
2175    #~ "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
2176    #~ "\n"
2177    #~ "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"
2178    #~ "d-i netcfg/wireless_wep string\n"
2179    #~ "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"
2180    #~ "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
2181    #~ "\n"
2182    #~ "#### Mirror settings.\n"
2183    #~ "\n"
2184    #~ "d-i mirror/country string enter information manually\n"
2185    #~ "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"
2186    #~ "d-i mirror/http/directory string /debian\n"
2187    #~ "d-i mirror/suite string testing\n"
2188    #~ "d-i mirror/http/proxy string\n"
2189    #~ "\n"
2190    #~ "#### Partitioning.\n"
2191    #~ "\n"
2192    #~ "# If the system has free space you can choose to only partition that "
2193    #~ "space.\n"
2194    #~ "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
2195    #~ "#    select Use the largest continuous free space\n"
2196    #~ "\n"
2197    #~ "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name "
2198    #~ "can\n"
2199    #~ "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"
2200    #~ "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"
2201    #~ "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
2202    #~ "\n"
2203    #~ "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"
2204    #~ "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n"
2205    #~ "     All files in one partition (recommended for new users)\n"
2206    #~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n"
2207    #~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n"
2208    #~ "\n"
2209    #~ "# Or provide a recipe of your own...\n"
2210    #~ "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe."
2211    #~ "txt.\n"
2212    #~ "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you "
2213    #~ "can\n"
2214    #~ "# just point at it.\n"
2215    #~ "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
2216    #~ "\n"
2217    #~ "# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n"
2218    #~ "# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n"
2219    #~ "# for the root partition:\n"
2220    #~ "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n"
2221    #~ "#    20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } "
2222    #~ "\\\n"
2223    #~ "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n"
2224    #~ "#    500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n"
2225    #~ "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n"
2226    #~ "#    64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } .\n"
2227    #~ "# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n"
2228    #~ "#    boot-root ::\n"
2229    #~ "#       40 50 100 ext3\n"
2230    #~ "#          $primary{ } $bootable{ }\n"
2231    #~ "#          method{ format } format{ }\n"
2232    #~ "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"
2233    #~ "#          mountpoint{ /boot }\n"
2234    #~ "#       .\n"
2235    #~ "#       500 10000 1000000000 ext3\n"
2236    #~ "#          method{ format } format{ }\n"
2237    #~ "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"
2238    #~ "#          mountpoint{ / }\n"
2239    #~ "#       .\n"
2240    #~ "#       64 512 300% linux-swap\n"
2241    #~ "#          method{ swap } format{ }\n"
2242    #~ "#       .\n"
2243    #~ "\n"
2244    #~ "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n"
2245    #~ "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
2246    #~ "d-i partman/choose_partition select \\\n"
2247    #~ "    Finish partitioning and write changes to disk\n"
2248    #~ "d-i partman/confirm boolean true\n"
2249    #~ "\n"
2250    #~ "#### Boot loader installation.\n"
2251    #~ "\n"
2252    #~ "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
2253    #~ "# instead, uncomment this:\n"
2254    #~ "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
2255    #~ "\n"
2256    #~ "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
2257    #~ "MBR\n"
2258    #~ "# if no other operating system is detected on the machine.\n"
2259    #~ "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
2260    #~ "\n"
2261    #~ "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other "
2262    #~ "OS\n"
2263    #~ "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
2264    #~ "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
2265    #~ "\n"
2266    #~ "# Alternatively, if you want to install to a location other than the "
2267    #~ "mbr,\n"
2268    #~ "# uncomment and edit these lines:\n"
2269    #~ "#d-i grub-installer/bootdev  string (hd0,0)\n"
2270    #~ "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
2271    #~ "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
2272    #~ "\n"
2273    #~ "#### Finishing up the first stage install.\n"
2274    #~ "\n"
2275    #~ "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
2276    #~ "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n"
2277    #~ "\n"
2278    #~ "#### Shell commands.\n"
2279    #~ "\n"
2280    #~ "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer "
2281    #~ "checks\n"
2282    #~ "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n"
2283    #~ "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n"
2284    #~ "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, "
2285    #~ "here's\n"
2286    #~ "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n"
2287    #~ "# automatically.\n"
2288    #~ "\n"
2289    #~ "# This first command is run as early as possible, just after\n"
2290    #~ "# preseeding is read.\n"
2291    #~ "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n"
2292    #~ "\n"
2293    #~ "# This command is run just before the install finishes, but when there "
2294    #~ "is\n"
2295    #~ "# still a usable /target directory.\n"
2296    #~ "#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n"
2297    #~ "\n"
2298    #~ "# This command is run just as base-config is starting up.\n"
2299    #~ "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n"
2300    #~ "\n"
2301    #~ "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n"
2302    #~ "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or "
2303    #~ "to\n"
2304    #~ "# tweak the configuration of the system.\n"
2305    #~ "#base-config base-config/late_command string \\\n"
2306    #~ "#    apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"
2307    #~ "\n"
2308    #~ "###### Preseeding the 2nd stage of the installation.\n"
2309    #~ "\n"
2310    #~ "#### Preseeding base-config.\n"
2311    #~ "\n"
2312    #~ "# Avoid the introductory message.\n"
2313    #~ "base-config base-config/intro note\n"
2314    #~ "\n"
2315    #~ "# Avoid the final message.\n"
2316    #~ "base-config base-config/login note\n"
2317    #~ "\n"
2318    #~ "# If you installed a display manager, but don't want to start it "
2319    #~ "immediately\n"
2320    #~ "# after base-config finishes.\n"
2321    #~ "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"
2322    #~ "\n"
2323    #~ "# Some versions of the installer can report back on what you've "
2324    #~ "installed.\n"
2325    #~ "# The default is not to report back, but sending reports helps the "
2326    #~ "project\n"
2327    #~ "# determine what software is most popular and include it on CDs.\n"
2328    #~ "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n"
2329    #~ "\n"
2330    #~ "#### Clock and time zone setup.\n"
2331    #~ "\n"
2332    #~ "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
2333    #~ "#base-config tzconfig/gmt boolean true\n"
2334    #~ "# If you told the installer that you're in the United States, then you\n"
2335    #~ "# can set the time zone using this variable.\n"
2336    #~ "# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n"
2337    #~ "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, "
2338    #~ "other)\n"
2339    #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n"
2340    #~ "# If you told it you're in Canada.\n"
2341    #~ "# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n"
2342    #~ "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n"
2343    #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n"
2344    #~ "# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n"
2345    #~ "# DeNoronha, other)\n"
2346    #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n"
2347    #~ "# Many countries have only one time zone. If you told the installer "
2348    #~ "you're\n"
2349    #~ "# in one of those countries, you can choose its standard time zone via "
2350    #~ "this\n"
2351    #~ "# question.\n"
2352    #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n"
2353    #~ "# This question is asked as a fallback for countries other than those\n"
2354    #~ "# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one "
2355    #~ "of\n"
2356    #~ "# the time zones, or \"other\".\n"
2357    #~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select\n"
2358    #~ "\n"
2359    #~ "#### Account setup.\n"
2360    #~ "\n"
2361    #~ "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n"
2362    #~ "# file. That is not a very good idea, use caution!\n"
2363    #~ "#passwd passwd/root-password password r00tme\n"
2364    #~ "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"
2365    #~ "\n"
2366    #~ "# If you want to skip creation of a normal user account.\n"
2367    #~ "#passwd passwd/make-user boolean false\n"
2368    #~ "\n"
2369    #~ "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n"
2370    #~ "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"
2371    #~ "#passwd passwd/username string debian\n"
2372    #~ "# And their password, but use caution!\n"
2373    #~ "#passwd passwd/user-password password insecure\n"
2374    #~ "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"
2375    #~ "\n"
2376    #~ "#### Apt setup.\n"
2377    #~ "\n"
2378    #~ "# This question controls what source the second stage installation uses\n"
2379    #~ "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources "
2380    #~ "list\n"
2381    #~ "# by hand\n"
2382    #~ "base-config apt-setup/uri_type select http\n"
2383    #~ "\n"
2384    #~ "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n"
2385    #~ "base-config apt-setup/country select enter information manually\n"
2386    #~ "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n"
2387    #~ "base-config apt-setup/directory string /debian\n"
2388    #~ "# Stop after choosing one mirror.\n"
2389    #~ "base-config apt-setup/another boolean false\n"
2390    #~ "\n"
2391    #~ "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
2392    #~ "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n"
2393    #~ "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n"
2394    #~ "\n"
2395    #~ "# Do enable security updates.\n"
2396    #~ "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n"
2397    #~ "\n"
2398    #~ "#### Package selection.\n"
2399    #~ "\n"
2400    #~ "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n"
2401    #~ "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n"
2402    #~ "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n"
2403    #~ "# SQL database, Laptop, Standard system, manual package selection. The\n"
2404    #~ "# last of those will run aptitude. You can also choose to install no\n"
2405    #~ "# tasks, and force the installation of a set of packages in some other\n"
2406    #~ "# way. We recommend always including the Standard system task.\n"
2407    #~ "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n"
2408    #~ "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system\n"
2409    #~ "\n"
2410    #~ "#### Mailer configuration.\n"
2411    #~ "\n"
2412    #~ "# During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to\n"
2413    #~ "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n"
2414    #~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
2415    #~ "    select no configuration at this time\n"
2416    #~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
2417    #~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
2418    #~ "\n"
2419    #~ "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n"
2420    #~ "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n"
2421    #~ "# /var/mail/mail.\n"
2422    #~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string\n"
2423    #~ "\n"
2424    #~ "#### X Configuration.\n"
2425    #~ "\n"
2426    #~ "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to "
2427    #~ "know\n"
2428    #~ "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n"
2429    #~ "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n"
2430    #~ "\n"
2431    #~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're "
2432    #~ "preseeding,\n"
2433    #~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"
2434    #~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"
2435    #~ "\n"
2436    #~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"
2437    #~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility "
2438    #~ "of\n"
2439    #~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"
2440    #~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n"
2441    #~ "\n"
2442    #~ "# Monitor autodetection is recommended.\n"
2443    #~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n"
2444    #~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n"
2445    #~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n"
2446    #~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"
2447    #~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may "
2448    #~ "not\n"
2449    #~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"
2450    #~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"
2451    #~ "    select medium\n"
2452    #~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"
2453    #~ "    select 1024x768 @ 60 Hz\n"
2454    #~ "\n"
2455    #~ "#### Everything else.\n"
2456    #~ "\n"
2457    #~ "# Depending on what software you choose to install, or if things go "
2458    #~ "wrong\n"
2459    #~ "# during the installation process, it's possible that other questions "
2460    #~ "may\n"
2461    #~ "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n"
2462    #~ "# possible question that could be asked during an install, do an\n"
2463    #~ "# installation, and then run these commands:\n"
2464    #~ "#   debconf-get-selections --installer > file\n"
2465    #~ "#   debconf-get-selections >> file\n"
2466    #~ "\n"
2467    #~ "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n"
2468    #~ "# Any settings in those files will override pre-existing settings from "
2469    #~ "this\n"
2470    #~ "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will "
2471    #~ "be\n"
2472    #~ "# loaded. The included files can have preseed/include directives of "
2473    #~ "their\n"
2474    #~ "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken "
2475    #~ "from\n"
2476    #~ "# the same directory as the preseed file that includes them.\n"
2477    #~ "#d-i preseed/include string x.cfg\n"
2478    #~ "\n"
2479    #~ "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names "
2480    #~ "of\n"
2481    #~ "# preseed files, includes those files. For example, to switch configs "
2482    #~ "based\n"
2483    #~ "# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card "
2484    #~ "reader):\n"
2485    #~ "#d-i preseed/include_command string \\\n"
2486    #~ "#    if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-"
2487    #~ "storage-*/*); \\\n"
2488    #~ "#    then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n"
2489    #~ "\n"
2490    #~ "# To check the format of your preseed file before performing an install,\n"
2491    #~ "# you can use debconf-set-selections:\n"
2492    #~ "#   debconf-set-selections -c preseed.cfg"
2493    
2494    #~ msgid "Configure Timezone, Users, and APT"
2495    #~ msgstr "时区、用户和 APT 的配置"
2496    
2497    #~ msgid ""
2498    #~ "Set your timezone, add a normal user, and choose your <command>apt</"
2499    #~ "command> sources by running"
2500    #~ msgstr ""
2501    #~ "设置您的时区,添加一个普通用户,再运行下面的指令选择您的 <command>apt</"
2502    #~ "command> 源"
2503    
2504    #~ msgid "# /usr/sbin/base-config new"
2505    #~ msgstr "# /usr/sbin/base-config new"

Legend:
Removed from v.32756  
changed lines
  Added in v.33729

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5