| 2 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4 |
"Project-Id-Version: d-i-manual\n" |
"Project-Id-Version: d-i-manual\n" |
| 5 |
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n" |
| 6 |
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 18:30+0800\n" |
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 18:30+0800\n" |
| 7 |
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n" |
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n" |
| 8 |
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" |
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" |
| 19 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 20 |
#: random-bits.xml:11 |
#: random-bits.xml:11 |
| 21 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
|
msgid "Preconfiguration File Example" |
|
|
msgstr "预设置文件实例" |
|
|
|
|
|
#. Tag: para |
|
|
#: random-bits.xml:13 |
|
|
#, no-c-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"This is a complete working example of a preconfiguration file for an " |
|
|
"automated install. Its use is explained in <xref linkend=\"automatic-install" |
|
|
"\"/>. You may want to uncomment some of the lines before using the file." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"这是一个完整的用于自动安装的预设置文件的实例。使用的说明在 <xref linkend=" |
|
|
"\"automatic-install\"/>。您可以在使用该文件前去除某些行前面的注释。" |
|
|
|
|
|
#. Tag: para |
|
|
#: random-bits.xml:21 |
|
|
#, no-c-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"In order to be able to properly present this example in the manual, we've " |
|
|
"had to split some lines. This is indicated by the use of the line-" |
|
|
"continuation-character <quote>\\</quote> and extra indentation in the next " |
|
|
"line. In a real preconfiguration file, these split lines have to be joined " |
|
|
"into <emphasis>one single line</emphasis>. If you do not, preconfiguration " |
|
|
"will fail with unpredictable results." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"为了能在手册中正确显示这个例子,我们不得不分割一些行。通过使用行连接符 " |
|
|
"<quote>\\</quote> 和下一行的缩进标明。在实际的预置文件中,这些分割的行必须合" |
|
|
"并成 <emphasis>单独的一行</emphasis>。如果您没有这样做,预设置文件会造成不可" |
|
|
"预估的失败。" |
|
|
|
|
|
#. Tag: para |
|
|
#: random-bits.xml:29 |
|
|
#, no-c-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"A <quote>clean</quote> example file is available from &urlset-example-" |
|
|
"preseed;." |
|
|
msgstr "<quote>clean</quote> 例子文件位于 &urlset-example-preseed;。" |
|
|
|
|
|
#. Tag: screen |
|
|
#: random-bits.xml:41 |
|
|
#, no-c-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"#### Startup.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# To use a preseed file, you'll first need to boot the installer,\n" |
|
|
"# and tell it what preseed file to use. This is done by passing the\n" |
|
|
"# kernel a boot parameter, either manually at boot or by editing the\n" |
|
|
"# syslinux.cfg (or similar) file and adding the parameter to the end\n" |
|
|
"# of the append line(s) for the kernel.\n" |
|
|
"#\n" |
|
|
"# If you're netbooting, use this:\n" |
|
|
"# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n" |
|
|
"# If you're remastering a CD, you could use this:\n" |
|
|
"# preseed/file=/cdrom/preseed\n" |
|
|
"# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed file\n" |
|
|
"# in the toplevel directory of the USB stick.\n" |
|
|
"# preseed/file=/hd-media/preseed\n" |
|
|
"# Be sure to copy this file to the location you specify.\n" |
|
|
"#\n" |
|
|
"# Some parts of the installation process cannot be automated using\n" |
|
|
"# some forms of preseeding, because the questions are asked before\n" |
|
|
"# the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is\n" |
|
|
"# downloaded over the network, the network setup must be done first.\n" |
|
|
"# One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding\n" |
|
|
"# of even these early steps of the installation process.\n" |
|
|
"#\n" |
|
|
"# If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install can\n" |
|
|
"# still be fully automated, since you can pass preseed values to the kernel\n" |
|
|
"# on the command line. Just pass path/to/var=value for any of the preseed\n" |
|
|
"# variables listed below.\n" |
|
|
"#\n" |
|
|
"# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical in\n" |
|
|
"# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses some.\n" |
|
|
"# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to " |
|
|
"hit\n" |
|
|
"# enter to boot the installer.\n" |
|
|
"#\n" |
|
|
"# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n" |
|
|
"# 8 environment options (including any options added by default for the\n" |
|
|
"# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n" |
|
|
"# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n" |
|
|
"# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n" |
|
|
"#\n" |
|
|
"# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n" |
|
|
"# for most installations, which may allow you to add more options for\n" |
|
|
"# preseeding.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# It is not possible to use preseeding to set language, country, and\n" |
|
|
"# keyboard. Instead you should use kernel parameters. Example:\n" |
|
|
"# languagechooser/language-name=English\n" |
|
|
"# countrychooser/shortlist=US\n" |
|
|
"# console-keymaps-at/keymap=us\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Network configuration.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from the\n" |
|
|
"# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You can\n" |
|
|
"# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n" |
|
|
"# loading preseed files from the network.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" |
|
|
"# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" |
|
|
"d-i netcfg/choose_interface select auto\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n" |
|
|
"# it, this might be useful.\n" |
|
|
"#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n" |
|
|
"#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" |
|
|
"#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" |
|
|
"#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" |
|
|
"#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" |
|
|
"#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" |
|
|
"#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n" |
|
|
"# precedence over values set here. However, setting the values still\n" |
|
|
"# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n" |
|
|
"d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" |
|
|
"d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Disable that annoying WEP key dialog.\n" |
|
|
"d-i netcfg/wireless_wep string\n" |
|
|
"# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n" |
|
|
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Mirror settings.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"d-i mirror/country string enter information manually\n" |
|
|
"d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n" |
|
|
"d-i mirror/http/directory string /debian\n" |
|
|
"d-i mirror/suite string testing\n" |
|
|
"d-i mirror/http/proxy string\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Partitioning.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" |
|
|
"#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" |
|
|
"# select Use the largest continuous free space\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name can\n" |
|
|
"# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n" |
|
|
"# For example, to use the first disk devfs knows of:\n" |
|
|
"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n" |
|
|
"d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n" |
|
|
" All files in one partition (recommended for new users)\n" |
|
|
"#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n" |
|
|
"#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Or provide a recipe of your own...\n" |
|
|
"# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe." |
|
|
"txt.\n" |
|
|
"# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can\n" |
|
|
"# just point at it.\n" |
|
|
"#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n" |
|
|
"# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n" |
|
|
"# for the root partition:\n" |
|
|
"#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n" |
|
|
"# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } \\\n" |
|
|
"# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n" |
|
|
"# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n" |
|
|
"# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n" |
|
|
"# 64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } .\n" |
|
|
"# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n" |
|
|
"# boot-root ::\n" |
|
|
"# 40 50 100 ext3\n" |
|
|
"# $primary{ } $bootable{ }\n" |
|
|
"# method{ format } format{ }\n" |
|
|
"# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n" |
|
|
"# mountpoint{ /boot }\n" |
|
|
"# .\n" |
|
|
"# 500 10000 1000000000 ext3\n" |
|
|
"# method{ format } format{ }\n" |
|
|
"# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n" |
|
|
"# mountpoint{ / }\n" |
|
|
"# .\n" |
|
|
"# 64 512 300% linux-swap\n" |
|
|
"# method{ swap } format{ }\n" |
|
|
"# .\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This makes partman automatically partition without confirmation.\n" |
|
|
"d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" |
|
|
"d-i partman/choose_partition select \\\n" |
|
|
" Finish partitioning and write changes to disk\n" |
|
|
"d-i partman/confirm boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Boot loader installation.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" |
|
|
"# instead, uncomment this:\n" |
|
|
"#d-i grub-installer/skip boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " |
|
|
"MBR\n" |
|
|
"# if no other operating system is detected on the machine.\n" |
|
|
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other " |
|
|
"OS\n" |
|
|
"# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" |
|
|
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n" |
|
|
"# uncomment and edit these lines:\n" |
|
|
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" |
|
|
"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" |
|
|
"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Finishing up the first stage install.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Avoid that last message about the install being complete.\n" |
|
|
"d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Shell commands.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" |
|
|
"# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n" |
|
|
"# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n" |
|
|
"# locations! To drive that home, and because it's generally useful, here's\n" |
|
|
"# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n" |
|
|
"# automatically.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This first command is run as early as possible, just after\n" |
|
|
"# preseeding is read.\n" |
|
|
"#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This command is run just before the install finishes, but when there is\n" |
|
|
"# still a usable /target directory.\n" |
|
|
"#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This command is run just as base-config is starting up.\n" |
|
|
"#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This command is run after base-config is done, just before the login:\n" |
|
|
"# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or to\n" |
|
|
"# tweak the configuration of the system.\n" |
|
|
"#base-config base-config/late_command string \\\n" |
|
|
"# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"###### Preseeding the 2nd stage of the installation.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Preseeding base-config.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Avoid the introductory message.\n" |
|
|
"base-config base-config/intro note\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Avoid the final message.\n" |
|
|
"base-config base-config/login note\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If you installed a display manager, but don't want to start it " |
|
|
"immediately\n" |
|
|
"# after base-config finishes.\n" |
|
|
"#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Some versions of the installer can report back on what you've installed.\n" |
|
|
"# The default is not to report back, but sending reports helps the project\n" |
|
|
"# determine what software is most popular and include it on CDs.\n" |
|
|
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Clock and time zone setup.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" |
|
|
"#base-config tzconfig/gmt boolean true\n" |
|
|
"# If you told the installer that you're in the United States, then you\n" |
|
|
"# can set the time zone using this variable.\n" |
|
|
"# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n" |
|
|
"# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, other)\n" |
|
|
"#base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n" |
|
|
"# If you told it you're in Canada.\n" |
|
|
"# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n" |
|
|
"# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n" |
|
|
"#base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n" |
|
|
"# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n" |
|
|
"# DeNoronha, other)\n" |
|
|
"#base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n" |
|
|
"# Many countries have only one time zone. If you told the installer you're\n" |
|
|
"# in one of those countries, you can choose its standard time zone via this\n" |
|
|
"# question.\n" |
|
|
"#base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n" |
|
|
"# This question is asked as a fallback for countries other than those\n" |
|
|
"# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one of\n" |
|
|
"# the time zones, or \"other\".\n" |
|
|
"#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Account setup.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n" |
|
|
"# file. That is not a very good idea, use caution!\n" |
|
|
"#passwd passwd/root-password password r00tme\n" |
|
|
"#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If you want to skip creation of a normal user account.\n" |
|
|
"#passwd passwd/make-user boolean false\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n" |
|
|
"#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n" |
|
|
"#passwd passwd/username string debian\n" |
|
|
"# And their password, but use caution!\n" |
|
|
"#passwd passwd/user-password password insecure\n" |
|
|
"#passwd passwd/user-password-again password insecure\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Apt setup.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This question controls what source the second stage installation uses\n" |
|
|
"# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources list\n" |
|
|
"# by hand\n" |
|
|
"base-config apt-setup/uri_type select http\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n" |
|
|
"base-config apt-setup/country select enter information manually\n" |
|
|
"base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n" |
|
|
"base-config apt-setup/directory string /debian\n" |
|
|
"# Stop after choosing one mirror.\n" |
|
|
"base-config apt-setup/another boolean false\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n" |
|
|
"#base-config apt-setup/non-free boolean true\n" |
|
|
"#base-config apt-setup/contrib boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Do enable security updates.\n" |
|
|
"base-config apt-setup/security-updates boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Package selection.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n" |
|
|
"# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n" |
|
|
"# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n" |
|
|
"# SQL database, Laptop, Standard system, manual package selection. The\n" |
|
|
"# last of those will run aptitude. You can also choose to install no\n" |
|
|
"# tasks, and force the installation of a set of packages in some other\n" |
|
|
"# way. We recommend always including the Standard system task.\n" |
|
|
"tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n" |
|
|
"#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Mailer configuration.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to\n" |
|
|
"# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n" |
|
|
"exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" |
|
|
" select no configuration at this time\n" |
|
|
"exim4-config exim4/no_config boolean true\n" |
|
|
"exim4-config exim4/no_config boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n" |
|
|
"# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n" |
|
|
"# /var/mail/mail.\n" |
|
|
"exim4-config exim4/dc_postmaster string\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### X Configuration.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know\n" |
|
|
"# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n" |
|
|
"# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" |
|
|
"# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" |
|
|
"#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" |
|
|
"# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of\n" |
|
|
"# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" |
|
|
"#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Monitor autodetection is recommended.\n" |
|
|
"xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n" |
|
|
"# Uncomment if you have an LCD display.\n" |
|
|
"#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n" |
|
|
"# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" |
|
|
"# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " |
|
|
"not\n" |
|
|
"# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" |
|
|
"xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n" |
|
|
" select medium\n" |
|
|
"xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n" |
|
|
" select 1024x768 @ 60 Hz\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Everything else.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" |
|
|
"# during the installation process, it's possible that other questions may\n" |
|
|
"# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n" |
|
|
"# possible question that could be asked during an install, do an\n" |
|
|
"# installation, and then run these commands:\n" |
|
|
"# debconf-get-selections --installer > file\n" |
|
|
"# debconf-get-selections >> file\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If you like, you can include other preseed files into this one.\n" |
|
|
"# Any settings in those files will override pre-existing settings from this\n" |
|
|
"# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" |
|
|
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" |
|
|
"# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken from\n" |
|
|
"# the same directory as the preseed file that includes them.\n" |
|
|
"#d-i preseed/include string x.cfg\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" |
|
|
"# preseed files, includes those files. For example, to switch configs based\n" |
|
|
"# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card " |
|
|
"reader):\n" |
|
|
"#d-i preseed/include_command string \\\n" |
|
|
"# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-storage-" |
|
|
"*/*); \\\n" |
|
|
"# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# To check the format of your preseed file before performing an install,\n" |
|
|
"# you can use debconf-set-selections:\n" |
|
|
"# debconf-set-selections -c preseed.cfg" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"#### Startup.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# To use a preseed file, you'll first need to boot the installer,\n" |
|
|
"# and tell it what preseed file to use. This is done by passing the\n" |
|
|
"# kernel a boot parameter, either manually at boot or by editing the\n" |
|
|
"# syslinux.cfg (or similar) file and adding the parameter to the end\n" |
|
|
"# of the append line(s) for the kernel.\n" |
|
|
"#\n" |
|
|
"# If you're netbooting, use this:\n" |
|
|
"# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n" |
|
|
"# If you're remastering a CD, you could use this:\n" |
|
|
"# preseed/file=/cdrom/preseed\n" |
|
|
"# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed file\n" |
|
|
"# in the toplevel directory of the USB stick.\n" |
|
|
"# preseed/file=/hd-media/preseed\n" |
|
|
"# Be sure to copy this file to the location you specify.\n" |
|
|
"#\n" |
|
|
"# Some parts of the installation process cannot be automated using\n" |
|
|
"# some forms of preseeding, because the questions are asked before\n" |
|
|
"# the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is\n" |
|
|
"# downloaded over the network, the network setup must be done first.\n" |
|
|
"# One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding\n" |
|
|
"# of even these early steps of the installation process.\n" |
|
|
"#\n" |
|
|
"# If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install can\n" |
|
|
"# still be fully automated, since you can pass preseed values to the kernel\n" |
|
|
"# on the command line. Just pass path/to/var=value for any of the preseed\n" |
|
|
"# variables listed below.\n" |
|
|
"#\n" |
|
|
"# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical in\n" |
|
|
"# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses some.\n" |
|
|
"# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to " |
|
|
"hit\n" |
|
|
"# enter to boot the installer.\n" |
|
|
"#\n" |
|
|
"# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n" |
|
|
"# 8 environment options (including any options added by default for the\n" |
|
|
"# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n" |
|
|
"# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n" |
|
|
"# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n" |
|
|
"#\n" |
|
|
"# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n" |
|
|
"# for most installations, which may allow you to add more options for\n" |
|
|
"# preseeding.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# It is not possible to use preseeding to set language, country, and\n" |
|
|
"# keyboard. Instead you should use kernel parameters. Example:\n" |
|
|
"# languagechooser/language-name=English\n" |
|
|
"# countrychooser/shortlist=US\n" |
|
|
"# console-keymaps-at/keymap=us\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Network configuration.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from the\n" |
|
|
"# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You can\n" |
|
|
"# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n" |
|
|
"# loading preseed files from the network.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" |
|
|
"# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" |
|
|
"d-i netcfg/choose_interface select auto\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n" |
|
|
"# it, this might be useful.\n" |
|
|
"#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n" |
|
|
"#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" |
|
|
"#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" |
|
|
"#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" |
|
|
"#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" |
|
|
"#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" |
|
|
"#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n" |
|
|
"# precedence over values set here. However, setting the values still\n" |
|
|
"# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n" |
|
|
"d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" |
|
|
"d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Disable that annoying WEP key dialog.\n" |
|
|
"d-i netcfg/wireless_wep string\n" |
|
|
"# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n" |
|
|
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Mirror settings.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"d-i mirror/country string enter information manually\n" |
|
|
"d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n" |
|
|
"d-i mirror/http/directory string /debian\n" |
|
|
"d-i mirror/suite string testing\n" |
|
|
"d-i mirror/http/proxy string\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Partitioning.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" |
|
|
"#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" |
|
|
"# select Use the largest continuous free space\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name can\n" |
|
|
"# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n" |
|
|
"# For example, to use the first disk devfs knows of:\n" |
|
|
"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n" |
|
|
"d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n" |
|
|
" All files in one partition (recommended for new users)\n" |
|
|
"#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n" |
|
|
"#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Or provide a recipe of your own...\n" |
|
|
"# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe." |
|
|
"txt.\n" |
|
|
"# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can\n" |
|
|
"# just point at it.\n" |
|
|
"#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n" |
|
|
"# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n" |
|
|
"# for the root partition:\n" |
|
|
"#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n" |
|
|
"# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } \\\n" |
|
|
"# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n" |
|
|
"# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n" |
|
|
"# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n" |
|
|
"# 64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } .\n" |
|
|
"# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n" |
|
|
"# boot-root ::\n" |
|
|
"# 40 50 100 ext3\n" |
|
|
"# $primary{ } $bootable{ }\n" |
|
|
"# method{ format } format{ }\n" |
|
|
"# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n" |
|
|
"# mountpoint{ /boot }\n" |
|
|
"# .\n" |
|
|
"# 500 10000 1000000000 ext3\n" |
|
|
"# method{ format } format{ }\n" |
|
|
"# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n" |
|
|
"# mountpoint{ / }\n" |
|
|
"# .\n" |
|
|
"# 64 512 300% linux-swap\n" |
|
|
"# method{ swap } format{ }\n" |
|
|
"# .\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This makes partman automatically partition without confirmation.\n" |
|
|
"d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" |
|
|
"d-i partman/choose_partition select \\\n" |
|
|
" Finish partitioning and write changes to disk\n" |
|
|
"d-i partman/confirm boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Boot loader installation.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" |
|
|
"# instead, uncomment this:\n" |
|
|
"#d-i grub-installer/skip boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " |
|
|
"MBR\n" |
|
|
"# if no other operating system is detected on the machine.\n" |
|
|
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other " |
|
|
"OS\n" |
|
|
"# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" |
|
|
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n" |
|
|
"# uncomment and edit these lines:\n" |
|
|
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" |
|
|
"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" |
|
|
"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Finishing up the first stage install.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Avoid that last message about the install being complete.\n" |
|
|
"d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Shell commands.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" |
|
|
"# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n" |
|
|
"# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n" |
|
|
"# locations! To drive that home, and because it's generally useful, here's\n" |
|
|
"# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n" |
|
|
"# automatically.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This first command is run as early as possible, just after\n" |
|
|
"# preseeding is read.\n" |
|
|
"#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This command is run just before the install finishes, but when there is\n" |
|
|
"# still a usable /target directory.\n" |
|
|
"#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This command is run just as base-config is starting up.\n" |
|
|
"#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This command is run after base-config is done, just before the login:\n" |
|
|
"# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or to\n" |
|
|
"# tweak the configuration of the system.\n" |
|
|
"#base-config base-config/late_command string \\\n" |
|
|
"# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"###### Preseeding the 2nd stage of the installation.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Preseeding base-config.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Avoid the introductory message.\n" |
|
|
"base-config base-config/intro note\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Avoid the final message.\n" |
|
|
"base-config base-config/login note\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If you installed a display manager, but don't want to start it " |
|
|
"immediately\n" |
|
|
"# after base-config finishes.\n" |
|
|
"#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Some versions of the installer can report back on what you've installed.\n" |
|
|
"# The default is not to report back, but sending reports helps the project\n" |
|
|
"# determine what software is most popular and include it on CDs.\n" |
|
|
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Clock and time zone setup.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" |
|
|
"#base-config tzconfig/gmt boolean true\n" |
|
|
"# If you told the installer that you're in the United States, then you\n" |
|
|
"# can set the time zone using this variable.\n" |
|
|
"# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n" |
|
|
"# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, other)\n" |
|
|
"#base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n" |
|
|
"# If you told it you're in Canada.\n" |
|
|
"# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n" |
|
|
"# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n" |
|
|
"#base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n" |
|
|
"# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n" |
|
|
"# DeNoronha, other)\n" |
|
|
"#base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n" |
|
|
"# Many countries have only one time zone. If you told the installer you're\n" |
|
|
"# in one of those countries, you can choose its standard time zone via this\n" |
|
|
"# question.\n" |
|
|
"#base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n" |
|
|
"# This question is asked as a fallback for countries other than those\n" |
|
|
"# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one of\n" |
|
|
"# the time zones, or \"other\".\n" |
|
|
"#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Account setup.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n" |
|
|
"# file. That is not a very good idea, use caution!\n" |
|
|
"#passwd passwd/root-password password r00tme\n" |
|
|
"#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If you want to skip creation of a normal user account.\n" |
|
|
"#passwd passwd/make-user boolean false\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n" |
|
|
"#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n" |
|
|
"#passwd passwd/username string debian\n" |
|
|
"# And their password, but use caution!\n" |
|
|
"#passwd passwd/user-password password insecure\n" |
|
|
"#passwd passwd/user-password-again password insecure\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Apt setup.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# This question controls what source the second stage installation uses\n" |
|
|
"# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources list\n" |
|
|
"# by hand\n" |
|
|
"base-config apt-setup/uri_type select http\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n" |
|
|
"base-config apt-setup/country select enter information manually\n" |
|
|
"base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n" |
|
|
"base-config apt-setup/directory string /debian\n" |
|
|
"# Stop after choosing one mirror.\n" |
|
|
"base-config apt-setup/another boolean false\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n" |
|
|
"#base-config apt-setup/non-free boolean true\n" |
|
|
"#base-config apt-setup/contrib boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Do enable security updates.\n" |
|
|
"base-config apt-setup/security-updates boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Package selection.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n" |
|
|
"# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n" |
|
|
"# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n" |
|
|
"# SQL database, Laptop, Standard system, manual package selection. The\n" |
|
|
"# last of those will run aptitude. You can also choose to install no\n" |
|
|
"# tasks, and force the installation of a set of packages in some other\n" |
|
|
"# way. We recommend always including the Standard system task.\n" |
|
|
"tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n" |
|
|
"#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Mailer configuration.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to\n" |
|
|
"# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n" |
|
|
"exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" |
|
|
" select no configuration at this time\n" |
|
|
"exim4-config exim4/no_config boolean true\n" |
|
|
"exim4-config exim4/no_config boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n" |
|
|
"# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n" |
|
|
"# /var/mail/mail.\n" |
|
|
"exim4-config exim4/dc_postmaster string\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### X Configuration.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know\n" |
|
|
"# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n" |
|
|
"# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" |
|
|
"# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" |
|
|
"#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" |
|
|
"# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of\n" |
|
|
"# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" |
|
|
"#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Monitor autodetection is recommended.\n" |
|
|
"xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n" |
|
|
"# Uncomment if you have an LCD display.\n" |
|
|
"#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n" |
|
|
"# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" |
|
|
"# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " |
|
|
"not\n" |
|
|
"# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" |
|
|
"xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n" |
|
|
" select medium\n" |
|
|
"xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n" |
|
|
" select 1024x768 @ 60 Hz\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"#### Everything else.\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" |
|
|
"# during the installation process, it's possible that other questions may\n" |
|
|
"# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n" |
|
|
"# possible question that could be asked during an install, do an\n" |
|
|
"# installation, and then run these commands:\n" |
|
|
"# debconf-get-selections --installer > file\n" |
|
|
"# debconf-get-selections >> file\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# If you like, you can include other preseed files into this one.\n" |
|
|
"# Any settings in those files will override pre-existing settings from this\n" |
|
|
"# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" |
|
|
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" |
|
|
"# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken from\n" |
|
|
"# the same directory as the preseed file that includes them.\n" |
|
|
"#d-i preseed/include string x.cfg\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" |
|
|
"# preseed files, includes those files. For example, to switch configs based\n" |
|
|
"# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card " |
|
|
"reader):\n" |
|
|
"#d-i preseed/include_command string \\\n" |
|
|
"# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-storage-" |
|
|
"*/*); \\\n" |
|
|
"# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"# To check the format of your preseed file before performing an install,\n" |
|
|
"# you can use debconf-set-selections:\n" |
|
|
"# debconf-set-selections -c preseed.cfg" |
|
|
|
|
|
#. Tag: title |
|
|
#: random-bits.xml:52 |
|
|
#, no-c-format |
|
| 22 |
msgid "Linux Devices" |
msgid "Linux Devices" |
| 23 |
msgstr "Linux 里的设备" |
msgstr "Linux 里的设备" |
| 24 |
|
|
| 25 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 26 |
#: random-bits.xml:53 |
#: random-bits.xml:12 |
| 27 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 28 |
msgid "" |
msgid "" |
| 29 |
"In Linux you have various special files in <filename>/dev</filename>. These " |
"In Linux you have various special files in <filename>/dev</filename>. These " |
| 41 |
"庭。下面列举了最重要的一些设备文件。" |
"庭。下面列举了最重要的一些设备文件。" |
| 42 |
|
|
| 43 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 44 |
#: random-bits.xml:68 |
#: random-bits.xml:27 |
| 45 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 46 |
msgid "<filename>fd0</filename>" |
msgid "<filename>fd0</filename>" |
| 47 |
msgstr "<filename>fd0</filename>" |
msgstr "<filename>fd0</filename>" |
| 48 |
|
|
| 49 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 50 |
#: random-bits.xml:69 |
#: random-bits.xml:28 |
| 51 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 52 |
msgid "First Floppy Drive" |
msgid "First Floppy Drive" |
| 53 |
msgstr "第一个软驱" |
msgstr "第一个软驱" |
| 54 |
|
|
| 55 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 56 |
#: random-bits.xml:71 |
#: random-bits.xml:30 |
| 57 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 58 |
msgid "<filename>fd1</filename>" |
msgid "<filename>fd1</filename>" |
| 59 |
msgstr "<filename>fd1</filename>" |
msgstr "<filename>fd1</filename>" |
| 60 |
|
|
| 61 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 62 |
#: random-bits.xml:72 |
#: random-bits.xml:31 |
| 63 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 64 |
msgid "Second Floppy Drive" |
msgid "Second Floppy Drive" |
| 65 |
msgstr "第二个软驱" |
msgstr "第二个软驱" |
| 66 |
|
|
| 67 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 68 |
#: random-bits.xml:78 |
#: random-bits.xml:37 |
| 69 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 70 |
msgid "<filename>hda</filename>" |
msgid "<filename>hda</filename>" |
| 71 |
msgstr "<filename>hda</filename>" |
msgstr "<filename>hda</filename>" |
| 72 |
|
|
| 73 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 74 |
#: random-bits.xml:79 |
#: random-bits.xml:38 |
| 75 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 76 |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Master)" |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Master)" |
| 77 |
msgstr "在第一个 IDE 口(Master)的 IDE 硬盘/光驱" |
msgstr "在第一个 IDE 口(Master)的 IDE 硬盘/光驱" |
| 78 |
|
|
| 79 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 80 |
#: random-bits.xml:81 |
#: random-bits.xml:40 |
| 81 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 82 |
msgid "<filename>hdb</filename>" |
msgid "<filename>hdb</filename>" |
| 83 |
msgstr "<filename>hdb</filename>" |
msgstr "<filename>hdb</filename>" |
| 84 |
|
|
| 85 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 86 |
#: random-bits.xml:82 |
#: random-bits.xml:41 |
| 87 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 88 |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Slave)" |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Slave)" |
| 89 |
msgstr "在第一个 IDE 口(Slave)的 IDE 硬盘/光驱" |
msgstr "在第一个 IDE 口(Slave)的 IDE 硬盘/光驱" |
| 90 |
|
|
| 91 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 92 |
#: random-bits.xml:84 |
#: random-bits.xml:43 |
| 93 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 94 |
msgid "<filename>hdc</filename>" |
msgid "<filename>hdc</filename>" |
| 95 |
msgstr "<filename>hdc</filename>" |
msgstr "<filename>hdc</filename>" |
| 96 |
|
|
| 97 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 98 |
#: random-bits.xml:85 |
#: random-bits.xml:44 |
| 99 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 100 |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Master)" |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Master)" |
| 101 |
msgstr "在第二个 IDE 口(Master)的 IDE 硬盘/光驱" |
msgstr "在第二个 IDE 口(Master)的 IDE 硬盘/光驱" |
| 102 |
|
|
| 103 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 104 |
#: random-bits.xml:87 |
#: random-bits.xml:46 |
| 105 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 106 |
msgid "<filename>hdd</filename>" |
msgid "<filename>hdd</filename>" |
| 107 |
msgstr "<filename>hdd</filename>" |
msgstr "<filename>hdd</filename>" |
| 108 |
|
|
| 109 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 110 |
#: random-bits.xml:88 |
#: random-bits.xml:47 |
| 111 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 112 |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Slave)" |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Slave)" |
| 113 |
msgstr "在第二个 IDE 口(Slave)的 IDE 硬盘/光驱" |
msgstr "在第二个 IDE 口(Slave)的 IDE 硬盘/光驱" |
| 114 |
|
|
| 115 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 116 |
#: random-bits.xml:90 |
#: random-bits.xml:49 |
| 117 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 118 |
msgid "hda1" |
msgid "hda1" |
| 119 |
msgstr "hda1" |
msgstr "hda1" |
| 120 |
|
|
| 121 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 122 |
#: random-bits.xml:91 |
#: random-bits.xml:50 |
| 123 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 124 |
msgid "First partition of the first IDE hard disk" |
msgid "First partition of the first IDE hard disk" |
| 125 |
msgstr "在第一块 IDE 硬盘上的第一个分区" |
msgstr "在第一块 IDE 硬盘上的第一个分区" |
| 126 |
|
|
| 127 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 128 |
#: random-bits.xml:93 |
#: random-bits.xml:52 |
| 129 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 130 |
msgid "hdd15" |
msgid "hdd15" |
| 131 |
msgstr "hdd15" |
msgstr "hdd15" |
| 132 |
|
|
| 133 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 134 |
#: random-bits.xml:94 |
#: random-bits.xml:53 |
| 135 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 136 |
msgid "Fifteenth partition of the fourth IDE hard disk" |
msgid "Fifteenth partition of the fourth IDE hard disk" |
| 137 |
msgstr "在第四块 IDE 硬盘上的第十五个分区" |
msgstr "在第四块 IDE 硬盘上的第十五个分区" |
| 138 |
|
|
| 139 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 140 |
#: random-bits.xml:100 |
#: random-bits.xml:59 |
| 141 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 142 |
msgid "<filename>sda</filename>" |
msgid "<filename>sda</filename>" |
| 143 |
msgstr "<filename>sda</filename>" |
msgstr "<filename>sda</filename>" |
| 144 |
|
|
| 145 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 146 |
#: random-bits.xml:101 |
#: random-bits.xml:60 |
| 147 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 148 |
msgid "SCSI Hard disk with lowest SCSI ID (e.g. 0)" |
msgid "SCSI Hard disk with lowest SCSI ID (e.g. 0)" |
| 149 |
msgstr "SCSI ID (比如 0)最小的 SCSI 硬盘" |
msgstr "SCSI ID (比如 0)最小的 SCSI 硬盘" |
| 150 |
|
|
| 151 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 152 |
#: random-bits.xml:103 |
#: random-bits.xml:62 |
| 153 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 154 |
msgid "<filename>sdb</filename>" |
msgid "<filename>sdb</filename>" |
| 155 |
msgstr "<filename>sdb</filename>" |
msgstr "<filename>sdb</filename>" |
| 156 |
|
|
| 157 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 158 |
#: random-bits.xml:104 |
#: random-bits.xml:63 |
| 159 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 160 |
msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 1)" |
msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 1)" |
| 161 |
msgstr "下一个 SCSI ID (比如 1)的 SCSI 硬盘" |
msgstr "下一个 SCSI ID (比如 1)的 SCSI 硬盘" |
| 162 |
|
|
| 163 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 164 |
#: random-bits.xml:106 |
#: random-bits.xml:65 |
| 165 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 166 |
msgid "<filename>sdc</filename>" |
msgid "<filename>sdc</filename>" |
| 167 |
msgstr "<filename>sdc</filename>" |
msgstr "<filename>sdc</filename>" |
| 168 |
|
|
| 169 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 170 |
#: random-bits.xml:107 |
#: random-bits.xml:66 |
| 171 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 172 |
msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 2)" |
msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 2)" |
| 173 |
msgstr "下一个 SCSI ID (比如 2)的 SCSI 硬盘" |
msgstr "下一个 SCSI ID (比如 2)的 SCSI 硬盘" |
| 174 |
|
|
| 175 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 176 |
#: random-bits.xml:109 |
#: random-bits.xml:68 |
| 177 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 178 |
msgid "sda1" |
msgid "sda1" |
| 179 |
msgstr "sda1" |
msgstr "sda1" |
| 180 |
|
|
| 181 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 182 |
#: random-bits.xml:110 |
#: random-bits.xml:69 |
| 183 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 184 |
msgid "First partition of the first SCSI hard disk" |
msgid "First partition of the first SCSI hard disk" |
| 185 |
msgstr "在第一块 SCSI 硬盘上的第一个分区" |
msgstr "在第一块 SCSI 硬盘上的第一个分区" |
| 186 |
|
|
| 187 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 188 |
#: random-bits.xml:112 |
#: random-bits.xml:71 |
| 189 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 190 |
msgid "sdd10" |
msgid "sdd10" |
| 191 |
msgstr "sdd10" |
msgstr "sdd10" |
| 192 |
|
|
| 193 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 194 |
#: random-bits.xml:113 |
#: random-bits.xml:72 |
| 195 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 196 |
msgid "Tenth partition of the fourth SCSI hard disk" |
msgid "Tenth partition of the fourth SCSI hard disk" |
| 197 |
msgstr "在第四块 SCSI 硬盘上的第十个分区" |
msgstr "在第四块 SCSI 硬盘上的第十个分区" |
| 198 |
|
|
| 199 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 200 |
#: random-bits.xml:119 |
#: random-bits.xml:78 |
| 201 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 202 |
msgid "<filename>sr0</filename>" |
msgid "<filename>sr0</filename>" |
| 203 |
msgstr "<filename>sr0</filename>" |
msgstr "<filename>sr0</filename>" |
| 204 |
|
|
| 205 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 206 |
#: random-bits.xml:120 |
#: random-bits.xml:79 |
| 207 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 208 |
msgid "SCSI CD-ROM with the lowest SCSI ID" |
msgid "SCSI CD-ROM with the lowest SCSI ID" |
| 209 |
msgstr "SCSI ID 最小的 SCSI 光驱" |
msgstr "SCSI ID 最小的 SCSI 光驱" |
| 210 |
|
|
| 211 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 212 |
#: random-bits.xml:122 |
#: random-bits.xml:81 |
| 213 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 214 |
msgid "<filename>sr1</filename>" |
msgid "<filename>sr1</filename>" |
| 215 |
msgstr "<filename>sr1</filename>" |
msgstr "<filename>sr1</filename>" |
| 216 |
|
|
| 217 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 218 |
#: random-bits.xml:123 |
#: random-bits.xml:82 |
| 219 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 220 |
msgid "SCSI CD-ROM with the next higher SCSI ID" |
msgid "SCSI CD-ROM with the next higher SCSI ID" |
| 221 |
msgstr "下一个 SCSI ID 的 SCSI 光驱" |
msgstr "下一个 SCSI ID 的 SCSI 光驱" |
| 222 |
|
|
| 223 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 224 |
#: random-bits.xml:129 |
#: random-bits.xml:88 |
| 225 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 226 |
msgid "ttyS0" |
msgid "ttyS0" |
| 227 |
msgstr "ttyS0" |
msgstr "ttyS0" |
| 228 |
|
|
| 229 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 230 |
#: random-bits.xml:130 |
#: random-bits.xml:89 |
| 231 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 232 |
msgid "Serial port 0, COM1 under MS-DOS" |
msgid "Serial port 0, COM1 under MS-DOS" |
| 233 |
msgstr "串口 0,即 MS-DOS 下的 COM1" |
msgstr "串口 0,即 MS-DOS 下的 COM1" |
| 234 |
|
|
| 235 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 236 |
#: random-bits.xml:132 |
#: random-bits.xml:91 |
| 237 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 238 |
msgid "ttyS1" |
msgid "ttyS1" |
| 239 |
msgstr "ttyS1" |
msgstr "ttyS1" |
| 240 |
|
|
| 241 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 242 |
#: random-bits.xml:133 |
#: random-bits.xml:92 |
| 243 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 244 |
msgid "Serial port 1, COM2 under MS-DOS" |
msgid "Serial port 1, COM2 under MS-DOS" |
| 245 |
msgstr "串口 1,即 MS-DOS 下的 COM2" |
msgstr "串口 1,即 MS-DOS 下的 COM2" |
| 246 |
|
|
| 247 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 248 |
#: random-bits.xml:135 |
#: random-bits.xml:94 |
| 249 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 250 |
msgid "psaux" |
msgid "psaux" |
| 251 |
msgstr "psaux" |
msgstr "psaux" |
| 252 |
|
|
| 253 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 254 |
#: random-bits.xml:136 |
#: random-bits.xml:95 |
| 255 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 256 |
msgid "PS/2 mouse device" |
msgid "PS/2 mouse device" |
| 257 |
msgstr "PS/2 鼠标设备" |
msgstr "PS/2 鼠标设备" |
| 258 |
|
|
| 259 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 260 |
#: random-bits.xml:138 |
#: random-bits.xml:97 |
| 261 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 262 |
msgid "gpmdata" |
msgid "gpmdata" |
| 263 |
msgstr "gpmdata" |
msgstr "gpmdata" |
| 264 |
|
|
| 265 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 266 |
#: random-bits.xml:139 |
#: random-bits.xml:98 |
| 267 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 268 |
msgid "Pseudo device, repeater data from GPM (mouse) daemon" |
msgid "Pseudo device, repeater data from GPM (mouse) daemon" |
| 269 |
msgstr "伪设备,中转从GPM(鼠标)服务传来的数据" |
msgstr "伪设备,中转从GPM(鼠标)服务传来的数据" |
| 270 |
|
|
| 271 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 272 |
#: random-bits.xml:145 |
#: random-bits.xml:104 |
| 273 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 274 |
msgid "cdrom" |
msgid "cdrom" |
| 275 |
msgstr "cdrom" |
msgstr "cdrom" |
| 276 |
|
|
| 277 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 278 |
#: random-bits.xml:146 |
#: random-bits.xml:105 |
| 279 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 280 |
msgid "Symbolic link to the CD-ROM drive" |
msgid "Symbolic link to the CD-ROM drive" |
| 281 |
msgstr "指向光驱的符号链接" |
msgstr "指向光驱的符号链接" |
| 282 |
|
|
| 283 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 284 |
#: random-bits.xml:148 |
#: random-bits.xml:107 |
| 285 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 286 |
msgid "mouse" |
msgid "mouse" |
| 287 |
msgstr "mouse" |
msgstr "mouse" |
| 288 |
|
|
| 289 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 290 |
#: random-bits.xml:149 |
#: random-bits.xml:108 |
| 291 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 292 |
msgid "Symbolic link to the mouse device file" |
msgid "Symbolic link to the mouse device file" |
| 293 |
msgstr "指向鼠标设备文件的符号链接" |
msgstr "指向鼠标设备文件的符号链接" |
| 294 |
|
|
| 295 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 296 |
#: random-bits.xml:155 |
#: random-bits.xml:114 |
| 297 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 298 |
msgid "null" |
msgid "null" |
| 299 |
msgstr "null" |
msgstr "null" |
| 300 |
|
|
| 301 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 302 |
#: random-bits.xml:156 |
#: random-bits.xml:115 |
| 303 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 304 |
msgid "Everything pointed to this device will disappear" |
msgid "Everything pointed to this device will disappear" |
| 305 |
msgstr "所有指向该设备的东西都会消失" |
msgstr "所有指向该设备的东西都会消失" |
| 306 |
|
|
| 307 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 308 |
#: random-bits.xml:158 |
#: random-bits.xml:117 |
| 309 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 310 |
msgid "zero" |
msgid "zero" |
| 311 |
msgstr "zero" |
msgstr "zero" |
| 312 |
|
|
| 313 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 314 |
#: random-bits.xml:159 |
#: random-bits.xml:118 |
| 315 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 316 |
msgid "One can endlessly read zeros out of this device" |
msgid "One can endlessly read zeros out of this device" |
| 317 |
msgstr "可以从该设备永无休止地读出零" |
msgstr "可以从该设备永无休止地读出零" |
| 318 |
|
|
| 319 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 320 |
#: random-bits.xml:166 |
#: random-bits.xml:125 |
| 321 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 322 |
msgid "Setting Up Your Mouse" |
msgid "Setting Up Your Mouse" |
| 323 |
msgstr "设定您的鼠标" |
msgstr "设定您的鼠标" |
| 324 |
|
|
| 325 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 326 |
#: random-bits.xml:168 |
#: random-bits.xml:127 |
| 327 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 328 |
msgid "" |
msgid "" |
| 329 |
"The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X window " |
"The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X window " |
| 352 |
"标协议。" |
"标协议。" |
| 353 |
|
|
| 354 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 355 |
#: random-bits.xml:180 |
#: random-bits.xml:139 |
| 356 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 357 |
msgid "" |
msgid "" |
| 358 |
"This approach to use gpm even in X has advantages when the mouse is " |
"This approach to use gpm even in X has advantages when the mouse is " |
| 369 |
"了。" |
"了。" |
| 370 |
|
|
| 371 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 372 |
#: random-bits.xml:189 |
#: random-bits.xml:148 |
| 373 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 374 |
msgid "" |
msgid "" |
| 375 |
"If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to " |
"If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to " |
| 387 |
"ulink> 里设置一下,让 X 使用原始的鼠标协议。" |
"ulink> 里设置一下,让 X 使用原始的鼠标协议。" |
| 388 |
|
|
| 389 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 390 |
#: random-bits.xml:199 |
#: random-bits.xml:158 |
| 391 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 392 |
msgid "" |
msgid "" |
| 393 |
"For PowerPC, in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/" |
"For PowerPC, in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/" |
| 399 |
"dev/input/mice\"</userinput>。" |
"dev/input/mice\"</userinput>。" |
| 400 |
|
|
| 401 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 402 |
#: random-bits.xml:205 |
#: random-bits.xml:164 |
| 403 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 404 |
msgid "" |
msgid "" |
| 405 |
"Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse when " |
"Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse when " |
| 410 |
"加入 <filename>/etc/sysctl.conf</filename> 文件。" |
"加入 <filename>/etc/sysctl.conf</filename> 文件。" |
| 411 |
|
|
| 412 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 413 |
#: random-bits.xml:211 |
#: random-bits.xml:170 |
| 414 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 415 |
msgid "" |
msgid "" |
| 416 |
"# 3-button mouse emulation\n" |
"# 3-button mouse emulation\n" |
| 432 |
"# For different keys, use showkey to tell you what the code is." |
"# For different keys, use showkey to tell you what the code is." |
| 433 |
|
|
| 434 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 435 |
#: random-bits.xml:218 |
#: random-bits.xml:177 |
| 436 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 437 |
msgid "Disk Space Needed for Tasks" |
msgid "Disk Space Needed for Tasks" |
| 438 |
msgstr "各软件集所需的磁盘空间" |
msgstr "各软件集所需的磁盘空间" |
| 439 |
|
|
| 440 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 441 |
#: random-bits.xml:230 |
#: random-bits.xml:189 |
| 442 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 443 |
msgid "" |
msgid "" |
| 444 |
"The base installation for i386 using the default 2.4 kernel, including all " |
"The base installation for i386 using the default 2.4 kernel, including all " |
| 448 |
"含了所有的标准软件包。" |
"含了所有的标准软件包。" |
| 449 |
|
|
| 450 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 451 |
#: random-bits.xml:235 |
#: random-bits.xml:194 |
| 452 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 453 |
msgid "" |
msgid "" |
| 454 |
"The following table lists sizes reported by aptitude for the tasks listed in " |
"The following table lists sizes reported by aptitude for the tasks listed in " |
| 461 |
"装后所占的空间,可能会小于这两个软件集分别安装所占的空间。" |
"装后所占的空间,可能会小于这两个软件集分别安装所占的空间。" |
| 462 |
|
|
| 463 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 464 |
#: random-bits.xml:242 |
#: random-bits.xml:201 |
| 465 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 466 |
msgid "" |
msgid "" |
| 467 |
"Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of " |
"Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of " |
| 475 |
"寸</quote>是(临时地)用在 <filename>/var</filename>。" |
"寸</quote>是(临时地)用在 <filename>/var</filename>。" |
| 476 |
|
|
| 477 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 478 |
#: random-bits.xml:255 |
#: random-bits.xml:214 |
| 479 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 480 |
msgid "Task" |
msgid "Task" |
| 481 |
msgstr "任务" |
msgstr "任务" |
| 482 |
|
|
| 483 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 484 |
#: random-bits.xml:256 |
#: random-bits.xml:215 |
| 485 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 486 |
msgid "Installed size (MB)" |
msgid "Installed size (MB)" |
| 487 |
msgstr "安装尺寸 (MB)" |
msgstr "安装尺寸 (MB)" |
| 488 |
|
|
| 489 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 490 |
#: random-bits.xml:257 |
#: random-bits.xml:216 |
| 491 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 492 |
msgid "Download size (MB)" |
msgid "Download size (MB)" |
| 493 |
msgstr "下载尺寸 (MB)" |
msgstr "下载尺寸 (MB)" |
| 494 |
|
|
| 495 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 496 |
#: random-bits.xml:258 |
#: random-bits.xml:217 |
| 497 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 498 |
msgid "Space needed to install (MB)" |
msgid "Space needed to install (MB)" |
| 499 |
msgstr "用于安装所需空间 (MB)" |
msgstr "用于安装所需空间 (MB)" |
| 500 |
|
|
| 501 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 502 |
#: random-bits.xml:264 |
#: random-bits.xml:223 |
| 503 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 504 |
msgid "Desktop" |
msgid "Desktop" |
| 505 |
msgstr "桌面" |
msgstr "桌面" |
| 506 |
|
|
| 507 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 508 |
#: random-bits.xml:265 |
#: random-bits.xml:224 |
| 509 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 510 |
msgid "1392" |
msgid "1392" |
| 511 |
msgstr "1392" |
msgstr "1392" |
| 512 |
|
|
| 513 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 514 |
#: random-bits.xml:266 |
#: random-bits.xml:225 |
| 515 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 516 |
msgid "<entry>460</entry>" |
msgid "<entry>460</entry>" |
| 517 |
msgstr "<entry>460</entry>" |
msgstr "<entry>460</entry>" |
| 518 |
|
|
| 519 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 520 |
#: random-bits.xml:267 |
#: random-bits.xml:226 |
| 521 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 522 |
msgid "1852" |
msgid "1852" |
| 523 |
msgstr "1852" |
msgstr "1852" |
| 524 |
|
|
| 525 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 526 |
#: random-bits.xml:271 |
#: random-bits.xml:230 |
| 527 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 528 |
msgid "Web server" |
msgid "Web server" |
| 529 |
msgstr "Web 服务器" |
msgstr "Web 服务器" |
| 530 |
|
|
| 531 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 532 |
#: random-bits.xml:272 |
#: random-bits.xml:231 |
| 533 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 534 |
msgid "<entry>36</entry>" |
msgid "<entry>36</entry>" |
| 535 |
msgstr "<entry>36</entry>" |
msgstr "<entry>36</entry>" |
| 536 |
|
|
| 537 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 538 |
#: random-bits.xml:273 |
#: random-bits.xml:232 |
| 539 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 540 |
msgid "<entry>12</entry>" |
msgid "<entry>12</entry>" |
| 541 |
msgstr "<entry>12</entry>" |
msgstr "<entry>12</entry>" |
| 542 |
|
|
| 543 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 544 |
#: random-bits.xml:274 |
#: random-bits.xml:233 |
| 545 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 546 |
msgid "<entry>48</entry>" |
msgid "<entry>48</entry>" |
| 547 |
msgstr "<entry>48</entry>" |
msgstr "<entry>48</entry>" |
| 548 |
|
|
| 549 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 550 |
#: random-bits.xml:278 |
#: random-bits.xml:237 |
| 551 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 552 |
msgid "Print server" |
msgid "Print server" |
| 553 |
msgstr "打印服务器" |
msgstr "打印服务器" |
| 554 |
|
|
| 555 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 556 |
#: random-bits.xml:279 |
#: random-bits.xml:238 |
| 557 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 558 |
msgid "<entry>168</entry>" |
msgid "<entry>168</entry>" |
| 559 |
msgstr "<entry>168</entry>" |
msgstr "<entry>168</entry>" |
| 560 |
|
|
| 561 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 562 |
#: random-bits.xml:280 |
#: random-bits.xml:239 |
| 563 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 564 |
msgid "<entry>58</entry>" |
msgid "<entry>58</entry>" |
| 565 |
msgstr "<entry>58</entry>" |
msgstr "<entry>58</entry>" |
| 566 |
|
|
| 567 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 568 |
#: random-bits.xml:281 |
#: random-bits.xml:240 |
| 569 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 570 |
msgid "<entry>226</entry>" |
msgid "<entry>226</entry>" |
| 571 |
msgstr "<entry>226</entry>" |
msgstr "<entry>226</entry>" |
| 572 |
|
|
| 573 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 574 |
#: random-bits.xml:285 |
#: random-bits.xml:244 |
| 575 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 576 |
msgid "DNS server" |
msgid "DNS server" |
| 577 |
msgstr "DNS 服务器" |
msgstr "DNS 服务器" |
| 578 |
|
|
| 579 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 580 |
#: random-bits.xml:286 |
#: random-bits.xml:245 |
| 581 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 582 |
msgid "<entry>2</entry>" |
msgid "<entry>2</entry>" |
| 583 |
msgstr "<entry>2</entry>" |
msgstr "<entry>2</entry>" |
| 584 |
|
|
| 585 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 586 |
#: random-bits.xml:287 |
#: random-bits.xml:246 |
| 587 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 588 |
msgid "<entry>1</entry>" |
msgid "<entry>1</entry>" |
| 589 |
msgstr "<entry>1</entry>" |
msgstr "<entry>1</entry>" |
| 590 |
|
|
| 591 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 592 |
#: random-bits.xml:288 random-bits.xml:301 |
#: random-bits.xml:247 random-bits.xml:260 |
| 593 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 594 |
msgid "<entry>3</entry>" |
msgid "<entry>3</entry>" |
| 595 |
msgstr "<entry>3</entry>" |
msgstr "<entry>3</entry>" |
| 596 |
|
|
| 597 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 598 |
#: random-bits.xml:292 |
#: random-bits.xml:251 |
| 599 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 600 |
msgid "File server" |
msgid "File server" |
| 601 |
msgstr "文件服务器" |
msgstr "文件服务器" |
| 602 |
|
|
| 603 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 604 |
#: random-bits.xml:293 |
#: random-bits.xml:252 |
| 605 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 606 |
msgid "<entry>47</entry>" |
msgid "<entry>47</entry>" |
| 607 |
msgstr "<entry>47</entry>" |
msgstr "<entry>47</entry>" |
| 608 |
|
|
| 609 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 610 |
#: random-bits.xml:294 |
#: random-bits.xml:253 |
| 611 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 612 |
msgid "<entry>24</entry>" |
msgid "<entry>24</entry>" |
| 613 |
msgstr "<entry>24</entry>" |
msgstr "<entry>24</entry>" |
| 614 |
|
|
| 615 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 616 |
#: random-bits.xml:295 |
#: random-bits.xml:254 |
| 617 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 618 |
msgid "<entry>71</entry>" |
msgid "<entry>71</entry>" |
| 619 |
msgstr "<entry>71</entry>" |
msgstr "<entry>71</entry>" |
| 620 |
|
|
| 621 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 622 |
#: random-bits.xml:299 |
#: random-bits.xml:258 |
| 623 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 624 |
msgid "Mail server" |
msgid "Mail server" |
| 625 |
msgstr "邮件服务器" |
msgstr "邮件服务器" |
| 626 |
|
|
| 627 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 628 |
#: random-bits.xml:300 |
#: random-bits.xml:259 |
| 629 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 630 |
msgid "<entry>10</entry>" |
msgid "<entry>10</entry>" |
| 631 |
msgstr "<entry>10</entry>" |
msgstr "<entry>10</entry>" |
| 632 |
|
|
| 633 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 634 |
#: random-bits.xml:302 |
#: random-bits.xml:261 |
| 635 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 636 |
msgid "<entry>13</entry>" |
msgid "<entry>13</entry>" |
| 637 |
msgstr "<entry>13</entry>" |
msgstr "<entry>13</entry>" |
| 638 |
|
|
| 639 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 640 |
#: random-bits.xml:306 |
#: random-bits.xml:265 |
| 641 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 642 |
msgid "SQL database" |
msgid "SQL database" |
| 643 |
msgstr "SQL 数据库" |
msgstr "SQL 数据库" |
| 644 |
|
|
| 645 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 646 |
#: random-bits.xml:307 |
#: random-bits.xml:266 |
| 647 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 648 |
msgid "<entry>66</entry>" |
msgid "<entry>66</entry>" |
| 649 |
msgstr "<entry>66</entry>" |
msgstr "<entry>66</entry>" |
| 650 |
|
|
| 651 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 652 |
#: random-bits.xml:308 |
#: random-bits.xml:267 |
| 653 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 654 |
msgid "<entry>21</entry>" |
msgid "<entry>21</entry>" |
| 655 |
msgstr "<entry>21</entry>" |
msgstr "<entry>21</entry>" |
| 656 |
|
|
| 657 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 658 |
#: random-bits.xml:309 |
#: random-bits.xml:268 |
| 659 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 660 |
msgid "<entry>87</entry>" |
msgid "<entry>87</entry>" |
| 661 |
msgstr "<entry>87</entry>" |
msgstr "<entry>87</entry>" |
| 662 |
|
|
| 663 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 664 |
#: random-bits.xml:315 |
#: random-bits.xml:274 |
| 665 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 666 |
msgid "" |
msgid "" |
| 667 |
"The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install both the Gnome and KDE " |
"The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install both the Gnome and KDE " |
| 669 |
msgstr "<emphasis>桌面</emphasis> 任务将同时安装 Gnome 和 KDE 桌面环境。" |
msgstr "<emphasis>桌面</emphasis> 任务将同时安装 Gnome 和 KDE 桌面环境。" |
| 670 |
|
|
| 671 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 672 |
#: random-bits.xml:322 |
#: random-bits.xml:281 |
| 673 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 674 |
msgid "" |
msgid "" |
| 675 |
"If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> " |
"If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> " |
| 682 |
"不同;您应该给 200MB 以上的空间用于下载和安装。" |
"不同;您应该给 200MB 以上的空间用于下载和安装。" |
| 683 |
|
|
| 684 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 685 |
#: random-bits.xml:337 |
#: random-bits.xml:296 |
| 686 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 687 |
msgid "Installing &debian; from a Unix/Linux System" |
msgid "Installing &debian; from a Unix/Linux System" |
| 688 |
msgstr "通过 Unix/Linux 系统来安装 &debian;" |
msgstr "通过 Unix/Linux 系统来安装 &debian;" |
| 689 |
|
|
| 690 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 691 |
#: random-bits.xml:339 |
#: random-bits.xml:298 |
| 692 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 693 |
msgid "" |
msgid "" |
| 694 |
"This section explains how to install &debian; from an existing Unix or Linux " |
"This section explains how to install &debian; from an existing Unix or Linux " |
| 709 |
"中输入的。" |
"中输入的。" |
| 710 |
|
|
| 711 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 712 |
#: random-bits.xml:351 |
#: random-bits.xml:310 |
| 713 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 714 |
msgid "" |
msgid "" |
| 715 |
"Once you've got the new Debian system configured to your preference, you can " |
"Once you've got the new Debian system configured to your preference, you can " |
| 724 |
"过任何引导或者安装介质完成安装的权宜之计。" |
"过任何引导或者安装介质完成安装的权宜之计。" |
| 725 |
|
|
| 726 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 727 |
#: random-bits.xml:363 |
#: random-bits.xml:322 |
| 728 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 729 |
msgid "Getting Started" |
msgid "Getting Started" |
| 730 |
msgstr "准备运动" |
msgstr "准备运动" |
| 731 |
|
|
| 732 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 733 |
#: random-bits.xml:364 |
#: random-bits.xml:323 |
| 734 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 735 |
msgid "" |
msgid "" |
| 736 |
"With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " |
"With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " |
| 743 |
"X,就需要至少 300MB 的空间了。" |
"X,就需要至少 300MB 的空间了。" |
| 744 |
|
|
| 745 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 746 |
#: random-bits.xml:371 |
#: random-bits.xml:330 |
| 747 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 748 |
msgid "" |
msgid "" |
| 749 |
"To create file systems on your partitions. For example, to create an ext3 " |
"To create file systems on your partitions. For example, to create an ext3 " |
| 761 |
"<userinput>-j</userinput>。" |
"<userinput>-j</userinput>。" |
| 762 |
|
|
| 763 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 764 |
#: random-bits.xml:381 |
#: random-bits.xml:340 |
| 765 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 766 |
msgid "" |
msgid "" |
| 767 |
"Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " |
"Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " |
| 784 |
"统)。挂载点的名称是任意的,后面的步骤将会用到它。" |
"统)。挂载点的名称是任意的,后面的步骤将会用到它。" |
| 785 |
|
|
| 786 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 787 |
#: random-bits.xml:393 |
#: random-bits.xml:352 |
| 788 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 789 |
msgid "" |
msgid "" |
| 790 |
"# mkdir /mnt/debinst\n" |
"# mkdir /mnt/debinst\n" |
| 794 |
"# mount /dev/hda6 /mnt/debinst" |
"# mount /dev/hda6 /mnt/debinst" |
| 795 |
|
|
| 796 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 797 |
#: random-bits.xml:396 |
#: random-bits.xml:355 |
| 798 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 799 |
msgid "" |
msgid "" |
| 800 |
"If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " |
"If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " |
| 805 |
"手动创建和加载这些目录。" |
"手动创建和加载这些目录。" |
| 806 |
|
|
| 807 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 808 |
#: random-bits.xml:406 |
#: random-bits.xml:365 |
| 809 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 810 |
msgid "Install <command>debootstrap</command>" |
msgid "Install <command>debootstrap</command>" |
| 811 |
msgstr "安装 <command>debootstrap</command>" |
msgstr "安装 <command>debootstrap</command>" |
| 812 |
|
|
| 813 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 814 |
#: random-bits.xml:407 |
#: random-bits.xml:366 |
| 815 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 816 |
msgid "" |
msgid "" |
| 817 |
"The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official " |
"The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official " |
| 828 |
"载并安装 <command>debootstrap</command>。" |
"载并安装 <command>debootstrap</command>。" |
| 829 |
|
|
| 830 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 831 |
#: random-bits.xml:417 |
#: random-bits.xml:376 |
| 832 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 833 |
msgid "" |
msgid "" |
| 834 |
"If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb into ." |
"If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb into ." |
| 840 |
"debian.org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>" |
"debian.org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>" |
| 841 |
|
|
| 842 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 843 |
#: random-bits.xml:423 |
#: random-bits.xml:382 |
| 844 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 845 |
msgid "" |
msgid "" |
| 846 |
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " |
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " |
| 866 |
"的权限。" |
"的权限。" |
| 867 |
|
|
| 868 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 869 |
#: random-bits.xml:438 |
#: random-bits.xml:397 |
| 870 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 871 |
msgid "" |
msgid "" |
| 872 |
"# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n" |
"# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n" |
| 878 |
"# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" |
"# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" |
| 879 |
|
|
| 880 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 881 |
#: random-bits.xml:440 |
#: random-bits.xml:399 |
| 882 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 883 |
msgid "" |
msgid "" |
| 884 |
"Note that running <command>debootstrap</command> may require you to have a " |
"Note that running <command>debootstrap</command> may require you to have a " |
| 892 |
"下工具。" |
"下工具。" |
| 893 |
|
|
| 894 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 895 |
#: random-bits.xml:451 |
#: random-bits.xml:410 |
| 896 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 897 |
msgid "Run <command>debootstrap</command>" |
msgid "Run <command>debootstrap</command>" |
| 898 |
msgstr "运行 <command>debootstrap</command>" |
msgstr "运行 <command>debootstrap</command>" |
| 899 |
|
|
| 900 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 901 |
#: random-bits.xml:452 |
#: random-bits.xml:411 |
| 902 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 903 |
msgid "" |
msgid "" |
| 904 |
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from " |
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from " |
| 914 |
"README.mirrors\"></ulink>。" |
"README.mirrors\"></ulink>。" |
| 915 |
|
|
| 916 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 917 |
#: random-bits.xml:461 |
#: random-bits.xml:420 |
| 918 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 919 |
msgid "" |
msgid "" |
| 920 |
"If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</" |
"If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</" |
| 926 |
"debian/</userinput>" |
"debian/</userinput>" |
| 927 |
|
|
| 928 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 929 |
#: random-bits.xml:467 |
#: random-bits.xml:426 |
| 930 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 931 |
msgid "" |
msgid "" |
| 932 |
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the " |
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the " |
| 946 |
"<userinput>sparc</userinput>。" |
"<userinput>sparc</userinput>。" |
| 947 |
|
|
| 948 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 949 |
#: random-bits.xml:484 |
#: random-bits.xml:443 |
| 950 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 951 |
msgid "" |
msgid "" |
| 952 |
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" |
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" |
| 956 |
"http://http.us.debian.org/debian" |
"http://http.us.debian.org/debian" |
| 957 |
|
|
| 958 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 959 |
#: random-bits.xml:490 |
#: random-bits.xml:449 |
| 960 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 961 |
msgid "Configure The Base System" |
msgid "Configure The Base System" |
| 962 |
msgstr "基系统的配置" |
msgstr "基系统的配置" |
| 963 |
|
|
| 964 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 965 |
#: random-bits.xml:491 |
#: random-bits.xml:450 |
| 966 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 967 |
msgid "" |
msgid "" |
| 968 |
"Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. " |
"Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. " |
| 972 |
"<command>Chroot</command> 用来进入该系统:" |
"<command>Chroot</command> 用来进入该系统:" |
| 973 |
|
|
| 974 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 975 |
#: random-bits.xml:496 |
#: random-bits.xml:455 |
| 976 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 977 |
msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash" |
msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash" |
| 978 |
msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash" |
msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash" |
| 979 |
|
|
| 980 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 981 |
#: random-bits.xml:501 |
#: random-bits.xml:460 |
| 982 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 983 |
msgid "Mount Partitions" |
msgid "Mount Partitions" |
| 984 |
msgstr "分区的挂载" |
msgstr "分区的挂载" |
| 985 |
|
|
| 986 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 987 |
#: random-bits.xml:502 |
#: random-bits.xml:461 |
| 988 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 989 |
msgid "" |
msgid "" |
| 990 |
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " |
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " |
| 1046 |
"a</userinput>,那么请一定要再接着做之前先把 proc 挂载好:" |
"a</userinput>,那么请一定要再接着做之前先把 proc 挂载好:" |
| 1047 |
|
|
| 1048 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1049 |
#: random-bits.xml:522 |
#: random-bits.xml:481 |
| 1050 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1051 |
msgid "# mount -t proc proc /proc" |
msgid "# mount -t proc proc /proc" |
| 1052 |
msgstr "# mount -t proc proc /proc" |
msgstr "# mount -t proc proc /proc" |
| 1053 |
|
|
| 1054 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1055 |
#: random-bits.xml:524 |
#: random-bits.xml:483 |
| 1056 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1057 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1058 |
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty " |
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty " |
| 1063 |
"chroot: 以为加载 proc。" |
"chroot: 以为加载 proc。" |
| 1064 |
|
|
| 1065 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1066 |
#: random-bits.xml:530 |
#: random-bits.xml:489 |
| 1067 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1068 |
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" |
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" |
| 1069 |
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" |
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" |
| 1070 |
|
|
| 1071 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1072 |
#: random-bits.xml:536 |
#: random-bits.xml:495 |
| 1073 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1074 |
msgid "Configure Keyboard" |
msgid "Configure Keyboard" |
| 1075 |
msgstr "键盘的配置" |
msgstr "键盘的配置" |
| 1076 |
|
|
| 1077 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1078 |
#: random-bits.xml:537 |
#: random-bits.xml:496 |
| 1079 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1080 |
msgid "To configure your keyboard:" |
msgid "To configure your keyboard:" |
| 1081 |
msgstr "若要配置您的键盘,请:" |
msgstr "若要配置您的键盘,请:" |
| 1082 |
|
|
| 1083 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1084 |
#: random-bits.xml:541 |
#: random-bits.xml:500 |
| 1085 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1086 |
msgid "# dpkg-reconfigure console-data" |
msgid "# dpkg-reconfigure console-data" |
| 1087 |
msgstr "# dpkg-reconfigure console-data" |
msgstr "# dpkg-reconfigure console-data" |
| 1088 |
|
|
| 1089 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1090 |
#: random-bits.xml:543 |
#: random-bits.xml:502 |
| 1091 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1092 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1093 |
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " |
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " |
| 1095 |
msgstr "注意,在 chroot 里面不能设置键盘,但重新启动以后可以。" |
msgstr "注意,在 chroot 里面不能设置键盘,但重新启动以后可以。" |
| 1096 |
|
|
| 1097 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1098 |
#: random-bits.xml:552 |
#: random-bits.xml:511 |
| 1099 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1100 |
msgid "Configure Networking" |
msgid "Configure Networking" |
| 1101 |
msgstr "网络的配置" |
msgstr "网络的配置" |
| 1102 |
|
|
| 1103 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1104 |
#: random-bits.xml:553 |
#: random-bits.xml:512 |
| 1105 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1106 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1107 |
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " |
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " |
| 1198 |
"在系统启动时,每块网卡就能获得您所预期的 interface 名称了 (eth0、eth1 等等)。" |
"在系统启动时,每块网卡就能获得您所预期的 interface 名称了 (eth0、eth1 等等)。" |
| 1199 |
|
|
| 1200 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1201 |
#: random-bits.xml:589 |
#: random-bits.xml:548 |
|
#, no-c-format |
|
|
msgid "Configure Timezone, Users, and APT" |
|
|
msgstr "时区、用户和 APT 的配置" |
|
|
|
|
|
#. Tag: para |
|
|
#: random-bits.xml:590 |
|
|
#, no-c-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"Set your timezone, add a normal user, and choose your <command>apt</command> " |
|
|
"sources by running" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"设置您的时区,添加一个普通用户,再运行下面的指令选择您的 <command>apt</" |
|
|
"command> 源" |
|
|
|
|
|
#. Tag: screen |
|
|
#: random-bits.xml:595 |
|
|
#, no-c-format |
|
|
msgid "# /usr/sbin/base-config new" |
|
|
msgstr "# /usr/sbin/base-config new" |
|
|
|
|
|
#. Tag: title |
|
|
#: random-bits.xml:601 |
|
| 1202 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1203 |
msgid "Configure Locales" |
msgid "Configure Locales" |
| 1204 |
msgstr "locales 的设置" |
msgstr "locales 的设置" |
| 1205 |
|
|
| 1206 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1207 |
#: random-bits.xml:602 |
#: random-bits.xml:549 |
| 1208 |
#, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1209 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1210 |
"To configure your locale settings to use a language other than English, " |
"To configure your locale settings to use a language other than English, " |
| 1211 |
"install the locales support package and configure it: " |
"install the locales support package and configure it: " |
| 1212 |
"<informalexample><screen>\n" |
"<informalexample><screen>\n" |
| 1213 |
"# apt-get install locales\n" |
"# apt-get install locales\n" |
| 1214 |
"# dpkg-reconfigure locales\n" |
"# dpkg-reconfigure locales\n" |
| 1215 |
"</screen></informalexample> NOTE: Apt must be configured before, ie. during " |
"</screen></informalexample> NOTE: Apt must be configured beforehand by " |
| 1216 |
"the base-config phase. Before using locales with character sets other than " |
"creating a sources.list and running apt-get update. Before using locales " |
| 1217 |
"ASCII or latin1, please consult the appropriate localization HOWTO." |
"with character sets other than ASCII or latin1, please consult the " |
| 1218 |
|
"appropriate localization HOWTO." |
| 1219 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1220 |
"要配置您的 locale 设定,以便使用英语以外的其它语言,就需要安装 提供 locales " |
"要配置您的 locale 设定,以便使用英语以外的其它语言,就需要安装 提供 locales " |
| 1221 |
"支持的软件包,同时配置之: <informalexample><screen>\n" |
"支持的软件包,同时配置之: <informalexample><screen>\n" |
| 1226 |
"本地化指南(localisation HOWTO)。" |
"本地化指南(localisation HOWTO)。" |
| 1227 |
|
|
| 1228 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1229 |
#: random-bits.xml:618 |
#: random-bits.xml:566 |
| 1230 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1231 |
msgid "Install a Kernel" |
msgid "Install a Kernel" |
| 1232 |
msgstr "内核的安装" |
msgstr "内核的安装" |
| 1233 |
|
|
| 1234 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1235 |
#: random-bits.xml:619 |
#: random-bits.xml:567 |
| 1236 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1237 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1238 |
"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " |
"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " |
| 1248 |
"来安装它。" |
"来安装它。" |
| 1249 |
|
|
| 1250 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1251 |
#: random-bits.xml:628 |
#: random-bits.xml:576 |
| 1252 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1253 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1254 |
"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" |
"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" |
| 1256 |
"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" |
"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" |
| 1257 |
|
|
| 1258 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1259 |
#: random-bits.xml:634 |
#: random-bits.xml:582 |
| 1260 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1261 |
msgid "Set up the Boot Loader" |
msgid "Set up the Boot Loader" |
| 1262 |
msgstr "Boot Loader 的设置" |
msgstr "Boot Loader 的设置" |
| 1263 |
|
|
| 1264 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1265 |
#: random-bits.xml:635 |
#: random-bits.xml:583 |
| 1266 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1267 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1268 |
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the " |
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the " |
| 1275 |
"Debian 的 chroot 中使用 apt-get 完成。" |
"Debian 的 chroot 中使用 apt-get 完成。" |
| 1276 |
|
|
| 1277 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1278 |
#: random-bits.xml:642 |
#: random-bits.xml:590 |
| 1279 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1280 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1281 |
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</" |
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</" |
| 1296 |
"它就会用哪个系统里的 <filename>lilo.conf</filename> )。" |
"它就会用哪个系统里的 <filename>lilo.conf</filename> )。" |
| 1297 |
|
|
| 1298 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1299 |
#: random-bits.xml:653 |
#: random-bits.xml:601 |
| 1300 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1301 |
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" |
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" |
| 1302 |
msgstr "下面有一个简单的<filename>/etc/lilo.conf</filename> 作为例子:" |
msgstr "下面有一个简单的<filename>/etc/lilo.conf</filename> 作为例子:" |
| 1303 |
|
|
| 1304 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1305 |
#: random-bits.xml:657 |
#: random-bits.xml:605 |
| 1306 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1307 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1308 |
"boot=/dev/hda6\n" |
"boot=/dev/hda6\n" |
| 1322 |
"label=Debian" |
"label=Debian" |
| 1323 |
|
|
| 1324 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1325 |
#: random-bits.xml:659 |
#: random-bits.xml:607 |
| 1326 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1327 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1328 |
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " |
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " |
| 1340 |
"filename> )。" |
"filename> )。" |
| 1341 |
|
|
| 1342 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1343 |
#: random-bits.xml:669 |
#: random-bits.xml:617 |
| 1344 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1345 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1346 |
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " |
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " |
| 1370 |
"userinput> 换成 <userinput>hd:</userinput>。" |
"userinput> 换成 <userinput>hd:</userinput>。" |
| 1371 |
|
|
| 1372 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1373 |
#: random-bits.xml:687 |
#: random-bits.xml:635 |
| 1374 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1375 |
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" |
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" |
| 1376 |
msgstr "通过 Parallel Line IP (PLIP) 来安装 &debian;" |
msgstr "通过 Parallel Line IP (PLIP) 来安装 &debian;" |
| 1377 |
|
|
| 1378 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1379 |
#: random-bits.xml:689 |
#: random-bits.xml:637 |
| 1380 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1381 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1382 |
"This section explains how to install &debian; on a computer without Ethernet " |
"This section explains how to install &debian; on a computer without Ethernet " |
| 1389 |
"具有 Debian 镜像的网络(例如,互联网)。" |
"具有 Debian 镜像的网络(例如,互联网)。" |
| 1390 |
|
|
| 1391 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1392 |
#: random-bits.xml:697 |
#: random-bits.xml:645 |
| 1393 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1394 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1395 |
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " |
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " |
| 1403 |
"IP 地址(这些地址在您的网络地址空间里面未被占用)。" |
"IP 地址(这些地址在您的网络地址空间里面未被占用)。" |
| 1404 |
|
|
| 1405 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1406 |
#: random-bits.xml:705 |
#: random-bits.xml:653 |
| 1407 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1408 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1409 |
"The PLIP connection set up during the installation will also be available " |
"The PLIP connection set up during the installation will also be available " |
| 1414 |
"linkend=\"boot-new\"/>)。" |
"linkend=\"boot-new\"/>)。" |
| 1415 |
|
|
| 1416 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1417 |
#: random-bits.xml:710 |
#: random-bits.xml:658 |
| 1418 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1419 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1420 |
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " |
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " |
| 1426 |
"为 <literal>io=0x378</literal>,<literal>irq=7</literal>。" |
"为 <literal>io=0x378</literal>,<literal>irq=7</literal>。" |
| 1427 |
|
|
| 1428 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1429 |
#: random-bits.xml:720 |
#: random-bits.xml:668 |
| 1430 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1431 |
msgid "Requirements" |
msgid "Requirements" |
| 1432 |
msgstr "需求" |
msgstr "需求" |
| 1433 |
|
|
| 1434 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1435 |
#: random-bits.xml:723 |
#: random-bits.xml:671 |
| 1436 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1437 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1438 |
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be " |
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be " |
| 1440 |
msgstr "目标计算机,称为 <emphasis>target</emphasis>,将安装 Debian 在上面。" |
msgstr "目标计算机,称为 <emphasis>target</emphasis>,将安装 Debian 在上面。" |
| 1441 |
|
|
| 1442 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1443 |
#: random-bits.xml:729 |
#: random-bits.xml:677 |
| 1444 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1445 |
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." |
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." |
| 1446 |
msgstr "系统安装介质;参阅 <xref linkend=\"installation-media\"/>。" |
msgstr "系统安装介质;参阅 <xref linkend=\"installation-media\"/>。" |
| 1447 |
|
|
| 1448 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1449 |
#: random-bits.xml:734 |
#: random-bits.xml:682 |
| 1450 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1451 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1452 |
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" |
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" |
| 1455 |
"另外一台连接到互联网的计算机,称为 <emphasis>source</emphasis>,功能是网关。" |
"另外一台连接到互联网的计算机,称为 <emphasis>source</emphasis>,功能是网关。" |
| 1456 |
|
|
| 1457 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1458 |
#: random-bits.xml:740 |
#: random-bits.xml:688 |
| 1459 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1460 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1461 |
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" |
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" |
| 1466 |
"Install-HOWTO</ulink> 了解这种线的更多信息,以及如何自己制作。" |
"Install-HOWTO</ulink> 了解这种线的更多信息,以及如何自己制作。" |
| 1467 |
|
|
| 1468 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1469 |
#: random-bits.xml:752 |
#: random-bits.xml:700 |
| 1470 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1471 |
msgid "Setting up source" |
msgid "Setting up source" |
| 1472 |
msgstr "建立源" |
msgstr "建立源" |
| 1473 |
|
|
| 1474 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1475 |
#: random-bits.xml:753 |
#: random-bits.xml:701 |
| 1476 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1477 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1478 |
"The following shell script is a simple example of how to configure the " |
"The following shell script is a simple example of how to configure the " |
| 1482 |
"算机。" |
"算机。" |
| 1483 |
|
|
| 1484 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1485 |
#: random-bits.xml:758 |
#: random-bits.xml:706 |
| 1486 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1487 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1488 |
"#!/bin/sh\n" |
"#!/bin/sh\n" |
| 1524 |
"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" |
"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" |
| 1525 |
|
|
| 1526 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1527 |
#: random-bits.xml:764 |
#: random-bits.xml:712 |
| 1528 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1529 |
msgid "Installing target" |
msgid "Installing target" |
| 1530 |
msgstr "安装目标" |
msgstr "安装目标" |
| 1531 |
|
|
| 1532 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1533 |
#: random-bits.xml:765 |
#: random-bits.xml:713 |
| 1534 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1535 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1536 |
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " |
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " |
| 1541 |
"userinput>。下面是安装过程中不同阶段的应答。" |
"userinput>。下面是安装过程中不同阶段的应答。" |
| 1542 |
|
|
| 1543 |
#. Tag: guimenuitem |
#. Tag: guimenuitem |
| 1544 |
#: random-bits.xml:777 |
#: random-bits.xml:725 |
| 1545 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1546 |
msgid "Load installer components" |
msgid "Load installer components" |
| 1547 |
msgstr "加载安装组件" |
msgstr "加载安装组件" |
| 1548 |
|
|
| 1549 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1550 |
#: random-bits.xml:779 |
#: random-bits.xml:727 |
| 1551 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1552 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1553 |
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " |
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " |
| 1557 |
"用 PLIP 驱动。" |
"用 PLIP 驱动。" |
| 1558 |
|
|
| 1559 |
#. Tag: guimenuitem |
#. Tag: guimenuitem |
| 1560 |
#: random-bits.xml:787 |
#: random-bits.xml:735 |
| 1561 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1562 |
msgid "Detect network hardware" |
msgid "Detect network hardware" |
| 1563 |
msgstr "侦测网络硬件" |
msgstr "侦测网络硬件" |
| 1564 |
|
|
| 1565 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1566 |
#: random-bits.xml:792 |
#: random-bits.xml:740 |
| 1567 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1568 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1569 |
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " |
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " |
| 1576 |
"系统没有网卡,安装程序不会显示该列表。" |
"系统没有网卡,安装程序不会显示该列表。" |
| 1577 |
|
|
| 1578 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1579 |
#: random-bits.xml:801 |
#: random-bits.xml:749 |
| 1580 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1581 |
msgid "Prompt for module parameters: Yes" |
msgid "Prompt for module parameters: Yes" |
| 1582 |
msgstr "提示模块参数: Yes" |
msgstr "提示模块参数: Yes" |
| 1583 |
|
|
| 1584 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1585 |
#: random-bits.xml:806 |
#: random-bits.xml:754 |
| 1586 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1587 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1588 |
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " |
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " |
| 1593 |
"<userinput>plip</userinput> 模块。" |
"<userinput>plip</userinput> 模块。" |
| 1594 |
|
|
| 1595 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1596 |
#: random-bits.xml:813 |
#: random-bits.xml:761 |
| 1597 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1598 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1599 |
"Additional parameters for module parport_pc: " |
"Additional parameters for module parport_pc: " |
| 1603 |
"<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>" |
"<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>" |
| 1604 |
|
|
| 1605 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1606 |
#: random-bits.xml:819 |
#: random-bits.xml:767 |
| 1607 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1608 |
msgid "Additional parameters for module plip: leave empty" |
msgid "Additional parameters for module plip: leave empty" |
| 1609 |
msgstr "Additional parameters for module plip: 保持空白" |
msgstr "Additional parameters for module plip: 保持空白" |
| 1610 |
|
|
| 1611 |
#. Tag: guimenuitem |
#. Tag: guimenuitem |
| 1612 |
#: random-bits.xml:829 |
#: random-bits.xml:777 |
| 1613 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1614 |
msgid "Configure the network" |
msgid "Configure the network" |
| 1615 |
msgstr "配置网络" |
msgstr "配置网络" |
| 1616 |
|
|
| 1617 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1618 |
#: random-bits.xml:832 |
#: random-bits.xml:780 |
| 1619 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1620 |
msgid "Auto-configure network with DHCP: No" |
msgid "Auto-configure network with DHCP: No" |
| 1621 |
msgstr "Auto-configure network with DHCP: No" |
msgstr "Auto-configure network with DHCP: No" |
| 1622 |
|
|
| 1623 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1624 |
#: random-bits.xml:837 |
#: random-bits.xml:785 |
| 1625 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1626 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1627 |
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" |
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" |
| 1629 |
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" |
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" |
| 1630 |
|
|
| 1631 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1632 |
#: random-bits.xml:842 |
#: random-bits.xml:790 |
| 1633 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1634 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1635 |
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" |
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" |
| 1639 |
"userinput>" |
"userinput>" |
| 1640 |
|
|
| 1641 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1642 |
#: random-bits.xml:848 |
#: random-bits.xml:796 |
| 1643 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1644 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1645 |
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " |
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " |
| 1647 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1648 |
"Name server addresses: 您可以使用与源计算机相同的地址 (参阅 <filename>/etc/" |
"Name server addresses: 您可以使用与源计算机相同的地址 (参阅 <filename>/etc/" |
| 1649 |
"resolv.conf</filename>)" |
"resolv.conf</filename>)" |
| 1650 |
|
|
| 1651 |
|
#~ msgid "Preconfiguration File Example" |
| 1652 |
|
#~ msgstr "预设置文件实例" |
| 1653 |
|
|
| 1654 |
|
#~ msgid "" |
| 1655 |
|
#~ "This is a complete working example of a preconfiguration file for an " |
| 1656 |
|
#~ "automated install. Its use is explained in <xref linkend=\"automatic-" |
| 1657 |
|
#~ "install\"/>. You may want to uncomment some of the lines before using the " |
| 1658 |
|
#~ "file." |
| 1659 |
|
#~ msgstr "" |
| 1660 |
|
#~ "这是一个完整的用于自动安装的预设置文件的实例。使用的说明在 <xref linkend=" |
| 1661 |
|
#~ "\"automatic-install\"/>。您可以在使用该文件前去除某些行前面的注释。" |
| 1662 |
|
|
| 1663 |
|
#~ msgid "" |
| 1664 |
|
#~ "In order to be able to properly present this example in the manual, we've " |
| 1665 |
|
#~ "had to split some lines. This is indicated by the use of the line-" |
| 1666 |
|
#~ "continuation-character <quote>\\</quote> and extra indentation in the " |
| 1667 |
|
#~ "next line. In a real preconfiguration file, these split lines have to be " |
| 1668 |
|
#~ "joined into <emphasis>one single line</emphasis>. If you do not, " |
| 1669 |
|
#~ "preconfiguration will fail with unpredictable results." |
| 1670 |
|
#~ msgstr "" |
| 1671 |
|
#~ "为了能在手册中正确显示这个例子,我们不得不分割一些行。通过使用行连接符 " |
| 1672 |
|
#~ "<quote>\\</quote> 和下一行的缩进标明。在实际的预置文件中,这些分割的行必须" |
| 1673 |
|
#~ "合并成 <emphasis>单独的一行</emphasis>。如果您没有这样做,预设置文件会造成" |
| 1674 |
|
#~ "不可预估的失败。" |
| 1675 |
|
|
| 1676 |
|
#~ msgid "" |
| 1677 |
|
#~ "A <quote>clean</quote> example file is available from &urlset-example-" |
| 1678 |
|
#~ "preseed;." |
| 1679 |
|
#~ msgstr "<quote>clean</quote> 例子文件位于 &urlset-example-preseed;。" |
| 1680 |
|
|
| 1681 |
|
#~ msgid "" |
| 1682 |
|
#~ "#### Startup.\n" |
| 1683 |
|
#~ "\n" |
| 1684 |
|
#~ "# To use a preseed file, you'll first need to boot the installer,\n" |
| 1685 |
|
#~ "# and tell it what preseed file to use. This is done by passing the\n" |
| 1686 |
|
#~ "# kernel a boot parameter, either manually at boot or by editing the\n" |
| 1687 |
|
#~ "# syslinux.cfg (or similar) file and adding the parameter to the end\n" |
| 1688 |
|
#~ "# of the append line(s) for the kernel.\n" |
| 1689 |
|
#~ "#\n" |
| 1690 |
|
#~ "# If you're netbooting, use this:\n" |
| 1691 |
|
#~ "# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n" |
| 1692 |
|
#~ "# If you're remastering a CD, you could use this:\n" |
| 1693 |
|
#~ "# preseed/file=/cdrom/preseed\n" |
| 1694 |
|
#~ "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed " |
| 1695 |
|
#~ "file\n" |
| 1696 |
|
#~ "# in the toplevel directory of the USB stick.\n" |
| 1697 |
|
#~ "# preseed/file=/hd-media/preseed\n" |
| 1698 |
|
#~ "# Be sure to copy this file to the location you specify.\n" |
| 1699 |
|
#~ "#\n" |
| 1700 |
|
#~ "# Some parts of the installation process cannot be automated using\n" |
| 1701 |
|
#~ "# some forms of preseeding, because the questions are asked before\n" |
| 1702 |
|
#~ "# the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is\n" |
| 1703 |
|
#~ "# downloaded over the network, the network setup must be done first.\n" |
| 1704 |
|
#~ "# One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding\n" |
| 1705 |
|
#~ "# of even these early steps of the installation process.\n" |
| 1706 |
|
#~ "#\n" |
| 1707 |
|
#~ "# If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install " |
| 1708 |
|
#~ "can\n" |
| 1709 |
|
#~ "# still be fully automated, since you can pass preseed values to the " |
| 1710 |
|
#~ "kernel\n" |
| 1711 |
|
#~ "# on the command line. Just pass path/to/var=value for any of the " |
| 1712 |
|
#~ "preseed\n" |
| 1713 |
|
#~ "# variables listed below.\n" |
| 1714 |
|
#~ "#\n" |
| 1715 |
|
#~ "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical " |
| 1716 |
|
#~ "in\n" |
| 1717 |
|
#~ "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses " |
| 1718 |
|
#~ "some.\n" |
| 1719 |
|
#~ "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to " |
| 1720 |
|
#~ "hit\n" |
| 1721 |
|
#~ "# enter to boot the installer.\n" |
| 1722 |
|
#~ "#\n" |
| 1723 |
|
#~ "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n" |
| 1724 |
|
#~ "# 8 environment options (including any options added by default for the\n" |
| 1725 |
|
#~ "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n" |
| 1726 |
|
#~ "# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n" |
| 1727 |
|
#~ "# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n" |
| 1728 |
|
#~ "#\n" |
| 1729 |
|
#~ "# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n" |
| 1730 |
|
#~ "# for most installations, which may allow you to add more options for\n" |
| 1731 |
|
#~ "# preseeding.\n" |
| 1732 |
|
#~ "\n" |
| 1733 |
|
#~ "# It is not possible to use preseeding to set language, country, and\n" |
| 1734 |
|
#~ "# keyboard. Instead you should use kernel parameters. Example:\n" |
| 1735 |
|
#~ "# languagechooser/language-name=English\n" |
| 1736 |
|
#~ "# countrychooser/shortlist=US\n" |
| 1737 |
|
#~ "# console-keymaps-at/keymap=us\n" |
| 1738 |
|
#~ "\n" |
| 1739 |
|
#~ "#### Network configuration.\n" |
| 1740 |
|
#~ "\n" |
| 1741 |
|
#~ "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from " |
| 1742 |
|
#~ "the\n" |
| 1743 |
|
#~ "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You " |
| 1744 |
|
#~ "can\n" |
| 1745 |
|
#~ "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n" |
| 1746 |
|
#~ "# loading preseed files from the network.\n" |
| 1747 |
|
#~ "\n" |
| 1748 |
|
#~ "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes " |
| 1749 |
|
#~ "it\n" |
| 1750 |
|
#~ "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" |
| 1751 |
|
#~ "d-i netcfg/choose_interface select auto\n" |
| 1752 |
|
#~ "\n" |
| 1753 |
|
#~ "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n" |
| 1754 |
|
#~ "# it, this might be useful.\n" |
| 1755 |
|
#~ "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" |
| 1756 |
|
#~ "\n" |
| 1757 |
|
#~ "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n" |
| 1758 |
|
#~ "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" |
| 1759 |
|
#~ "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" |
| 1760 |
|
#~ "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" |
| 1761 |
|
#~ "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" |
| 1762 |
|
#~ "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" |
| 1763 |
|
#~ "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" |
| 1764 |
|
#~ "\n" |
| 1765 |
|
#~ "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n" |
| 1766 |
|
#~ "# precedence over values set here. However, setting the values still\n" |
| 1767 |
|
#~ "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n" |
| 1768 |
|
#~ "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" |
| 1769 |
|
#~ "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" |
| 1770 |
|
#~ "\n" |
| 1771 |
|
#~ "# Disable that annoying WEP key dialog.\n" |
| 1772 |
|
#~ "d-i netcfg/wireless_wep string\n" |
| 1773 |
|
#~ "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n" |
| 1774 |
|
#~ "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" |
| 1775 |
|
#~ "\n" |
| 1776 |
|
#~ "#### Mirror settings.\n" |
| 1777 |
|
#~ "\n" |
| 1778 |
|
#~ "d-i mirror/country string enter information manually\n" |
| 1779 |
|
#~ "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n" |
| 1780 |
|
#~ "d-i mirror/http/directory string /debian\n" |
| 1781 |
|
#~ "d-i mirror/suite string testing\n" |
| 1782 |
|
#~ "d-i mirror/http/proxy string\n" |
| 1783 |
|
#~ "\n" |
| 1784 |
|
#~ "#### Partitioning.\n" |
| 1785 |
|
#~ "\n" |
| 1786 |
|
#~ "# If the system has free space you can choose to only partition that " |
| 1787 |
|
#~ "space.\n" |
| 1788 |
|
#~ "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" |
| 1789 |
|
#~ "# select Use the largest continuous free space\n" |
| 1790 |
|
#~ "\n" |
| 1791 |
|
#~ "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name " |
| 1792 |
|
#~ "can\n" |
| 1793 |
|
#~ "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n" |
| 1794 |
|
#~ "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n" |
| 1795 |
|
#~ "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" |
| 1796 |
|
#~ "\n" |
| 1797 |
|
#~ "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n" |
| 1798 |
|
#~ "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n" |
| 1799 |
|
#~ " All files in one partition (recommended for new users)\n" |
| 1800 |
|
#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n" |
| 1801 |
|
#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n" |
| 1802 |
|
#~ "\n" |
| 1803 |
|
#~ "# Or provide a recipe of your own...\n" |
| 1804 |
|
#~ "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe." |
| 1805 |
|
#~ "txt.\n" |
| 1806 |
|
#~ "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you " |
| 1807 |
|
#~ "can\n" |
| 1808 |
|
#~ "# just point at it.\n" |
| 1809 |
|
#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" |
| 1810 |
|
#~ "\n" |
| 1811 |
|
#~ "# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n" |
| 1812 |
|
#~ "# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n" |
| 1813 |
|
#~ "# for the root partition:\n" |
| 1814 |
|
#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n" |
| 1815 |
|
#~ "# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } " |
| 1816 |
|
#~ "\\\n" |
| 1817 |
|
#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n" |
| 1818 |
|
#~ "# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n" |
| 1819 |
|
#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n" |
| 1820 |
|
#~ "# 64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } .\n" |
| 1821 |
|
#~ "# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n" |
| 1822 |
|
#~ "# boot-root ::\n" |
| 1823 |
|
#~ "# 40 50 100 ext3\n" |
| 1824 |
|
#~ "# $primary{ } $bootable{ }\n" |
| 1825 |
|
#~ "# method{ format } format{ }\n" |
| 1826 |
|
#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n" |
| 1827 |
|
#~ "# mountpoint{ /boot }\n" |
| 1828 |
|
#~ "# .\n" |
| 1829 |
|
#~ "# 500 10000 1000000000 ext3\n" |
| 1830 |
|
#~ "# method{ format } format{ }\n" |
| 1831 |
|
#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n" |
| 1832 |
|
#~ "# mountpoint{ / }\n" |
| 1833 |
|
#~ "# .\n" |
| 1834 |
|
#~ "# 64 512 300% linux-swap\n" |
| 1835 |
|
#~ "# method{ swap } format{ }\n" |
| 1836 |
|
#~ "# .\n" |
| 1837 |
|
#~ "\n" |
| 1838 |
|
#~ "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n" |
| 1839 |
|
#~ "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" |
| 1840 |
|
#~ "d-i partman/choose_partition select \\\n" |
| 1841 |
|
#~ " Finish partitioning and write changes to disk\n" |
| 1842 |
|
#~ "d-i partman/confirm boolean true\n" |
| 1843 |
|
#~ "\n" |
| 1844 |
|
#~ "#### Boot loader installation.\n" |
| 1845 |
|
#~ "\n" |
| 1846 |
|
#~ "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" |
| 1847 |
|
#~ "# instead, uncomment this:\n" |
| 1848 |
|
#~ "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" |
| 1849 |
|
#~ "\n" |
| 1850 |
|
#~ "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " |
| 1851 |
|
#~ "MBR\n" |
| 1852 |
|
#~ "# if no other operating system is detected on the machine.\n" |
| 1853 |
|
#~ "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" |
| 1854 |
|
#~ "\n" |
| 1855 |
|
#~ "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other " |
| 1856 |
|
#~ "OS\n" |
| 1857 |
|
#~ "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" |
| 1858 |
|
#~ "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" |
| 1859 |
|
#~ "\n" |
| 1860 |
|
#~ "# Alternatively, if you want to install to a location other than the " |
| 1861 |
|
#~ "mbr,\n" |
| 1862 |
|
#~ "# uncomment and edit these lines:\n" |
| 1863 |
|
#~ "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" |
| 1864 |
|
#~ "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" |
| 1865 |
|
#~ "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" |
| 1866 |
|
#~ "\n" |
| 1867 |
|
#~ "#### Finishing up the first stage install.\n" |
| 1868 |
|
#~ "\n" |
| 1869 |
|
#~ "# Avoid that last message about the install being complete.\n" |
| 1870 |
|
#~ "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n" |
| 1871 |
|
#~ "\n" |
| 1872 |
|
#~ "#### Shell commands.\n" |
| 1873 |
|
#~ "\n" |
| 1874 |
|
#~ "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer " |
| 1875 |
|
#~ "checks\n" |
| 1876 |
|
#~ "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n" |
| 1877 |
|
#~ "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n" |
| 1878 |
|
#~ "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, " |
| 1879 |
|
#~ "here's\n" |
| 1880 |
|
#~ "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n" |
| 1881 |
|
#~ "# automatically.\n" |
| 1882 |
|
#~ "\n" |
| 1883 |
|
#~ "# This first command is run as early as possible, just after\n" |
| 1884 |
|
#~ "# preseeding is read.\n" |
| 1885 |
|
#~ "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n" |
| 1886 |
|
#~ "\n" |
| 1887 |
|
#~ "# This command is run just before the install finishes, but when there " |
| 1888 |
|
#~ "is\n" |
| 1889 |
|
#~ "# still a usable /target directory.\n" |
| 1890 |
|
#~ "#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n" |
| 1891 |
|
#~ "\n" |
| 1892 |
|
#~ "# This command is run just as base-config is starting up.\n" |
| 1893 |
|
#~ "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n" |
| 1894 |
|
#~ "\n" |
| 1895 |
|
#~ "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n" |
| 1896 |
|
#~ "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or " |
| 1897 |
|
#~ "to\n" |
| 1898 |
|
#~ "# tweak the configuration of the system.\n" |
| 1899 |
|
#~ "#base-config base-config/late_command string \\\n" |
| 1900 |
|
#~ "# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n" |
| 1901 |
|
#~ "\n" |
| 1902 |
|
#~ "###### Preseeding the 2nd stage of the installation.\n" |
| 1903 |
|
#~ "\n" |
| 1904 |
|
#~ "#### Preseeding base-config.\n" |
| 1905 |
|
#~ "\n" |
| 1906 |
|
#~ "# Avoid the introductory message.\n" |
| 1907 |
|
#~ "base-config base-config/intro note\n" |
| 1908 |
|
#~ "\n" |
| 1909 |
|
#~ "# Avoid the final message.\n" |
| 1910 |
|
#~ "base-config base-config/login note\n" |
| 1911 |
|
#~ "\n" |
| 1912 |
|
#~ "# If you installed a display manager, but don't want to start it " |
| 1913 |
|
#~ "immediately\n" |
| 1914 |
|
#~ "# after base-config finishes.\n" |
| 1915 |
|
#~ "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n" |
| 1916 |
|
#~ "\n" |
| 1917 |
|
#~ "# Some versions of the installer can report back on what you've " |
| 1918 |
|
#~ "installed.\n" |
| 1919 |
|
#~ "# The default is not to report back, but sending reports helps the " |
| 1920 |
|
#~ "project\n" |
| 1921 |
|
#~ "# determine what software is most popular and include it on CDs.\n" |
| 1922 |
|
#~ "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n" |
| 1923 |
|
#~ "\n" |
| 1924 |
|
#~ "#### Clock and time zone setup.\n" |
| 1925 |
|
#~ "\n" |
| 1926 |
|
#~ "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" |
| 1927 |
|
#~ "#base-config tzconfig/gmt boolean true\n" |
| 1928 |
|
#~ "# If you told the installer that you're in the United States, then you\n" |
| 1929 |
|
#~ "# can set the time zone using this variable.\n" |
| 1930 |
|
#~ "# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n" |
| 1931 |
|
#~ "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, " |
| 1932 |
|
#~ "other)\n" |
| 1933 |
|
#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n" |
| 1934 |
|
#~ "# If you told it you're in Canada.\n" |
| 1935 |
|
#~ "# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n" |
| 1936 |
|
#~ "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n" |
| 1937 |
|
#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n" |
| 1938 |
|
#~ "# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n" |
| 1939 |
|
#~ "# DeNoronha, other)\n" |
| 1940 |
|
#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n" |
| 1941 |
|
#~ "# Many countries have only one time zone. If you told the installer " |
| 1942 |
|
#~ "you're\n" |
| 1943 |
|
#~ "# in one of those countries, you can choose its standard time zone via " |
| 1944 |
|
#~ "this\n" |
| 1945 |
|
#~ "# question.\n" |
| 1946 |
|
#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n" |
| 1947 |
|
#~ "# This question is asked as a fallback for countries other than those\n" |
| 1948 |
|
#~ "# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one " |
| 1949 |
|
#~ "of\n" |
| 1950 |
|
#~ "# the time zones, or \"other\".\n" |
| 1951 |
|
#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select\n" |
| 1952 |
|
#~ "\n" |
| 1953 |
|
#~ "#### Account setup.\n" |
| 1954 |
|
#~ "\n" |
| 1955 |
|
#~ "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n" |
| 1956 |
|
#~ "# file. That is not a very good idea, use caution!\n" |
| 1957 |
|
#~ "#passwd passwd/root-password password r00tme\n" |
| 1958 |
|
#~ "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n" |
| 1959 |
|
#~ "\n" |
| 1960 |
|
#~ "# If you want to skip creation of a normal user account.\n" |
| 1961 |
|
#~ "#passwd passwd/make-user boolean false\n" |
| 1962 |
|
#~ "\n" |
| 1963 |
|
#~ "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n" |
| 1964 |
|
#~ "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n" |
| 1965 |
|
#~ "#passwd passwd/username string debian\n" |
| 1966 |
|
#~ "# And their password, but use caution!\n" |
| 1967 |
|
#~ "#passwd passwd/user-password password insecure\n" |
| 1968 |
|
#~ "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n" |
| 1969 |
|
#~ "\n" |
| 1970 |
|
#~ "#### Apt setup.\n" |
| 1971 |
|
#~ "\n" |
| 1972 |
|
#~ "# This question controls what source the second stage installation uses\n" |
| 1973 |
|
#~ "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources " |
| 1974 |
|
#~ "list\n" |
| 1975 |
|
#~ "# by hand\n" |
| 1976 |
|
#~ "base-config apt-setup/uri_type select http\n" |
| 1977 |
|
#~ "\n" |
| 1978 |
|
#~ "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n" |
| 1979 |
|
#~ "base-config apt-setup/country select enter information manually\n" |
| 1980 |
|
#~ "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n" |
| 1981 |
|
#~ "base-config apt-setup/directory string /debian\n" |
| 1982 |
|
#~ "# Stop after choosing one mirror.\n" |
| 1983 |
|
#~ "base-config apt-setup/another boolean false\n" |
| 1984 |
|
#~ "\n" |
| 1985 |
|
#~ "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" |
| 1986 |
|
#~ "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n" |
| 1987 |
|
#~ "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n" |
| 1988 |
|
#~ "\n" |
| 1989 |
|
#~ "# Do enable security updates.\n" |
| 1990 |
|
#~ "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n" |
| 1991 |
|
#~ "\n" |
| 1992 |
|
#~ "#### Package selection.\n" |
| 1993 |
|
#~ "\n" |
| 1994 |
|
#~ "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n" |
| 1995 |
|
#~ "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n" |
| 1996 |
|
#~ "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n" |
| 1997 |
|
#~ "# SQL database, Laptop, Standard system, manual package selection. The\n" |
| 1998 |
|
#~ "# last of those will run aptitude. You can also choose to install no\n" |
| 1999 |
|
#~ "# tasks, and force the installation of a set of packages in some other\n" |
| 2000 |
|
#~ "# way. We recommend always including the Standard system task.\n" |
| 2001 |
|
#~ "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n" |
| 2002 |
|
#~ "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system\n" |
| 2003 |
|
#~ "\n" |
| 2004 |
|
#~ "#### Mailer configuration.\n" |
| 2005 |
|
#~ "\n" |
| 2006 |
|
#~ "# During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to\n" |
| 2007 |
|
#~ "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n" |
| 2008 |
|
#~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" |
| 2009 |
|
#~ " select no configuration at this time\n" |
| 2010 |
|
#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n" |
| 2011 |
|
#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n" |
| 2012 |
|
#~ "\n" |
| 2013 |
|
#~ "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n" |
| 2014 |
|
#~ "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n" |
| 2015 |
|
#~ "# /var/mail/mail.\n" |
| 2016 |
|
#~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string\n" |
| 2017 |
|
#~ "\n" |
| 2018 |
|
#~ "#### X Configuration.\n" |
| 2019 |
|
#~ "\n" |
| 2020 |
|
#~ "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to " |
| 2021 |
|
#~ "know\n" |
| 2022 |
|
#~ "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n" |
| 2023 |
|
#~ "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n" |
| 2024 |
|
#~ "\n" |
| 2025 |
|
#~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're " |
| 2026 |
|
#~ "preseeding,\n" |
| 2027 |
|
#~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" |
| 2028 |
|
#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n" |
| 2029 |
|
#~ "\n" |
| 2030 |
|
#~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" |
| 2031 |
|
#~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility " |
| 2032 |
|
#~ "of\n" |
| 2033 |
|
#~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" |
| 2034 |
|
#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n" |
| 2035 |
|
#~ "\n" |
| 2036 |
|
#~ "# Monitor autodetection is recommended.\n" |
| 2037 |
|
#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n" |
| 2038 |
|
#~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n" |
| 2039 |
|
#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n" |
| 2040 |
|
#~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" |
| 2041 |
|
#~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " |
| 2042 |
|
#~ "not\n" |
| 2043 |
|
#~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" |
| 2044 |
|
#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n" |
| 2045 |
|
#~ " select medium\n" |
| 2046 |
|
#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n" |
| 2047 |
|
#~ " select 1024x768 @ 60 Hz\n" |
| 2048 |
|
#~ "\n" |
| 2049 |
|
#~ "#### Everything else.\n" |
| 2050 |
|
#~ "\n" |
| 2051 |
|
#~ "# Depending on what software you choose to install, or if things go " |
| 2052 |
|
#~ "wrong\n" |
| 2053 |
|
#~ "# during the installation process, it's possible that other questions " |
| 2054 |
|
#~ "may\n" |
| 2055 |
|
#~ "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n" |
| 2056 |
|
#~ "# possible question that could be asked during an install, do an\n" |
| 2057 |
|
#~ "# installation, and then run these commands:\n" |
| 2058 |
|
#~ "# debconf-get-selections --installer > file\n" |
| 2059 |
|
#~ "# debconf-get-selections >> file\n" |
| 2060 |
|
#~ "\n" |
| 2061 |
|
#~ "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n" |
| 2062 |
|
#~ "# Any settings in those files will override pre-existing settings from " |
| 2063 |
|
#~ "this\n" |
| 2064 |
|
#~ "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will " |
| 2065 |
|
#~ "be\n" |
| 2066 |
|
#~ "# loaded. The included files can have preseed/include directives of " |
| 2067 |
|
#~ "their\n" |
| 2068 |
|
#~ "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken " |
| 2069 |
|
#~ "from\n" |
| 2070 |
|
#~ "# the same directory as the preseed file that includes them.\n" |
| 2071 |
|
#~ "#d-i preseed/include string x.cfg\n" |
| 2072 |
|
#~ "\n" |
| 2073 |
|
#~ "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names " |
| 2074 |
|
#~ "of\n" |
| 2075 |
|
#~ "# preseed files, includes those files. For example, to switch configs " |
| 2076 |
|
#~ "based\n" |
| 2077 |
|
#~ "# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card " |
| 2078 |
|
#~ "reader):\n" |
| 2079 |
|
#~ "#d-i preseed/include_command string \\\n" |
| 2080 |
|
#~ "# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-" |
| 2081 |
|
#~ "storage-*/*); \\\n" |
| 2082 |
|
#~ "# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n" |
| 2083 |
|
#~ "\n" |
| 2084 |
|
#~ "# To check the format of your preseed file before performing an install,\n" |
| 2085 |
|
#~ "# you can use debconf-set-selections:\n" |
| 2086 |
|
#~ "# debconf-set-selections -c preseed.cfg" |
| 2087 |
|
#~ msgstr "" |
| 2088 |
|
#~ "#### Startup.\n" |
| 2089 |
|
#~ "\n" |
| 2090 |
|
#~ "# To use a preseed file, you'll first need to boot the installer,\n" |
| 2091 |
|
#~ "# and tell it what preseed file to use. This is done by passing the\n" |
| 2092 |
|
#~ "# kernel a boot parameter, either manually at boot or by editing the\n" |
| 2093 |
|
#~ "# syslinux.cfg (or similar) file and adding the parameter to the end\n" |
| 2094 |
|
#~ "# of the append line(s) for the kernel.\n" |
| 2095 |
|
#~ "#\n" |
| 2096 |
|
#~ "# If you're netbooting, use this:\n" |
| 2097 |
|
#~ "# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n" |
| 2098 |
|
#~ "# If you're remastering a CD, you could use this:\n" |
| 2099 |
|
#~ "# preseed/file=/cdrom/preseed\n" |
| 2100 |
|
#~ "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed " |
| 2101 |
|
#~ "file\n" |
| 2102 |
|
#~ "# in the toplevel directory of the USB stick.\n" |
| 2103 |
|
#~ "# preseed/file=/hd-media/preseed\n" |
| 2104 |
|
#~ "# Be sure to copy this file to the location you specify.\n" |
| 2105 |
|
#~ "#\n" |
| 2106 |
|
#~ "# Some parts of the installation process cannot be automated using\n" |
| 2107 |
|
#~ "# some forms of preseeding, because the questions are asked before\n" |
| 2108 |
|
#~ "# the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is\n" |
| 2109 |
|
#~ "# downloaded over the network, the network setup must be done first.\n" |
| 2110 |
|
#~ "# One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding\n" |
| 2111 |
|
#~ "# of even these early steps of the installation process.\n" |
| 2112 |
|
#~ "#\n" |
| 2113 |
|
#~ "# If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install " |
| 2114 |
|
#~ "can\n" |
| 2115 |
|
#~ "# still be fully automated, since you can pass preseed values to the " |
| 2116 |
|
#~ "kernel\n" |
| 2117 |
|
#~ "# on the command line. Just pass path/to/var=value for any of the " |
| 2118 |
|
#~ "preseed\n" |
| 2119 |
|
#~ "# variables listed below.\n" |
| 2120 |
|
#~ "#\n" |
| 2121 |
|
#~ "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical " |
| 2122 |
|
#~ "in\n" |
| 2123 |
|
#~ "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses " |
| 2124 |
|
#~ "some.\n" |
| 2125 |
|
#~ "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to " |
| 2126 |
|
#~ "hit\n" |
| 2127 |
|
#~ "# enter to boot the installer.\n" |
| 2128 |
|
#~ "#\n" |
| 2129 |
|
#~ "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n" |
| 2130 |
|
#~ "# 8 environment options (including any options added by default for the\n" |
| 2131 |
|
#~ "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n" |
| 2132 |
|
#~ "# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n" |
| 2133 |
|
#~ "# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n" |
| 2134 |
|
#~ "#\n" |
| 2135 |
|
#~ "# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n" |
| 2136 |
|
#~ "# for most installations, which may allow you to add more options for\n" |
| 2137 |
|
#~ "# preseeding.\n" |
| 2138 |
|
#~ "\n" |
| 2139 |
|
#~ "# It is not possible to use preseeding to set language, country, and\n" |
| 2140 |
|
#~ "# keyboard. Instead you should use kernel parameters. Example:\n" |
| 2141 |
|
#~ "# languagechooser/language-name=English\n" |
| 2142 |
|
#~ "# countrychooser/shortlist=US\n" |
| 2143 |
|
#~ "# console-keymaps-at/keymap=us\n" |
| 2144 |
|
#~ "\n" |
| 2145 |
|
#~ "#### Network configuration.\n" |
| 2146 |
|
#~ "\n" |
| 2147 |
|
#~ "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from " |
| 2148 |
|
#~ "the\n" |
| 2149 |
|
#~ "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You " |
| 2150 |
|
#~ "can\n" |
| 2151 |
|
#~ "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n" |
| 2152 |
|
#~ "# loading preseed files from the network.\n" |
| 2153 |
|
#~ "\n" |
| 2154 |
|
#~ "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes " |
| 2155 |
|
#~ "it\n" |
| 2156 |
|
#~ "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" |
| 2157 |
|
#~ "d-i netcfg/choose_interface select auto\n" |
| 2158 |
|
#~ "\n" |
| 2159 |
|
#~ "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n" |
| 2160 |
|
#~ "# it, this might be useful.\n" |
| 2161 |
|
#~ "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" |
| 2162 |
|
#~ "\n" |
| 2163 |
|
#~ "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n" |
| 2164 |
|
#~ "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" |
| 2165 |
|
#~ "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" |
| 2166 |
|
#~ "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" |
| 2167 |
|
#~ "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" |
| 2168 |
|
#~ "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" |
| 2169 |
|
#~ "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" |
| 2170 |
|
#~ "\n" |
| 2171 |
|
#~ "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n" |
| 2172 |
|
#~ "# precedence over values set here. However, setting the values still\n" |
| 2173 |
|
#~ "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n" |
| 2174 |
|
#~ "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" |
| 2175 |
|
#~ "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" |
| 2176 |
|
#~ "\n" |
| 2177 |
|
#~ "# Disable that annoying WEP key dialog.\n" |
| 2178 |
|
#~ "d-i netcfg/wireless_wep string\n" |
| 2179 |
|
#~ "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n" |
| 2180 |
|
#~ "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" |
| 2181 |
|
#~ "\n" |
| 2182 |
|
#~ "#### Mirror settings.\n" |
| 2183 |
|
#~ "\n" |
| 2184 |
|
#~ "d-i mirror/country string enter information manually\n" |
| 2185 |
|
#~ "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n" |
| 2186 |
|
#~ "d-i mirror/http/directory string /debian\n" |
| 2187 |
|
#~ "d-i mirror/suite string testing\n" |
| 2188 |
|
#~ "d-i mirror/http/proxy string\n" |
| 2189 |
|
#~ "\n" |
| 2190 |
|
#~ "#### Partitioning.\n" |
| 2191 |
|
#~ "\n" |
| 2192 |
|
#~ "# If the system has free space you can choose to only partition that " |
| 2193 |
|
#~ "space.\n" |
| 2194 |
|
#~ "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" |
| 2195 |
|
#~ "# select Use the largest continuous free space\n" |
| 2196 |
|
#~ "\n" |
| 2197 |
|
#~ "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name " |
| 2198 |
|
#~ "can\n" |
| 2199 |
|
#~ "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n" |
| 2200 |
|
#~ "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n" |
| 2201 |
|
#~ "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" |
| 2202 |
|
#~ "\n" |
| 2203 |
|
#~ "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n" |
| 2204 |
|
#~ "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n" |
| 2205 |
|
#~ " All files in one partition (recommended for new users)\n" |
| 2206 |
|
#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n" |
| 2207 |
|
#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n" |
| 2208 |
|
#~ "\n" |
| 2209 |
|
#~ "# Or provide a recipe of your own...\n" |
| 2210 |
|
#~ "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe." |
| 2211 |
|
#~ "txt.\n" |
| 2212 |
|
#~ "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you " |
| 2213 |
|
#~ "can\n" |
| 2214 |
|
#~ "# just point at it.\n" |
| 2215 |
|
#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" |
| 2216 |
|
#~ "\n" |
| 2217 |
|
#~ "# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n" |
| 2218 |
|
#~ "# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n" |
| 2219 |
|
#~ "# for the root partition:\n" |
| 2220 |
|
#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n" |
| 2221 |
|
#~ "# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } " |
| 2222 |
|
#~ "\\\n" |
| 2223 |
|
#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n" |
| 2224 |
|
#~ "# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n" |
| 2225 |
|
#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n" |
| 2226 |
|
#~ "# 64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } .\n" |
| 2227 |
|
#~ "# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n" |
| 2228 |
|
#~ "# boot-root ::\n" |
| 2229 |
|
#~ "# 40 50 100 ext3\n" |
| 2230 |
|
#~ "# $primary{ } $bootable{ }\n" |
| 2231 |
|
#~ "# method{ format } format{ }\n" |
| 2232 |
|
#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n" |
| 2233 |
|
#~ "# mountpoint{ /boot }\n" |
| 2234 |
|
#~ "# .\n" |
| 2235 |
|
#~ "# 500 10000 1000000000 ext3\n" |
| 2236 |
|
#~ "# method{ format } format{ }\n" |
| 2237 |
|
#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n" |
| 2238 |
|
#~ "# mountpoint{ / }\n" |
| 2239 |
|
#~ "# .\n" |
| 2240 |
|
#~ "# 64 512 300% linux-swap\n" |
| 2241 |
|
#~ "# method{ swap } format{ }\n" |
| 2242 |
|
#~ "# .\n" |
| 2243 |
|
#~ "\n" |
| 2244 |
|
#~ "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n" |
| 2245 |
|
#~ "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" |
| 2246 |
|
#~ "d-i partman/choose_partition select \\\n" |
| 2247 |
|
#~ " Finish partitioning and write changes to disk\n" |
| 2248 |
|
#~ "d-i partman/confirm boolean true\n" |
| 2249 |
|
#~ "\n" |
| 2250 |
|
#~ "#### Boot loader installation.\n" |
| 2251 |
|
#~ "\n" |
| 2252 |
|
#~ "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" |
| 2253 |
|
#~ "# instead, uncomment this:\n" |
| 2254 |
|
#~ "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" |
| 2255 |
|
#~ "\n" |
| 2256 |
|
#~ "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " |
| 2257 |
|
#~ "MBR\n" |
| 2258 |
|
#~ "# if no other operating system is detected on the machine.\n" |
| 2259 |
|
#~ "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" |
| 2260 |
|
#~ "\n" |
| 2261 |
|
#~ "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other " |
| 2262 |
|
#~ "OS\n" |
| 2263 |
|
#~ "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" |
| 2264 |
|
#~ "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" |
| 2265 |
|
#~ "\n" |
| 2266 |
|
#~ "# Alternatively, if you want to install to a location other than the " |
| 2267 |
|
#~ "mbr,\n" |
| 2268 |
|
#~ "# uncomment and edit these lines:\n" |
| 2269 |
|
#~ "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" |
| 2270 |
|
#~ "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" |
| 2271 |
|
#~ "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" |
| 2272 |
|
#~ "\n" |
| 2273 |
|
#~ "#### Finishing up the first stage install.\n" |
| 2274 |
|
#~ "\n" |
| 2275 |
|
#~ "# Avoid that last message about the install being complete.\n" |
| 2276 |
|
#~ "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n" |
| 2277 |
|
#~ "\n" |
| 2278 |
|
#~ "#### Shell commands.\n" |
| 2279 |
|
#~ "\n" |
| 2280 |
|
#~ "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer " |
| 2281 |
|
#~ "checks\n" |
| 2282 |
|
#~ "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n" |
| 2283 |
|
#~ "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n" |
| 2284 |
|
#~ "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, " |
| 2285 |
|
#~ "here's\n" |
| 2286 |
|
#~ "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n" |
| 2287 |
|
#~ "# automatically.\n" |
| 2288 |
|
#~ "\n" |
| 2289 |
|
#~ "# This first command is run as early as possible, just after\n" |
| 2290 |
|
#~ "# preseeding is read.\n" |
| 2291 |
|
#~ "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n" |
| 2292 |
|
#~ "\n" |
| 2293 |
|
#~ "# This command is run just before the install finishes, but when there " |
| 2294 |
|
#~ "is\n" |
| 2295 |
|
#~ "# still a usable /target directory.\n" |
| 2296 |
|
#~ "#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n" |
| 2297 |
|
#~ "\n" |
| 2298 |
|
#~ "# This command is run just as base-config is starting up.\n" |
| 2299 |
|
#~ "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n" |
| 2300 |
|
#~ "\n" |
| 2301 |
|
#~ "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n" |
| 2302 |
|
#~ "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or " |
| 2303 |
|
#~ "to\n" |
| 2304 |
|
#~ "# tweak the configuration of the system.\n" |
| 2305 |
|
#~ "#base-config base-config/late_command string \\\n" |
| 2306 |
|
#~ "# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n" |
| 2307 |
|
#~ "\n" |
| 2308 |
|
#~ "###### Preseeding the 2nd stage of the installation.\n" |
| 2309 |
|
#~ "\n" |
| 2310 |
|
#~ "#### Preseeding base-config.\n" |
| 2311 |
|
#~ "\n" |
| 2312 |
|
#~ "# Avoid the introductory message.\n" |
| 2313 |
|
#~ "base-config base-config/intro note\n" |
| 2314 |
|
#~ "\n" |
| 2315 |
|
#~ "# Avoid the final message.\n" |
| 2316 |
|
#~ "base-config base-config/login note\n" |
| 2317 |
|
#~ "\n" |
| 2318 |
|
#~ "# If you installed a display manager, but don't want to start it " |
| 2319 |
|
#~ "immediately\n" |
| 2320 |
|
#~ "# after base-config finishes.\n" |
| 2321 |
|
#~ "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n" |
| 2322 |
|
#~ "\n" |
| 2323 |
|
#~ "# Some versions of the installer can report back on what you've " |
| 2324 |
|
#~ "installed.\n" |
| 2325 |
|
#~ "# The default is not to report back, but sending reports helps the " |
| 2326 |
|
#~ "project\n" |
| 2327 |
|
#~ "# determine what software is most popular and include it on CDs.\n" |
| 2328 |
|
#~ "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n" |
| 2329 |
|
#~ "\n" |
| 2330 |
|
#~ "#### Clock and time zone setup.\n" |
| 2331 |
|
#~ "\n" |
| 2332 |
|
#~ "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" |
| 2333 |
|
#~ "#base-config tzconfig/gmt boolean true\n" |
| 2334 |
|
#~ "# If you told the installer that you're in the United States, then you\n" |
| 2335 |
|
#~ "# can set the time zone using this variable.\n" |
| 2336 |
|
#~ "# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n" |
| 2337 |
|
#~ "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, " |
| 2338 |
|
#~ "other)\n" |
| 2339 |
|
#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n" |
| 2340 |
|
#~ "# If you told it you're in Canada.\n" |
| 2341 |
|
#~ "# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n" |
| 2342 |
|
#~ "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n" |
| 2343 |
|
#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n" |
| 2344 |
|
#~ "# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n" |
| 2345 |
|
#~ "# DeNoronha, other)\n" |
| 2346 |
|
#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n" |
| 2347 |
|
#~ "# Many countries have only one time zone. If you told the installer " |
| 2348 |
|
#~ "you're\n" |
| 2349 |
|
#~ "# in one of those countries, you can choose its standard time zone via " |
| 2350 |
|
#~ "this\n" |
| 2351 |
|
#~ "# question.\n" |
| 2352 |
|
#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n" |
| 2353 |
|
#~ "# This question is asked as a fallback for countries other than those\n" |
| 2354 |
|
#~ "# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one " |
| 2355 |
|
#~ "of\n" |
| 2356 |
|
#~ "# the time zones, or \"other\".\n" |
| 2357 |
|
#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select\n" |
| 2358 |
|
#~ "\n" |
| 2359 |
|
#~ "#### Account setup.\n" |
| 2360 |
|
#~ "\n" |
| 2361 |
|
#~ "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n" |
| 2362 |
|
#~ "# file. That is not a very good idea, use caution!\n" |
| 2363 |
|
#~ "#passwd passwd/root-password password r00tme\n" |
| 2364 |
|
#~ "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n" |
| 2365 |
|
#~ "\n" |
| 2366 |
|
#~ "# If you want to skip creation of a normal user account.\n" |
| 2367 |
|
#~ "#passwd passwd/make-user boolean false\n" |
| 2368 |
|
#~ "\n" |
| 2369 |
|
#~ "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n" |
| 2370 |
|
#~ "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n" |
| 2371 |
|
#~ "#passwd passwd/username string debian\n" |
| 2372 |
|
#~ "# And their password, but use caution!\n" |
| 2373 |
|
#~ "#passwd passwd/user-password password insecure\n" |
| 2374 |
|
#~ "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n" |
| 2375 |
|
#~ "\n" |
| 2376 |
|
#~ "#### Apt setup.\n" |
| 2377 |
|
#~ "\n" |
| 2378 |
|
#~ "# This question controls what source the second stage installation uses\n" |
| 2379 |
|
#~ "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources " |
| 2380 |
|
#~ "list\n" |
| 2381 |
|
#~ "# by hand\n" |
| 2382 |
|
#~ "base-config apt-setup/uri_type select http\n" |
| 2383 |
|
#~ "\n" |
| 2384 |
|
#~ "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n" |
| 2385 |
|
#~ "base-config apt-setup/country select enter information manually\n" |
| 2386 |
|
#~ "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n" |
| 2387 |
|
#~ "base-config apt-setup/directory string /debian\n" |
| 2388 |
|
#~ "# Stop after choosing one mirror.\n" |
| 2389 |
|
#~ "base-config apt-setup/another boolean false\n" |
| 2390 |
|
#~ "\n" |
| 2391 |
|
#~ "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" |
| 2392 |
|
#~ "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n" |
| 2393 |
|
#~ "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n" |
| 2394 |
|
#~ "\n" |
| 2395 |
|
#~ "# Do enable security updates.\n" |
| 2396 |
|
#~ "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n" |
| 2397 |
|
#~ "\n" |
| 2398 |
|
#~ "#### Package selection.\n" |
| 2399 |
|
#~ "\n" |
| 2400 |
|
#~ "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n" |
| 2401 |
|
#~ "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n" |
| 2402 |
|
#~ "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n" |
| 2403 |
|
#~ "# SQL database, Laptop, Standard system, manual package selection. The\n" |
| 2404 |
|
#~ "# last of those will run aptitude. You can also choose to install no\n" |
| 2405 |
|
#~ "# tasks, and force the installation of a set of packages in some other\n" |
| 2406 |
|
#~ "# way. We recommend always including the Standard system task.\n" |
| 2407 |
|
#~ "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n" |
| 2408 |
|
#~ "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system\n" |
| 2409 |
|
#~ "\n" |
| 2410 |
|
#~ "#### Mailer configuration.\n" |
| 2411 |
|
#~ "\n" |
| 2412 |
|
#~ "# During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to\n" |
| 2413 |
|
#~ "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n" |
| 2414 |
|
#~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" |
| 2415 |
|
#~ " select no configuration at this time\n" |
| 2416 |
|
#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n" |
| 2417 |
|
#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n" |
| 2418 |
|
#~ "\n" |
| 2419 |
|
#~ "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n" |
| 2420 |
|
#~ "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n" |
| 2421 |
|
#~ "# /var/mail/mail.\n" |
| 2422 |
|
#~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string\n" |
| 2423 |
|
#~ "\n" |
| 2424 |
|
#~ "#### X Configuration.\n" |
| 2425 |
|
#~ "\n" |
| 2426 |
|
#~ "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to " |
| 2427 |
|
#~ "know\n" |
| 2428 |
|
#~ "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n" |
| 2429 |
|
#~ "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n" |
| 2430 |
|
#~ "\n" |
| 2431 |
|
#~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're " |
| 2432 |
|
#~ "preseeding,\n" |
| 2433 |
|
#~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" |
| 2434 |
|
#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n" |
| 2435 |
|
#~ "\n" |
| 2436 |
|
#~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" |
| 2437 |
|
#~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility " |
| 2438 |
|
#~ "of\n" |
| 2439 |
|
#~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" |
| 2440 |
|
#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n" |
| 2441 |
|
#~ "\n" |
| 2442 |
|
#~ "# Monitor autodetection is recommended.\n" |
| 2443 |
|
#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n" |
| 2444 |
|
#~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n" |
| 2445 |
|
#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n" |
| 2446 |
|
#~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" |
| 2447 |
|
#~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " |
| 2448 |
|
#~ "not\n" |
| 2449 |
|
#~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" |
| 2450 |
|
#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n" |
| 2451 |
|
#~ " select medium\n" |
| 2452 |
|
#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n" |
| 2453 |
|
#~ " select 1024x768 @ 60 Hz\n" |
| 2454 |
|
#~ "\n" |
| 2455 |
|
#~ "#### Everything else.\n" |
| 2456 |
|
#~ "\n" |
| 2457 |
|
#~ "# Depending on what software you choose to install, or if things go " |
| 2458 |
|
#~ "wrong\n" |
| 2459 |
|
#~ "# during the installation process, it's possible that other questions " |
| 2460 |
|
#~ "may\n" |
| 2461 |
|
#~ "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n" |
| 2462 |
|
#~ "# possible question that could be asked during an install, do an\n" |
| 2463 |
|
#~ "# installation, and then run these commands:\n" |
| 2464 |
|
#~ "# debconf-get-selections --installer > file\n" |
| 2465 |
|
#~ "# debconf-get-selections >> file\n" |
| 2466 |
|
#~ "\n" |
| 2467 |
|
#~ "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n" |
| 2468 |
|
#~ "# Any settings in those files will override pre-existing settings from " |
| 2469 |
|
#~ "this\n" |
| 2470 |
|
#~ "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will " |
| 2471 |
|
#~ "be\n" |
| 2472 |
|
#~ "# loaded. The included files can have preseed/include directives of " |
| 2473 |
|
#~ "their\n" |
| 2474 |
|
#~ "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken " |
| 2475 |
|
#~ "from\n" |
| 2476 |
|
#~ "# the same directory as the preseed file that includes them.\n" |
| 2477 |
|
#~ "#d-i preseed/include string x.cfg\n" |
| 2478 |
|
#~ "\n" |
| 2479 |
|
#~ "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names " |
| 2480 |
|
#~ "of\n" |
| 2481 |
|
#~ "# preseed files, includes those files. For example, to switch configs " |
| 2482 |
|
#~ "based\n" |
| 2483 |
|
#~ "# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card " |
| 2484 |
|
#~ "reader):\n" |
| 2485 |
|
#~ "#d-i preseed/include_command string \\\n" |
| 2486 |
|
#~ "# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-" |
| 2487 |
|
#~ "storage-*/*); \\\n" |
| 2488 |
|
#~ "# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n" |
| 2489 |
|
#~ "\n" |
| 2490 |
|
#~ "# To check the format of your preseed file before performing an install,\n" |
| 2491 |
|
#~ "# you can use debconf-set-selections:\n" |
| 2492 |
|
#~ "# debconf-set-selections -c preseed.cfg" |
| 2493 |
|
|
| 2494 |
|
#~ msgid "Configure Timezone, Users, and APT" |
| 2495 |
|
#~ msgstr "时区、用户和 APT 的配置" |
| 2496 |
|
|
| 2497 |
|
#~ msgid "" |
| 2498 |
|
#~ "Set your timezone, add a normal user, and choose your <command>apt</" |
| 2499 |
|
#~ "command> sources by running" |
| 2500 |
|
#~ msgstr "" |
| 2501 |
|
#~ "设置您的时区,添加一个普通用户,再运行下面的指令选择您的 <command>apt</" |
| 2502 |
|
#~ "command> 源" |
| 2503 |
|
|
| 2504 |
|
#~ msgid "# /usr/sbin/base-config new" |
| 2505 |
|
#~ msgstr "# /usr/sbin/base-config new" |