| 1 |
# Debian GNU/Linux Installation Guide
|
| 2 |
msgid ""
|
| 3 |
msgstr ""
|
| 4 |
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
|
| 5 |
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
|
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
|
| 7 |
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 19:51+0800\n"
|
| 8 |
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
|
| 9 |
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
|
| 10 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 11 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 13 |
|
| 14 |
#. Tag: title
|
| 15 |
#: preface.xml:5
|
| 16 |
#, no-c-format
|
| 17 |
msgid "Installing &debian; &release; For &architecture;"
|
| 18 |
msgstr "在 &architecture; 上安装 &debian; &release;"
|
| 19 |
|
| 20 |
#. Tag: para
|
| 21 |
#: preface.xml:6
|
| 22 |
#, no-c-format
|
| 23 |
msgid ""
|
| 24 |
"We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that you "
|
| 25 |
"will find that Debian's GNU/Linux distribution is unique. &debian; brings "
|
| 26 |
"together high-quality free software from around the world, integrating it "
|
| 27 |
"into a coherent whole. We believe that you will find that the result is "
|
| 28 |
"truly more than the sum of the parts."
|
| 29 |
msgstr ""
|
| 30 |
"我们非常高兴地看到您决定试用 Debian,并确信您将发现 Debian 的 GNU/Linux 发行"
|
| 31 |
"版是独一无二的。&debian; 将带给您来自世界各地的高质量的自由软件,并将它们整合"
|
| 32 |
"成一个紧密的整体。您会发现整合后的结果一定会大于将各部分简单地相加。"
|
| 33 |
|
| 34 |
#. Tag: para
|
| 35 |
#: preface.xml:15
|
| 36 |
#, no-c-format
|
| 37 |
msgid ""
|
| 38 |
"We understand that many of you want to install Debian without reading this "
|
| 39 |
"manual, and the Debian installer is designed to make this possible. If you "
|
| 40 |
"don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend "
|
| 41 |
"that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic "
|
| 42 |
"installation process, and links to the manual for more advanced topics or "
|
| 43 |
"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
|
| 44 |
"linkend=\"installation-howto\"/>."
|
| 45 |
msgstr ""
|
| 46 |
"我们也知道大多数用户都希望能够不用阅读本手册而直接安装 Debian。Debian 安装程"
|
| 47 |
"序的设计意图也就是尽力实现这个想法。如果您现在的确没有时间来阅读整个安装手"
|
| 48 |
"册,我们推荐您看看安装指南一文。该文包含了基本安装过程的简要介绍,以及当处理"
|
| 49 |
"运行错误或需要较专业内容时查询本手册的链接。您可以在 <xref linkend="
|
| 50 |
"\"installation-howto\"/> 阅读此文。"
|
| 51 |
|
| 52 |
#. Tag: para
|
| 53 |
#: preface.xml:25
|
| 54 |
#, no-c-format
|
| 55 |
msgid ""
|
| 56 |
"With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, "
|
| 57 |
"and doing so will lead to a more informed and likely more successful "
|
| 58 |
"installation experience."
|
| 59 |
msgstr ""
|
| 60 |
"正如前面所提到的,我们还是希望您能抽出时间来阅读本手册的大部分内容。这通常都"
|
| 61 |
"会使您的安装体验变得更详尽、更成功。"
|