| 6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 7 |
"Project-Id-Version: preseed\n" |
"Project-Id-Version: preseed\n" |
| 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n" |
| 10 |
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 09:08+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 09:08+0100\n" |
| 11 |
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
| 12 |
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
| 2094 |
|
|
| 2095 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2096 |
#: preseed.xml:892 |
#: preseed.xml:892 |
| 2097 |
#, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 2098 |
|
#| msgid "" |
| 2099 |
|
#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " |
| 2100 |
|
#| "Supported are RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10, creating degraded arrays and " |
| 2101 |
|
#| "specifying spare devices. If you are using RAID 1, you can preseed grub " |
| 2102 |
|
#| "to install to all devices used in the array; see <xref linkend=\"preseed-" |
| 2103 |
|
#| "bootloader\"/>." |
| 2104 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2105 |
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " |
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " |
| 2106 |
"Supported are RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10, creating degraded arrays and " |
"Supported are RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10, creating degraded arrays and " |
| 2107 |
"specifying spare devices. If you are using RAID 1, you can preseed grub to " |
"specifying spare devices." |
| 2108 |
"install to all devices used in the array; see <xref linkend=\"preseed-" |
msgstr "" |
| 2109 |
"bootloader\"/>." |
"Du kan även använda förinställning för att konfigurera partitioner på " |
| 2110 |
|
"programvaru-RAID-kedjor. Nivåer som stöds är RAID 0, 1, 5, 6 och 10, skapa " |
| 2111 |
|
"trasiga kedjor och ange reservenheter. Om du använder RAID 1 kan du " |
| 2112 |
|
"förinställa grub att installera sig på alla enheter som används i kedjan; se " |
| 2113 |
|
"<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." |
| 2114 |
|
|
| 2115 |
|
#. Tag: para |
| 2116 |
|
#: preseed.xml:898 |
| 2117 |
|
#, fuzzy, no-c-format |
| 2118 |
|
#| msgid "" |
| 2119 |
|
#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " |
| 2120 |
|
#| "Supported are RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10, creating degraded arrays and " |
| 2121 |
|
#| "specifying spare devices. If you are using RAID 1, you can preseed grub " |
| 2122 |
|
#| "to install to all devices used in the array; see <xref linkend=\"preseed-" |
| 2123 |
|
#| "bootloader\"/>." |
| 2124 |
|
msgid "" |
| 2125 |
|
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " |
| 2126 |
|
"in the array; see <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." |
| 2127 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2128 |
"Du kan även använda förinställning för att konfigurera partitioner på " |
"Du kan även använda förinställning för att konfigurera partitioner på " |
| 2129 |
"programvaru-RAID-kedjor. Nivåer som stöds är RAID 0, 1, 5, 6 och 10, skapa " |
"programvaru-RAID-kedjor. Nivåer som stöds är RAID 0, 1, 5, 6 och 10, skapa " |
| 2132 |
"<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." |
"<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." |
| 2133 |
|
|
| 2134 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2135 |
#: preseed.xml:902 |
#: preseed.xml:905 |
| 2136 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2137 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2138 |
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " |
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " |
| 2148 |
"var/log/syslog</filename> om du springer på problem." |
"var/log/syslog</filename> om du springer på problem." |
| 2149 |
|
|
| 2150 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2151 |
#: preseed.xml:912 |
#: preseed.xml:915 |
| 2152 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 2153 |
#| msgid "" |
#| msgid "" |
| 2154 |
#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " |
#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " |
| 2298 |
"d-i partman/confirm boolean true" |
"d-i partman/confirm boolean true" |
| 2299 |
|
|
| 2300 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2301 |
#: preseed.xml:917 |
#: preseed.xml:920 |
| 2302 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2303 |
msgid "Controlling how partitions are mounted" |
msgid "Controlling how partitions are mounted" |
| 2304 |
msgstr "Kontrollera hur partitioner monteras" |
msgstr "Kontrollera hur partitioner monteras" |
| 2305 |
|
|
| 2306 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2307 |
#: preseed.xml:918 |
#: preseed.xml:921 |
| 2308 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2309 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2310 |
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " |
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " |
| 2324 |
"istället." |
"istället." |
| 2325 |
|
|
| 2326 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2327 |
#: preseed.xml:927 |
#: preseed.xml:930 |
| 2328 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2329 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2330 |
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " |
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " |
| 2334 |
"att använda deras traditionella namn istället för UUID." |
"att använda deras traditionella namn istället för UUID." |
| 2335 |
|
|
| 2336 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2337 |
#: preseed.xml:934 |
#: preseed.xml:937 |
| 2338 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2339 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2340 |
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel " |
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel " |
| 2350 |
"slumpmässigt." |
"slumpmässigt." |
| 2351 |
|
|
| 2352 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2353 |
#: preseed.xml:944 |
#: preseed.xml:947 |
| 2354 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2355 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2356 |
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " |
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " |
| 2368 |
"#d-i partman/mount_style select uuid" |
"#d-i partman/mount_style select uuid" |
| 2369 |
|
|
| 2370 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2371 |
#: preseed.xml:950 |
#: preseed.xml:953 |
| 2372 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2373 |
msgid "Base system installation" |
msgid "Base system installation" |
| 2374 |
msgstr "Installation av grundsystem" |
msgstr "Installation av grundsystem" |
| 2375 |
|
|
| 2376 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2377 |
#: preseed.xml:951 |
#: preseed.xml:954 |
| 2378 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2379 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2380 |
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " |
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " |
| 2386 |
"installationen av kärnan." |
"installationen av kärnan." |
| 2387 |
|
|
| 2388 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2389 |
#: preseed.xml:958 |
#: preseed.xml:961 |
| 2390 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2391 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2392 |
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" |
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" |
| 2420 |
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-2.6-486" |
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-2.6-486" |
| 2421 |
|
|
| 2422 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2423 |
#: preseed.xml:963 |
#: preseed.xml:966 |
| 2424 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2425 |
msgid "Account setup" |
msgid "Account setup" |
| 2426 |
msgstr "Kontoinställning" |
msgstr "Kontoinställning" |
| 2427 |
|
|
| 2428 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2429 |
#: preseed.xml:964 |
#: preseed.xml:967 |
| 2430 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2431 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2432 |
"The password for the root account and name and password for a first regular " |
"The password for the root account and name and password for a first regular " |
| 2438 |
"klartextvärden eller <emphasis>MD5-hashar</emphasis>." |
"klartextvärden eller <emphasis>MD5-hashar</emphasis>." |
| 2439 |
|
|
| 2440 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2441 |
#: preseed.xml:971 |
#: preseed.xml:974 |
| 2442 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2443 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2444 |
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " |
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " |
| 2454 |
"kan utsättas för en \"brute force\"-attack." |
"kan utsättas för en \"brute force\"-attack." |
| 2455 |
|
|
| 2456 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2457 |
#: preseed.xml:981 |
#: preseed.xml:984 |
| 2458 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2459 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2460 |
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" |
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" |
| 2512 |
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" |
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" |
| 2513 |
|
|
| 2514 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2515 |
#: preseed.xml:983 |
#: preseed.xml:986 |
| 2516 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2517 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2518 |
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " |
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " |
| 2533 |
"command>)." |
"command>)." |
| 2534 |
|
|
| 2535 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2536 |
#: preseed.xml:993 |
#: preseed.xml:996 |
| 2537 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2538 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2539 |
"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" |
"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" |
| 2541 |
"Följande kommando kan användas för att generera en MD5-hash för ett lösenord:" |
"Följande kommando kan användas för att generera en MD5-hash för ett lösenord:" |
| 2542 |
|
|
| 2543 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2544 |
#: preseed.xml:997 |
#: preseed.xml:1000 |
| 2545 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2546 |
msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" |
msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" |
| 2547 |
msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" |
msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" |
| 2548 |
|
|
| 2549 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2550 |
#: preseed.xml:1003 |
#: preseed.xml:1006 |
| 2551 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2552 |
msgid "Apt setup" |
msgid "Apt setup" |
| 2553 |
msgstr "Apt-inställning" |
msgstr "Apt-inställning" |
| 2554 |
|
|
| 2555 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2556 |
#: preseed.xml:1004 |
#: preseed.xml:1007 |
| 2557 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2558 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2559 |
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " |
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " |
| 2567 |
"kan valfritt lägga till andra (lokala) förråd." |
"kan valfritt lägga till andra (lokala) förråd." |
| 2568 |
|
|
| 2569 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2570 |
#: preseed.xml:1012 |
#: preseed.xml:1015 |
| 2571 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2572 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2573 |
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n" |
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n" |
| 2628 |
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" |
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" |
| 2629 |
|
|
| 2630 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2631 |
#: preseed.xml:1017 |
#: preseed.xml:1020 |
| 2632 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2633 |
msgid "Package selection" |
msgid "Package selection" |
| 2634 |
msgstr "Paketval" |
msgstr "Paketval" |
| 2635 |
|
|
| 2636 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2637 |
#: preseed.xml:1018 |
#: preseed.xml:1021 |
| 2638 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2639 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2640 |
"You can choose to install any combination of tasks that are available. " |
"You can choose to install any combination of tasks that are available. " |
| 2644 |
"tillgängliga. Tillgängliga funktioner just nu inkluderar:" |
"tillgängliga. Tillgängliga funktioner just nu inkluderar:" |
| 2645 |
|
|
| 2646 |
#. Tag: userinput |
#. Tag: userinput |
| 2647 |
#: preseed.xml:1027 |
#: preseed.xml:1030 |
| 2648 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2649 |
msgid "standard" |
msgid "standard" |
| 2650 |
msgstr "standard" |
msgstr "standard" |
| 2651 |
|
|
| 2652 |
#. Tag: userinput |
#. Tag: userinput |
| 2653 |
#: preseed.xml:1030 |
#: preseed.xml:1033 |
| 2654 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2655 |
msgid "desktop" |
msgid "desktop" |
| 2656 |
msgstr "desktop" |
msgstr "desktop" |
| 2657 |
|
|
| 2658 |
#. Tag: userinput |
#. Tag: userinput |
| 2659 |
#: preseed.xml:1033 |
#: preseed.xml:1036 |
| 2660 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2661 |
msgid "gnome-desktop" |
msgid "gnome-desktop" |
| 2662 |
msgstr "gnome-desktop" |
msgstr "gnome-desktop" |
| 2663 |
|
|
| 2664 |
#. Tag: userinput |
#. Tag: userinput |
| 2665 |
#: preseed.xml:1036 |
#: preseed.xml:1039 |
| 2666 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2667 |
msgid "kde-desktop" |
msgid "kde-desktop" |
| 2668 |
msgstr "kde-desktop" |
msgstr "kde-desktop" |
| 2669 |
|
|
| 2670 |
#. Tag: userinput |
#. Tag: userinput |
| 2671 |
#: preseed.xml:1039 |
#: preseed.xml:1042 |
| 2672 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2673 |
msgid "web-server" |
msgid "web-server" |
| 2674 |
msgstr "web-server" |
msgstr "web-server" |
| 2675 |
|
|
| 2676 |
#. Tag: userinput |
#. Tag: userinput |
| 2677 |
#: preseed.xml:1042 |
#: preseed.xml:1045 |
| 2678 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2679 |
msgid "print-server" |
msgid "print-server" |
| 2680 |
msgstr "print-server" |
msgstr "print-server" |
| 2681 |
|
|
| 2682 |
#. Tag: userinput |
#. Tag: userinput |
| 2683 |
#: preseed.xml:1045 |
#: preseed.xml:1048 |
| 2684 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2685 |
msgid "dns-server" |
msgid "dns-server" |
| 2686 |
msgstr "dns-server" |
msgstr "dns-server" |
| 2687 |
|
|
| 2688 |
#. Tag: userinput |
#. Tag: userinput |
| 2689 |
#: preseed.xml:1048 |
#: preseed.xml:1051 |
| 2690 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2691 |
msgid "file-server" |
msgid "file-server" |
| 2692 |
msgstr "file-server" |
msgstr "file-server" |
| 2693 |
|
|
| 2694 |
#. Tag: userinput |
#. Tag: userinput |
| 2695 |
#: preseed.xml:1051 |
#: preseed.xml:1054 |
| 2696 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2697 |
msgid "mail-server" |
msgid "mail-server" |
| 2698 |
msgstr "mail-server" |
msgstr "mail-server" |
| 2699 |
|
|
| 2700 |
#. Tag: userinput |
#. Tag: userinput |
| 2701 |
#: preseed.xml:1054 |
#: preseed.xml:1057 |
| 2702 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2703 |
msgid "sql-database" |
msgid "sql-database" |
| 2704 |
msgstr "sql-database" |
msgstr "sql-database" |
| 2705 |
|
|
| 2706 |
#. Tag: userinput |
#. Tag: userinput |
| 2707 |
#: preseed.xml:1057 |
#: preseed.xml:1060 |
| 2708 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2709 |
msgid "laptop" |
msgid "laptop" |
| 2710 |
msgstr "laptop" |
msgstr "laptop" |
| 2711 |
|
|
| 2712 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2713 |
#: preseed.xml:1061 |
#: preseed.xml:1064 |
| 2714 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2715 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2716 |
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " |
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " |
| 2722 |
"alltid att inkludera funktionen <userinput>standard</userinput>." |
"alltid att inkludera funktionen <userinput>standard</userinput>." |
| 2723 |
|
|
| 2724 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2725 |
#: preseed.xml:1067 |
#: preseed.xml:1070 |
| 2726 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2727 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2728 |
"If you want to install some individual packages in addition to packages " |
"If you want to install some individual packages in addition to packages " |
| 2738 |
"kan användas på kommandoraden för kärnan." |
"kan användas på kommandoraden för kärnan." |
| 2739 |
|
|
| 2740 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2741 |
#: preseed.xml:1077 |
#: preseed.xml:1080 |
| 2742 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2743 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2744 |
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" |
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" |
| 2779 |
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" |
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" |
| 2780 |
|
|
| 2781 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2782 |
#: preseed.xml:1082 |
#: preseed.xml:1085 |
| 2783 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2784 |
msgid "Boot loader installation" |
msgid "Boot loader installation" |
| 2785 |
msgstr "Installation av starthanteraren" |
msgstr "Installation av starthanteraren" |
| 2786 |
|
|
| 2787 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2788 |
#: preseed.xml:1084 |
#: preseed.xml:1087 |
| 2789 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 2790 |
#| msgid "" |
#| msgid "" |
| 2791 |
#| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" |
#| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" |
| 2859 |
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" |
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" |
| 2860 |
"# To install grub to multiple disks:\n" |
"# To install grub to multiple disks:\n" |
| 2861 |
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)\n" |
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)\n" |
| 2862 |
|
"# To install to a particular device:\n" |
| 2863 |
|
"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n" |
| 2864 |
"\n" |
"\n" |
| 2865 |
"# Optional password for grub, either in clear text\n" |
"# Optional password for grub, either in clear text\n" |
| 2866 |
"#d-i grub-installer/password password r00tme\n" |
"#d-i grub-installer/password password r00tme\n" |
| 2917 |
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" |
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" |
| 2918 |
|
|
| 2919 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2920 |
#: preseed.xml:1086 |
#: preseed.xml:1089 |
| 2921 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2922 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2923 |
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " |
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " |
| 2929 |
"exemplet i <xref linkend=\"preseed-account\"/>." |
"exemplet i <xref linkend=\"preseed-account\"/>." |
| 2930 |
|
|
| 2931 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2932 |
#: preseed.xml:1096 |
#: preseed.xml:1099 |
| 2933 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2934 |
msgid "Finishing up the installation" |
msgid "Finishing up the installation" |
| 2935 |
msgstr "Färdigställande av installationen" |
msgstr "Färdigställande av installationen" |
| 2936 |
|
|
| 2937 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2938 |
#: preseed.xml:1098 |
#: preseed.xml:1101 |
| 2939 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2940 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2941 |
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" |
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" |
| 2978 |
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" |
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" |
| 2979 |
|
|
| 2980 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2981 |
#: preseed.xml:1103 |
#: preseed.xml:1106 |
| 2982 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2983 |
msgid "Preseeding other packages" |
msgid "Preseeding other packages" |
| 2984 |
msgstr "Förinställning av andra paket" |
msgstr "Förinställning av andra paket" |
| 2985 |
|
|
| 2986 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2987 |
#: preseed.xml:1105 |
#: preseed.xml:1108 |
| 2988 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2989 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2990 |
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" |
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" |
| 3006 |
"# debconf-get-selections >> fil" |
"# debconf-get-selections >> fil" |
| 3007 |
|
|
| 3008 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 3009 |
#: preseed.xml:1112 |
#: preseed.xml:1115 |
| 3010 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3011 |
msgid "Advanced options" |
msgid "Advanced options" |
| 3012 |
msgstr "Avancerade inställningar" |
msgstr "Avancerade inställningar" |
| 3013 |
|
|
| 3014 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 3015 |
#: preseed.xml:1115 |
#: preseed.xml:1118 |
| 3016 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3017 |
msgid "Running custom commands during the installation" |
msgid "Running custom commands during the installation" |
| 3018 |
msgstr "Kör anpassade kommandon under installationen" |
msgstr "Kör anpassade kommandon under installationen" |
| 3019 |
|
|
| 3020 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3021 |
#: preseed.xml:1116 |
#: preseed.xml:1119 |
| 3022 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3023 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3024 |
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " |
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " |
| 3029 |
"vid vissa punkter i installationen." |
"vid vissa punkter i installationen." |
| 3030 |
|
|
| 3031 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 3032 |
#: preseed.xml:1124 |
#: preseed.xml:1127 |
| 3033 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3034 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3035 |
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" |
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" |
| 3085 |
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" |
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" |
| 3086 |
|
|
| 3087 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 3088 |
#: preseed.xml:1129 |
#: preseed.xml:1132 |
| 3089 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3090 |
msgid "Using preseeding to change default values" |
msgid "Using preseeding to change default values" |
| 3091 |
msgstr "Användning av förinställningar för att ändra på standardvärden" |
msgstr "Användning av förinställningar för att ändra på standardvärden" |
| 3092 |
|
|
| 3093 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3094 |
#: preseed.xml:1130 |
#: preseed.xml:1133 |
| 3095 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3096 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3097 |
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a " |
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a " |
| 3117 |
"användbart för testning eller felsökning av din förkonfigurationsfil." |
"användbart för testning eller felsökning av din förkonfigurationsfil." |
| 3118 |
|
|
| 3119 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3120 |
#: preseed.xml:1144 |
#: preseed.xml:1147 |
| 3121 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3122 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3123 |
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " |
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " |
| 3131 |
"paketet. Se sidfoten på <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." |
"paketet. Se sidfoten på <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." |
| 3132 |
|
|
| 3133 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3134 |
#: preseed.xml:1151 |
#: preseed.xml:1154 |
| 3135 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3136 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3137 |
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " |
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " |
| 3154 |
"under en installation och inte för <quote>interna</quote> parametrar." |
"under en installation och inte för <quote>interna</quote> parametrar." |
| 3155 |
|
|
| 3156 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 3157 |
#: preseed.xml:1165 |
#: preseed.xml:1168 |
| 3158 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3159 |
msgid "Chainloading preconfiguration files" |
msgid "Chainloading preconfiguration files" |
| 3160 |
msgstr "Kedjeinläsning av förkonfigurationsfiler" |
msgstr "Kedjeinläsning av förkonfigurationsfiler" |
| 3161 |
|
|
| 3162 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3163 |
#: preseed.xml:1166 |
#: preseed.xml:1169 |
| 3164 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3165 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3166 |
"It is possible to include other preconfiguration files from a " |
"It is possible to include other preconfiguration files from a " |
| 3177 |
"andra filer." |
"andra filer." |
| 3178 |
|
|
| 3179 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 3180 |
#: preseed.xml:1176 |
#: preseed.xml:1179 |
| 3181 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3182 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3183 |
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" |
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" |
| 3230 |
"#d-i preseed/run string foo.sh" |
"#d-i preseed/run string foo.sh" |
| 3231 |
|
|
| 3232 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3233 |
#: preseed.xml:1178 |
#: preseed.xml:1181 |
| 3234 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3235 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3236 |
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " |
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " |